the legend about 'utopek
DESCRIPTION
The lengend about Utopek made by a Primary School in Rybnik (Poland)TRANSCRIPT
LEGENDA O UTOPKU
THE LEGEND ABOUT ‘UTOPEK’
„SEARCH, SHARE AND ACHIEVE – UNITY MAKES DREAMS COME TRUE ” POLAND-COMENIUS 2010-2012
POLAND-COMENIUS 2010-2012
Dawno, dawno temu Turzyczka koło Jedłownika
słynęła z tego, że było tam dużo stawów,
bagien i rzeczek z czystą wodą.
A long time ago, a place called Turzyczka
( next to Jedłownik) was famous for
lots of ponds, swampy grounds
and rivers with clear water.
POLAND-COMENIUS 2010-2012
POLAND-COMENIUS 2010-2012
Nad jedną z nich młynarz Styrża prowadził młyn.
Wiodło mu się dobrze, ale wykorzystywał
biednych ludzi i nie szanował chleba.
Miller Styrża had a mill at one of the rivers.
He led an affluent life, but he took advantage
of poor people and he didn‟t take good care of bread.
POLAND-COMENIUS 2010-2012
POLAND-COMENIUS 2010-2012
Dlatego też Pan Bóg wysłał na ziemię anioła,
aby to sprawdził. Anioł, przebrany za żebraka,
przyszedł do młynarza i poprosił o jedzenie.
Młynarz jednak wyśmiał go i wygonił z gospodarstwa.
For such a reason, God made an Angel
visit on him to check it.
The Angel , disguised as a beggar,
came to the miller and asked him about
some food. The miller made fun of him
and chase him away from the household.
POLAND-COMENIUS 2010-2012
POLAND-COMENIUS 2010-2012
Wtedy anioł sprawił, że cały młyn z ludźmi
i zwierzętami zapadł się pod ziemię ,
a na tym miejscu powstał wielki dół
zapełniony wodą i błotem, gdzie odtąd
mieszkały utopki.
Then the Angel made the whole mill
together with all the people and animals collapsed,
and a big hole full of water and mud,
where UTOPKI lived, appeared on that place.
POLAND-COMENIUS 2010-2012
POLAND-COMENIUS 2010-2012
Pewnego razu górnik Wincenty
wracał ze swoim kolegą z popołudniowej
dniówki w kopalni. Na dworze było zimno,
więc pociągali sobie z butelki kawę zbożową
zaprawioną wódką.
One day a miner called Wincenty came back
with his friends from the work in a nearby mine.
It was really cold outside so they drank
chicory coffee mixed with vodka from the bottle.
POLAND-COMENIUS 2010-2012
POLAND-COMENIUS 2010-2012
Rozstali się w Kokoszycach,
ponieważ Wincenty chciał jeszcze po drodze
naciąć trochę trawy dla swojego bydła.
They parted company in Kokoszyce
as Wincenty wanted to cut on his way
some grass for his cattle.
POLAND-COMENIUS 2010-2012
POLAND-COMENIUS 2010-2012
Górnik wyciągnął wózek ,
kosę i grabie ukryte w krzakach.
The miner pulled a cart,
scythe and a rake out of the bush.
POLAND-COMENIUS 2010-2012
POLAND-COMENIUS 2010-2012
Kiedy zmęczony sieczeniem brzydko zaklął,
zjawił się obok niego mały zielony człowieczek
w czerwonym ubraniu.
He was so tired mowing the grass
that he swore loudly .Suddenly a small
green creature in red clothes appeared next to him.
POLAND-COMENIUS 2010-2012
POLAND-COMENIUS 2010-2012
Człowieczek zaproponował górnikowi pomoc.
„ A coś ty za jeden?” –zapytał Wincenty.
Ten na to :” Ważne , że chcę ci pomóc”.
Wspólnie ciągnęli załadowany wózek pod górkę.
This creature offered the miner his help.
“Who are you?” –asked Wincenty.
The creature said “ It is important that I want to help
you”.
They pulled the loaded cart up together .
POLAND-COMENIUS 2010-2012
POLAND-COMENIUS 2010-2012
Wtedy Wincent rzekł: „ Dzięki Bogu, że się udało”.
Na to człowieczek zasyczał jak żmija,
skręcił się jak sprężyna i zatrząsł jak w grypie.
Then Wincenty said „Thanks God , we are
succeded” .
At the same time the creature hissed like a snake,
writhed like a spring and shivered as in cold.
POLAND-COMENIUS 2010-2012
POLAND-COMENIUS 2010-2012
„ To musi być utopek” – pomyślał Wincent
i szybko się przeżegnał.
„It must be an UTOPEK” –thought Wincenty
and he crossed himself quickly.
POLAND-COMENIUS 2010-2012
POLAND-COMENIUS 2010-2012
Wtedy dopiero zauważył,
że stoi w bagnie i wyczołgał się na brzeg.
Just then he realised that he was standing
in a swamp so he quickly crawled out of it.
POLAND-COMENIUS 2010-2012
POLAND-COMENIUS 2010-2012
Matka Wincenta niepokoiła się jego długą
nieobecnością i wyszła mu naprzeciw.
Wincenty‟s mother started to worry
that he was late and she came to meet him.
POLAND-COMENIUS 2010-2012
POLAND-COMENIUS 2010-2012
Gdy zobaczyła syna nie umiała uwierzyć
własnym oczom.Wincenty cały uchlapany błotem
czołgał się po brzuchu, a wózek załadowany był
nie trawą lecz sitowiem, rzęsą i tatarakiem.
When she saw her son she couldn‟t believe her
eyes.
Wincenty, splashed with mud, was crawling
on his tummy and his cart was full of rush,
sweet flag and duckweed, not of grass.
POLAND-COMENIUS 2010-2012
POLAND-COMENIUS 2010-2012
Po utopku nie było śladu, tylko na stawie
zrobiły się kręgi na wodzie.
Utopek dissapeared , only on the pond
there were lots of circles.
POLAND-COMENIUS 2010-2012
POLAND-COMENIUS 2010-2012
Wincenty nikomu nie powiedział, że spotkał utopka ,
lecz do dziś w Turzynie krąży legenda,
że będzie tam straszyło,
dopóki nie zasypią dołu po młynie.
Wincenty didn‟t tell anybody about his adventure.
As for now in Turzyna everyone believes in the legend
that this place will be haunted
till someone fills in the hole made after the mill.
POLAND-COMENIUS 2010-2012
POLAND-COMENIUS 2010-2012
Ilustracje wykonane przez uczniów
SP 22 w Rybniku
Pictures made by pupils from Primary
School no22 in Rybnik
Arek Mydło ; Bettina Siedlaczek; Aleksandra Wolny;
Wiktoria Kula; Klaudia Plewka;
Marcin Jarosz; Klaudia Tabak; Kacper Rybka; Sandra Skulska;
Mateusz Moskała; Patrycja Kuskowska;
Magdalena Tymoszewicz; Klaudia Mazur; Martyna Berger;
and others