the nature of orthographic phonological and orthographic … et al., 2011.pdf · kana character...
TRANSCRIPT
The nature of orthographic–phonologicaland orthographic–semantic relationships for Japanesekana and kanji words
Yasushi Hino & Shinobu Miyamura & Stephen J. Lupker
Published online: 10 May 2011# Psychonomic Society, Inc. 2011
Abstract It is generally assumed that orthographic–phono-logical (O-P) consistencies are higher for Japanese kanawords than for kanji words and that orthographic–semantic(O-S) consistencies are higher for kanji words than for kanawords. In order to examine the validity of these assump-tions, we attempted to measure the O-P and O-S consis-tencies for 339 kana words and 775 kanji words.Orthographic neighbors were first generated for each ofthese words. In order to measure the O-P consistencies ofthe words, their neighbors were then classified as phono-logical friends or enemies, based on whether the charactersshared with the original word were pronounced the same inthe two words. In order to measure the O-S consistencies,the similarity in meaning of each of the neighbors to theoriginal word was rated on a 7-point scale. Based on theratings, the neighbors were classified as semantic friends orenemies. The results indicated that both the O-P consisten-cies for kanji words and the O-S consistencies for kanawords were greater than previously assumed and that thetwo scripts were actually quite similar on both types ofconsistency measures. The implications for the nature of thereading processes for kana and kanji words are discussed.
Keywords Orthographic-phonological consistency .
Orthographic-semantic consistency . Japanese kana words .
Japanese kanji words
One of the most salient characteristics of the Japaneselanguage is that words are printed in multiple scripts: kanji,hiragana, and katakana. Kanji is a logographic script, and eachkanji character directly represents meaning. Thus, each kanjicharacter is considered to be a morpheme. In contrast, kanascripts, consisting of hiragana and katakana, are phoneticscripts, and hence each kana character corresponds to a mora,a rhythmic unit of a constant duration consisting of either asingle vowel or a combination of a consonant and a vowel.Although any kanji word can be transcribed into eitherkatakana or hiragana based on its pronunciation, most wordsare typically printed in only a single script. In Japanesesentences, nouns, adverbs, and verb and adjective stems aretypically written in kanji. Grammatical elements such asauxiliary verbs and particles are typically written in hiragana,whereas a number of special types of words (e.g., foreign loanwords, animal names, scientific terms, etc.) are typicallywritten in katakana.
For most Japanese words, therefore, word frequencycounts are available only for one script form. There aresome exceptions, however. For example, the word “glasses”normally appears in all three scripts (katakana メガネ,hiragana めがね, and kanji 眼鏡), and therefore, all the scriptforms have their respective frequency counts.1
1 According to Amano and Kondo’s (2003b) word frequency norms,the frequency counts of the word “glasses,” respectively, among287,792,797 tokens, are 667 for the katakana script form, メガネ; 253for the hiragana script form, めがね; and 1,314 for the kanji scriptform, 眼鏡. In contrast, the frequency count for the word ラジオ(radio) is listed only for the katakana script form, which is 8,696.Similarly, the frequency count for the word 台所 (kitchen) isavailable only for the kanji script form, which is 3,239.
Y. Hino (*)Faculty of Arts and Sciences, Waseda University,1-24-1 Toyama, Shinjuku-ku,Tokyo 162–8644, Japane-mail: [email protected]
S. MiyamuraNet-Research Department, Custom Research Management Unit,INTAGE Inc,Tokyo, Japan
S. J. LupkerDepartment of Psychology, University of Western Ontario,London, Ontario, Canada
Behav Res (2011) 43:1110–1151DOI 10.3758/s13428-011-0101-0
Different relationships between orthography,phonology, and semantics for kana and kanji words
The central issue investigated in the present research is thesuggestion by a number of researchers that the nature of therelationships between orthography and phonology andbetween orthography and semantics must be quite differentfor words printed in kana and kanji (e.g., Feldman &Turvey, 1980; Frost, 2005; Kimura, 1984; Saito, 1981;Wydell, Butterworth, & Patterson, 1995). Because eachkana character generally corresponds to a single mora, kanais considered a shallow orthography, in which the relation-ships between the kana characters and their sounds (i.e., theorthographic–phonological [O-P] relationships) are quitetransparent. That is, whenever the same kana character isused, it is almost always pronounced the same, as in イス(chair, /i.su/) and リス(squirrel, /ri.su/). In contrast, kanji isconsidered a deep orthography, in which the character–sound relationships are rather opaque. Often, kanji charac-ters have at least two potential pronunciations: the so-calledkun-reading and on-reading pronunciations.2 The kun-readings are of Japanese origin and were assigned to thekanji characters based on their meanings. On the otherhand, the on-readings are of Chinese origin, and thesepronunciations were imported from China together withthese characters. In addition, a number of kanji charactershave more than one on-reading pronunciation, due to thefact that Chinese pronunciations themselves changed overtime for the same characters and that pronunciations wereimported from China several times in history. As a result,kanji characters are pronounced in different ways indifferent contexts [e.g., 親父 (father, /o.ja-zi/) and 親戚
(relatives, /si.N-se.ki/)], suggesting that the O-P relation-ships for kanji words are much less consistent than thosefor kana words.3
In contrast, it is generally assumed that the orthographic–semantic (O-S) relationships are much more consistent forkanji words than for kana words (e.g., Feldman & Turvey,1980; Frost, 2005; Ijuin, 2008; Kimura, 1984; Saito, 1981;Wydell et al., 1995). As previously noted, because each kanjicharacter is a morpheme, it denotes a specific meaning. Thus,
it is likely that words containing the same kanji character tendto share (at least a part of) their meaning, such as with 男性
(male, /da.N-se.i/) and 男子 (boy, /da.N-si/). Kana characters,in contrast, are phonetic characters. Therefore, althoughwords sharing the same kana characters may tend to havesimilar pronunciations, there is no a priori reason to expectthat they would share meanings [e.g., ポケット (pocket, /po.ke.Q.to/) and ロケット (rocket, /ro.ke.Q.to/)].
Empirical findings
The assumptions that O-P consistencies are much higherfor kana words than for kanji words and that O-Sconsistencies are much higher for kanji words than forkana words appear to lead to the theoretical position thatthere are definite processing differences for kana andkanji words. For example, some researchers (e.g.,Morton & Sasanuma, 1984; Saito, 1981) have suggestedthat completely different processes are involved inphonological coding for kana and kanji words, along thelines of the assumptions made by the orthographic depthhypothesis (e.g., Frost, 2005; Frost, Katz, & Bentin,1987). According to this position, phonological codingfor a kana word is assumed to be accomplished by simplyapplying print–sound correspondence rules (i.e., an“assembly” route like that found in the dual-routecascaded model—Coltheart, Rastle, Perry, Langdon, &Ziegler, 2001). In contrast, because word-level informa-tion would have to be retrieved first in order to correctlyname a kanji word, phonological coding for kanji wordscan only be accomplished via the mental lexicon (i.e., a“lexical” route—e.g., Wydell et al., 1995). At the sametime, given the higher O-S consistencies for kanji than forkana words, this position also assumes that, although theprocess of retrieving lexical/semantic information isdriven directly by orthography for kanji words, thisprocess is mediated by phonology for kana words.
Empirical evidence consistent with this position hadbeen reported in some previous studies. For example,Feldman and Turvey (1980) and Saito (1981) comparednaming latencies for the same words written in kana andkanji scripts. Using words normally written in kanji (i.e.,color names), the naming latencies were faster when thewords were transcribed into hiragana than when they werepresented in kanji. In contrast, Saito also reported that,using a task requiring a response based on the meanings ofthe presented word (a sentence judgment task), responselatencies were faster when the words were presented in thefamiliar kanji script than when they were transcribed intohiragana.
Wydell et al. (1995) also reported data generallyconsistent with this position in their naming experiments
2 According to Tamaoka, Kirsner, Yanase, Miyaoka, and Kawakami(2002), 777 out of 1,945 basic kanji characters have only a singlepronunciation (40.05%), indicating that about 60% of kanji characterspossess multiple pronunciations in Japanese.3 Whenwe describemorae using characters from the Roman alphabet, wewill use the format from Tamaoka and Makioka (2004), with thefollowing exceptions: (1) a period [.] is used to denote a moraicboundary, (2) a hyphen [−] is used to denote a morphemic boundary[e.g., /si.N-se.ki/ for 親戚 (relatives)], and (3) a prolonged (“long”)vowel is denoted by using two vowel symbols, with the second onebeing capitalized [e.g., /te.E.pu/ instead of /te.R.pu/ for テープ (tape)].
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1111
using kanji words. In their experiments, naming perfor-mance was compared for kanji words that consisted ofkanji characters with only a single pronunciation (theconsistent condition) and kanji words that consisted ofkanji characters with multiple pronunciations (the incon-sistent condition). If the naming of kanji words isperformed not only via the lexical route but also throughsome sort of assembly route using character–soundcorrespondence rules, naming latencies should be slowerfor words consisting of kanji characters with multiplepronunciations, because there is a possibility that theassembly route could produce conflicting outputs for thesewords. In their six naming experiments, however, Wydellet al. failed to find a consistency effect and, hence,concluded that phonological coding for kanji words isaccomplished only via a lexical route.
Kimura (1984) also reported data indicating that theprocess of retrieving lexical/semantic information isdirectly driven by orthography for kanji words but ismediated by phonology when kanji words are transcribedinto kana. Kimura examined the effect of concurrentarticulation using a relatedness judgment task with thesame word pairs either presented in kanji (their typicalscript) or transcribed into hiragana. In the concurrentarticulation condition, participants were asked to repeat-edly count from 1 to 5 aloud while deciding whether ornot each word pair was related. In this task, relatednessjudgment performance was more disrupted by concurrentarticulation when the word pairs were transcribed intohiragana than when they were presented in kanji. Basedon these results, Kimura suggested that (1) relatednessjudgment performance was more disrupted for hiraganatranscription pairs because the concurrent articulationdisrupts prelexical phonological coding and that (2) theeffect of the concurrent articulation was smaller for kanjiword pairs because word meanings could be directlyretrieved from orthography for those words.
Although there are now a number of findings that areconsistent with the predictions for kanji and kana wordsderived from an orthographic-depth-type hypothesis,more recently this position has been criticized by someresearchers. According to this type of hypothesis, aprocessing advantage would always be expected forkana-written forms over kanji-written forms of the samewords in naming. Yamada (1992), however, reported datainconsistent with this prediction. In his naming task, kanjinumerals were named slightly faster than their hiraganatranscriptions. In addition, Besner and Hildebrandt (1987)reported data inconsistent with the claim that kana-written words are always named only via a shallow,assembly-like process. If phonological coding for kana-written stimuli is always accomplished through anassembly route, there would be no reason to expect
effects of orthographic familiarity or lexicality on thenaming of kana-written stimuli. Besner and Hildebrandt,therefore, compared naming performance for (1) familiarkatakana words that are normally written in katakana, (2)unfamiliar katakana transcriptions of words that arenormally written in kanji, and (3) katakana-writtennonwords. The naming responses for the katakana wordswere faster than those for the katakana transcriptions ofkanji words, which were faster than those for thekatakana nonwords. Consistent with these findings, Hinoand Lupker (1998) also reported significant word fre-quency effects for both katakana and kanji words in theirnaming experiments.
In order to account for the fact that orthographicfamiliarity, word frequency, and lexicality affect namingperformance for the kana-written stimuli, lexical involve-ment in the phonological-coding process would have tobe assumed. Taking a dual-route perspective (e.g.,Coltheart, 1978, 2005; Coltheart, Curtis, Atkins, & Haller,1993; Coltheart et al., 2001), therefore, Besner andHildebrandt’s (1987) and Hino and Lupker’s (1998) datasuggest that phonological coding for kana-written stimuliinvolves not only an assembly route but also a lexicalroute.
Similarly, Fushimi, Ijuin, Patterson, and Tatsumi (1999)suggested that phonological coding for kanji words alsoinvolves both routes. As noted, Wydell et al. (1995)failed to observe a consistency effect for kanji words intheir naming experiments, with their consistency manip-ulation being based on the number of pronunciationspossessed by the constituent kanji characters. Simplymanipulating the number of pronunciations possessed bythe constituent characters may not necessarily produce astrong manipulation of O-P consistency, however. That is,even when a kanji character has multiple pronunciations,the inconsistency would be substantially diminished ifthat character is pronounced the same way whenever it isused in a specific character position in kanji words. Inorder to address this issue, Fushimi et al. (1999)manipulated the O-P consistency for kanji words basedon the pronunciations of their orthographic neighbors(Coltheart, Davelaar, Jonasson, & Besner, 1977), follow-ing the procedure used by Jared, McRae, and Seidenberg(1990). Using this consistency manipulation, Fushimi etal. reported a significant consistency effect in the namingof kanji words.
Similarly, using katakana words with macrons, Hino,Kusunose, Lupker, Kawarada, and Maekawa (2011) recentlymanipulated O-P consistencies for katakana words based onthe pronunciations of their orthographic neighbors andreported a consistency effect in the naming of katakanawords. A reasonable interpretation of this effect is that itarises due to the competition created by conflicting outputs
1112 Behav Res (2011) 43:1110–1151
from the lexical and assembly routes during thephonological-coding process for the inconsistent words.The consistency effects in the naming of kanji and katakanawords, therefore, strongly suggest that, if one takes adual-route perspective, both the lexical and assemblyroutes are involved in the naming of both kanji andkatakana words.4
Note also that some semantic effects have been reportedin the naming not only of kanji words (e.g., Hino, Lupker,& Pexman, 2002; Shibahara, Zorzi, Hill, Wydell, &Butterworth, 2003) but also of katakana words (e.g., Hino,Lupker, Sears, & Ogawa, 1998). These data also indicatethat neither kanji words nor kana words are named only viaan assembly route.
Finally, in contrast to Kimura’s (1984) findings, Kinoshitaand Saito (1992) observed no effect of concurrentarticulation for either kanji words or the hiragana tran-scriptions in their lexical decision experiment. In order tomake a correct “word” decision, presumably, a lexicalrepresentation would have to be selected. If the lexical-selection process is accomplished directly from orthogra-phy for a kanji word but is always mediated by phonologywhen that kanji word is transcribed into hiragana, assuggested by Kimura, lexical decision performance for thehiragana transcriptions should be selectively disrupted byconcurrent articulation.
As a result of the null effect of concurrent articulationfor both kanji words and hiragana transcriptions in theirexperiments, Kinoshita and Saito (1992) suggested analternative explanation for the greater effect of concurrentarticulation for kana transcription pairs in Kimura’s (1984)study. In particular, when a kanji word is transcribed intokana, the kana transcriptions tend to be semanticallyambiguous because there are a number of homophonesamong Japanese kanji words, such as 教会 (church, /kjo.u-ka.i/) and 境界 (boarder, /kjo.u-ka.i/). During the related-ness decisions for kana transcription pairs, therefore,participants would need to maintain the word’s phonolog-ical code in working memory in order to exhaustivelycheck the relatedness of all the possible meanings. Forkanji words, on the other hand, because they are notsemantically ambiguous, the decisions would be easier,and there would be no reason to maintain the phonologicalcode for a long period of time. As such, concurrentarticulation would disrupt the decisions for the kanatranscription pairs much more than those for the kanjiword pairs, implying that Kimura’s findings cannot be
taken as good evidence that the process of retrievinglexical/semantic information is mediated by phonology forkana transcriptions.
The present research
On the basis of the current literature, therefore, it isn’t atall clear whether the nature of the processes involved inreading kana and kanji words are really different, whichraises the further question of whether the O-P and O-Sconsistencies for kana and kanji words are actuallydifferent in the first place. That is, the failure to detecta consistency effect in the naming of kanji words inWydell et al.’s (1995) experiments may be due to the factthat O-P relationships are not necessarily inconsistent forkanji words, even when they consist of kanji charactersthat have multiple potential pronunciations. At the sametime, the consistency effect in the naming of katakanawords in Hino et al. (2011) also raises the possibility thatthe O-P relationships for kana words may not be asconsistent as previously assumed. As such, the O-Pconsistencies for kana and kanji words may not necessar-ily be as different as previously thought.
Similarly, when considering the relationships betweenkanji compound words and their constituent kanjicharacters, the meanings of the compound words arenot necessarily predictable from the meanings of theirconstituents. As noted by Zhou and Marslen-Wilson(2000), although the meanings of English and Chinesecompound words are clearly related to the meanings oftheir constituent morphemes, it is often not possible topredict the meaning of a compound word based on themeanings of its constituents, because the way theconstituents contribute to the meaning of the compoundword is not always the same. To use an English example,a “snowman” is a man made of snow, but a “mailman” isnot a man made of mail. In a similar fashion, themeanings of kanji compound words appear to beunpredictable on the basis of their constituent kanjicharacters, because the same kanji character is used indifferent senses in constructing the meanings of differentkanji compounds [e.g., 助手 (assistant) and 右手 (righthand), in which the shared kanji character, 手 denotes“a person” and “a hand,” respectively]. As a result, kanjiwords sharing the same character are not necessarily verysimilar in meaning, and hence, the O-S relationships forkanji words may not really be as consistent as previouslyassumed.
In the present research, therefore, the goal was tomeasure the degrees of O-P and O-S consistencies for kanaand kanji words in order to examine (1) whether O-P
4 Needless to say, consistency effects in the naming of kanji andkatakana words can be explained in terms of parallel distributedprocessing perspective as well (Fushimi et al., 1999, and Hino et al.,2011, contain detailed accounts of this type).
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1113
relationships truly are more consistent for kana words thanfor kanji words and (2) whether O-S relationships truly aremore consistent for kanji words than for kana words, aspreviously suggested by a number of researchers (e.g.,Feldman & Turvey, 1980; Frost, 2005; Kimura, 1984;Saito, 1981; Wydell et al., 1995).
Stimulus selection
Because it would not be possible to measure the O-P andO-S consistencies for all existing kana and kanji words,we needed to select representative sets of kana and kanjiwords for our analysis. In order for the measuredconsistencies to best reflect the nature of the kana andkanji words in general, we attempted to select kana andkanji words that are as typical as possible. As such, wefirst examined the characteristics of kana and kanji wordsin general using the words found in a relatively smallcomputerized Japanese dictionary (National LanguageResearch Institute, 1993) with 36,780 word entries. Theseword entries were first classified in terms of script type.They included 22,198 kanji words (60.35%) and 6,548kana words (17.80%). The rest of the word entriesconsisted of those printed in combinations of kana andkanji characters (7,966 words, 21.66%) and those involv-ing specific characters from other alphabets (68 words,0.18%). When these kana and kanji words were classifiedin terms of character length, 82.88% of the kanji words(18,397 words) consisted of two kanji characters, whereas80.39% of kana words (5,268 words) were longer, fromthree to five characters in length. This difference is due todifferences in how morae are represented by kana versuskanji characters. Most Japanese words have three to fivemorae. For example, when kana and kanji words involvedin the familiarity rating norms of Japanese words (Amano& Kondo, 2003a) were classified in terms of the numberof morae, 71.53% of kana words (7,571 out of 10,585kana words) and 83.17% of kanji words (42,859 out of51,534 kanji words) consisted of three to five morae.While each kana character corresponds to a single mora,kanji characters generally correspond to multiple morae.As a result, words with three to five morae are generallyprinted in three to five characters in kana, but they aremostly printed in two characters in kanji. Given thissituation, we decided that it would be necessary to usekanji words that are two characters in length and kanawords that are three to five characters in length in ouranalysis.
In order to select the specific stimuli for our analysis,we began by examining nouns from Amano andKondo’s (2003a) syntactic class database. There are
59,850 nouns in the database. These nouns were classi-fied in terms of script type, and then sets of kana words(7,085 words) and kanji words (43,122 words) wereselected. In order to further reduce the number of items,we eliminated all of the items that were not listed in theNational Language Research Institute’s (1970) wordfrequency norms. Virtually all proper nouns were alsoeliminated.5 In addition, homophones (words havingmultiple entries sharing the same pronunciation) andhomographs (words having multiple entries sharing thesame orthographic form) were identified using Amanoand Kondo’s (2003a) familiarity-rating database, andthose words were also eliminated in order to make thecomputations of the O-P and O-S consistencies asstraightforward as possible. As a result, 339 katakanawords that were three to five characters in length and 775kanji words that were two characters in length wereselected as stimuli for the present research.6
The O-P consistency index
For these 339 katakana and 775 kanji words, wemeasured their O-P and O-S consistencies. Becauseconsistency is the degree of transparency or predictabilityfrom one domain to the other, in order to measure theO-P and O-S consistencies for a target word, we firstneeded to collect a group of words that were similar inorthography to the target word. Therefore, we generatedorthographic neighbors for each of the 1,114 words usingthe National Language Research Institute (1993) data-base. That is, following Coltheart et al. (1977), all of thewords generated by changing one character from the targetword were listed as orthographic neighbors for each of the1,114 words.
6 National Language Research Institute (1970) lists only words whoseword frequency counts are more than 4 per 940,533. As a result, itonly contains 13,176 words in total. We used this (relatively small) setof frequency norms because, as will be described later, we needed toreduce the number of items as much as possible in order to conductsubjective ratings (to measure the O-S consistencies). We had noqualms about using these norms, because they have been usedsuccessfully in the past (e.g., Hino & Lupker, 1998, reportedsignificant frequency effects in their lexical decision and namingtasks by manipulating frequency based on the National LanguageResearch Institute norms). According to Amano and Kondo (2003b),the frequency counts in their frequency norms are strongly correlatedwith those in the National Language Research Institute norms(r = .56).
5 An attempt was made to remove all of the proper nouns. However,because Amano and Kondo’s (2003a) syntactic class database doesnot discriminate common nouns from proper nouns, the removal ofproper nouns was based only on the second author’s intuition.
1114 Behav Res (2011) 43:1110–1151
Because the O-P consistency for a word was defined interms of the degree of similarity in pronunciations forsimilarly spelled words (orthographic neighbors), weclassified the orthographic neighbors as phonologicalfriends or enemies, based on whether or not the sharedcharacters were pronounced the same (at the moraic level)in the target word and the orthographic neighbor (e.g.,Fushimi et al., 1999; Jared et al., 1990). After classifyingthe orthographic neighbors as phonological friends orenemies, we computed the sum of the frequencies of thephonological friends as well as the sum of the frequenciesof the phonological enemies using the National LanguageResearch Institute (1970) frequency norms. The wordfrequency of the target word was added to the summedfrequency of the phonological friends, to produce a valuethat represented the frequency of usage of the character–mora correspondences involved in the target word. Incontrast, the summed frequency of phonological enemieswas taken to represent the frequency of usage of differentcharacter–mora correspondences for the characters involvedin the target word.
Using these values, we computed an index of the O-Pconsistency for each of the 1,114 target words using thefollowing formula:
O� P Consistency Index ¼ ðTarget Frequencyþ Summed Frequency of Phonological FriendsÞ=ðTarget Frequencyþ Summed Frequency of All
NeighborsÞ
In this formula, the summed frequency of the phonolog-ical friends was added to the target frequency, and thisvalue was divided by the value of the summed frequencyof all of the neighbors plus the target frequency. Thisindex produces a value between 0 and 1 depending onthe degree of O-P consistency. The O-P consistencyindex should be close to 1 for words with moreconsistent O-P correspondences, whereas for words withhighly inconsistent O-P correspondences, the valueshould be close to 0. In addition, as noted above,because we classified the orthographic neighbors asphonological friends or enemies in terms of whether theshared characters between a target word and its neighborsare pronounced the same at the moraic level, the O-Pconsistency index reflects the nature of character–morarelationships.
The O-S consistency index
Although the similarity in pronunciations between thetarget word and its orthographic neighbors could be easily
determined in terms of whether or not the shared charactersare pronounced the same, it is somewhat more difficultto determine the similarity in meaning between the targetword and its orthographic neighbors. In order to estimatethe degree of the O-S consistency for each target word,we asked participants to rate the similarity in meaningbetween the target word and its orthographic neighborsusing a 7-point scale, ranging from 1 (very dissimilar)to 7 (very similar). After collecting the ratings, weclassified the neighbors as semantic friends if the meansimilarity rating was 4.00 or higher. Otherwise, theneighbors were classified as semantic enemies. Then, thesummed frequencies of the semantic friends and enemieswere calculated in order to compute the O-S consistencyindex for each of the 1,114 words, using the followingformula:
O� S Consistency Index ¼ ðTarget Frequencyþ Summed Frequency of Semantic FriendsÞ=
ðTarget Frequencyþ Summed Frequency of All
NeighborsÞ
In this formula, the summed frequency of the semanticfriends was added to the target frequency, and this valuewas divided by the value of the summed frequency ofall of the neighbors plus the target frequency. Similar tothe O-P consistency index, the O-S consistency indextook a value between 0 and 1. The O-S consistencyindex should be close to 1 for words with moreconsistent O-S correspondences, but the value shouldbe close to 0 if the O-S correspondences are highlyinconsistent.
By computing the O-P and O-S consistency indices forthe 339 katakana and 775 kanji words, we were able tocompare these indices between the katakana and kanjiwords in order to examine (1) whether the O-P consisten-cies are higher for kana words than for kanji words and (2)whether the O-S consistencies are higher for kanji wordsthan for kana words.
O-P analysis
Method
Stimuli and procedure As noted, 339 katakana nouns(3.95 characters in length on average, ranging from threeto five characters) and 775 kanji nouns with twocharacters were selected from Amano and Kondo’s(2003a) syntactic class database. The mean numbers ofmorae were 3.83 for the 339 katakana words and 3.66 forthe 775 kanji words. All of these words were non-
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1115
homophonic and nonhomographic according to Amanoand Kondo’s (2003a) familiarity-rating database and werelisted in the National Language Research Institute’s (1970)word frequency norms.7
For each of the 1,114 words, orthographic neighborswere generated using the National Language ResearchInstitute (1993) database and were classified as phonolog-ical friends or enemies, as illustrated in Table 1. Then, thesummed frequencies of the phonological friends andenemies were computed using the frequency norms of theNational Language Research Institute (1970). When aneighbor was not listed in the norms, the frequency countwas assumed to be zero. Based on the target frequency andthe summed frequencies of the phonological friends andenemies, the O-P consistency index was computed for eachof the 1,114 words.
Results
The mean O-P consistency indices and the mean summedfrequencies of the phonological friends and enemies forthe 339 katakana words and the 775 kanji words areshown in Table 2, along with their mean word frequenciesand orthographic neighborhood sizes. In addition, thetarget frequency, orthographic neighborhood size,summed frequency of the phonological friends plus targetfrequency, summed frequency of the phonological ene-mies, numbers of phonological friends and enemies, andthe O-P consistency indices for each of the 1,114 wordsare listed in the Appendix. As shown in Table 2, the O-Pconsistency index was higher for the katakana words (.94)than for the kanji words (.82), a difference that wassignificant in a one-way ANOVA, F(1, 1112) = 65.83,MSE = .05, p < .001, η2 = .056.
Note, however, that the 1,114 words involved a numberof words with no orthographic neighbor listed in NationalLanguage Research Institute (1970) frequency norms.Although the computed O-P consistency index is 1.00 forall of these words, the words clearly possess uniquespelling patterns and, hence, unique O-P relationships,
much like the so-called “strange” words in English (e.g.,Seidenberg, Waters, Barnes, & Tanenhaus, 1984). There-fore, giving the consistency indices for these words thesame weight as those for words that actually haveneighbors when calculating mean consistencies may pro-duce a somewhat misleading result. Specifically, doing somay artificially inflate the mean consistency index for bothkatakana and kanji words.
Note also that, because the number of orthographicneighbors is, in general, negatively correlated withword length (e.g., Forster, Davis, Schoknecht, &Carter, 1987) and because katakana words were longerthan kanji words in our stimulus set, the mean number oforthographic neighbors was significantly smaller for thekatakana words (1.77) than for the kanji words (47.59), adifference that was significant in a one-way ANOVA,F(1, 1112) = 900.80, MSE = 549.85, p < .001, η2 = .448.As a result, there were 213 katakana words with noneighbors listed in National Language Research Institute(1970) norms and only 7 kanji words of this sort.Therefore, it’s possible that the degree of O-P consisten-cy was overestimated more for the katakana words thanfor the kanji words in our stimulus set. In order to addressthis issue, we recomputed the mean O-P consistencyindices for the katakana and kanji words after removingthe words with unique spelling patterns. The results ofthat analysis are shown in Table 3. As seen in the table,after removing the 213 katakana words and 7 kanji wordswith unique spelling patterns, the mean O-P consistencyindex for katakana words was decreased to .83 (from .94as shown in Table 2), whereas the mean for the kanjiwords was unchanged (.82). As a result, the O-Pconsistency indices were essentially the same for the 126katakana words (.83) and 768 kanji words (.82), a nonsignif-icant difference in a one-way ANOVA, F(1, 892) = 0.31,MSE = .06, η2 = .000.8
In addition, because there were small correlationsbetween the O-P consistency indices for the 894 wordsand both target frequency, r = .088, p < .01, andorthographic neighborhood size, r = −.196, p < .001, weattempted to ascertain whether these factors might have
7 Mean word lengths, numbers of morae, word frequencies, andorthogrtaphic neighborhood sizes were compared for the 339 katakanawords and 775 kanji words. As expected, mean word lengths weresignificantly greater for the katakana words (3.95) than for the kanji words(2.00), F(1, 1112) = 5,175.23, MSE = 0.17, p < .001, η2 = .823. Meannumbers of morae were also greater for the katakana words (3.83) thanfor the kanji words (3.66), F(1, 1112) = 17.37, MSE = 0.36, p < 001,η2 = .015. Mean word frequencies were higher for the kanji words(27.15) than for the katakana words (18.67), F(1, 1112) = 7.67, MSE =2,213.46, p < .01, η2 = .007, and mean orthographic neighborhood sizeswere much higher for the kanji words (47.59) than for the katakanawords (1.77), F(1, 1112) = 900.80, MSE = 549.85, p < .001, η2 = .448.
8 After removing the 213 katakana and 7 kanji words with uniquespelling patterns, the mean word lengths were 3.45 for the remaining126 katakana words and 2.00 for the remaining 768 kanji words,F(1, 892) = 4,712.95, MSE = 0.05, p < .001, η2 = .841. The meannumbers of morae were 3.42 for the katakana words and 3.66 for thekanji words, F(1, 892) = 22.43, MSE = 0.28, p < .001, η2 = .025. Themean word frequencies were 17.81 for the katakana words and 27.15for the kanji words, F(1, 892) = 3.73, MSE = 2,531.93, p < .06, η2 =.004, and the mean orthographic neighborhood sizes were 4.36 for thekatakana words and 47.96 for the kanji words, F(1, 892) = 306.73,MSE = 670.84, p < .001, η2 = .256.
1116 Behav Res (2011) 43:1110–1151
affected our contrast between katakana and kanji words.9
To do so, we also conducted a multiple regression analysison the O-P consistency indices for the 894 words in orderto determine whether the script type difference (katakanavs. kanji words) could explain a unique amount of variancein the O-P consistency indices after removing the varianceexplained by target frequency and orthographic neighbor-hood size. In this analysis, orthographic neighborhood size,target frequency, and script type were used as predictorvariables and entered into the equation in that order, in astepwise manner. For the script type variable, katakana andkanji words were coded as 0 and 1, respectively. Theregression equation explained a significant amount ofvariance in the O-P consistency indices, R2 = .055,F(3, 890) = 17.43, MSE = .06, p < .001. A summary ofthe results from the regression analysis is shown in Table 4.
As illustrated in Table 4, orthographic neighborhood sizewas a significant predictor variable, β = −.252,t(890) = −6.67, p < .001, reflecting the fact that the O-Pconsistency indices decrease for words with more ortho-graphic neighbors. Target frequency was also a significantpredictor variable, β = .091, t(890) = 2.78, p < .01,reflecting the fact that the O-P consistency indices werehigher for higher-frequency words. In addition, script type
was also a significant predictor variable after the varianceexplained by the other two variables was removed, β = .103,t(890) = 2.72, p < .01. Surprisingly, the β for script type waspositive, indicating that the O-P consistency index was nowhigher for the kanji words than for the katakana words.10
Finally, because the sample sizes were so dramaticallydifferent for the katakana and kanji words in our analyses,we attempted to carry out an analysis involving the samenumbers of katakana and kanji words, with the word setsbeing equated on word frequency and orthographic neigh-borhood size. A subset of 38 katakana words and 38 kanjiwords were selected from the 894 words. The mean wordfrequencies were virtually identical for the katakana words(17.32) and the kanji words (17.50), F(1, 74) = 0.00,MSE = 361.83, η2 = .000, as were mean orthographicneighborhood sizes for the katakana words (8.92) and thekanji words (9.61), F(1, 74) = 1.78, MSE = 5.00, η2 = .023.Consistent with the results from the regression analysis, the
Table 1 An example of computing the O-P consistency index for a katakana word, ペース (pace, /pe.E.su/)
Frequency Frequency
Target
ペース (pace, /pe.E.su/) 6
Phonological friends Phonological Enemies
ケース (case, /ke.E.su/) 20 アース (earth, /a.A.su/) 0
ベース (base, /be.E.su/) 12 コース (course, /ko.O.su/) 66
レース (race, /re.E.su/) 22 ソース (source, /so.O.su/) 0
ページ (page, /pe.E.zi/) 36 ダース (dozen, /da.A.su/) 0
ホース (horse, /ho.O.su/) 0
Total 96 66
Orthographic neighbors generated using the National Language Research Institute (1993) database were classified as phonological friends orenemies based on whether the shared characters between the neighbor and target were pronounced the same at the moraic level. The frequencycounts were taken from National Language Research Institute (1970). The O-P consistency index of ペース = 96 / (96 + 66) = .59
10 An identical multiple regression analysis was also conducted for theentire set of the katakana and kanji words. The regression equationexplained a significant amount of variance in the O-P consistency indices,R2 = .112, F(3, 1110) = 46.61, MSE = .05, p < .001. In addition, bothorthographic neighborhood size, β = −.298, t(1110) = −7.84, p < .001,and target frequency, β = .084, t(1110) = 2.97, p < .01, were significantpredictor variables. In contrast, script type was not a significant predictorvariable, β = −.044, t(1110) = −1.15, suggesting that the O-P consistencyindices were comparable for the katakana and kanji words when thewords with unique spelling patterns were included in the analysis.
Note that, as shown in Table 2, the mean word frequencies andorthographic neighborhood sizes were smaller for the 339 katakana wordsthan for the 775 kanji words. Further, the standard deviations of thesevariables were also smaller for the katakana words than for the kanjiwords (word frequencies, 26.56 for the katakana words and 53.59 for thekanji words; orthographic neighborhood sizes, 2.94 for the katakanawords and 28.04 for the kanji words). As such, the ranges of frequenciesand orthographic neighborhood sizes were more limited for the katakanawords. As a result, it’s possible that it was somewhat more difficult todetect the effects due to these variables on the O-P consistency indices forthe katakana words in our regression analyses.
9 Given how the O-P and O-S consistency indices were defined, it wasalmost inevitable that small correlations of this sort would arise.Target frequency contributes to both the numerator and denominatorof the formulas, however, the numerator is, of necessity, a smallernumber than the denominator. Therefore, target frequency willcontribute relatively more to the numerator than to the denominator,leading to small positive correlations between target frequency and theconsistency indices. In contrast, orthographic neighborhood size willcontribute more to the denominator than to the numerator, because allof the neighbor frequencies are counted in the denominator total,while only a subset of the neighbor frequencies are counted in thenumerator total. As a result, one would expect a small negativecorrelation between orthographic neighborhood size and the consis-tency indices.
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1117
mean O-P consistency index for the kanji words (.88) wassignificantly higher than that for the katakana words (.70)in a one-way ANOVA, F(1, 74) = 7.94, MSE = .08, p < .01,η2 = .097.
Discussion
The results of our analysis of the O-P consistencies for thekatakana and kanji words indicated that the degrees of O-Pconsistency were somewhat more comparable for katakana andkanji words than has previously been assumed. In our initialanalysis, the mean O-P consistency index was slightly higherfor the 339 katakana words than for the 775 kanji words, asshown in Table 2. But because katakana words were longerthan kanji words, katakana words generally possessed fewerorthographic neighbors, and as a result our stimulus setinvolved 213 katakana words, but only 7 kanji words, withunique spelling patterns and, hence, an O-P consistency indexof 1.00. Because words having unique spelling patterns haveunique relationships between orthography and phonology, aswith the “strange” words in English, it may be misleading toconclude that these words actually possess what has beenconventionally considered to be consistent O-P relationships.To address this potential issue, we removed these words fromour stimulus set and recomputed the mean O-P consistencyindices for both katakana and kanji words. With these wordsremoved, the O-P consistency indices were now identical forthe 126 katakana and 768 kanji words.
In order to resolve another potentially important issue,the potential confound with target frequency and ortho-graphic neighborhood size, we conducted a regressionanalysis in which the factors target frequency and ortho-graphic neighborhood size were included as predictorsalong with script type. When the variance explained bytarget frequency and orthographic neighborhood size was
removed, the O-P consistency indices were actually higherfor kanji words than for katakana words. Similar resultswere also observed in the ANOVA using the 38 katakanaand 38 kanji words having equivalent word frequencies andorthographic neighborhood sizes.
The upshot of these analyses is that the O-P consisten-cies were actually quite comparable for the katakana andkanji words. What is likely to seem most surprising aboutthese results would be that our set of katakana words wouldactually have a consistency index less than 1.00 (i.e., thisfact might seem more surprising than the fact that kanjiwords are actually fairly consistent once context—that is,the other constituent character in the word—is taken intoaccount). Kana words have been assumed to have highlyconsistent O-P relationships; however, what the presentresults document is that that assumption is actuallyincorrect. In particular, katakana words with macronspossess inconsistent O-P relationships. The macron, whichis a quite common character, is a dash-like character [e.g.,the ー in ソース (source, /so.O.su/)] that denotes that thevowel involved in the previous character is a prolonged(“long”) vowel. Combining the macron with the previouskatakana character, therefore, creates a single syllable witha long vowel (i.e., a /CVV/ syllable). That is, the long-vowel syllable (which has two morae, /CV/ and /V/) has aduration twice as long as a syllable with a single mora, witha macron being pronounced the same as the vowel involvedin the previous katakana character. Because there are fivedifferent vowels in Japanese phonology (e.g., /a/, /e/, /i/, /o/,and /u/), a macron has five different possible pronunciationsat the moraic level. Hence, katakana words with macronsclearly involve inconsistent character–mora relationships.
Although Tamaoka and Terao (2004) suggested that thesyllabic units play a major role and the moraic units playessentially no role in the naming of kana-written strings, as
1118 Behav Res (2011) 43:1110–1151
Table 2 Mean word frequency (Freq.), mean orthographic neighbor-hood size (N), mean O-P consistency index (O-P Index), mean oftarget frequency plus summed frequency of the phonological friends
(Friends), and mean summed frequency of the phonological enemies(Enemies) for the 339 katakana words and the 775 kanji words
Script type Freq. N O-P index Friends Enemies
339 katakana words 18.67 1.77 .94 31.85 5.33
775 kanji words 37.25 47.59 .82 481.13 120.69
Table 3 Mean word frequency (Freq.), mean orthographic neighbor-hood size (N), mean O-P consistency index (O-P Index), mean oftarget frequency plus summed frequency of the phonological friends
(Friends), and mean summed frequency of the phonological enemies(Enemies) for the 126 katakana words and the 768 kanji words afterremoving the words with unique spelling patterns
Script type Freq. N O-P index Friends Enemies
126 katakana words 17.81 4.36 .83 53.23 14.34
768 kanji words 27.15 47.96 .82 485.27 121.79
previously noted, Hino et al. (2011) reported a significanteffect of character–mora consistency in the naming ofkatakana words when examining words containing macrons.Hino et al.’s findings in their naming task, as well as theresults of our analysis, indicate that the O-P relationships (i.e.,character–mora relationships) for kana words are actually lessconsistent than previously assumed.
Our results also suggest, of course, that the O-Prelationships for kanji words are more consistent thanpreviously assumed. Although most kanji characters corre-spond to multiple pronunciations, what our results show isthat when each character is used in a specific position incompound words, it tends to be pronounced the same. Thisanalysis provides a reasonable explanation of Wydell etal.’s (1995) results. As previously noted, Wydell et al. failedto observe a consistency effect in the naming of kanji wordswhen O-P consistency was manipulated based on thenumber of pronunciations possessed by the constituentcharacters. Because there is a strong tendency for each kanjicharacter to be pronounced the same when it is used in aspecific position in the word, O-P consistency was notstrongly manipulated in Wydell et al.’s experiments.
For the present purposes, however, the point is that ourresults indicate that the O-P consistencies are quite compara-ble for kana and kanji words. Based on our results, therefore, itbecomes somewhat harder to make the argument that there areprocessing differences in the phonological coding of kana andkanji words due to differences in the nature of the relation-ships between orthography and phonology.
O-S analysis
The next issue to be addressed is the question of the O-Sconsistencies for kana and kanji words. In particular, weattempted to evaluate whether the O-S relationships reallyare more consistent for kanji than for kana words.
Method
Participants A total of 876 undergraduate and graduatestudents from Waseda University participated in this study
in exchange for a small amount of money (¥500). All of thestudents were native Japanese speakers.
Stimuli For each of the 339 katakana and 775 kanji wordsused in the analysis of the O-P consistencies, orthographicneighbors were generated using the National LanguageResearch Institute (1993) database, and each of theneighbors was paired with the target word only if it waslisted in the frequency norms of National LanguageResearch Institute (1970). This procedure was employedto reduce the number of word pairs used in the subjectiveratings. Nonetheless, 12,407 word pairs were created withthis procedure. The 12,407 word pairs were then randomlydivided into 31 sets of word pairs, each of which consistedof either 400 or 401 word pairs. Based on the 31 sets ofword pairs, 31 versions of a questionnaire were created. Ineach questionnaire, the instructions to the participants wereprinted on the first page. Starting on the second page, wordpairs were randomly ordered and printed with a 7-pointscale ranging from 1 (very dissimilar) to 7 (very similar).The rating scale was printed below each word pair. Because32 word pairs were printed on one page, each questionnaireconsisted of 14 pages in total.
Procedure The data collection was conducted in groups ina normally lit room. A group of participants was gathered inthe room, and an experimenter handed a pencil and aquestionnaire to each of the participants. At the front of theroom, the experimenter read aloud the instructions printedon the first page of the questionnaire. That is, theexperimenter asked participants to rate the similarity inmeanings for each of the word pairs printed in thequestionnaire by circling the appropriate number on thescale. The participants were also instructed (1) to use theentire scale in their ratings, (2) to be consistent in their useof the scale across all of the word pairs, (3) to quicklypreview all of the word pairs in order to get an idea of theirrange, and (4) to be careful not to skip any of the pairs. Atleast 27 participants were assigned to each version of thequestionnaire. The entire session took about 30 min.11
Results
After collecting the 876 participants’ rating data, meanratings were computed for all of the 12,407 word pairs.Based on the mean ratings, orthographic neighbors of each
Table 4 Summary of the results from the multiple regression analysison the O-P consistency indices for the 126 katakana and 786 kanjiwords
Predictor variable β t
Orthographic neighborhood size –.252 –6.67**
Target frequency .091 2.78*
Script type (katakana = 0, kanji = 1) .103 2.72*
df = 890. * p < .01. ** p < .001
11 For 10 versions of questionnaire, there were 27 participantsassigned to each version. A total of 28 participants were assigned toeach of another 10 versions, 29 participants to each of a further 5versions, and 30 participants to each of another 5 versions. Finally, 31participants were assigned to 1 version.
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1119
of the 1,114 words were classified as semantic friends orenemies. An orthographic neighbor was classified as asemantic friend if the mean rating of the target–neighborpair was greater than or equal to 4.00. Otherwise, theorthographic neighbor was classified as a semantic enemy.After classifying the orthographic neighbors, summedfrequencies of semantic friends and enemies were comput-ed using the National Language Research Institute (1970)frequency norms, and an O-S consistency index wascomputed for each of the 1,114 words. Table 5 illustratesan example of computing the O-S consistency index for thekanji word 簡素 (simple).
The mean O-S consistency indices and the meansummed frequencies of the semantic friends and enemiesfor the 339 katakana words and the 775 kanji words areshown in Table 6, along with their mean word frequenciesand orthographic neighborhood sizes. The summed fre-quency of the semantic friends plus the target frequency, thesummed frequency of the semantic enemies, the numbers ofsemantic friends and enemies (involving only those thatwere listed in National Language Research Institute, 1970),and the O-S consistency indices for each of the 1,114 wordsare also listed in Appendix. In contrast to the predictions, asshown in Table 6, the O-S consistency index was actuallyhigher for the katakana words (.76) than for the kanji words(.26), a difference that was highly significant in a one-wayANOVA, F(1, 1112) = 689.73, MSE = .08, p < .001,η2 = .383.
As with O-P consistency, however, it was possible thatthe degree of O-S consistency was overestimated more forthe katakana words than for the kanji words because thekatakana word set involved more words with uniquespelling patterns (as previously noted, there were 213katakana and 7 kanji words of this sort). As with the O-Pconsistency index, the O-S consistency index will result in
a value of 1.00 when there is no orthographic neighborlisted in the frequency norms. Therefore, once again weremoved the 213 katakana and 7 kanji words with uniquespelling patterns and recomputed the mean O-S consistencyindices for the remaining 126 katakana and 768 kanjiwords. The results are shown in Table 7. As can be seen inthat table, after removing the 220 words with uniquespelling patterns, the O-S consistency indices were stillhigher for the 126 katakana words (.34) than for the 768kanji words (.25), a difference that was, once again,significant in a one-way ANOVA, F(1, 892) = 14.31,MSE = .06, p < .001, η2 = .016.
In addition, as with the O-P consistency indices, the O-Sconsistency indices for the 894 words were positivelycorrelated with target frequency, r = .244, p < .001, andnegatively correlated with orthographic neighborhood size,r = −.419, p < .001. To address concerns raised by thisissue, we conducted a multiple regression analysis on theO-S consistency indices for the 894 words in order todetermine whether the script type difference (katakana vs.kanji words) could explain a unique amount of variance inthe O-S consistency indices after removing the varianceexplained by target frequency and orthographic neighbor-hood size. Similar to the regression analysis on the O-Pconsistency indices, katakana and kanji words were codedas 0 and 1, respectively, for script type, which was used as apredictor variable, together with target frequency andorthographic neighborhood size. These predictor variableswere, then, entered into the regression equation in astepwise manner, just as in the analysis of the O-Pconsistency indices. The regression equation explained asignificant amount of variance in the O-S consistencyindices, R2 = .251, F(3, 890) = 99.52, MSE = .05, p < .001.A summary of the results from the regression analysis isshown in Table 8.
Table 5 An example of computing the O-S consistency index for a kanji word, 簡素 (simple, /ka.N-so/)
Rating Frequency Rating Frequency
Target
簡素 (simple) 5
Semantic Friends Semantic Enemies
簡易 (simple) 6.28 15 要素 (element) 2.21 20
簡単 (easy) 5.78 46 炭素 (carbon) 1.29 8
酵素 (enzyme) 1.25 9
酸素 (oxygen) 1.13 39
水素 (hydrogen) 1.07 9
Total 66 85
Orthographic neighbors generated using the National Language Research Institute (1993) database were classified as semantic friends or enemiesbased on the mean similarity ratings for the target–neighbor pairs. The frequency counts were taken from National Language Research Institute(1970). The O-S consistency index of 簡素 = 66 / (66 + 85) = .44
1120 Behav Res (2011) 43:1110–1151
As illustrated in Table 8, orthographic neighborhoodsize was a significant predictor variable, β = −.480,t(890) = −14.27, p < .001, reflecting the fact that theO-S consistency indices were lower for words with moreorthographic neighbors. Target frequency was also asignificant predictor variable, β = .256, t(890) = 8.81,p < .001, reflecting the fact that the O-S consistencyindices were higher for higher-frequency words. Inaddition, script type was a significant predictor variablewhen the variance explained by the other two variableswas removed, β = .101, t(890) = 2.99, p < .01. Because theβ for script type was positive, the results suggested thatthe O-S consistency indices were now higher for the kanjiwords than for the katakana words. Thus, when theimpacts of both word frequency and orthographic neigh-borhood size were removed for the katakana and kanjiwords, the O-S consistency indices were higher for thekanji than for the katakana words.12
Finally, as in the analyses of the O-P consistency indices,we also compared the O-S consistency indices for the 38katakana and 38 kanji words that were selected in the O-Panalysis using a one-way ANOVA. For these words, themean O-S consistencies were significantly higher for thekanji words (.50) than for the katakana words (.17),F(1, 74) = 30.69, MSE = .07, p < .001, η2 = .293. Assuch, consistent with the results from the regressionanalysis, the O-S consistencies were higher for the kanjithan for the katakana words when target frequency andorthographic neighborhood size were equated for katakanaand kanji words.
Discussion
In order to examine whether the O-S consistencies arehigher for kanji words than for kana words, we attempted tomeasure the O-S consistencies for 339 katakana and 775kanji words. As shown in Table 6, the O-S consistencyindices for these words were higher for the katakana wordsthan for the kanji words. Because the katakana words werelonger than the kanji words, the number of orthographicneighbors was smaller for the katakana words (1.77) thanfor the kanji words (47.59). As a result, there were manymore katakana words than kanji words that had noorthographic neighbor listed in the word frequency norms.According to the formula used to compute the O-Sconsistency index, that index was always 1.00 for thesewords. Because these words are considered to have uniquespelling patterns and unique O-S relationships, one couldargue that giving those words the same weight as wordswith neighbors when calculating mean O-S consistenciestends to artificially inflate the calculated means.
In order to examine this issue more closely, werecomputed the mean O-S consistency indices for thekatakana and kanji words after removing the words withunique spelling patterns. Even when the words of this sortwere removed, however, the O-S consistency indices werestill significantly higher for the 126 katakana words (.34)than for the 768 kanji words (.25).
Only when the variance explained by target frequencyand orthographic neighborhood size was removed in aregression analysis were the O-S consistency indices higherfor the kanji than for the katakana words. Similar resultsemerged in an ANOVA in which target frequency andorthographic neighborhood size were equated for 38katakana and 38 kanji words. Both of these analysesdemonstrate that the O-S consistency index is stronglymodulated by the orthographic neighborhood size of aword, even after removing the words with unique spellingpatterns. Regardless of script type, when a word has moreorthographic neighbors, almost by necessity, it increases theprobability of having semantic enemies in the orthographicneighborhood. Such would more likely be true for katakanawords, because katakana characters are phonetic in nature,
12 An identical multiple regression analysis was also conducted for theentire set of the katakana and kanji words. This equation explained asignificant amount of variance in the O-S consistency indices, R2 =.492, F(3, 1110) = 358.62, MSE = .07, p < .001. Further, bothorthographic neighborhood size, β = −.395, t(1110) = −13.74,p < .001, and target frequency, β = .154, t(1110) = 7.17, p < .001,were significant predictor variables. In addition, script type was also asignificant predictor variable, β = −.367, t(1110) = −12.73, p < .001.Because all of the words with unique spelling patterns were involvedin this analysis, the β for script type was negative, indicating that theO-S consistency indices were higher for the katakana than for thekanji words.
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1121
Table 6 Mean word frequency (Freq.), mean orthographic neighbor-hood size (N), mean O-S consistency index (O-S Index), mean oftarget frequency plus summed frequency of the semantic friends
(Friends), and mean summed frequency of the semantic enemies(Enemies) for the 339 katakana words and the 775 kanji words
Script type Freq. N O-S index Friends Enemies
339 katakana words 18.67 1.77 .76 18.74 18.42
775 kanji words 37.25 47.59 .26 108.78 492.85
and there is no reason to expect that words sharing the samekatakana characters will also share meanings [e.g., ポケット(pocket) and ロケット (rocket)]. As a result, katakanawords with more orthographic neighbors would tend tohave more semantic enemies and, hence, less consistentO-S relationships.
For kanji words, on the other hand, it had been expectedthat words having the same kanji characters would tend tohave similar meanings, because kanji characters aremorphemes. According to our data, however, this expecta-tion receives only limited support. Rather, as discussed byZhou and Marslen-Wilson (2000), the meaning of acompound word does not appear to always be transparentand predictable from the meanings of its constituentmorphemes, not only in English and Chinese, but also withJapanese kanji words. As a result, for words written ineither script, the probability of having semantic enemieswas not small, and the O-S relationships were lessconsistent when there were more orthographic neighbors.This tendency does appear to be somewhat weaker for kanjiwords than for katakana words, however. Thus, when thevariance explained by orthographic neighborhood size andtarget frequency was removed in the regression analysis(and when these two variables were equated as much aspossible in the word sets used in the ANOVA), the O-Sconsistency indices were higher for kanji than for katakanawords.
What is also clear, however, based on our results, is thatthe conclusion that the O-S relationships are more consis-tent for kanji than for kana words is, at best, a weak one.Rather, because kanji words are generally shorter than kanawords and because the numbers of orthographic neighborsare also generally larger for kanji words than for kanawords, kanji words generally possess numerous semanticenemies, and hence, the potential advantage in O-Sconsistencies for kanji words due to their morphemicstructure appears to be, to a large extent, negated.Therefore, a reasonable conclusion from these resultswould be that, in contrast to what has been previouslyassumed, the O-S relationships appear to be reasonablysimilar for kana and kanji words.
General discussion
On the basis of the assumption that Japanese kana and kanjiwords possess qualitatively different relationships betweenorthography and phonology, the suggestion has been madethat the nature of the phonological-coding process is alsodifferent for kana than for kanji words. In particular,according to a position that follows from the orthographicdepth hypothesis (see, e.g., Frost, 2005; Frost et al., 1987),because the O-P relationships are quite transparent forkana-written words, kana words are assumed to be namedonly via assembly-type processes (e.g., Kimura, 1984;Morton & Sasanuma, 1984; Saito, 1981). In contrast,because kanji characters generally possess multiple pronun-ciations (e.g., on-reading and kun-reading pronunciations),the O-P relationships are considered to be fairly complicatedfor kanji words. As a result, kanji words are assumed toalways be named as a result of processing on a lexical route(e.g., Kimura, 1984; Saito, 1981; Wydell et al., 1995).
According to this theoretical position, the nature of thesemantic-coding process is also assumed to be different forkana and kanji words. Because kanji characters carry meaning(i.e., morphemes), words sharing the same kanji characters areexpected to have similar meanings. In contrast, because kanacharacters are phonetic, there is no reason to expect that wordssharing the same kana characters will also share meanings. Ifso, the relationships between orthography and semanticsshould be more consistent for kanji words than for kanawords. Based on these assumptions, therefore, lexical/seman-
Table 8 Summary of the results from the multiple regression analysison the O-S consistency indices for the 126 katakana and 786 kanjiwords
Predictor variable β t
Orthographic neighborhood size –.480 –14.27**
Target frequency .256 8.81**
Script type (katakana = 0, kanji = 1) .101 2.98*
df = 890. * p < .01. ** p < .001
1122 Behav Res (2011) 43:1110–1151
Table 7 Mean word frequency (Freq.), mean orthographic neighbor-hood size (N), mean O-S consistency index (O-S Index), mean oftarget frequency plus summed frequency of the semantic friends
(Friends), and mean summed frequency of the semantic enemies(Enemies) for the 126 katakana words and the 768 kanji words afterremoving the words with unique spelling patterns
Script type Freq. N O-S index Friends Enemies
126 katakana words 17.81 4.36 .34 18.01 49.57
768 kanji words 27.15 47.96 .25 109.52 497.34
tic coding has been assumed to be carried out based directlyon orthography for kanji words but to always be mediated byphonology for kana words (e.g., Kimura, 1984; Saito, 1981).
More recent empirical findings have appeared to challengethis theoretical position. For example, word frequency andfamiliarity effects have been reported in the naming not only ofkanji words but also of kana words (e.g., Besner &Hildebrandt,1987; Hino & Lupker, 1998). Some semantic effects have alsobeen reported in the naming of both kanji words (e.g., Hino etal., 2002; Shibahara et al., 2003) and kana words (e.g., Hinoet al., 1998). Further, print–sound consistency effects havealso been reported in the naming of both kanji words (e.g.,Fushimi et al., 1999) and kana words (e.g., Hino et al., 2011).In contrast to the position based on the orthographic depthhypothesis, all of these findings suggest lexical/semanticinvolvement in the naming of both kanji and kana wordsand, hence, suggest that the phonological-coding processesmay be rather more similar in nature for kanji and for kanawords than has previously been thought.
Consistent with the original assumption that lexical/semantic coding is carried out directly from orthographyfor kanji words but is always mediated by phonology forkana-written words, Kimura (1984) reported that perfor-mance in a relatedness judgment task was more disruptedby concurrent articulation for hiragana transcription pairsthan for the original kanji word pairs. Using a lexicaldecision task, however, Kinoshita and Saito (1992)reported no effect of concurrent articulation for either theoriginal kanji words or their hiragana transcriptions.Further, because the larger effect of concurrent articulationfor the hiragana transcription pairs in Kimura’s studycould be accounted for in terms of the increased semanticambiguity for hiragana transcription pairs, it is not at allclear that Kimura’s data have much to say about the natureof lexical/semantic coding differences for kana and kanjiwords.
The bulk of the evidence, therefore, seems to indicatethat the nature of the processes involved in phonologicalcoding and lexical/semantic coding are actually somewhatsimilar for kana and kanji words, with the present findingsraising the question of whether the O-P and O-S relation-ships themselves are really different for kana and kanjiwords. Wydell et al. (1995), for example, failed to observea consistency effect in the naming of kanji words whenconsistency was manipulated by considering the number ofpossible pronunciations possessed by the constituent kanjicharacters. Given the fact that a consistency effect doesarise in the naming of kanji words when consistency ismanipulated using orthographic neighbors (e.g., Fushimi etal., 1999), Wydell et al.’s results appear to reflect thetendency for a kanji character to be pronounced the same
whenever it is used in a specific character position. Thisfact alone would indicate that the O-P relationships forkanji words are more consistent than previously assumed.In addition, because the meaning of a compound word isnot always transparent and predictable from the meaningsof its constituent morphemes (e.g., Zhou & Marslen-Wilson, 2000), it is not necessarily the case that wordssharing the same kanji characters are inevitably similar inmeaning. As such, the O-S relationships for kanji wordsappear to be somewhat less consistent than previouslythought.
O-P consistencies and the nature of phonological codingfor kana and kanji words
In our analysis of the O-P consistencies for 339 katakanawords and 775 kanji words, the results clearly indicated thatthe O-P consistencies were fairly high not only for thekatakana words (.94), but also for the kanji words (.82).Equally importantly, when words with unique spellingpatterns were removed from the stimulus set, the O-Pconsistency indices were comparable for the katakana (.83)and kanji words (.82). Further, when the variance explainedby target frequency and orthographic neighborhood sizewas removed using a regression analysis (and when thesevariables were equated by selecting the small set ofkatakana and kanji words analyzed with an ANOVA), theO-P consistency index was actually higher for the kanjiwords than for the katakana words.
These results clearly indicate that, in contrast to what hadbeen previously assumed (e.g., Kimura, 1984; Morton &Sasanuma, 1984; Saito, 1981; Wydell et al., 1995), O-Pconsistencies are fairly comparable for kana and kanji words.Our results, therefore, suggest that it is not at all unreason-able to assume qualitatively similar processes in the namingof kana and kanji words, a position consistent with morerecent findings (e.g., Besner & Hildebrandt, 1987; Fushimiet al., 1999; Hino et al., 2011; Hino & Lupker, 1998; Hino etal., 2002; Hino et al., 1998; Shibahara et al., 2003).
When comparing pronunciations of shared kanji charac-ters across orthographic neighbors, there are some cases inwhich the constituent kanji character is pronounceddifferently not because the same character is assigned todifferent types of pronunciations [e.g., on-reading vs. kun-reading pronunciations such as 食品 (food, /sjo.ku-hi.N/) vs.手品 (magic, /te-zi.na/)] but because a phonemic alternationoccurs at the morphemic boundary [e.g., 食品 (food, /sjo.ku-hi.N/) vs. 新品 (something new, /si.N-pi.N/)]. In ouranalysis, we always classified phonemic alternations asdifferent pronunciations. One may argue, however, that this
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1123
classification is somewhat misleading, because the twocharacters still share the same type of the pronunciation.
If, instead, we had classified the phonemic alternationsas the same pronunciation, the phonological enemiescreated by the phonemic alternations would have beenclassified as phonological friends. Hence, the O-Pconsistency indices for kanji words would have beeneven higher. In contrast, because most of our katakanawords were monomorphemic and because they would bespelled differently whenever a phonemic alternationoccurred, the orthographic neighbors for katakana wordswould not involve phonemic alteration. As such, even ifphonemic alternations had been classified as the samepronunciations for kanji words, our general conclusionwould be essentially the same. That is, both katakana andkanji words possess highly consistent and reasonablycomparable O-P relationships.
O-S consistencies and the nature of lexical/semanticcoding for kana and kanji words
In our analysis of O-S consistencies, we measured thesimilarity in meanings between the target word and itsorthographic neighbors, allowing us to classify theorthographic neighbors as semantic friends or enemiesand then to compute an O-S consistency index. Incon-sistent with the prediction from the position based on theorthographic depth hypothesis, the computed O-S con-sistency index was higher for the 339 katakana words(.76) than for the 775 kanji words (.26). Further, whenwords with unique spelling patterns were removed fromthe stimulus set, the O-S consistency index was stillhigher for the katakana words (.34) than for the kanjiwords (.25). An advantage due to the morphemicstructure of kanji words was observed in the regressionanalysis and in the ANOVA involving a small set ofmatched items, however. That is, the O-S consistencyindices were higher for the kanji words than for thekatakana words in the regression analysis when thevariance explained by target frequency and orthographicneighborhood size on the O-S consistency indices wasremoved, and in the ANOVA when these two variableswere equated for 38 katakana and 38 kanji words. Basedon our results, therefore, it does not appear, to any largedegree, that the O-S relationships are noticeably moreconsistent for kanji words than for kana words.
Together with other empirical findings (e.g., Kinoshita &Saito, 1992), our results therefore appear to provide achallenge to the position based on the orthographic depthhypothesis, in which lexical/semantic coding is assumed to
be carried out directly from orthography for kanji words butto be mediated by phonology for kana words. That is, giventhe similar O-S and O-P consistencies for kana and kanjiwords, there would be no reasonable basis for assumingprocessing differences during lexical/semantic coding as afunction of script type.
There are, of course, a number of other characteristicsthat do seem to be different for kana and kanji words—forexample, their morphemic structure. Thus, it is possible thatthere truly are some qualitatively different aspects of theprocessing of kana and kanji words, because of those othercharacteristics that differ between them. For example,assuming that polymorphemic words are, initially, analyzedinto the morpheme-level representations and then integratedinto a single, whole-word representation, as suggested byTaft (2003, 2004), it may be the case that morphemicprocessing always takes place when reading kanji com-pound words.
Note, however, that there are some polymorphemickana words in Japanese as well [e.g., フライパン (/fu.ra.i-pa.N/, frying pan) and ホームラン (/ho.O.mu-ra.N/, homerun)]. Therefore, it is not clear that kanji and kana wordsactually differ qualitatively on this dimension, either.Although this issue is beyond the scope of the presentresearch, future research will need to address the issue ofmorphology in order to provide a better understanding ofthe characteristics of Japanese kana and kanji words, aswell as the nature of the processes involved in thereading of those words.
Author Note This research was supported by JSPS KAKENHI(19530667).
Appendix: List of 339 kana and 775 kanji words used inthe present research
Character length (Len), number of morae (Morae), wordfrequency (Freq.), orthographic neighborhood size (N),summed frequency of phonological friends plus targetfrequency (PF_F), summed frequency of phonological ene-mies (PE_F), number of phonological friends (PF_N), numberof phonological enemies (PE_N), O-P consistency index (O-PIndex), summed frequency of semantic friends plus targetfrequency (SF_F), summed frequency of smantic enemies(SE_F), number of semantic friends (SF_N), number ofsemantic enemies (SE_N), and O-S consistency index (O-SIndex) for 339 katakana and 775 kanji words, along with theirEnglish translations. See the text and table note at the bottomof Appendix for more details.
1124 Behav Res (2011) 43:1110–1151
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
1コンテナー
*/ko.N.te.na.A/
container
55
50
50
00
1.00
50
00
1.00
2ドロップ
*/do.ro.Q.pu/
drop,candy
44
51
50
10
1.00
50
00
1.00
3メトロ
*/m
e.to.ro/
Metro,asubw
aysystem
inTo
kyo
33
50
50
00
1.00
50
00
1.00
4トランス
/to.ra.N.su/
trance
44
54
163
04
01.00
5158
02
0.03
5パスタ
*/pa.su.ta/
pasta
33
50
50
00
1.00
50
00
1.00
6バラード
*/ba.ra.A.do/
ballad
44
50
50
00
1.00
50
00
1.00
7ドクター
*/do.ku.ta.A/
doctor
44
50
50
00
1.00
50
00
1.00
8マガジン
*/m
a.ga.zi.N
/magazine
44
51
50
10
1.00
50
00
1.00
9バリケード
*/ba.ri.ke.E.do/
barricade
55
50
50
00
1.00
50
00
1.00
10ボウリング
*/bo.u.ri.N.gu/
bowlin
g5
55
05
00
01.00
50
00
1.00
11レバー
/re.ba.A/
lever,liv
er3
35
115
01
01.00
510
01
0.33
12ボイラー
*/bo.i.ra.A/
boiler
44
50
50
00
1.00
50
00
1.00
13コメディー
*/ko.me.di.I/
comedy
54
50
50
00
1.00
50
00
1.00
14ガード
#/ga.A.do/
guard
33
512
3979
66
0.33
5113
07
0.04
15マスター
/ma.su.ta.A/
master
44
53
120
30
1.00
57
01
0.42
16ヌード
#/nu.U.do/
nude
33
59
4356
18
0.43
594
06
0.05
17ブレーン
/bu.re.E.N/
brain
44
52
150
20
1.00
510
01
0.33
18チーズ
/cji.I.zu/
cheese
33
54
480
23
1.00
543
01
0.10
19ヒロイン
*/hi.ro.I.N/
heroine
44
51
50
10
1.00
50
00
1.00
20フライパン
*/fu.ra.i-pa.N/
frying
pan
55
50
50
00
1.00
50
00
1.00
21マッサージ
*/m
a.Q.sa.A.zi/
massage
55
50
50
00
1.00
50
00
1.00
22シート
#/si.I.to
/seat,sheet
33
58
1043
26
0.19
549
04
0.09
23ストライキ
/su.to.ra.i.k
i/strike
55
51
110
10
1.00
56
01
0.45
24ポケット
/po.ke.Q.to
44
53
250
30
1.00
520
01
0.20
25チャーター
*/tja.A.ta.A/
charter
54
50
50
00
1.00
50
00
1.00
26シングルス
*/si.N
.gu.ru.su/
singles
55
51
50
10
1.00
50
00
1.00
27コンビ
/ko.N.bi/
combinatio
n,apair
33
52
310
20
1.00
526
01
0.16
28ユーモア
*/ju
.U.m
o.a/
humor
44
50
50
00
1.00
50
00
1.00
29バット
#/ba.Q.to
/bat
33
515
980
150
1.00
593
05
0.05
30シンボル
*/si.N
.bo.ru/
symbol
44
50
50
00
1.00
50
00
1.00
31オートバイ
*/o.O.to
.ba.i/
motorbike
55
50
50
00
1.00
50
00
1.00
32スローガン
*/su.ro.O.ga.N/
slogan
55
50
50
00
1.00
50
00
1.00
33スポンサー
*/su.po.N.sa.A/
sponsor
55
50
50
00
1.00
50
00
1.00
34タイミング
*/ta.i.mi.N
.gu/
timing
55
50
50
00
1.00
50
00
1.00
35リポート
/ri.p
o.O.to
/report
44
51
180
10
1.00
180
10
1.00
36タイトル
*/ta.i.to.ru/
title
44
50
50
00
1.00
50
00
1.00
37レザー
/re.za.A/
leather
33
62
110
20
1.00
65
01
0.55
38ピーナッツ
*/pi.I.na.Q.tu
/peanuts
55
60
60
00
1.00
60
00
1.00
39チック
#/cji.Q.ku/
tic3
36
1045
010
01.00
639
02
0.13
40コンドル
/ko.N.do.ru/
condor
44
61
150
10
1.00
69
01
0.40
41ピクニック
/pi.k
u.ni.Q.ku/
picnic
55
61
130
10
1.00
67
01
0.46
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1125
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
42マンホール
*/m
a.N.ho.O.ru/
manhole
55
60
60
00
1.00
60
00
1.00
43ハーモニー
*/ha.A.m
o.ni.I/
harm
ony
55
61
60
10
1.00
60
00
1.00
44ボーカル
/bo.Oka.ru/
vocal
44
61
410
10
1.00
635
01
0.15
45アクセント
*/a.ku.se.N.to
/accent
55
60
60
00
1.00
60
00
1.00
46ストライク
/su.to.ra.i.k
u/strike
55
61
110
10
1.00
65
01
0.55
47サーカス
/sa.A.ka.su/
circus
44
61
100
01
01.00
694
01
0.06
48フォーム
*/fo.O.m
u/form
43
61
60
01
1.00
60
00
1.00
49アクション
*/a.ku.sjo.N/
actio
n5
46
06
00
01.00
60
00
1.00
50カーテン
*/ka.A.te.N/
curtain
44
60
60
00
1.00
60
00
1.00
51ミステリー
*/m
i.su.te.ri.I/
mistery
55
61
60
10
1.00
60
00
1.00
52バスケット
*/ba.su.ke.Q.to
/basket
55
61
60
10
1.00
60
00
1.00
53リサイタル
*/ri.sa.i.ta.ru/
recital
55
60
60
00
1.00
60
00
1.00
54フォーク
/fo.O.ku/
fork
43
61
120
10
1.00
66
01
0.50
55アート
#/a.A.to
/art
33
612
648
66
0.11
648
04
0.11
56アンテナ
*/a.N.te.na/
antenna
44
60
60
00
1.00
60
00
1.00
57アマチュア
*/a.m
a.tju
.a/
amateur
54
60
60
00
1.00
60
00
1.00
58アドバイス
*/a.do.ba.i.su/
advice
55
60
60
00
1.00
60
00
1.00
59タンカー
*/ta.N.ka.A/
tanker
44
60
60
00
1.00
60
00
1.00
60タレント
*/ta.re.N.to
/talent
44
60
60
00
1.00
60
00
1.00
61ライバル
*/ra.i.b
a.ru/
rival
44
60
60
00
1.00
60
00
1.00
62デビュー
*/de.bju.U/
debut
43
61
60
10
1.00
60
00
1.00
63ペース
#/pe.E.su/
pace
33
69
9666
45
0.59
6156
05
0.04
64チェック
*/cje.Q.ku/
check,
cheque
43
60
60
00
1.00
60
00
1.00
65データ
/de.E.ta/
data
33
61
170
10
1.00
611
01
0.35
66レタリング
/re.ta.ri.N
.gu/
lettering
55
71
150
10
1.00
78
01
0.47
67ビールス
*/bi.I.ru.su/
virus
44
71
70
10
1.00
70
00
1.00
68ダーク
*/da.A.ku/
dark
33
75
70
32
1.00
70
00
1.00
69サマー
*/sa.ma.A/
summer
33
70
70
00
1.00
70
00
1.00
70カステラ
*/ka.su.te.ra/
asponge
cake
44
71
70
10
1.00
70
00
1.00
71スモッグ
*/su.mo.Q.gu/
smog
44
70
70
00
1.00
70
00
1.00
72オート
#/o.O.to
/auto
33
78
5516
44
0.77
764
05
0.10
73ポロシャツ
*/po.ro-sja.tu
/polo
shirt
54
70
70
00
1.00
70
00
1.00
74クリーム
*/ku.ri.I.m
u/cream
44
70
70
00
1.00
70
00
1.00
75ジープ
/zi.I.pu/
jeep
33
75
731
05
0.18
731
02
0.18
76ギャング
*/gja.N.gu/
gang
43
70
70
00
1.00
70
00
1.00
77ローラー
/ro.O.ra.A/
roller
44
71
79
01
0.44
79
01
0.44
78パセリ
*/pa.se.ri/
parsley
33
70
70
00
1.00
70
00
1.00
79アベック
*/a.be.Q.ku/
acouple
44
70
70
00
1.00
70
00
1.00
80ボーリング
*/bo.O.ri.N
.gu/
bowlin
g5
57
07
00
01.00
70
00
1.00
81アイロン
/a.i.ro.N/
iron
44
71
370
10
1.00
730
01
0.19
82オルガン
*/o.ru.ga.N/
organ
44
70
70
00
1.00
70
00
1.00
83カーペット
*/ka.A.pe.Q.to
/carpet
55
70
70
00
1.00
70
00
1.00
84ダンプカー
*/da.N.pu.ka.A/
dumptruck
55
70
70
00
1.00
70
00
1.00
85カントリー
*/ka.N.to
.ri.I/
country
55
70
70
00
1.00
70
00
1.00
86ストーブ
*/su.to.O.bu/
stove
44
71
70
01
1.00
70
00
1.00
87ブラック
/bu.ra.Q.ku/
black
44
74
430
40
1.00
736
01
0.16
1126 Behav Res (2011) 43:1110–1151
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
88フルート
*/fu.ru.U.to
/flute
44
71
70
01
1.00
70
00
1.00
89タイル
#/ta.i.ru/
tile
33
76
870
60
1.00
780
04
0.08
90テクニック
/te.ku.ni.Q.ku/
technique
55
71
130
10
1.00
76
01
0.54
91ダブルス
*/da.bu.ru.su/
doubles
44
71
70
10
1.00
70
00
1.00
92プレハブ
*/pu.re.ha.bu/
prefabricatio
n4
47
07
00
01.00
70
00
1.00
93シャッター
*/sja.Q.ta.A/
shutter
54
70
70
00
1.00
70
00
1.00
94コスモス
*/ko.su.m
o.su/
cosm
os4
47
07
00
01.00
70
00
1.00
95ズボン
*/zu.bo.N/
pants
33
72
70
20
1.00
70
00
1.00
96キャスター
*/kja.su.ta.A/
caster,wheel
54
70
70
00
1.00
70
00
1.00
97コラム
/ko.ra.m
u/column
33
71
340
10
1.00
727
01
0.21
98ステップ
#/su.te.Q.pu/
step
44
76
200
60
1.00
713
01
0.35
99ラッシュ
*/ra.Q.sju/
rush
43
70
70
00
1.00
70
00
1.00
100
ポスター
/po.su.ta.A/
poster
44
74
120
40
1.00
75
01
0.58
101
レベル
/re.be.ru/
level
33
72
190
20
1.00
712
01
0.37
102
フリーザー
*/fu.ri.I.za.A/
freezer
55
80
80
00
1.00
80
00
1.00
103
ドライヤー
*/do.ra.i.ja.A/
dryer
55
80
80
00
1.00
80
00
1.00
104
カーボン
/ka.A.bo.N/
carbon
44
81
140
10
1.00
86
01
0.57
105
シューズ
/sju.U.zu/
shoes
43
84
851
22
0.14
851
01
0.14
106
アクリル
*/a.ku.ri.ru/
acrylic
44
80
80
00
1.00
80
00
1.00
107
ソプラノ
*/so.pu.ra.no/
soprano
44
80
80
00
1.00
80
00
1.00
108
グラス
/gu.ra.su/
glass
33
85
960
50
1.00
2076
14
0.21
109
レスリング
*/re.su.ri.N
.gu/
wrestlin
g5
58
08
00
01.00
80
00
1.00
110
ジャンパー
*/zja.N.pa.A/
jumper
54
80
80
00
1.00
80
00
1.00
111
スケール
/su.ke.E.ru/
scale
44
82
2610
11
0.72
828
02
0.22
112
カレンダー
*/ka.re.N.da.A/
calendar
55
80
80
00
1.00
80
00
1.00
113
ホルモン
*/ho.ru.m
o.N/
horm
one
44
80
80
00
1.00
80
00
1.00
114
アカデミー
*/a.ka.de.m
i.I/
academ
y5
58
08
00
01.00
80
00
1.00
115
サイズ
/sa.i.zu/
size
33
82
600
20
1.00
852
02
0.13
116
ベンチ
#/be.N.cji/
bench
33
87
119
07
01.00
8111
03
0.07
117
オーナー
/o.O.na.A/
owner
44
83
700
21
1.00
862
01
0.11
118
リース
#/ri.I.su/
lease
33
810
113
120
28
0.48
8225
06
0.03
119
ステージ
*/su.te.E.zi/
stage
44
81
80
10
1.00
80
00
1.00
120
ネット
#/ne.Q.to
/net
33
810
890
100
1.00
881
04
0.09
121
フィルム
*/fi.ru.mu/
film
43
80
80
00
1.00
80
00
1.00
122
リーダー
/ri.I.da.A/
leader,reader
44
81
89
01
0.47
89
01
0.47
123
コルト
/ko.ru.to
/colt
33
97
750
70
1.00
966
04
0.12
124
フェライト
*/fe.ra.i.to/
ferrite
54
90
90
00
1.00
90
00
1.00
125
セーラー
/se.E.ra.A/
sailo
r4
49
234
71
10.83
932
02
0.22
126
エレキ
*/e.re.ki/
electric
33
90
90
00
1.00
90
00
1.00
127
サテライト
*/sa.te.ra.i.to/
satellite
55
90
90
00
1.00
90
00
1.00
128
ワルツ
*/wa.ru.tu
/waltz
33
90
90
00
1.00
90
00
1.00
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1127
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
129
フラメンコ
*/fu.ra.m
e.N.ko/
flam
enco
55
90
90
00
1.00
90
00
1.00
130
エンジニア
*/e.N.zi.n
i.a/
engineer
55
90
90
00
1.00
90
00
1.00
131
チェロ
*/cje.ro/
cello
32
90
90
00
1.00
90
00
1.00
132
プライド
*/pu.ra.i.do/
pride
44
91
90
10
1.00
90
00
1.00
133
オリジナル
*/o.ri.zi.n
a.ru/
original
55
90
90
00
1.00
90
00
1.00
134
ストレート
*/su.to.re.E.to
/straight
fastball
55
91
90
01
1.00
90
00
1.00
135
レンズ
*/re.N.zu/
lens
33
90
90
00
1.00
90
00
1.00
136
ハンドル
*/ha.N.do.ru/
handle,steering
wheel
44
90
90
00
1.00
90
00
1.00
137
クラシック
*/ku.ra.si.Q
.ku/
classic
55
90
90
00
1.00
90
00
1.00
138
ドライバー
*/do.ra.i.ba.A/
driver
55
90
90
00
1.00
90
00
1.00
139
スイッチ
*/su.i.Q
.cji/
switch
44
92
90
20
1.00
90
00
1.00
140
エリート
*/e.ri.I.to
/elite
44
90
90
00
1.00
90
00
1.00
141
レーダー
/re.E.da.A/
radar
44
91
98
01
0.53
98
01
0.53
142
レジャー
*/re.zja.A/
leisure
43
90
90
00
1.00
90
00
1.00
143
バレエ
*/ba.re.e/
ballet
33
91
90
10
1.00
90
00
1.00
144
ジャンプ
/zja.N.pu/
jump
43
92
210
20
1.00
912
01
0.43
145
ベッド
*/be.Q.do/
bed
33
91
90
10
1.00
90
00
1.00
146
トンネル
*/to
.N.ne.ru/
tunnel
44
90
90
00
1.00
90
00
1.00
147
アピール
*/a.pi.I.ru/
appeal
44
90
90
00
1.00
90
00
1.00
148
ビジネス
*/bi.zi.n
e.su/
business
44
90
90
00
1.00
90
00
1.00
149
コスト
#/ko.su.to
/cost
33
99
132
09
01.00
9123
05
0.07
150
ゼブラ
*/ze.bu.ra/
zebra
33
100
100
00
1.00
100
00
1.00
151
オリジン
*/o.ri.zi.N
/origin
44
100
100
00
1.00
100
00
1.00
152
ブラザー
*/bu.ra.za.A/
brother
44
101
100
01
1.00
100
00
1.00
153
ファイバー
*/fa.i.b
a.A/
fiber
54
100
100
00
1.00
100
00
1.00
154
ハイヤー
*/ha.i.ja.A/
taxi
44
101
100
10
1.00
100
00
1.00
155
ドッキング
*/do.Q.ki.N
.gu/
docking
55
100
100
00
1.00
100
00
1.00
156
マイペース
*/m
a.i-pe.E.su/
atone’sow
npace
55
100
100
00
1.00
100
00
1.00
157
モード
#/m
o.O.do/
mode
33
109
1089
27
0.10
1089
06
0.10
158
スクール
/su.ku.U.ru/
school
44
101
108
01
0.56
108
01
0.56
159
パルプ
/pa.ru.pu/
pulp
33
101
250
10
1.00
1015
01
0.40
160
ヒント
#/hi.N
.to/
hint
33
107
870
70
1.00
1077
04
0.11
161
ピンク
/pi.N
.ku/
pink
33
105
260
50
1.00
1016
02
0.38
162
ボート
#/bo.O.to
/boat
33
109
7516
54
0.82
1081
05
0.11
163
ナンバー
/na.N.ba.A/
number
44
101
270
10
1.00
1017
01
0.37
164
ギャラリー
*/gja.ra.ri.I/
gallery
54
100
100
00
1.00
100
00
1.00
165
カバー
/ka.ba.A/
cover
33
103
186
02
11.00
10176
02
0.05
166
ブレーキ
*/bu.re.E.ki/
brake
44
100
100
00
1.00
100
00
1.00
167
メッセージ
*/m
e.Q.se.E.zi/
message
55
100
100
00
1.00
100
00
1.00
168
カード
#/ka.A.do/
card
33
1010
3979
46
0.33
10108
07
0.08
169
エネルギー
*/e.ne.ru.gi.I/
energy
55
100
100
00
1.00
100
00
1.00
170
スピンドル
*/su.pi.N.do.ru/
spindle
55
110
110
00
1.00
110
00
1.00
171
ジョッキー
*/zjo.Q.ki.I/
jockey
54
110
110
00
1.00
110
00
1.00
172
ハイツ
/ha.i.tu/
heights
33
111
800
10
1.00
1169
01
0.14
173
グラビア
/gu.ra.bi.a/
gravure
44
111
200
10
1.00
119
01
0.55
174
オーダー
/o.O.da.A/
order
44
114
1117
13
0.39
1117
02
0.39
1128 Behav Res (2011) 43:1110–1151
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
175
ブラウス
*/bu.ra.u.su/
brow
n4
411
011
00
01.00
110
00
1.00
176
デート
#/de.E.to
/date
33
117
1737
25
0.31
1143
04
0.20
177
モチーフ
*/m
o.cji.I.fu/
motif
44
110
110
00
1.00
110
00
1.00
178
プリント
*/pu.ri.N.to
44
110
110
00
1.00
110
00
1.00
179
スープ
#/su.U.pu/
soup
33
116
1127
15
0.29
1127
02
0.29
180
モニター
/mo.ni.ta.A/
monito
r4
411
141
01
01.00
1130
01
0.27
181
ピンチ
#/pi.N
.cji/
pinch
33
1110
129
010
01.00
11118
04
0.09
182
ビジョン
*/bi.zjo.N/
vision
43
110
110
00
1.00
110
00
1.00
183
エース
#/e.E.su/
ace
33
119
6566
45
0.50
11120
04
0.08
184
ローン
/ro.O.N/
loan
33
115
116
32
0.65
116
01
0.65
185
セミナー
*/se.mi.n
a.A/
seminar
44
110
110
00
1.00
110
00
1.00
186
コーチ
/ko.O.cji/
coach
33
115
990
32
1.00
1188
02
0.11
187
モデル
*/m
o.de.ru/
model
33
110
110
00
1.00
110
00
1.00
188
ポスト
#/po.su.to
/post
33
117
840
70
1.00
1173
03
0.13
189
ミサイル
*/m
i.sa.i.ru/
missile
44
110
110
00
1.00
110
00
1.00
190
ワンピース
*/wa.N-pi.I.su/
one-piecesuit
55
120
120
00
1.00
120
00
1.00
191
スタンプ
/su.ta.N.pu/
stam
p4
412
138
01
01.00
1226
01
0.32
192
サウンド
*/sa.u.N.do/
sound
44
120
120
00
1.00
120
00
1.00
193
シャンソン
*/sja.N.so.N/
chanson
54
120
120
00
1.00
120
00
1.00
194
カウンター
*/ka.u.N.ta.A/
counter
55
120
120
00
1.00
120
00
1.00
195
ネクタイ
*/ne.ku.ta.i/
tie4
412
012
00
01.00
120
00
1.00
196
カルテル
*/ka.ru.te.ru/
cartel
44
121
120
10
1.00
120
00
1.00
197
プラン
/pu.ra.N/
plan
33
123
360
30
1.00
1224
02
0.33
198
スタイル
*/su.ta.i.ru/
style
44
120
120
00
1.00
120
00
1.00
199
ガソリン
*/ga.so.ri.N
/gas
44
120
120
00
1.00
120
00
1.00
200
ベース
#/be.E.su/
base
33
127
5466
25
0.45
12108
03
0.10
201
キャンプ
/kja.N.pu/
camp
43
121
210
10
1.00
129
01
0.57
202
イメージ
*/i.me.E.zi/
image
44
120
120
00
1.00
120
00
1.00
203
シネラマ
*/si.n
e.ra.m
a/cinema
44
130
130
00
1.00
130
00
1.00
204
スラックス
/su.ra.Q.ku.su/
slacks
55
131
400
10
1.00
1327
01
0.33
205
レポート
*/re.po.O.to
/report
44
130
130
00
1.00
130
00
1.00
206
コミュニケ
*/ko.mju.ni.k
e/communiqué
54
130
130
00
1.00
130
00
1.00
207
キャベツ
*/kja.be.tu/
cabbage
43
130
130
00
1.00
130
00
1.00
208
パトカー
*/pa.to-ka.A/
patrol
car,copcar
44
130
130
00
1.00
130
00
1.00
209
ビニール
*/bi.n
i.I.ru/
vinyl,plastic
44
130
130
00
1.00
130
00
1.00
210
バイク
/ba.i.k
u/motorbike
33
132
390
20
1.00
1326
02
0.33
211
グラフ
/gu.ra.fu/
graph
33
131
400
10
1.00
1327
01
0.33
212
ストップ
/su.to.Q.pu/
stop
44
135
200
50
1.00
137
01
0.65
213
オープン
*/o.O.pu.N/
open
44
130
130
00
1.00
130
00
1.00
214
リスト
#/ri.su.to/
list,wrist
33
138
970
80
1.00
1384
04
0.13
215
ボクシング
*/bo.ku.si.N
.gu/
boxing
55
140
140
00
1.00
140
00
1.00
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1129
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
216
スタッフ
*/su.ta.Q.fu/
staff
44
140
140
00
1.00
140
00
1.00
217
パーティー
*/pa.A.ti.I/
party
54
140
140
00
1.00
140
00
1.00
218
ゴールド
*/go.O.ru.do/
gold
44
150
150
00
1.00
150
00
1.00
219
ホームラン
*/ho.O.m
u-ra.N/
homerun
55
150
150
00
1.00
150
00
1.00
220
カプセル
*/ka.pu.se.ru/
capsule
44
150
150
00
1.00
150
00
1.00
221
スペシャル
*/su.pe.sja.ru/
special
54
150
150
00
1.00
150
00
1.00
222
パンチ
#/pa.N.cji/
punch
33
159
119
09
01.00
15104
03
0.13
223
スカート
/su.ka.A.to
/skirt
44
155
3918
32
0.68
1542
02
0.26
224
スパイ
*/su.pa.i/
spy
33
151
150
10
1.00
150
00
1.00
225
パイプ
/pa.i.p
u/pipe
33
152
720
20
1.00
1557
02
0.21
226
ツーピース
*/tu
.U-pi.I.su/
two-piecesuit
55
160
160
00
1.00
160
00
1.00
227
ロータリー
*/ro.O.ta.ri.I/
rotary
55
160
160
00
1.00
160
00
1.00
228
ナイター
*/na.i.ta.A/
nightgame
44
161
160
10
1.00
160
00
1.00
229
ラリー
/ra.ri.I/
rally
33
162
210
20
1.00
165
01
0.76
230
オール
#/o.O.ru/
all,oar
33
1612
128
633
90.67
16175
07
0.08
231
インフレ
*/i.N.fu.re/
inflation
44
160
160
00
1.00
160
00
1.00
232
コロナ
*/ko.ro.na/
corona
33
170
170
00
1.00
170
00
1.00
233
キャバレー
*/kja.ba.re.E/
cabaret
54
170
170
00
1.00
170
00
1.00
234
ジャングル
*/zja.N.gu.ru/
jungle
54
170
170
00
1.00
170
00
1.00
235
ポップス
*/po.Q.pu.su/
pops
44
170
170
00
1.00
170
00
1.00
236
マイク
/ma.i.k
u/microphone
33
174
220
40
1.00
175
01
0.77
237
ジャズ
*/zja.zu/
jazz
32
171
170
10
1.00
170
00
1.00
238
ショック
*/sjo.Q.ku/
shock
43
171
170
10
1.00
170
00
1.00
239
プログラム
*/pu.ro.gu.ra.m
u/program
55
171
170
10
1.00
170
00
1.00
240
メンバー
/me.N.ba.A/
mem
ber
44
171
270
10
1.00
1710
01
0.63
241
スケート
/su.ke.E.to
/skating
44
185
2639
23
0.40
1847
03
0.28
242
スクリーン
*/su.ku.ri.I.N/
screen
55
180
180
00
1.00
180
00
1.00
243
リズム
*/ri.zu.mu/
rhythm
33
180
180
00
1.00
180
00
1.00
244
ハロー
*/ha.ro.O/
hello
33
191
190
10
1.00
190
00
1.00
245
ガイド
/ga.i.d
o/guide
33
191
240
10
1.00
195
01
0.79
246
カーブ
/ka.A.bu/
curve
33
192
290
20
1.00
1910
01
0.66
247
ブーム
/bu.U.m
u/boom
33
195
1989
05
0.18
1989
03
0.18
248
システム
*/si.su.te.m
u/system
44
190
190
00
1.00
190
00
1.00
249
タイピスト
*/ta.i.pi.N.gu/
typist
55
200
200
00
1.00
200
00
1.00
250
ロケット
/ro.ke.Q.to
/rocket
44
204
250
40
1.00
205
01
0.80
251
テープ
#/te.E.pu/
tape
33
206
5418
24
0.75
2052
03
0.28
252
ケース
#/ke.E.su/
case
33
209
5466
45
0.45
20100
03
0.17
253
ハイウェー
*/ha.i-we.E/
highway
54
210
210
00
1.00
210
00
1.00
254
パレス
/pa.re.su/
palace
33
211
350
10
1.00
2114
01
0.60
255
ファイト
*/fa.i.to/
fight
43
210
210
00
1.00
210
00
1.00
256
パトロール
*/pa.to.ro.O.ru/
patrol
55
210
210
00
1.00
210
00
1.00
257
テラン
*/be.te.ra.N/
veteran
44
210
210
00
1.00
210
00
1.00
258
テスト
#/te.su.to/
test
33
218
890
80
1.00
2168
04
0.24
259
ビタミン
*/bi.ta.mi.N
/vitamin
44
220
220
00
1.00
220
00
1.00
260
コート
#/ko.O.to
/coat
33
2211
144
167
40.90
22138
07
0.14
261
タイム
/ta.i.mu/
time
33
223
820
30
1.00
2260
03
0.27
1130 Behav Res (2011) 43:1110–1151
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
262
レース
#/re.E.su/
race,lace
33
229
5466
45
0.45
2298
03
0.18
263
ピストル
*/pi.su.to.ru/
pistol
44
231
230
10
1.00
230
00
1.00
264
ジャーナル
*/zja.A.na.ru/
journal
54
230
230
00
1.00
230
00
1.00
265
コンクール
*/ko.N.ku.U.ru/
contest
55
230
230
00
1.00
230
00
1.00
266
クーデター
*/ku.U.de.ta.A/
coup
d’etat
55
230
230
00
1.00
230
00
1.00
267
サッカー
*/sa.Q.ka.A/
soccer,football
44
230
230
00
1.00
230
00
1.00
268
レーヨン
*/re.E.jo
.N/
rayon
44
240
240
00
1.00
240
00
1.00
269
セールス
/se.E.ru.su/
sales
44
241
247
01
0.77
247
01
0.77
270
ステンレス
*/su.te.N.re.su/
stainless
55
240
240
00
1.00
240
00
1.00
271
スキー
/su.ki.I/
ski
33
243
2980
12
0.27
2485
02
0.22
272
セーター
/se.E.ta.A/
sweater
44
255
125
303
20.81
25130
03
0.16
273
デザイナー
*/de.za.i.na.A/
designer
55
250
250
00
1.00
250
00
1.00
274
ギター
/gi.ta.A/
guitar
33
262
106
02
01.00
2680
01
0.25
275
スタンド
/su.ta.N.do/
stand
44
261
380
10
1.00
2612
01
0.68
276
ボーナス
*/bo.O.na.su/
bonus
44
261
260
01
1.00
260
00
1.00
277
ハウス
*/ha.u.su/
house
33
270
270
00
1.00
270
00
1.00
278
メロディー
*/m
e.ro.di.I/
melody
54
270
270
00
1.00
270
00
1.00
279
ヒット
#/hi.Q
.to/
hit
33
2712
990
120
1.00
2772
05
0.27
280
チャンス
*/tja.N.su/
chance
43
270
270
00
1.00
270
00
1.00
281
ホーム
#/ho.O.m
u/home
33
289
116
804
50.59
28168
04
0.14
282
マンション
*/m
a.N.sjo.N/
condo,
apartm
ent
54
290
290
00
1.00
290
00
1.00
283
シネマ
*/si.n
e.ma/
cinema
33
301
300
10
1.00
300
00
1.00
284
ハイライト
*/ha.i-ra.i.to/
highlig
ht5
530
030
00
01.00
300
00
1.00
285
コーラス
*/ko.O.ra.su/
chorus
44
301
300
10
1.00
300
00
1.00
286
ナイロン
/na.i.ro.N/
nylon
44
301
370
10
1.00
307
01
0.81
287
モーター
/mo.O.ta.A/
motor
44
303
3025
12
0.55
3025
01
0.55
288
アルバム
*/a.ru.ba.m
u/album
44
300
300
00
1.00
300
00
1.00
289
サロン
/sa.ro.N/
salon
33
313
410
30
1.00
3110
01
0.76
290
スタジオ
*/su.ta.zi.o
/studio
44
310
310
00
1.00
310
00
1.00
291
シーズン
*/si.I.zu.N/
season
44
310
310
00
1.00
310
00
1.00
292
レストラン
*/re.su.to
.ra.N/
restaurant
55
320
320
00
1.00
320
00
1.00
293
ボーイ
/bo.O.i/
boy
33
332
530
20
1.00
3320
02
0.62
294
ポピュラー
*/po.pju.ra.A/
popular
54
330
330
00
1.00
330
00
1.00
295
ローカル
*/ro.O.ka.ru/
local
44
350
350
00
1.00
350
00
1.00
296
ドラマ
*/do.ra.m
a/dram
a3
336
136
01
01.00
360
00
1.00
297
デザイン
*/de.za.i.N/
design
44
370
370
00
1.00
370
00
1.00
298
ホステス
*/ho.su.te.su/
hostess
44
380
380
00
1.00
380
00
1.00
299
ムード
#/m
u.U.do/
mood
33
389
4356
18
0.43
3861
06
0.38
300
ドライブ
*/do.ra.i.bu/
drive
44
400
400
00
1.00
400
00
1.00
301
スピード
*/su.pi.I.do/
speed
44
401
400
10
1.00
400
00
1.00
302
クイズ
*/ku.i.zu/
quiz
33
420
420
00
1.00
420
00
1.00
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1131
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
303
バーテン
/ba.A.te.N/
bartender
44
431
490
10
1.00
436
01
0.88
304
プレス
/pu.re.su/
press
33
433
760
30
1.00
4333
03
0.57
305
ベスト
#/be.su.to
/vest,best
33
438
930
80
1.00
4350
04
0.46
306
チーム
/cji.I.mu/
team
33
436
4865
24
0.42
4370
04
0.38
307
カメラ
*/ka.me.ra/
camera
33
450
450
00
1.00
450
00
1.00
308
パレード
*/pa.re.E.do/
parade
44
460
460
00
1.00
460
00
1.00
309
ゴルフ
*/go.ru.fu/
golf
33
470
470
00
1.00
470
00
1.00
310
タイプ
/ta.i.pu/
type
33
474
970
40
1.00
4750
04
0.48
311
タクシー
*/ta.ku.si.I/
taxi
44
480
480
00
1.00
480
00
1.00
312
シリーズ
*/si.ri.I.zu/
series
44
511
510
10
1.00
510
00
1.00
313
レコード
*/re.ko.O.do/
record
44
520
520
00
1.00
520
00
1.00
314
コンサート
*/ko.N.sa.A.to
/concert
55
520
520
00
1.00
520
00
1.00
315
アパート
/a.pa.A.to
/apartm
ent
44
521
136
01
01.00
5284
01
0.38
316
プレゼント
*/pu.re.ze.N.to
/present
55
530
580
00
1.00
530
00
1.00
317
アルバイト
*/a.ru.ba.i.to/
part-tim
ejob
55
581
580
10
1.00
580
00
1.00
318
ショー
*/sjo.O/
show
32
620
620
00
1.00
620
00
1.00
319
コーナー
/ko.O.na.A/
corner
44
621
6214
01
0.82
6214
01
0.82
320
パート
#/pa.A.to
/part
33
659
7348
36
0.60
6556
05
0.54
321
グループ
*/gu.ru.U.pu/
group
44
730
730
00
1.00
730
00
1.00
322
ステレオ
*/su.te.re.o/
stereo
44
740
740
00
1.00
740
00
1.00
323
スター
/su.ta.A/
star
33
805
106
292
30.79
8055
03
0.59
324
ピアノ
*/pi.a.no/
piano
33
830
830
00
1.00
830
00
1.00
325
デパート
/de.pa.A.to
/departmentstore
44
841
136
01
01.00
8452
01
0.62
326
センター
/se.N.ta.A/
center
44
911
116
01
01.00
9125
01
0.78
327
サービス
/sa.A.bi.su/
service
44
941
100
01
01.00
946
01
0.94
328
リクエスト
*/ri.k
u.e.su.to
/request
55
960
960
00
1.00
960
00
1.00
329
メーカー
*/m
e.E.ka.A/
maker,manufacturer
44
983
980
12
1.00
980
00
1.00
330
ゲスト
#/ge.su.to
/guest
33
109
8193
08
01.00
109
840
40.56
331
ラジオ
*/ra.zi.o/
radio
33
119
0119
00
01.00
119
00
01.00
332
スポーツ
*/su.po.O.tu
/sport
44
171
1171
00
11.00
171
00
01.00
333
テレビ
*/te.re.bi/
TV
set
33
341
0341
00
01.00
341
00
01.00
334
アイデア
*/a.i.de.a/
idea
44
110
110
00
1.00
110
00
1.00
335
トップ
/to.Q.pu/
top
33
205
480
50
1.00
2028
02
0.42
336
ファン
*/fa.N/
fan
32
231
230
10
1.00
230
00
1.00
337
ダイヤル
*/da.i.ja.ru/
dial
44
520
520
00
1.00
520
00
1.00
338
スピーカー
*/su.pi.I.ka.A/
speaker
55
60
60
00
1.00
60
00
1.00
339
パーマ
/pa.A.m
a/perm
33
83
1434
21
0.29
840
02
0.17
340
力作
/ri.k
i-sa.ku/
work-up
24
756
302
2951
50.91
76255
412
0.23
341
人選
/zi.N
-se.N/
perconnelselection
24
888
637
478
5731
0.57
130
985
133
0.12
342
直売
/tjo.ku-ba.i/
direct
marketin
g2
418
49629
5629
200.92
401
284
513
0.59
343
学寮
/ga.ku-rjo.ku/
college
house
24
550
738
350
3910
0.68
109
992
125
0.10
344
今昔
/ko.N-zja.ku/
now
andpast
24
524
526
018
61.00
5521
012
0.01
345
殺虫
/sa.Q-tju.u/
killing
insects
24
525
3643
1015
0.46
5623
33
0.71
346
端的
/ta.N-te.ki/
straight
24
522
550
184
1.00
550
02
0.09
347
小皿
/ko-za.ra/
saucer
23
564
110
189
3628
0.37
5294
013
0.02
348
厚板
/a.tu
-i.ta/
thickplate
24
526
28142
917
0.16
12158
17
0.07
1132 Behav Res (2011) 43:1110–1151
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
349
残塁
/za.N-ru.i/
beingstranded
24
531
249
101
283
0.71
21329
112
0.06
350
曲芸
/kjo.ku-ge.i/
acrobatics
24
530
163
026
41.00
32131
18
0.20
351
守衛
#/sju-e.i/
gate
keeper
23
513
124
6710
30.65
77114
43
0.40
352
遊覧
/ju.u-ra.N/
sightseeing
24
538
4727
353
0.64
3242
25
0.43
353
風物
/fu.u-bu.tu
/thing
24
5123
274
111
7548
0.71
12384
129
0.03
354
猟銃
#/rjo.u-zju.u/
ahuntingrifle
24
57
110
70
1.00
110
10
1.00
355
電撃
/de.N-ge.ki/
electric
shock
24
553
1283
053
01.00
131270
125
0.01
356
簡素
/ka.N-so/
simplicity
23
522
151
022
01.00
6685
25
0.44
357
増勢
/zo.u-se.i/
increasing
trend
24
564
412
1455
90.97
103
323
615
0.24
358
良質
/rjo.u-si.tu/
good
quality
24
536
160
034
21.00
5155
010
0.03
359
廉売
/re.N-ba.i/
bargainsale
24
517
474
2715
20.95
14487
17
0.03
360
無配
/mu-ha.i/
nodividend
23
5102
288
9287
150.76
5375
019
0.01
361
即売
/so.ku-ba.i/
spot
sale
24
527
502
129
207
0.80
23608
112
0.04
362
充満
#/zju.u-m
a.N/
fulln
ess
24
512
103
012
01.00
598
03
0.05
363
薬学
/ja.ku-ga.ku/
pharmacy
24
565
1377
2561
40.98
331
1071
623
0.24
364
理性
/ri-se.i/
ratio
nalnature
23
558
568
139
517
0.80
5702
015
0.01
365
身近
/mi-zi.ka/
beingfamiliar
23
527
11325
1215
0.03
84252
35
0.25
366
転入
/te.N-nju.u/
movingin
24
561
363
061
01.00
16347
217
0.04
367
積算
/se.ki-sa.N/
quantitysurvey
24
535
344
194
287
0.64
5533
013
0.01
368
在外
/za.i-ga.i/
resident
abroad
24
562
302
3843
190.89
5335
014
0.01
369
貧血
/hi.N
-ke.tu/
anem
ia2
45
2912
627
20.67
513
02
0.28
370
着実
/tja.ku-zi.tu/
steadiness
24
547
280
4640
70.86
65261
214
0.20
371
月産
/ge.Q-sa.N/
monthly
productio
n2
45
61785
1843
180.98
5798
021
0.01
372
模範
#/m
o-ha.N/
exam
ple,
model
23
511
390
101
1.00
534
01
0.13
373
円滑
*/e.N-ka.tu/
smooth
24
513
50
130
1.00
50
00
1.00
374
水着
/mi.zu-gi/
swim
mingwear
23
5129
35392
3297
0.08
16411
120
0.04
375
標本
/hjo.u-ho.N/
sample
24
545
1257
1001
378
0.56
182240
112
0.01
376
越境
/e.Q-kjo.u/
crossing
theborder
24
522
136
2816
60.83
61103
33
0.37
377
併設
/he.i-se.tu
/parallelestablishm
ent
24
520
635
020
01.00
5630
010
0.01
378
開局
/ka.i-kjo.ku/
openingastation
24
552
678
384
502
0.64
418
644
519
0.39
379
枚数
/ma.i-su.u/
thenumberof
something
24
565
149
3555
100.81
17167
114
0.09
380
発熱
/ha.tu-ne.tu/
occurrence
offever
24
578
251
770
3741
0.25
51016
023
0.00
381
睡眠
#/su.i-mi.N
/sleep
24
512
110
120
1.00
56
01
0.45
382
隔離
/ka.ku.-ri/
isolation
23
515
560
141
1.00
2135
11
0.38
383
苦慮
/ku-rjo/
worry
oneself
22
536
104
032
41.00
1688
25
0.15
384
下痢
/ge-ri/
diarrhea
22
563
203
5928
350.77
15247
111
0.06
385
受託
/zju-ta.ku/
acceptingon
trust
23
529
694
219
272
0.76
243
670
37
0.27
386
戯曲
/gi-kjo.ku/
dram
a2
35
16171
015
11.00
12159
15
0.07
387
団員
/da.N-i.N/
mem
bers
24
548
1795
048
01.00
551740
325
0.03
388
倍率
/ba.i-ri.tu
/magnificatio
nratio
24
518
127
014
41.00
22105
18
0.17
389
受諾
/zju-da.ku/
acceptance
23
523
141
219
212
0.39
177
183
34
0.49
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1133
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
390
絶望
/ze.tu-bo.u/
depression
24
558
280
100
3523
0.74
5375
014
0.01
391
穏健
#/o.N-ke.N/
moderateness
24
57
580
70
1.00
553
02
0.09
392
適応
/te.ki-o.u/
adaptatio
n2
45
40108
2237
30.83
6664
44
0.51
393
補充
/ho-zju.u/
complem
ent
23
518
109
816
20.93
2592
26
0.21
394
半額
/ha.N-ga.ku/
halfprice
24
552
324
052
01.00
22302
116
0.07
395
旅費
/rjo-hi/
travel
expense
22
539
361
027
121.00
147
214
28
0.41
396
語学
/go-ga.ku/
language
study
23
569
1338
6367
20.96
51396
027
0.00
397
批評
/hi-ha.N/
criticism
23
525
192
820
50.96
107
932
30.54
398
足場
/a.si-ba/
scaffolding
23
572
604
859
3735
0.41
51458
030
0.00
399
行列
/gjo.u-re.tu/
line
24
548
147
439
2919
0.25
5581
012
0.01
400
鈍化
/do.N-ka/
bluntin
g2
35
47568
5242
50.92
5615
014
0.01
401
文民
/bu.N-m
i.N/
civilian
24
573
1070
326
658
0.77
204
1192
128
0.15
402
軍備
/gu.N-bi/
armam
ent
23
546
794
046
01.00
151
643
58
0.19
403
利率
/ri-ri.tu
/interestrate
23
528
289
023
51.00
83206
38
0.29
404
到達
/to.u-ta.tu/
attainment
24
518
114
2316
20.83
28109
16
0.20
405
難問
/na.N.-mo.N/
hard
problem
24
549
678
048
11.00
5673
08
0.01
406
旅券
/rjo-ke.N/
passport
23
521
355
017
41.00
123
232
17
0.35
407
満塁
/ma.N-ru.i/
basesfull
24
532
251
032
01.00
5246
010
0.02
408
暴動
/bo.u-do.u/
rebellion
24
564
1044
563
11.00
67982
315
0.06
409
弾圧
/da.N-a.tu
/suppression
24
525
102
022
31.00
597
07
0.05
410
除去
/zjo-kjo/
elim
ination
22
519
2995
172
0.23
6361
23
0.51
411
棄却
/ki-kja.ku/
dism
issal
23
513
500
130
1.00
545
05
0.10
412
敗北
/ha.i-bo.ku/
defeat
24
514
29107
95
0.21
14122
14
0.10
413
暴落
/bo.u-ra.ku/
asharpfall
24
544
925
413
0.95
592
07
0.05
414
通訳
/tu.u-ya.ku/
translation
24
557
804
204
498
0.80
25983
324
0.02
415
中核
/tju.u-ka.ku/
cenrtalcore
24
573
1364
7465
80.95
450
988
225
0.31
416
騒音
/so.u-o.N/
noise
24
548
6926
3216
0.73
4352
32
0.45
417
断念
/da.N-ne.N/
give-up
24
542
215
040
21.00
5210
010
0.02
418
側面
/so.ku-m
e.N/
aspect
24
558
281
653
50.98
44243
214
0.15
419
国営
/ko.ku-e.i/
governmentoperation
24
589
1543
445
6918
0.78
180
1808
529
0.09
420
査察
/sa-sa.tu
/inspectio
n2
35
17132
017
01.00
4785
23
0.36
421
陣営
/zi.N
-e.i/
administration
24
523
266
023
01.00
11255
16
0.04
422
債務
/sa.i-mu/
indebtedness
23
538
1506
038
01.00
171489
125
0.01
423
年末
/ne.N-m
a.tu/
year-end
24
564
764
1150
140.99
11764
114
0.01
424
新柄
/si.N
-ga.ra/
new
pattern
24
664
698
4558
60.94
6737
027
0.01
425
雑件
/za.Q-ke.N/
sundries
24
640
332
4623
170.88
13342
16
0.04
426
戯評
/gi-hjo.u/
wry
remark
23
623
109
818
50.93
6111
06
0.05
427
綿密
/me.N-m
i.tu/
elaboration
24
617
107
017
01.00
4661
21
0.43
428
永眠
/e.i-mi.N
/rest,pass
away
24
619
400
181
1.00
2911
22
0.73
429
労委
#/ro.u-i/
committee
onlaboraffairs
23
610
225
010
01.00
6219
04
0.03
430
枝肉
/e.da-ni.ku/
dressedcarcass
24
612
380
111
1.00
632
03
0.16
431
日勤
/ni.Q
-ki.N
/dayshift
24
656
1606
1238
3224
0.56
292815
127
0.01
432
内勤
/na.i-ki.N/
office
work
24
685
678
973
120.99
18669
120
0.03
433
評議
/hjo.u-gi/
delib
eration
23
640
906
040
01.00
671
235
610
0.74
434
銀貨
/gi.N
-ka/
silver
coin
23
622
548
022
01.00
6542
04
0.01
435
脱水
/da.Q-su.i/
dehydration
24
687
213
105
6225
0.67
42276
120
0.13
1134 Behav Res (2011) 43:1110–1151
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
436
増配
/zo.u-ha.i/
dividend
increase
24
644
299
9335
90.76
66326
417
0.17
437
落第
/ra.ku-da.i/
flunk
24
623
9232
185
0.74
3886
13
0.31
438
弱震
/zja.ku-si.N/
weakearthquake
24
623
5827
1310
0.68
679
03
0.07
439
木馬
/mo.ku-ba/
dummyhorse
23
646
146
2629
170.85
6166
09
0.03
440
和室
/wa-si.tu
/Japanese-style
room
23
641
205
040
11.00
14191
112
0.07
441
来場
/ra.i-zjo.u/
visit
24
676
1012
630
4927
0.62
801562
333
0.05
442
犠打
#/gi-da/
sacrificehit
22
611
136
011
01.00
6130
04
0.04
443
月面
/ge.tu-m
e.N/
surfaceof
themoon
24
682
305
174
5923
0.64
6473
024
0.01
444
氷河
/hjo.u-ga/
glacier
23
615
270
114
1.00
621
02
0.22
445
歳末
/sa.i-ma.tu/
year-end
24
625
4510
196
0.82
2827
43
0.51
446
脚色
/kja.ku-sjo.ku/
dram
atization
24
677
103
742
350.94
6104
08
0.05
447
共著
/kjo.u-tjo/
collectivewritin
g2
36
24439
022
21.00
163
276
112
0.37
448
断片
/da.N-pe.N/
segm
ent
24
624
419
204
0.82
1535
14
0.30
449
両軍
/rjo.u-gu.N/
twoforces
24
646
353
046
01.00
24329
113
0.07
450
無税
/mu-ze.i/
duty
free
23
699
329
1390
90.96
6336
020
0.02
451
献立
/ko.N-da.te/
menu
24
640
6454
040
0.01
6454
017
0.01
452
忍耐
*/ni.N
-ta.i/
endurance
24
64
60
22
1.00
60
00
1.00
453
激増
/ge.ki-zo.u/
sharpincrease
24
624
3811
213
0.78
1336
14
0.27
454
漂流
/hjo.u-rju.u/
drift
24
644
127
043
11.00
6121
07
0.05
455
駅員
/e.ki-i.N
/stationstaff
24
646
1670
046
01.00
281642
124
0.02
456
関脇
#/se.ki-w
a.ke/
Sekiwake,
arank
inSum
owrestlin
g2
46
136
625
310
0.01
6625
07
0.01
457
新卒
/si.N
-so.tu/
recent
college
grad
24
653
649
4549
40.94
78616
222
0.11
458
弾薬
/da.N-ja.ku/
ammunition
24
638
930
299
1.00
1479
16
0.15
459
良識
/rjo.u-si.k
i/common
sense
24
627
157
027
01.00
6988
25
0.44
460
最悪
/sa.i-a.ku/
worst
24
636
715
6130
60.92
61715
112
0.08
461
下期
/si.m
o-ki/
second
semester
23
697
427
246
3661
0.63
30643
227
0.04
462
小幅
/ko-ha.ba/
narrow
range
23
675
177
189
4629
0.48
6360
015
0.02
463
片手
/ka.ta-te/
one-handed
23
695
266
425
5045
0.38
12679
122
0.02
464
密集
/mi.Q
-sju.u/
density
24
647
586
736
110.99
14579
17
0.02
465
改築
/ka.i-cji.k
u/renovatio
n2
46
34516
1733
10.97
163
370
58
0.31
466
物品
/bu.Q-pi.N
/goods
24
658
202
534
2038
0.27
114
622
316
0.15
467
下着
/si.ta-gi/
underw
ear
23
6101
24282
2279
0.08
6300
016
0.02
468
空前
/ku.u-ze.N/
never-before-seen
24
669
663
125
5019
0.84
6782
015
0.01
469
中盤
/tju.u-ba.N/
middlegame
24
685
1403
7477
80.95
601417
228
0.04
470
人柄
/hi.to-ga.ra/
personality
24
685
191
817
3154
0.19
40968
223
0.04
471
重油
/zju.u-ju/
heavyoil
23
650
293
3338
120.90
80246
312
0.25
472
役場
/ja.ku-ba/
public
office
23
663
708
849
3429
0.45
401517
132
0.03
473
熱帯
/ne.Q-ta.i/
thetropical
zone
24
639
119
2424
150.83
16127
18
0.11
474
経歴
/ke.i-re.ki/
career
24
628
1631
024
41.00
980
651
36
0.60
475
巡回
/zju.N-ka.i/
patrol
24
620
160
619
10.96
26140
26
0.16
476
品種
/hi.N
-sju/
breedvariety
23
627
234
922
50.96
68175
26
0.28
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1135
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
477
学年
/ga.ku-ne.N/
school
year
24
6103
1600
407
8716
0.80
519
1488
245
0.26
478
月額
/ge.tu-ga.ku/
monthly
amount
24
643
256
174
2419
0.60
89341
215
0.21
479
脱退
/da.Q-ta.i/
with
draw
al2
46
3493
2625
90.78
3188
29
0.26
480
断定
/da.N-te.i/
assertion
24
670
1099
3462
80.97
180
953
328
0.16
481
庁舎
#/tjo.u-sja/
governmentbuild
ings
23
69
857
81
0.92
686
03
0.07
482
出力
/sju.tu
-rjo.ku/
output
24
6141
890
1230
7269
0.42
593
1527
352
0.28
483
未定
/mi-te.i/
notyetdeterm
ined
23
666
1132
3460
60.97
61160
031
0.01
484
同居
/do.u-kjo/
livingtogether
23
693
517
179
867
0.74
6690
033
0.01
485
分類
/bu.N-ru.i/
classificatio
n2
46
56379
555
10.99
70314
313
0.18
486
救出
/kju.u-sju.tu
/rescue
24
657
356
2448
90.94
62318
612
0.16
487
国外
/ko.ku-ga.i/
outof
thecountry
24
6115
1584
445
9718
0.78
136
1893
138
0.07
488
突入
/to.tu
-nju.u/
irruption
24
645
303
3532
130.90
50288
313
0.15
489
直球
/tjo.Q-kju.u/
fastball
24
654
269
173
2925
0.61
13429
114
0.03
490
保全
/ho-ze.N/
conservatio
n2
36
24759
2022
20.97
269
510
89
0.35
491
庶民
/sjo-m
i.N/
common
people
23
629
558
199
281
0.74
523
234
55
0.69
492
孤立
/ko-ri.tu
/isolation
23
639
450
633
60.99
90366
215
0.20
493
残高
/za.N-da.ka/
balance
24
632
49287
248
0.15
115
221
43
0.34
494
在住
/za.i-zju.u/
resident
24
625
660
250
1.00
1848
14
0.27
495
釈放
#/sja.ku-ho.u/
release
24
69
760
72
1.00
5719
21
0.75
496
供述
/kjo.u-zju.tu
/statem
ent
24
621
330
174
1.00
627
01
0.18
497
懸念
/ke-ne.N/
anxiety
23
629
179
2422
70.88
15188
18
0.07
498
端麗
/ta.N-re.i/
good-looking
24
719
230
154
1.00
185
11
0.78
499
極上
/go.ku-zjo.u/
highest-quality
24
782
921
6751
310.93
7981
023
0.01
500
早番
/ha.ja-ba.N/
earlyshift
24
741
169
9023
180.65
145
114
18
0.56
501
論語
/ro.N-go/
Analects
23
772
437
072
01.00
7430
010
0.02
502
自発
/zi-ha.tu
/spontaneous
23
7114
1587
201
100
140.89
531735
236
0.03
503
随想
/zu.i-so.u/
essays
24
730
283
030
01.00
7276
010
0.02
504
製粉
/se.i-fu.N/
flourmilling
24
726
342
023
31.00
7335
012
0.02
505
人妻
/hi.to-zu.m
a/married
wom
an2
47
83161
817
2063
0.16
7971
025
0.01
506
鶏卵
*/ke.i-ra.N/
chickenegg
24
75
70
50
1.00
70
00
1.00
507
集配
/sju.u-ha.i/
collectionanddeliv
ery
24
736
247
7928
80.76
7319
015
0.02
508
調味
/tjo.u-mi/
seasoned
23
756
578
163
533
0.78
7734
016
0.01
509
来店
/ra.i-te.N/
comeforshopping
24
736
524
3132
40.94
44511
212
0.08
510
雑用
/za.tu-jo.u/
chore
24
7100
634
6379
210.91
23674
124
0.03
511
街路
/ga.i-ro/
street
23
747
172
2836
110.86
144
564
70.72
512
大胆
/da.i-ta.N/
intrepidity
24
7137
608
1213
32105
0.33
71814
044
0.00
513
手製
/te-se.i/
handmade
23
774
325
6261
130.84
7380
019
0.02
514
出前
/de-ma.e/
deliv
eryservice
23
7106
385
1594
2284
0.19
71972
038
0.00
515
配役
/ha.i-ja.ku/
casting
24
751
235
3239
120.88
27240
113
0.10
516
増刷
/zo.u-sa.tu
/reprint
24
728
319
1426
20.96
169
164
510
0.51
517
真空
/si.N
-ku.u/
vacuum
24
763
211
1929
340.92
7223
09
0.03
518
歌曲
/ka-kjo.ku/
song
23
733
355
4826
70.88
183
220
38
0.45
519
期末
/ki-ma.tu/
term
end
23
723
272
019
41.00
12260
17
0.04
520
悪質
/a.ku-si.tu
/heinousness
24
778
178
7666
120.70
79175
211
0.31
521
英訳
/e.i-ja.ku/
Englishtranslation
24
728
333
027
11.00
288
455
20.86
522
火力
/ka-rjo.ku/
fire
power
23
793
808
4775
180.95
38817
129
0.04
1136 Behav Res (2011) 43:1110–1151
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
523
頭痛
/zu-tu.u/
headache
23
719
180
118
1.00
711
01
0.39
524
水爆
/su.i-ba.ku/
hydrogen
bomb
24
793
341
3967
260.90
15365
116
0.04
525
適切
/te.ki-se.tu
/rightness
24
731
155
030
11.00
7580
44
0.48
526
番付
/ba.N-zu.ke/
numerical
ranking
24
723
209
188
1211
0.53
7390
09
0.02
527
実例
/zi.tu-re.i/
exam
ple
24
776
329
332
4135
0.50
142
519
622
0.21
528
漁民
/gjo-m
i.N/
fishingpeople
23
742
621
199
384
0.76
82738
310
0.10
529
弁論
/be.N-ro.N/
oration
24
751
237
051
01.00
96141
49
0.41
530
名門
/me.i-mo.N/
honorablefamily
24
768
558
4759
90.92
7598
018
0.01
531
免税
/me.N-ze.i/
duty
free
24
724
237
024
01.00
37200
39
0.16
532
出願
/sju.tu
-ga.N/
application
24
783
176
1183
2756
0.13
395
964
228
0.29
533
在学
/za.i-ga.ku/
beingin
school
24
771
1374
071
01.00
151359
127
0.01
534
激戦
/ge.ki-se.N/
severe
fight
24
762
290
1160
20.96
39262
314
0.13
535
著作
/tjo-sa.ku/
literarywork
23
750
324
2945
50.92
28325
116
0.08
536
連敗
/re.N-pa.i/
consecutivelosses
24
751
452
5344
70.90
7498
018
0.01
537
直結
/tjo.Q-ke.tu/
direct
connectio
n2
47
5175
173
2526
0.30
90158
312
0.36
538
集約
/sju.u-ya.ku/
consolidation
24
743
394
042
11.00
60334
311
0.15
539
広域
/ko.u-i.k
i/broadarea
24
721
200
169
156
0.54
126
243
25
0.34
540
親族
/si.N
-zo.ku/
family
24
748
205
3140
80.87
104
132
46
0.44
541
海域
/ka.i-i.k
i/oceanarea
24
743
462
039
41.00
111
351
211
0.24
542
荷物
/ni-mo.tu/
burden
23
783
56247
1469
0.18
35268
119
0.12
543
同一
/do.u-i.tu/
identification
24
785
607
160
805
0.79
288
479
725
0.38
544
祖国
/so-ko.ku/
homeland
23
772
1124
416
5616
0.73
291511
324
0.02
545
接続
/se.tu-zo.ku/
association
24
723
113
2813
100.80
7134
09
0.05
546
罰金
/ba.Q-ki.N
/fine
24
753
523
7446
70.88
7590
022
0.01
547
無罪
/mu-za.i/
innocence
23
799
255
1390
90.95
7261
013
0.03
548
発掘
/ha.Q-ku.tu/
excavatio
n2
47
64724
285
3628
0.72
64945
121
0.06
549
任務
/ni.N
-mu/
assignment
23
744
1495
044
01.00
549
946
719
0.37
550
合弁
/go.u-be.N/
jointventure
24
756
231
172
3125
0.57
7396
014
0.02
551
翻訳
/ho.N-ja.ku/
translation
24
716
250
151
1.00
250
30
1.00
552
牛肉
#/gju.u-ni.k
u/beef
24
710
790
100
1.00
772
03
0.09
553
納税
/no.u-ze.i/
taxpaym
ent
24
729
130
2124
50.86
41110
48
0.27
554
外部
/ga.i-bu/
outside
23
787
886
112
7512
0.89
99899
128
0.10
555
頭取
/to.u-do.ri/
president
24
723
737
617
0.16
737
04
0.16
556
発注
/ha.Q-tju.u/
order
24
770
743
285
4228
0.72
29999
122
0.03
557
武力
/bu-rjo.ku/
force
23
789
755
4776
130.94
98704
523
0.12
558
長女
/tjo.u-zjo/
oldestdaughter
23
768
552
284
5018
0.66
28808
116
0.03
559
税率
/ze.i-ri.tu
/taxrate
24
717
202
013
41.00
44158
111
0.22
560
撤退
/te.Q-ta.i/
evacuatio
n2
47
1749
017
01.00
1831
14
0.37
561
削減
#/sa.ku-ge.N/
cutdown
24
710
160
91
1.00
160
10
1.00
562
遅番
/o.so-ba.N/
late
shift
24
823
3033
1211
0.48
1548
12
0.24
563
弱電
/zja.ku-de.N/
light
electrical
24
840
241
2730
100.90
8260
07
0.03
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1137
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
564
絶唱
/ze.Q-sjo.u/
singingat
thetopof
one’svoice
24
836
170
528
80.97
8167
08
0.05
565
行状
/gjo.u-zjo.u/
behavior
24
858
207
439
3919
0.32
8638
014
0.01
566
脱獄
/da.tu-go.ku/
prison
breaking
24
829
4955
1415
0.47
3371
26
0.32
567
同窓
/do.u-so.u/
alum
ni2
48
77489
143
743
0.77
57575
424
0.09
568
簿記
/bo-ki/
bookkeeping
22
827
205
027
01.00
8197
07
0.04
569
応接
/o.u-se.tu/
reception
24
821
790
021
01.00
523
267
17
0.66
570
硫酸
#/rju.u-sa.N/
vitrioloil
24
812
1930
102
0.39
2326
12
0.47
571
残金
/za.N-ki.N
/remaining
amount
24
874
564
175
6410
0.76
65674
325
0.09
572
反落
/ha.N-ra.ku/
fallback
24
862
381
052
101.00
8373
019
0.02
573
心得
/ko.ko.ro-e/
acquaintanceship
24
847
8209
146
0.04
8209
011
0.04
574
乱闘
/ra.N-to.u/
braw
l2
48
3359
1131
20.84
700
40
1.00
575
極端
/kjo.ku-ta.N/
extrem
e2
48
4949
2626
230.65
1956
28
0.25
576
便所
/be.N-zjo/
washroom
23
847
70279
938
0.20
8341
013
0.02
577
突進
/to.Q-si.N
/stam
pede
24
843
236
4236
70.85
40238
310
0.14
578
概算
/ga.i-sa.N/
approxim
ation
24
836
344
108
315
0.76
67385
110
0.15
579
漁村
/gjo-so.N/
fishingvillege
23
822
122
019
31.00
109
135
10.89
580
油圧
/ju-a.tu
/hydraulic
pressure
23
821
890
192
1.00
881
05
0.09
581
民芸
/mi.N
-ge.i/
folk
art
24
838
394
038
01.00
66328
216
0.17
582
拝見
/ha.i-ke.N/
seeing
24
862
265
048
141.00
8257
05
0.03
583
動力
/do.u-rjo.ku/
motivity
24
889
874
187
7514
0.82
154
907
333
0.15
584
電極
/de.N-kjo.ku/
electrode
24
843
1169
042
11.00
224
945
118
0.19
585
三男
/sa.N-na.N/
thirdson
24
828
855
023
51.00
8847
09
0.01
586
陳列
/cji.N-re.tu/
display
24
821
280
210
1.00
820
03
0.29
587
不便
/fu-be.N/
inconvenience
23
897
1106
7590
70.94
81173
023
0.01
588
出題
/sju.tu
-da.i/
beingon
thetest
24
888
947
1183
3256
0.44
806
1324
232
0.38
589
極秘
/go.ku-hi/
topsecret
23
830
1556
822
0.21
863
08
0.11
590
勲章
/ku.N-sjo.u/
medal
24
815
290
150
1.00
821
02
0.28
591
万全
/ba.N-ze.N/
full-blow
n2
48
27253
722
50.97
105
155
18
0.40
592
返却
/he.N-kja.ku/
return
24
829
100
3026
30.77
7060
46
0.54
593
用具
/yo.u-gu/
tool,tackle,utensil
23
840
272
040
01.00
98174
512
0.36
594
撃墜
#/ge.ki-tu.i/
shootin
gdown
24
87
88
52
0.50
160
10
1.00
595
序盤
/zjo-ba.N/
earlyinnings
23
820
740
200
1.00
866
05
0.11
596
論評
/ro.N-pjo.u/
comment,review
24
849
8598
3217
0.46
109
745
30.60
597
決裂
/ke.tu-re.tu/
breakoff
24
821
75275
813
0.21
8342
011
0.02
598
分配
/bu.N-pa.i/
distributio
n2
48
58325
8541
170.79
79331
317
0.19
599
偏見
/he.N-ke.N/
prejudice
24
855
265
043
121.00
8257
05
0.03
600
閉会
/he.i-ka.i/
adjournm
entsine
24
846
1373
045
11.00
131360
118
0.01
601
留任
/rju.u-ni.N
/continuancein
office
24
839
264
1038
10.96
8266
014
0.03
602
脱皮
/da.Q-pi/
exuviatio
n2
38
2955
3213
160.63
879
08
0.09
603
税関
#/ze.i-ka.N/
custom
s2
48
11229
710
10.97
62174
26
0.26
604
混雑
/ko.N-za.tu/
clutter
24
823
730
230
1.00
3340
12
0.45
605
増収
/zo.u-sju.u/
revenuegrow
th2
48
39340
1437
20.96
133
221
711
0.38
606
元日
/ga.N-zi.tu/
New
Year’sDay
24
886
487
974
3650
0.33
901371
433
0.06
607
教材
/kjo.u-za.i/
educationalmaterials
24
849
928
3148
10.97
400
559
417
0.42
608
納入
/no.u-nju.u/
deliv
ery
24
842
280
2137
50.93
21280
212
0.07
609
喫煙
/ki.tu-e.N/
smoking
24
814
8107
77
0.07
8107
01
0.07
1138 Behav Res (2011) 43:1110–1151
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
610
結集
/ke.Q-sju.u/
assemble
24
844
945
8835
90.91
99934
512
0.10
611
脱出
/da.Q-sju.tu
/escape
24
866
358
3349
170.92
33358
216
0.08
612
上陸
/zjo.u-ri.k
u/landing
24
865
381
111
4817
0.77
25467
130
0.05
613
離脱
/ri-da.tu
/takeoff
23
819
1531
172
0.33
397
11
0.85
614
路上
/ro-zjo.u/
ontheroad
23
861
954
2949
120.97
8975
018
0.01
615
接近
/se.Q-ki.N
/access
24
823
238
1215
80.95
93157
34
0.37
616
主体
/sju-ta.i/
actor,agent
23
894
1070
094
01.00
201050
128
0.02
617
名簿
/me.i-bo/
namelist
23
853
282
4744
90.86
45284
113
0.14
618
増税
/zo.u-ze.i/
taxincrease
24
841
339
1439
20.96
36317
319
0.10
619
是正
/ze-se.i/
correctio
n2
38
25219
5722
30.79
157
119
38
0.57
620
派出
/ha-sju.tu/
sendingoff
23
948
359
741
70.98
9357
014
0.02
621
変圧
/he.N-a.tu
/transformation
24
944
240
044
01.00
74166
27
0.31
622
建具
/ta.te-gu/
joinery
23
926
124
555
179
0.18
23656
114
0.03
623
特売
/to.ku-ba.i/
bargainsale
24
951
1111
121
429
0.90
301202
129
0.02
624
外勤
/ga.i-ki.N/
outsideduty
24
967
637
112
5512
0.85
16733
117
0.02
625
堅実
/ke.N-zi.tu/
wisdom
24
930
268
1727
30.94
90195
48
0.32
626
和服
/wa-fu.ku/
Japanese-style
clothing
23
954
204
042
121.00
75129
69
0.37
627
職安
/sjo.ku-a.N/
public
employmentagency
24
924
269
6019
50.82
9320
011
0.03
628
朝方
/a.sa-ga.ta/
inthemorning
24
969
259
543
1851
0.32
9793
020
0.01
629
率直
/so.Q-tjo.ku/
frankness
24
915
166
132
0.73
157
11
0.68
630
重力
/zju.u-rjo.ku/
gravity
24
9111
926
8089
220.92
19987
136
0.02
631
欲望
/jo.ku-bo.u/
desire
24
936
272
031
51.00
9263
09
0.03
632
薬剤
/ja.ku-za.i/
medication
24
918
4425
144
0.64
5910
21
0.86
633
品物
/si.n
a-mo.no/
goods
24
989
50321
3059
0.13
23348
122
0.06
634
速球
/so.Q-kju.u/
fastball
24
932
255
1921
110.93
15259
17
0.05
635
税法
/ze.i-ho.u/
taxlaw
24
953
244
5933
200.81
25278
116
0.08
636
利息
/ri-so.ku/
interest
23
932
187
027
51.00
83104
32
0.44
637
推測
/su.i-so.ku/
guess
24
923
214
822
10.96
54168
35
0.24
638
内側
/u.cji-ga.wa/
inside
24
988
47410
2365
0.10
57400
215
0.12
639
弊害
/he.i-ga.i/
harm
fuleffect
24
931
210
031
01.00
96114
44
0.46
640
不在
/fu-za.i/
absence
23
998
1440
097
11.00
91431
027
0.01
641
独裁
/do.ku-sa.i/
autocratic
24
929
356
028
11.00
39317
114
0.11
642
家賃
/ja.cji.N/
houserent
23
948
35337
741
0.09
9363
010
0.02
643
作者
/sa.ku-sja/
author
23
979
649
455
5524
0.59
182
922
421
0.16
644
宿泊
/sju.ku-ha.ku/
accommodation
24
916
810
115
1.00
972
02
0.11
645
矛盾
*/m
u-zju.N/
contradiction
23
90
90
00
1.00
90
00
1.00
646
在日
/za.i-ni.cji/
residing
inJapan
24
990
601
841
4248
0.42
161426
136
0.01
647
根拠
/ko.N-kjo/
reason
23
917
6124
143
0.72
5926
23
0.69
648
暫定
/za.N-te.i/
temporary
24
950
1064
3444
60.97
193
905
225
0.18
649
開幕
/ka.i-ma.ku/
curtain-up
24
953
512
384
512
0.57
606
290
89
0.68
650
官僚
/ka.N-rjo.u/
governmentofficial
24
932
136
032
01.00
105
313
20.77
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1139
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
651
派閥
#/ha-ba.tu
/political
faction
23
910
570
100
1.00
948
03
0.16
652
購入
/ko.u-nju.u/
purchase
24
931
279
031
01.00
88191
210
0.32
653
議論
/gi-ro.N/
discussion
23
950
529
050
01.00
146
383
513
0.28
654
鋳鉄
/tju.u-te.tu
/castiron
24
1016
176
013
31.00
58118
25
0.33
655
夜学
/ja-ga.ku/
nightschool
23
1087
1399
872
150.99
551352
128
0.04
656
手芸
/sju-ge.i/
fancyw
ork
23
1071
195
302
2645
0.39
44453
122
0.09
657
別冊
/be.Q-sa.tu/
supplementary
volume
24
1023
6318
158
0.78
1071
03
0.12
658
平凡
/he.i-bo.N/
mediocrity
24
1038
444
935
30.98
121
332
211
0.27
659
邸宅
#/te.i-ta.ku/
residence
24
107
359
07
01.00
326
332
20.91
660
筆記
/hi.Q
-ki/
write-dow
n2
310
50210
039
111.00
35175
17
0.17
661
主翼
/sju-jo.ku/
mainwing
23
1047
728
047
01.00
10718
017
0.01
662
紅茶
/ko.u-tja/
tea
23
1017
16113
143
0.12
10119
03
0.08
663
新株
/si.N
-ka.bu/
new
stock
24
1053
659
4549
40.94
10694
025
0.01
664
標識
/hjo.u-si.k
i/mark,
sign
24
1023
173
023
01.00
10163
07
0.06
665
脱線
/da.Q-se.N/
sidetrack
24
1065
309
2656
90.92
10325
021
0.03
666
給油
/kju.u-ju/
fueling
23
1023
363
020
31.00
79284
26
0.22
667
実演
/zi.tu-e.N/
demonstratio
n2
410
72640
332
3735
0.66
182
668
523
0.21
668
世相
/se-so.u/
social
situation
23
1040
590
424
328
0.58
47967
213
0.05
669
墓参
/bo-sa.N/
visitin
gagrave
23
1019
354
014
51.00
10344
02
0.03
670
豚肉
#/bu.ta-ni.k
u/pork
24
1010
420
91
1.00
1725
12
0.40
671
射撃
/sja-ge.ki/
shootin
g2
310
27204
023
41.00
123
812
80.60
672
鉄骨
/te.Q-ko.tu/
iron
fram
e2
410
37154
4930
70.76
136
673
30.67
673
消印
/ke.si-i.N/
postmark
24
1030
40207
921
0.16
10237
010
0.04
674
打席
/da-se.ki/
at-bat
23
1037
307
8134
30.79
135
253
311
0.35
675
圧迫
/a.Q-pa.ku/
oppression
24
1016
6019
124
0.76
790
50
1.00
676
襲撃
/sju.u-ge.ki/
attack
24
1023
204
622
10.97
148
625
60.70
677
民衆
/mi.N
-sju.u/
common
people
24
1028
322
027
11.00
124
198
410
0.39
678
職務
/sjo.ku-mu/
duties
23
1050
1620
547
31.00
1141
484
920
0.70
679
談話
/da.N-w
a/talking
23
1038
509
033
51.00
126
383
14
0.25
680
分担
/bu.N-ta.N/
assigningtasks
24
1041
325
540
10.98
79251
310
0.24
681
短縮
/ta.N-sju.ku/
shortening
24
1026
123
2125
10.85
31113
15
0.22
682
借金
/sja.Q-ki.N
/debt
24
1063
543
114
4617
0.83
39618
324
0.06
683
保存
/ho-zo.N/
preservatio
n2
310
35553
3427
80.94
119
468
611
0.20
684
採択
/sa.i-ta.ku/
adoptio
n2
410
15138
015
01.00
122
163
20.88
685
風雲
/fu.u-u.N/
whirlwind
24
1164
8226
4816
0.76
1197
011
0.10
686
記名
/ki-me.i/
registratio
n2
311
65616
856
90.99
64560
312
0.10
687
手軽
/te-ga.ru/
easiness
23
1158
321
6244
140.84
30353
116
0.08
688
特約
/to.ku-ja.ku/
specialagreem
ent
24
1164
862
9457
70.90
19937
128
0.02
689
特設
/to.ku-se.tu
/purpose-built
24
1151
1240
9444
70.93
111323
029
0.01
690
必着
/hi.Q
-tja.ku/
notlaterthan
24
1153
59297
3221
0.17
73283
27
0.21
691
毛布
/mo.u-fu/
blanket
23
1134
2266
1519
0.25
1177
03
0.13
692
卓球
/ta.Q-kju.u/
ping-pong
24
1124
246
019
51.00
11235
05
0.04
693
北欧
/ho.ku-o.u/
Nroth
Europe
24
1116
109
1912
40.85
6761
44
0.52
694
発明
/ha.tu-m
e.i/
invention
24
1193
546
831
4746
0.40
751302
233
0.05
695
学力
/ga.ku-rjo.ku/
academ
icability
24
11121
1448
410
9823
0.78
293
1565
645
0.16
696
調節
/tjo.u-se.tu
/adjustment
24
1136
478
163
333
0.75
79562
112
0.12
1140 Behav Res (2011) 43:1110–1151
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
697
入団
/nju.u-da.N/
joiningateam
24
1160
585
127
555
0.82
145
567
517
0.20
698
祝日
/sju.ku-zi.tu
/public
holid
ay2
411
83473
941
3944
0.33
531361
431
0.04
699
県立
/ke.N-ri.tu/
prefecturalgovernment-run
24
1138
440
634
40.99
51395
116
0.11
700
港湾
#/ko.u-wa.N/
port
24
113
410
30
1.00
1130
01
0.27
701
完了
/ka.N-rjo.u/
completion
24
1117
442
017
01.00
86356
23
0.19
702
座席
/za-se.ki/
seat
23
1131
289
031
01.00
11278
09
0.04
703
移住
/i-zju.u/
immigratio
n2
311
1973
2016
30.78
7518
52
0.81
704
殺到
/sa.Q-to.u/
rush
24
1114
2636
410
0.42
1151
03
0.18
705
任命
/ni.N
-me.i/
appointm
ent
24
1143
239
541
20.98
21223
19
0.09
706
評判
/hjo.u-ba.N/
credit
24
1120
155
128
155
0.55
47236
16
0.17
707
財務
/za.i-mu/
financialaffairs
23
1146
1622
046
01.00
100
1522
227
0.06
708
留学
/rju.u-ga.ku/
overseas
education
24
1157
1346
1056
10.99
161340
126
0.01
709
活版
/ka.Q-pa.N/
printedmatter
24
1227
115
142
720
0.45
74183
27
0.29
710
執事
/si.tu-zi/
butler
23
1282
1191
182
6616
0.87
121361
030
0.01
711
乳業
/nju.u-gjo.u/
dairyindustry
24
1269
2106
058
111.00
122094
024
0.01
712
便秘
/be.N-pi/
constip
ation
23
1217
578
107
0.88
1253
04
0.18
713
帝都
#/te.i-to/
empire
capital
23
1212
103
012
01.00
103
02
01.00
714
直通
/tjo.ku-tu.u/
direct
24
1253
771
2934
190.96
96704
411
0.12
715
炊事
/su.i-zi/
cooking
23
1274
1179
143
6410
0.89
811241
226
0.06
716
活性
/ka.Q-se.i/
activ
ation
24
1256
259
275
4214
0.49
47487
212
0.09
717
新春
/si.N
-sju.N/
new
spring
24
1263
678
4654
60.94
43718
326
0.06
718
同封
/do.u-fu.u/
enclosure
24
1279
489
148
745
0.77
12625
029
0.02
719
借款
/sja.Q-ka.N/
giving
credit
24
1214
3040
410
0.43
3139
23
0.44
720
式場
/si.k
i-zjo.u/
ceremonialhall
24
1257
849
599
3126
0.59
561392
127
0.04
721
風俗
/fu.u-zo.ku/
public
morals
24
1257
8216
516
0.84
1286
010
0.12
722
風速
/fu.u-so.ku/
windspeed
24
1260
140
1652
80.90
21135
113
0.13
723
冷却
/re.i-kja.ku/
cooling
24
1230
132
026
41.00
9240
35
0.70
724
水域
/su.i-i.k
i/water
area
24
1298
439
3972
260.92
12466
019
0.03
725
背広
/se-bi.ro/
suits
23
1216
1849
412
0.27
1255
03
0.18
726
恋愛
/re.N-a.i/
love
24
1222
1229
193
0.29
410
10
1.00
727
団結
/da.N-ke.tu/
union
24
1222
235
021
11.00
100
135
18
0.43
728
反撃
/ha.N-ge.ki/
counterattack
24
1257
523
049
81.00
288
235
717
0.55
729
暗殺
/a.N-sa.tu/
assassination
24
1244
5217
431
0.75
1257
03
0.17
730
老後
/ro.u-go/
post-retirem
entyears
23
1244
975
043
11.00
31944
19
0.03
731
土俵
/do-hjo.u/
sumoring
23
1237
119
191
307
0.38
12298
06
0.04
732
出現
/sju.tu
-ge.N/
emersion
24
1277
278
1183
2156
0.19
625
836
428
0.43
733
出産
/sju.Q-sa.N/
birthing
24
12107
1036
921
7037
0.53
206
1751
142
0.11
734
主役
/sju-ja.ku/
cantralplayer
23
1268
677
2458
100.97
86615
314
0.12
735
海軍
/ka.i-gu.N/
navy
24
1250
520
046
41.00
68452
410
0.13
736
選出
/se.N-sju.tu
/elect
24
1259
742
9149
100.89
354
479
512
0.42
737
拠点
/kjo-te.N/
lodgment
23
1249
198
048
11.00
35163
110
0.18
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1141
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
738
抑制
/jo.ku-se.i/
inhibitio
n2
412
25187
025
01.00
73114
35
0.39
739
部会
/bu-ka.i/
group,
committee
23
1257
1652
056
11.00
128
1524
224
0.08
740
予測
/jo-so.u/
predictio
n2
312
26652
026
01.00
136
516
49
0.21
741
達成
/ta.Q-se.i/
accomplishm
ent
24
1232
499
031
11.00
107
392
213
0.21
742
売却
/ba.i-kja.ku/
sello
ut2
412
26106
8624
20.55
119
733
50.62
743
死去
/si-kjo/
demise,
loss
22
1241
203
4240
10.83
186
596
30.76
744
優雅
/ju.u-ga/
elegance
23
1322
844
021
11.00
13831
06
0.02
745
博物
/ha.ku-bu.tu/
naturalhistory
24
1384
221
130
4143
0.63
13338
022
0.04
746
舶来
/ha.ku-ra.i/
foreignarticle
24
1331
278
122
292
0.70
13387
08
0.03
747
婚礼
/ko.N-re.i/
wedding
24
1324
340
231
1.00
295
11
0.85
748
減配
/ge.N-pa.i/
dividend
reduction
24
1333
125
120
1617
0.51
53192
111
0.22
749
先着
/se.N-tja.ku/
firstcome
24
1386
293
3667
190.89
29282
116
0.09
750
測量
/so.ku-rjo.u/
measurement
24
1336
820
351
1.00
3646
22
0.44
751
果物
/ku.da-m
o.no/
fruits
24
1385
63265
2955
0.19
36292
320
0.11
752
外科
/ge-ka/
surgery
22
1376
161
471
2452
0.25
26606
120
0.04
753
操縦
#/so.u-zju.u/
flying
24
136
410
51
1.00
2813
11
0.68
754
続出
/zo.ku-sju.tu
/appearingoneafteranother
24
1354
317
115
4113
0.73
19413
114
0.04
755
商売
/sjo.u-ba.i/
business
24
1336
1135
2732
40.98
480
682
611
0.41
756
摘発
/te.ki-ha.tu
/revelatio
n2
413
38302
116
2513
0.72
13405
08
0.03
757
変動
/he.N-do.u/
move,
variation
24
1373
1149
073
01.00
156
993
514
0.14
758
場面
/ba-me.N/
scene
23
1363
641
757
60.99
395
253
315
0.61
759
学則
/ga.ku-so.ku/
code
oftheschool
24
1461
799
363
5011
0.69
361126
127
0.03
760
悪徳
/a.ku-to-ku/
ugly
vices
24
1473
5076
6211
0.40
7947
24
0.63
761
続落
/zo.ku-ra.ku/.
continualfall
24
1435
75108
278
0.41
14169
09
0.08
762
快適
/ka.i-te.ki/
coziness
24
1421
730
201
1.00
5617
11
0.77
763
自筆
/ji-hi.tu/
autograph
23
14109
1292
104
9415
0.93
191377
130
0.01
764
健全
/ke.N-ze.N/
health
24
1412
327
011
11.00
216
111
23
0.66
765
熱心
/ne.Q-si.N
/eagerness
24
1492
300
3868
240.89
38300
211
0.11
766
印鑑
/i.N-ka.N/
seal
24
1413
125
013
01.00
14111
02
0.11
767
花束
/ha.na-ta.ba/
abunchof
flow
er2
414
2644
3613
130.55
1466
04
0.18
768
名物
/me.i-bu.tu
/specialty
24
14128
465
153
7850
0.75
65553
331
0.11
769
運搬
/u.N-pa.N/
transportatio
n2
414
19663
5317
20.93
465
251
56
0.65
770
立体
/ri.Q
.ta.i/
solid
24
1474
438
186
659
0.70
22602
121
0.04
771
海水
/ka.i.su.i/
seaw
ater
24
1499
511
7979
200.87
97493
420
0.16
772
出品
/sju.Q-pi.N
/exhibits
24
14103
446
1439
4954
0.24
697
1188
437
0.37
773
発電
/ha.tu-de.N/
electric
generatio
n2
414
83452
770
4241
0.37
221200
124
0.02
774
議題
/gi-da.i/
topicof
discussion
23
1429
1104
029
01.00
762
342
58
0.69
775
燃料
/ne.N-rjo.u/
fuel
24
1421
352
020
11.00
32320
112
0.09
776
名誉
/me.i-jo/
honor
23
1452
282
4743
90.86
14315
014
0.04
777
喪主
/mo-sju/
hostof
thefuneral
22
1427
9733
1512
0.75
14116
05
0.11
778
純毛
/zju.N-m
o.u/
pure
wool
24
1525
350
232
1.00
1520
03
0.43
779
地目
/cji-mo.ku/
category
ofland
23
15117
936
468
6651
0.67
151399
039
0.01
780
配本
/ha.i-ho.N/
distributio
nof
books
24
1560
1429
1009
5010
0.59
232415
121
0.01
781
殺菌
/sa.Q-ki.N
/sterilizatio
n2
415
1726
367
100.42
3329
12
0.53
782
浴室
/jo.ku-si.tu
/bathroom
24
1519
140
019
01.00
28112
15
0.20
783
食肉
/sjo.ku-ni.ku/
edible
meat
24
1531
346
2128
30.94
55312
39
0.15
1142 Behav Res (2011) 43:1110–1151
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
784
雑貨
/za.Q-ka/
generalmerchandise
23
1544
104
2327
170.82
5077
14
0.39
785
適当
/te.ki-to.u/
propriety
24
1546
347
133
451
0.72
37443
314
0.08
786
喜劇
/ki-ge.ki/
comedy
23
1517
8933
152
0.73
8339
33
0.68
787
筋肉
#/ki.N
-ni.k
u/mascle
24
1511
320
92
1.00
1517
02
0.47
788
学術
/ga.ku-zju.tu
/academ
icfield
24
1563
1245
363
5211
0.77
268
1340
1020
0.17
789
告訴
/ko.ku-so/
accusatio
n2
315
1488
014
01.00
5137
23
0.58
790
社説
/sja-se.tu/
edito
rial
article
23
1542
1231
4940
20.96
176
1104
110
0.14
791
追跡
/tu.i-se.ki/
chase
24
1545
127
5239
60.71
127
524
30.71
792
穀物
/ko.ku-m
o.tu/
cereal
24
1580
56247
1367
0.18
15288
020
0.05
793
残業
/za.N-gjo.u/
overtim
ework
24
1580
2128
101
719
0.95
116
2113
326
0.05
794
哲学
/te.tu
-ga.ku/
philo
sophy
24
1554
1338
054
01.00
151323
025
0.01
795
失業
/si.tu-gjo.u/
unem
ployment
24
1583
2172
6759
240.97
126
2113
225
0.06
796
買収
/ba.i-sju.u/
corruptio
n2
415
17123
134
152
0.48
149
108
25
0.58
797
介入
/ka.i-nju.u/
interposition
24
1531
273
031
01.00
30243
110
0.11
798
逆転
/gja.ku-te.N/
adversechange
24
1531
346
024
71.00
15331
05
0.04
799
若手
/wa.ka-te/
junior
23
1598
413
557
5246
0.43
171
799
424
0.18
800
導入
/do.u-nju.u/
introductio
n2
415
32273
030
21.00
21252
110
0.08
801
雑役
/za.tu-e.ki/
fatig
ueduty
24
1657
3182
1938
0.27
2390
15
0.20
802
学芸
/ga.ku-ge.i/
artsandsciences
24
1666
860
363
5511
0.70
711152
329
0.06
803
清潔
/se.i-ke.tu
/cleanliness
24
1629
7670
236
0.52
16130
06
0.11
804
紡績
#/bo.u-se.ki/
spinning
24
167
148
06
11.00
16132
04
0.11
805
婚約
/ko.N-ja.ku/
engagement
24
1630
240
030
01.00
29211
17
0.12
806
木曜
/mo.ku-jo.u/
Thursday
24
1628
326
2116
120.94
150
197
29
0.43
807
順調
/zju.N-tjo.u/
working
order
24
1642
221
042
01.00
36185
113
0.16
808
圧倒
/a.Q-to.u/
crush
24
1618
3733
153
0.53
2644
13
0.37
809
空中
/ku.u-tju
.u/
air
24
1684
399
7069
150.85
53416
126
0.11
810
特許
/to.Q-kjo/
patent
23
1644
196
646
935
0.23
156
686
122
0.19
811
悲劇
/hi-ge.ki/
tragedy
23
1625
100
025
01.00
2773
24
0.27
812
陸軍
/ri.k
u-gu.N/
army
24
1626
187
024
21.00
125
623
20.67
813
打線
/da-se.N/
batting
order
23
1660
405
8157
30.83
141
345
420
0.29
814
秩序
*/cji.tu-zjo/
cosm
os,regularity
23
162
160
20
1.00
160
00
1.00
815
下旬
/ge-zju.N/
end
23
1664
96199
2836
0.33
40255
211
0.14
816
配慮
/ha.i-rjo/
care,attention
23
1638
267
836
20.97
55220
112
0.20
817
減税
/ge.N-ze.i/
taxcut
24
1630
165
4029
10.80
63142
211
0.31
818
学割
/ga.ku-w
a.ri/
discount
forstudents
24
1753
767
419
4112
0.65
171169
028
0.01
819
序曲
/zjo-kjo.ku/
overture
23
1723
179
022
11.00
17162
07
0.09
820
庶務
/sjo-m
u/generalaffairs
22
1738
1483
038
01.00
674
809
223
0.45
821
脱走
/da.Q-so.u/
getaway
24
1738
6226
299
0.70
3949
35
0.44
822
額面
/ga.ku-m
e.N/
face
24
1758
281
054
41.00
17264
015
0.06
823
明確
/me.i-ka.ku/
unam
biguity
24
1734
225
104
2311
0.68
60269
29
0.18
824
税務
/ze.i-mu/
taxservice
23
1741
1554
041
01.00
521502
326
0.03
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1143
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
825
着陸
/tja.ku-ri.k
u/landing
24
1730
109
4623
70.70
44111
27
0.28
826
出動
/sju.Q-ki.N
/callout
24
17112
1147
1183
5656
0.49
480
1850
439
0.21
827
駐在
/tju.u-za.i/
inresidence
24
1723
386
023
01.00
29357
17
0.08
828
国王
/ko.ku-o.u/
king
24
1782
1306
445
6121
0.75
351716
128
0.02
829
休日
/kju.u-zi.tu/
holid
ay2
417
88510
941
4642
0.35
611390
433
0.04
830
妥協
#/da-kjo.u/
acquiescene
23
174
390
40
1.00
2415
12
0.62
831
保有
/ho-ju.u/
retention
23
1735
579
2032
30.97
83516
512
0.14
832
比率
/hi-ri.tu
/proportio
n2
317
19157
3113
60.84
77111
38
0.41
833
役割
#/ja.ku-wa.ri/
functio
n,role
24
1712
115
5610
20.67
17154
06
0.10
834
魅惑
#/m
i-wa.ku/
fascination
23
189
810
90
1.00
5526
12
0.68
835
親分
/o.ja-bu.N/
boss
24
1883
449
9955
280.82
18530
021
0.03
836
併殺
/he.i-sa.tu
/double
play
24
1826
590
251
1.00
1841
03
0.31
837
勤労
/ki.N
-ro.u/
dilig
entlabors
24
1818
332
1417
10.96
304
422
20.88
838
平年
/he.i-ne.N/
averageyear
24
1891
1299
5383
80.96
148
1204
431
0.11
839
巨大
/kjo-da.i/
gigantism
23
1835
375
035
01.00
274
101
54
0.73
840
女王
/zjo.u-o.u/
queen
24
1837
679
129
2710
0.84
164
644
27
0.20
841
創立
/so.u-ri.tu
/foundatio
n2
418
46496
641
50.99
72430
417
0.14
842
院長
/i.N-tjo.u/
hospitaldirector
24
1860
831
054
61.00
387
444
516
0.47
843
脱税
/da.tu-ze.i/
taxevasion
24
1838
130
5523
150.70
18167
016
0.10
844
認可
#/ni.N
-ka/
approbation
23
188
8985
71
0.51
145
293
20.83
845
弁護
/be.N-go/
advocacy
23
1824
173
024
01.00
9875
44
0.57
846
前半
/ze.N-ha.N/
firsthalf
24
1863
402
5548
150.88
42415
119
0.09
847
会合
/ka.i-go.u/
meetin
g2
418
671735
531
5017
0.77
427
1839
324
0.19
848
就任
/sju.u-ni.N
/accedence
24
1843
317
042
11.00
80237
312
0.25
849
中級
/tju.u-kju.u/
interm
ediate
grade
24
1986
1550
7478
80.95
741550
327
0.05
850
宝石
/ho.u-se.ki/
jewel
24
1926
250
1511
1.00
196
01
0.76
851
入居
/nju.u-kjo/
move-in
23
1964
415
163
568
0.72
56522
120
0.10
852
追放
/tu.i-ho.u/
kickout,ouster
24
1931
173
5227
40.77
19206
09
0.08
853
質疑
#/si.tu-gi/
questio
n2
319
11119
09
21.00
9722
11
0.82
854
連載
/re.N-sa.i/
serialization
24
1945
453
2444
10.95
107
370
215
0.22
855
世話
/se-wa/
care
22
1952
1064
047
51.00
191045
013
0.02
856
近所
/ki.N
-zjo/
neighborhood
23
1971
201
456
3437
0.31
210
447
319
0.32
857
論文
/ro.N-bu.N/
thesis,article
24
1979
156
4970
90.76
37168
210
0.18
858
説得
/se.Q-to.ku/
convictio
n2
419
25169
724
10.96
9878
24
0.56
859
受注
/zju-tju.u/
acceptance
oforder
23
1927
148
219
252
0.40
153
214
17
0.42
860
献金
/ke.N-ki.N
/donatio
n2
419
56567
3649
70.94
27576
122
0.04
861
財源
/za.i-ge.N/
financialresources
24
1918
166
017
11.00
134
324
20.81
862
獲得
/ka.ku-to.ku/
acquirem
ent
24
1919
898
172
0.92
1978
04
0.20
863
明朗
/me.i-ro.u/
cheerful
24
2032
202
104
2111
0.66
37269
19
0.12
864
楽天
/ra.ku-te.N/
optim
istic
24
2036
20153
2115
0.12
27146
13
0.16
865
熟練
/zju.ku-re.N/
proficiency
24
2022
680
211
1.00
626
11
0.91
866
肥料
/hi-rjo.u/
fertilizer
23
2023
352
022
11.00
27325
112
0.08
867
失点
/si.Q
-te.N/
loss
24
2075
285
9366
90.75
93285
116
0.25
868
空軍
/ku.u-gu.N/
airforce
24
2048
312
042
61.00
48264
28
0.15
869
通達
/tu.u-ta.tu/
transm
ittal
24
2059
878
204
518
0.81
200
882
327
0.18
870
権力
/ke.N-rjo.ku/
authority,power
24
2083
791
4769
140.94
177
661
722
0.21
1144 Behav Res (2011) 43:1110–1151
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
871
特定
/to.ku-te.i/
attribution
24
2087
1690
128
7413
0.93
446
1372
841
0.25
872
独自
/do.ku-zi/
inim
itableness
23
2022
222
021
11.00
37185
27
0.17
873
有能
/ju.u-no.u/
competent
ability
24
2157
511
752
50.99
79439
518
0.15
874
物色
/bu.Q-sjo.ku/
hunt
out
24
2195
230
2350
450.91
21232
014
0.08
875
右翼
/u-jo.ku/
rightwing
23
2117
5325
116
0.68
2157
05
0.27
876
貯蓄
#/tjo-cji.k
u/savings
23
218
420
71
1.00
420
20
1.00
877
財界
/za.i-ka.i/
business
community
24
2129
718
027
21.00
61657
29
0.08
878
突破
/to.Q-pa/
breakthrough
23
2127
2942
1413
0.41
3536
23
0.49
879
著者
/tjo-sja/
author
22
2162
402
7745
170.84
42437
314
0.09
880
加入
/ka-nju.u/
join
23
2147
357
047
01.00
56301
113
0.16
881
支出
/si-sju.tu/
expense
23
2160
623
752
80.99
21609
021
0.03
882
戦略
/se.N-rja.ku/
strategy
24
2161
414
1860
10.96
250
182
58
0.58
883
座談
/za-da.N/
conversatio
n2
322
37870
037
01.00
177
693
38
0.20
884
窯業
/jo.u-gjo.u/
pottery
24
2258
2116
053
51.00
222094
024
0.01
885
三陸
/sa.N-ri.k
u/Sanriku,northern
pacificcoastin
Japan
24
2226
942
026
01.00
22920
011
0.02
886
係員
/ka.ka.ri-i.N
/attendant
25
2246
1618
741
51.00
751
874
521
0.46
887
実業
/zi.tu-gjo.u/
business
24
22111
2337
332
7041
0.88
156
2513
242
0.06
888
連勝
/re.N-sjo.u/
consecutivewins
24
2255
572
2454
10.96
93503
317
0.16
889
体力
/ta.i-rjo.ku/
physical
strength
24
2293
985
4780
130.95
281004
133
0.03
890
人類
/zi.N
-ru.i/
mankind
24
2288
602
478
5731
0.56
297
783
424
0.28
891
農村
/no.u-so.N/
farm
ingvillage
24
2232
329
032
01.00
274
557
40.83
892
打撃
/da-ge.ki/
batting
23
2235
307
8132
30.79
221
167
711
0.57
893
有力
/ju.u-rjo.ku/
important,influential
24
22107
909
5490
170.94
268
695
831
0.28
894
調印
/tjo.u-i.N
/signing
24
2234
421
163
286
0.72
22562
011
0.04
895
専務
/se.N-m
u/executivemanagingdirector
23
2251
1711
051
01.00
461665
131
0.03
896
欧米
/o.u-be.i/
EuropeandtheU.S.
24
2218
146
010
81.00
6086
24
0.41
897
合意
/go.u-i/
agreem
ent
23
2293
417
172
6825
0.71
73516
219
0.12
898
借地
/sja.ku-cji/
leased
land
23
2390
865
7468
220.92
48891
330
0.05
899
技能
/gi-no.u/
skill
23
2331
662
031
01.00
366
296
49
0.55
900
通学
/tu.u-ga.ku/
commute
24
2396
2106
197
906
0.91
201
2102
247
0.09
901
本質
/ho.N-si.tu/
essence
24
23101
820
097
41.00
102
718
532
0.12
902
単純
/ta.N-zju.N/
simplicity
24
2321
116
021
01.00
3581
14
0.30
903
演劇
/e.N-ge.ki/
dram
a2
423
22321
021
11.00
246
757
30.77
904
窓口
/ma.do-gu.cji/
contact,window
24
2334
111
4619
150.71
23134
08
0.15
905
到着
/to.u-tja.ku/
arrival
24
2343
4718
2815
0.72
2837
15
0.43
906
往復
#/o.u-fu.ku/
roundtrip
24
2413
113
012
11.00
2489
01
0.21
907
答弁
/to.u-be.N/
answ
er,account
24
2421
7869
201
0.53
147
02
01.00
908
年内
/ne.N-na.i/
bytheendof
theyear
24
2478
1277
2264
140.98
291270
126
0.02
909
実質
/zi.Q
-si.tu/
substantiality
24
2476
452
265
5224
0.63
161
556
623
0.22
910
撮影
#/sa.tu-e.i/
film
ing,
shootin
g2
424
1324
78
50.77
247
01
0.77
911
認識
/ni.N
-si.k
i/acknow
ledgment
24
2418
172
8517
10.67
160
973
50.62
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1145
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
912
設立
/se.tu-ri.tu/
foundatio
n2
424
42587
175
339
0.77
96666
318
0.13
913
初任
/sjo-ni.N
/beginningworker
23
2577
354
7557
200.83
25404
023
0.06
914
薬局
/ja.Q.kjo.ku/
pharmacy
24
2522
161
3411
110.83
56139
25
0.29
915
薬品
/ja.ku-hi.N/
medicines
24
2545
535
4529
160.92
59521
212
0.10
916
血圧
/ke.tu-a.tu
/bloodpressure
24
2533
101
019
141.00
4556
14
0.45
917
在庫
/za.i-ko/
stock
23
2528
234
028
01.00
25209
010
0.11
918
石炭
/se.ki-ta.N/
coal
24
2533
8919
2013
0.82
8919
12
0.82
919
財産
/za.i-sa.N/
possession
24
2548
747
041
71.00
73674
316
0.10
920
人物
/zi.N
-bu.tu/
figure,person
24
25148
665
584
7672
0.53
306
943
539
0.24
921
圧力
/a.tu
-rjo.ku/
pressure
24
2582
726
7361
210.91
40759
226
0.05
922
今晩
/ko.N-ba.N/
thisevening
24
2628
526
024
41.00
41485
111
0.08
923
下水
/ge-su.i/
sewagewater
23
26126
331
138
7551
0.71
62407
124
0.13
924
集金
/sju.u-ki.N
/billcollection
24
2668
671
7460
80.90
80665
128
0.11
925
社宅
/sja-ta.ku/
company
residence
23
2618
1360
018
01.00
296
1064
110
0.22
926
洋服
/jo.u-fu.ku/
clothes
24
2651
243
041
101.00
158
856
80.65
927
冷凍
/re.i-to.u/
freezing
24
2618
100
014
41.00
928
31
0.92
928
主題
/sju-da.i/
them
e2
326
611429
061
01.00
731356
217
0.05
929
全般
/ze.N-pa.N/
overall
24
2650
861
3646
40.96
385
512
414
0.43
930
育成
/i.ku-se.i/
nurture
24
2632
483
530
20.99
94394
413
0.19
931
運賃
/u.N-cji.N/
fare
24
2625
672
5323
20.93
26699
012
0.04
932
合計
/go.u-ke.i/
total
24
2658
408
172
3325
0.70
44536
216
0.08
933
若者
/wa.ka-m
o.no/
youngpeople
24
2676
162
572
1858
0.22
171
563
416
0.23
934
打点
/da-te.N/
runs
battedin
23
2764
350
8161
30.81
168
263
417
0.39
935
正面
/sjo.u-m
e.N/
frontface
24
2798
392
168
6038
0.70
27533
030
0.05
936
活発
/ka.Q-pa.tu/
vivacity
24
2847
135
438
1631
0.24
35538
113
0.06
937
直営
/tjo.ku-e.i/
direct
managem
ent
24
2853
405
2935
180.93
177
257
214
0.41
938
巡査
/zju.N-sa/
patrol
officer
23
2819
480
618
10.99
105
381
27
0.22
939
所在
/sjo-za.i/
whereabouts
23
2842
453
042
01.00
28425
011
0.06
940
品目
/hi.N
-mo.ku/
article
24
2876
258
176
3838
0.59
61373
312
0.14
941
貨物
/ka-mo.tu/
cargo
23
2879
56247
1267
0.18
35268
119
0.12
942
補助
/ho-zjo/
adminicle
22
2826
187
822
40.96
127
683
60.65
943
農民
/no.u-mi.N
/farm
er2
428
52821
199
511
0.80
212
808
612
0.21
944
法律
/ho.u-ri.tu
/law
24
2846
179
042
41.00
116
636
40.65
945
与党
#/jo
-to.u/
rulin
gparty
23
2810
125
010
01.00
103
222
10.82
946
朗読
*/ro.u-do.ku/
declam
ation
24
2926
290
260
1.00
290
00
1.00
947
討論
/to.u-ro.N/
argument
24
2946
259
043
31.00
160
997
40.62
948
教諭
/kjo.u-u/
teacher
23
2941
834
3140
10.96
636
229
78
0.74
949
黒人
/ko.ku-ji.N
/blackperson
24
29147
773
270
8166
0.74
64979
135
0.06
950
読者
/do.ku-sjo/
reader
23
2965
412
147
4322
0.74
82477
217
0.15
951
決意
/ke.tu-i/
determ
ination
23
2972
285
275
5913
0.51
215
345
317
0.38
952
父親
/cji.cji-o.ja/
father
24
2917
8154
710
0.60
7560
32
0.56
953
複雑
/fu.ku-za.tu/
complication
24
3016
380
160
1.00
380
10
1.00
954
理論
/ri-ro.N/
theory
23
3055
548
055
01.00
30518
019
0.05
955
増大
/zo.u-da.i/
augm
entatio
n2
430
51430
1449
20.97
234
210
911
0.53
956
漁業
/gjo-gjo.u/
fishery
23
3072
2151
063
91.00
212
1939
522
0.10
957
軍縮
/gu.N-sju.ku/
armam
entreduction
24
3040
169
040
01.00
30139
06
0.18
1146 Behav Res (2011) 43:1110–1151
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
958
掲載
#/ke.i-sa.i/
posting
24
308
580
80
1.00
3919
11
0.67
959
記入
/ki-nju.u/
fill-in
23
3140
708
040
01.00
184
524
315
0.26
960
造船
/zo.u-se.N/
shipbuild
ing
24
3137
134
031
61.00
31103
07
0.23
961
予約
/jo.-ja.ku/
booking,
reservation
23
3145
792
045
01.00
193
599
117
0.24
962
国防
/ko.ku-bo.u/
natio
naldefense
24
3179
1368
445
6118
0.75
311782
030
0.02
963
脚本
/kja.ku-ho.N/
script,playbook
24
3241
1227
1001
2912
0.55
322196
012
0.01
964
電力
/de.N-rjo.ku/
electricity
24
32105
1778
4793
120.97
333
1492
240
0.18
965
評論
/hjo.u-ro.N/
criticism
24
3351
258
051
01.00
134
124
58
0.52
966
修理
/sju.u-ri/
repair
23
3353
828
850
30.99
79757
120
0.09
967
診断
/si.N
-da.N/
diagnosis
24
3328
161
027
11.00
102
592
50.63
968
義務
/gi-mu/
duty
22
3356
1483
056
01.00
631420
124
0.04
969
入院
/nju.u-i.N/
hospitalization
24
3355
708
127
523
0.85
163
672
123
0.20
970
緊急
/ki.N
-kju.u/
emergency
24
3318
174
018
01.00
114
605
20.66
971
住民
/zju.u-m
i.N/
inhabitant
24
3334
884
241
322
0.79
570
555
67
0.51
972
能率
/no.u-ri.tu
/efficiency
24
3418
176
014
41.00
49127
17
0.28
973
運送
/u.N-so.u/
transportatio
n2
434
341091
5332
20.95
390
754
79
0.34
974
期日
/ki-zi.tu
/duedate
23
3474
671
924
3539
0.42
132
1463
234
0.08
975
文芸
/bu.N-ge.i/
creativ
ewritin
g2
434
61633
127
547
0.83
165
595
421
0.22
976
品質
/hi.N
-si.tu/
quality
24
3434
178
932
20.95
49138
110
0.26
977
職場
/sjo.ku-ba/
workplace
23
3467
718
854
3631
0.46
871485
231
0.06
978
労務
/ro.u-mu/
laborservice
23
3545
1661
045
01.00
583
1078
423
0.35
979
安値
/ja.su-ne/
low
price
23
3532
139
329
725
0.30
88380
17
0.19
980
不明
/fu-me.i/
unclear
23
35112
1450
0108
41.00
411409
134
0.03
981
予防
/jo-bo.u/
preventio
n2
335
26672
026
01.00
35637
013
0.05
982
頭金
/a.ta.m
a-ki.N/
downpaym
ent
25
3664
603
4849
150.93
156
495
322
0.24
983
配達
/ha.i-ta.tu
/deliv
ery
24
3640
278
3136
40.90
58251
215
0.19
984
預金
/jo-ki.N
/depositwith
banks
23
3652
523
7444
80.88
45552
121
0.08
985
部品
/bu-hi.N/
part
23
3649
759
2836
130.96
121
666
117
0.15
986
株価
/ka.bu-ka/
stockprice
23
3622
794
022
01.00
421
373
111
0.53
987
所得
/sjo-to.ku/
income
23
3643
191
842
10.96
36163
010
0.18
988
表明
/hjo.u-m
e.i/
manifestatio
n2
436
49508
640
90.99
105
409
219
0.20
989
暖房
#/da.N-bo.u/
heating
24
3711
970
92
1.00
3760
04
0.38
990
青春
/se.i-sju.N/
adolescence
24
3732
152
4117
150.79
101
921
90.52
991
漁船
/gjo-se.N/
fishingboat
23
3739
158
030
91.00
6791
17
0.42
992
主任
/sju-ni.N
/chief
23
3776
886
074
21.00
47839
224
0.05
993
銘柄
/me.i-ga.ra/
brand
24
3718
430
171
1.00
376
01
0.86
994
魅力
/mi-rjo.ku/
attractio
n2
337
74744
4762
120.94
55736
126
0.07
995
税金
/ze.i-ki.N/
tax
24
3756
624
3050
60.95
108
546
324
0.17
996
全員
/ze.N-i.N/
everyone
24
3784
2223
3683
10.98
164
2095
338
0.07
997
失敗
/si.Q
-pa.i/
failu
re2
438
3874
122
2216
0.38
140
562
50.71
998
結論
/ke.tu-ro.N/
conclusion
24
3865
211
411
4322
0.34
236
386
218
0.38
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1147
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
999
決議
/ke.tu-gi/
resolutio
n2
338
46863
275
3313
0.76
444
694
519
0.39
1000
判決
/ha.N-ke.tu/
decision
24
3823
393
023
01.00
127
266
49
0.32
1001
出身
/sju.Q-si.N
/origin
24
39102
542
928
6537
0.37
391431
033
0.03
1002
対立
/ta.i-ri.tu
/confrontation
24
3963
788
657
60.99
127
667
423
0.16
1003
都立
/to-ri.tu/
Tokyo
government-run
23
4042
691
2135
70.97
51661
121
0.07
1004
大陸
/ta.i-ri.ku/
continent
24
40137
793
1087
7859
0.42
461834
146
0.02
1005
売店
/ba.i-te.N/
consession
stand
24
4127
395
8622
50.82
226
255
46
0.47
1006
路線
/ro-se.N/
atrainlin
e2
341
48272
048
01.00
51221
114
0.19
1007
改革
/ka.i-ka.ku/
reform
ation
24
4133
304
1732
10.95
273
486
60.85
1008
最適
/sa.i-te.ki/
optim
um2
442
23729
6121
20.92
304
486
410
0.38
1009
練習
/re.N-sju.u/
exercise
24
4222
153
020
21.00
7974
35
0.52
1010
競馬
/ke.i-ba/
hosrse
race
23
4335
67103
2114
0.39
100
701
50.59
1011
主人
/sju-zi.N
/host,master
23
43171
1400
227
117
540.86
431584
048
0.03
1012
職業
/sjo.ku-gjo.u/
occupatio
n2
443
712204
562
91.00
231
1978
622
0.10
1013
目的
/mo.ku-te.ki/
purpose
24
4332
129
1621
110.89
107
381
50.74
1014
国語
/ko.ku-go/
natio
nallanguage
23
44116
1603
445
9818
0.78
601988
232
0.03
1015
演説
/e.N-ze.tu/
speech
24
4443
255
224
1132
0.53
49430
19
0.10
1016
決算
/ke.Q-sa.N/
book
closing
24
4543
574
183
3310
0.76
55702
220
0.07
1017
将軍
/sjo.u-gu.N/
shogun,general
24
4624
294
024
01.00
53241
17
0.18
1018
人民
/zi.N
-mi.N
/common
people
24
4698
988
677
6632
0.59
776
889
825
0.47
1019
平日
/he.i-zi.tu
/weekday
24
47106
863
933
6442
0.48
276
1520
144
0.15
1020
出発
/sju.Q-pa.tu/
departure
24
47105
501
1223
5055
0.29
263
1461
235
0.15
1021
提出
/te.i-sju.tu/
subm
ission
24
4756
476
748
80.99
118
365
215
0.24
1022
中卒
/tju.u-so.tu
/junior
high
graduate
24
4879
1406
7471
80.95
481432
028
0.03
1023
爆撃
/ba.ku-ge.ki/
bombing
24
4830
292
030
01.00
248
447
50.85
1024
雑誌
/za.Q-si/
magazine
23
4835
7723
1817
0.77
4852
04
0.48
1025
契約
/ke.i-ja.ku/
agreem
ent,contract
24
4929
232
027
21.00
72160
26
0.31
1026
歩合
/bu-a.i/
commission
23
5051
501
346
1140
0.59
60787
119
0.07
1027
電停
/de.N-te.i/
stopsfortram
s2
451
351149
035
01.00
511098
018
0.04
1028
本店
/ho.N-te.N/
centralbranch
24
5192
1010
087
51.00
306
704
332
0.30
1029
民間
/mi.N
-ka.N/
privatesector
24
5155
1100
258
3520
0.81
801278
326
0.06
1030
確認
/ka.ku-ni.N
/confirmation
24
5124
249
1021
30.96
83176
17
0.32
1031
母親
/ha.ha-o.ja/
mother
24
5225
110
428
170.72
8963
33
0.59
1032
判断
/ha.N-da.N/
determ
ination
24
5234
213
034
01.00
136
773
70.64
1033
国内
/ko.ku-na.i/
interior
24
53104
1807
456
8123
0.80
982165
242
0.04
1034
本格
/ho.N-ka.ku/
full-scaled
24
5499
1095
097
21.00
661029
233
0.06
1035
民主
/mi.N
-sju/
democratic
23
5443
302
2833
100.92
64266
114
0.19
1036
単位
/ta.N-i/
credit
23
5450
199
049
11.00
54145
012
0.27
1037
料金
/rjo.u-ki.N
/fee
24
5454
625
7447
70.89
167
532
321
0.24
1038
格安
/ka.ku-ja.su/
cheap
24
5515
68107
78
0.39
55120
05
0.31
1039
演出
/e.N-sju.tu
/rendition
24
5656
510
748
80.99
79438
116
0.15
1040
本塁
/ho.N-ru.i/
homebase
24
5785
837
083
21.00
90747
133
0.11
1041
合併
/ga.Q-pe.i/
amalgamation
24
5738
123
249
1127
0.33
95277
111
0.26
1042
連続
/re.N-zo.ku/
sequence
24
5849
469
2448
10.95
158
335
615
0.32
1043
材料
/za.i-rjo.u/
indredients,materials
24
6020
352
020
01.00
78274
112
0.22
1044
組織
#/so-si.ki/
organizatio
n2
360
1060
160
28
0.27
198
222
30.90
1148 Behav Res (2011) 43:1110–1151
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
1045
大幅
/o.o-ha.ba/
widerange
24
61141
389
1432
38103
0.21
114
1707
440
0.06
1046
旅館
/rjo-ka.N/
Japanese-style
inn
23
6219
407
015
41.00
62345
08
0.15
1047
国鉄
/ko.ku-te.tu/
natio
nalrailw
ay2
462
831381
445
6518
0.76
261
1565
132
0.14
1048
積極
/se.Q-kjo.ku/
activ
e,positiv
e2
465
1993
269
100.78
6554
05
0.55
1049
宿舎
/sju.ku-sja/
lodgment
23
6522
957
166
0.93
6537
04
0.64
1050
攻撃
/ko.u-ge.ki/
attack
24
6525
230
1324
10.95
207
368
50.85
1051
月収
/ge.Q.sju.u/
monthly
income
24
6737
230
1826
110.93
150
982
100.60
1052
二塁
/ni-ru.i/
second
base
23
6821
1412
017
41.00
101
1311
17
0.07
1053
実力
/zi.tu-rjo.ku/
raw
power
24
68126
923
379
7947
0.71
162
1140
344
0.12
1054
書類
/sjo-ru.i/
communicationmaterials
23
6847
270
7844
30.78
89259
212
0.26
1055
独立
/do.ku-ro.tu/
independence
24
6955
588
649
60.99
81513
223
0.14
1056
防衛
/bo.u-e.i/
defense
24
7031
205
4329
20.83
212
365
40.85
1057
負担
#/fu-ta.N/
burden
23
717
105
425
20.71
9354
13
0.63
1058
助手
/zjo-sju/
assistant
22
7291
371
340
3754
0.52
84627
124
0.12
1059
警察
/ke.i-sa.tu
/policedepartment
24
7228
317
028
01.00
196
121
37
0.62
1060
体育
/ta.i-i.k
u/gymnastics
24
7332
634
031
11.00
127
507
110
0.20
1061
具体
/gu-ta.i/
concrete
23
7359
416
059
01.00
73343
016
0.18
1062
輸入
/ju-nju.u/
import
23
7332
449
032
01.00
73376
013
0.16
1063
入門
/nju.u-m
o.N/
initiation,
introductio
n2
474
60571
127
573
0.82
195
503
216
0.28
1064
注目
/tju.u-mo.ku/
attention
24
7476
328
174
3937
0.65
145
357
214
0.29
1065
芸術
/ge.i-zju.tu/
art
24
7624
600
024
01.00
219
381
25
0.37
1066
知事
/cji-zi/
governor
22
7689
1235
299
7811
0.81
186
1348
132
0.12
1067
即決
/so.Q-ke.tu/
immediate
decision
24
7828
334
3319
90.91
98269
212
0.27
1068
革命
/ka.ku-m
e.i/
revolutio
n2
480
39235
534
50.98
90150
18
0.38
1069
日給
/ni.Q
-kju.u/
daily
wage
24
8458
1653
1238
3424
0.57
121
2770
324
0.04
1070
作曲
/sa.Q-kjo.ku/
compositio
n2
484
37234
500
1621
0.32
211
523
610
0.29
1071
入学
/nju.u-ga.ku/
admission,beingaccepted
into
school
24
8495
1616
127
923
0.93
295
1448
930
0.17
1072
学歴
/ga.ku-re.ki/
academ
icrecord
24
8558
983
363
4711
0.73
848
498
423
0.63
1073
印刷
#/i.N-sa.tu/
24
8711
125
011
01.00
8738
02
0.70
1074
名画
/me.i-ga/
famouspaintin
g2
388
69749
410
5415
0.65
126
1033
220
0.11
1075
輸出
/ju-sju.tu
/export
23
8847
472
740
70.99
176
303
112
0.37
1076
運輸
/ju-so.u/
transportatio
n2
392
22670
5320
20.93
193
530
48
0.27
1077
免許
/me.N-kjo/
license
23
102
14138
011
31.00
123
152
20.89
1078
電子
/de.N-si/
electron
23
102
991946
102
7326
0.95
515
1533
432
0.25
1079
喫茶
/ki.Q
-sa/
coffee
shop
23
107
13107
181
120.86
107
180
20.86
1080
責任
/se.ki-ni.N
/responsibility
24
107
36253
035
11.00
107
146
012
0.42
1081
特派
/to.ku-ha/
sendingforaspecialpurpose
23
108
53666
110
4013
0.86
108
668
026
0.14
1082
理事
/ri-zi/
commissioner
22
110
861442
143
788
0.91
138
1447
136
0.09
1083
物価
/bu.Q-ka/
priceof
commodity
23
111
42452
2227
150.95
216
258
215
0.46
1084
食品
/sjo.ku-hi.N/
food
24
112
55705
4939
160.94
296
458
416
0.39
1085
歓迎
*/ka.N-ge.i/
welcome
24
120
5120
05
01.00
120
00
01.00
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1149
(con
tinued)
No.
Item
Pronunciatio
nEnglishtranslation
Len
Morae
Freq.
NO-P
relatio
nship
O-S
relatio
nship
PF_F
PE_F
PF_N
PE_N
O-P
Index
SF_F
SE_F
SF_N
SE_N
O-S
Index
1086
海外
/ka.i-ga.i/
overseas
24
130
77533
073
41.00
141
392
219
0.26
1087
急募
/kju.u-bo/
immediate
recruitm
ent
23
132
31340
4629
20.88
307
793
60.80
1088
業務
/gjo.u-m
u/service
23
133
411715
040
11.00
452
1263
622
0.26
1089
金融
/ki.N
-ju.u/
finance
24
133
44340
532
120.99
196
149
36
0.57
1090
作品
/sa.ku-hi.N
/work,
creatio
n2
4134
55653
406
3619
0.62
435
624
517
0.41
1091
店員
/te.N-i.N/
salesassistant,clerk
24
137
471687
044
31.00
159
1528
125
0.09
1092
決定
/ke.Q-te.i/
decision
24
143
661196
109
5511
0.92
313
992
1127
0.24
1093
本社
/ho.N-sja/
centraloffice
23
147
971559
1394
30.99
986
586
534
0.63
1094
発売
/ha.tu-ba.i/
release
24
148
75605
757
3342
0.44
498
864
228
0.37
1095
通知
/tu.u-cji/
notice
23
154
73805
204
658
0.80
411
598
622
0.41
1096
予定
/jo-te.i/
schedule
23
162
681498
3462
60.98
193
1339
137
0.13
1097
通勤
/tu.u-ki.N
/commute
24
172
56893
197
506
0.82
244
846
427
0.22
1098
昨年
/sa.ku-ne.N/
lastyear
24
209
58889
4452
60.95
276
657
320
0.30
1099
履歴
/ri-re.ki/
record
23
244
11335
011
01.00
335
02
01.00
1100
全国
/ze.N-ko.ku/
allpartsof
thecountry
24
262
110
1511
452
9416
0.77
338
1625
241
0.17
1101
販売
/ha.N-ba.i/
sale
24
269
14474
2712
20.95
489
126
20.98
1102
勤務
/ki.N
-mu/
service,
work
23
272
441495
1443
10.99
513
996
719
0.34
1103
発表
/ha.Q-pjo.u/
announcement
24
286
74724
695
3539
0.51
359
1060
223
0.25
1104
技術
/gi-zju.tu/
technique
23
318
23567
023
01.00
434
133
44
0.77
1105
面談
/me.N-da.N/
interview
24
370
481358
745
30.99
1265
100
67
0.93
1106
株式
/ka.bu-si.k
i/stock
24
385
32628
032
01.00
441
187
26
0.70
1107
建設
/ke.N-se.tu/
constructio
n2
4388
23752
2918
50.96
554
227
58
0.71
1108
交通
/ko.u-tu.u/
traffic
24
415
38905
039
11.00
415
490
014
0.46
1109
営業
/e.i-gjo.u/
salesandmarketin
g2
4428
642094
656
81.00
568
1532
321
0.27
1110
面接
/me.N-se.tu/
interview
24
515
291038
726
30.99
900
145
27
0.86
1111
優遇
/ju.u-gu.u/
preferentialtreatm
ent
24
657
271087
026
11.00
929
158
34
0.85
1112
風土
/fu.u-do/
clim
ate
23
1163
113
1653
100.88
5277
49
0.40
1113
実務
/zi.tu-mu/
practical
business
23
1390
1792
332
5535
0.84
472
1589
738
0.23
1114
物質
/bu.Q-si.tu/
physical
matters,substance
24
846
310
2229
170.93
8324
015
0.02
Asterisks
(*)indicate
that
thewordhadno
orthog
raph
icneighb
orlistedin
theNationalLangu
ageResearchInstitu
te(197
0)frequencyno
rms.These
words
werethus
considered
aswords
with
unique
spellin
gpatterns.Whenthenu
mbers
ofph
onolog
ical
friend
sandenem
iesareadded,
they
shou
ldequaltheorthog
raph
icneighb
orho
odsize.Whenthenu
mbers
ofsemantic
friend
sand
enem
iesareadded,
however,theresultissometim
essm
allerthan
theorthog
raph
icneighb
orho
odsize,becauseneighb
orswereom
itted
ifthey
wereno
tlistedin
theNationalLangu
ageResearch
Institu
te(197
0)no
rms,forthecompu
tatio
nof
O-S
consistencyindices.Num
bersign
s(#)indicatethe38
katakana
and38
kanjiwords
thatwereselected
fortheANOVAsdu
eto
thefactthattheir
wordfrequenciesandorthog
raph
icneighb
orho
odsizeswereequatedas
muchas
possible
1150 Behav Res (2011) 43:1110–1151
References
Amano, N., & Kondo, K. (2003a). NTT detabesu shirizu: Nihongo nogoi-tokusei dai 1-ki CD-ROM-ban [NTT database series: lexicalproperties of Japanese, Vol. 1, CD-ROM Version]. Tokyo:Sanseido (in Japanese).
Amano, N., & Kondo, K. (2003b). NTT detabesu shirizu: Nihongo nogoi-tokusei dai 2-ki CD-ROM-ban [NTT database series: lexicalproperties of Japanese, Vol. 2, CD-ROM Version]. Tokyo:Sanseido (in Japanese).
Besner, D., & Hildebrandt, N. (1987). Orthographic and phonologicalcodes in the oral reading of Japanese Kana. Journal ofExperimental Psychology. Learning, Memory, and Cognition,13, 335–343. doi:10.1037/0278-7393.13.2.335
Coltheart, M. (1978). Lexical access in simple reading tasks. In G.Underwood (Ed.), Strategies of information processing (pp. 151–216). London: Academic Press.
Coltheart, M. (2005). Modeling reading: The dual-route approach. InM. J. Snowling & C. Hulmes (Eds.), The science of reading: Ahandbook (pp. 6–23). Malden: Blackwell.
Coltheart, M., Curtis, B., Atkins, P., & Haller, M. (1993). Models ofreading aloud: Dual-route and parallel-distributed-processingapproaches. Psychological Review, 100, 589–608.
Coltheart, M., Davelaar, E., Jonasson, J. T., & Besner, D. (1977).Access to the internal lexicon. In S. Dornic (Ed.), Attention andperformance VI (pp. 535–555). Hillsdale: Erlbaum.
Coltheart, M., Rastle, K., Perry, C., Langdon, R., & Ziegler, J. (2001).DRC: A dual-route cascaded model of visual word recognitionand reading aloud. Psychological Review, 108, 204–256.
Feldman, L. B., & Turvey, M. T. (1980). Words written in Kana arenamed faster than the same words written in Kanji. Languageand Speech, 23, 141–147.
Forster, K. I., Davis, C., Schoknecht, C., & Carter, R. (1987). Maskedpriming with graphemically related forms: Repetition or partialactivation? The Quarterly Journal of Experimental Psychology,39A, 211–251.
Frost, R. (2005). Orthographic systems and skilled word recognitionprocesses in reading. In M. J. Snowling & C. Hulmes (Eds.), Thescience of reading: A handbook (pp. 272–295). Malden: Blackwell.
Frost, R., Katz, L., & Bentin, S. (1987). Strategies for visual wordrecognition and orthographical depth: A multilingual compari-son. Journal of Experimental Psychology. Human Perception andPerformance, 13, 104–115.
Fushimi, T., Ijuin, M., Patterson, K., & Tatsumi, I. (1999).Consistency, frequency, and lexicality effects in naming JapaneseKanji. Journal of Experimental Psychology. Human Perceptionand Performance, 25, 382–407.
Hino, Y., Kusunose, Y., Lupker, S. J., Kawarada, Y., & Maekawa, M.(2011). The effect of character-to-mora consistency in thenaming of Japanese Katakana words. Manuscript submitted forpublication.
Hino, Y., & Lupker, S. J. (1998). The effects of word frequency forJapanese Kana and Kanji words in naming and lexical decision:Can the dual-route model save the lexical-selection account?Journal of Experimental Psychology. Human Perception andPerformance, 24, 1431–1453. doi:10.1037/0096-1523.24.5.1431
Hino, Y., Lupker, S. J., & Pexman, P. M. (2002). Ambiguity andsynonymy effects in lexical decision, naming and semanticcategorization tasks: Interactions between orthography, phonolo-gy and semantics. Journal of Experimental Psychology. Learn-ing, Memory, and Cognition, 28, 686–713.
Hino, Y., Lupker, S. J., Sears, C. R., & Ogawa, T. (1998). The effectsof polysemy for Japanese katakana words. Reading and Writing,10, 395–424. doi:10.1023/A:1008060924384
Ijuin, M. (2008). Imi no keisan-katei niokeru hyouki no eikyou:Simulation-kenkyu karano shiten [Effect of script type in thecomputation process of meanings for Japanese words: Insightsfrom simulation studies.] Paper presented at the 11th AnnualMeeting of the Japanese Cognitive Neuropsychology Society,Shinjuku, Tokyo, Japan.
Jared, D., McRae, K., & Seidenberg, M. S. (1990). The basis ofconsistency effects in word naming. Journal of Memory andLanguage, 29, 687–715.
Kimura, Y. (1984). Concurrent vocal interference: Its effects on Kanaand Kanji. The Quarterly Journal of Experimental Psychology,36A, 117–131.
Kinoshita, S., & Saito, H. (1992). Effects of concurrent articulation onreading Japanese Kanji and Kana words. The Quarterly Journalof Experimental Psychology, 44A, 455–474.
Morton, J., & Sasanuma, S. (1984). Lexical access in Japanese. In L.Henderson (Ed.), Orthographies and reading: Perspectives fromcognitive psychology, neuropsychology and linguistics (pp. 25–42). Hillsdale: Erlbaum.
National Language Research Institute. (1970). Denshi-keisanki niyorushinbun no goichousa [Studies on the vocabulary of modernnewspapers (Vol. 1), General descriptions and vocabularyfrequency tables]. Tokyo: Shuei Shuppan.
National Language Research Institute. (1993). Bunrui-goi hyou(furoppi ban) [Thesaurus (Floppy Disk Version)]. Tokyo: ShueiShuppan.
Saito, H. (1981). Kanji to kana no yomi niokeru keitaitekifugoukaoyobi onintekifugouka no kentou [Use of graphemic andphonemic encoding in reading kanji and kana]. Japanese Journalof Psychology, 52, 266–273 (in Japanese).
Seidenberg, M. S., Waters, G. S., Barnes, M. A., & Tanenhaus, M. K.(1984). When does irregular spelling or pronunciation influenceword recognition? Journal of Verbal Learning and VerbalBehavior, 23, 383–404.
Shibahara, N., Zorzi, M., Hill, M. P., Wydell, T., & Butterworth, B.(2003). Semantic effects in word naming: Evidence from Englishand Japanese Kanji. The Quarterly Journal of ExperimentalPsychology, 56A, 263–286.
Taft, M. (2003). Morphological representation as a correlationbetween form and meaning. In E. M. H. Assink & D. Sandra(Eds.), Reading complex words: Cross-language studies (pp.113–137). Amsterdam: Kluwer.
Taft, M. (2004). Morphological decomposition and the reverse basefrequency effect. The Quarterly Journal of Experimental Psy-chology, 57A, 745–765.
Tamaoka, K., Kirsner, K., Yanase, Y., Miyaoka, Y., & Kawakami, M.(2002). AWeb-accessible database of characteristics of the 1,945basic Japanese Kanji. Behavior Research Methods, Instruments,& Computers, 34, 260–275.
Tamaoka, K., & Makioka, S. (2004). Frequency of occurrence forunits of phonemes, morae, and syllables appearing in a lexicalcorpus of a Japanese newspaper. Behavior Research Methods,Instruments, & Computers, 36, 531–547.
Tamaoka, K., & Terao, Y. (2004). Mora or syllable? Which unit doJapanese use in naming visually presented stimuli? AppliedPsycholinguistics, 25, 1–27. doi:10.1017/S0142716404001018
Wydell, T. N., Butterworth, B., & Patterson, K. (1995). Theinconsistency of consistency effects in reading: The case ofJapanese Kanji. Journal of Experimental Psychology. Learning,Memory, and Cognition, 21, 1155–1168.
Yamada, J. (1992). Why are Kana words named faster than Kanjiwords? Brain and Language, 43, 682–693.
Zhou, X., & Marslen-Wilson, W. (2000). Lexical representation ofcompound words: Cross-linguistic evidence. Psychologia, 43,47–66.
Behav Res (2011) 43:1110–1151 1151