the royal gazette / gazette royale (16/03/16)the royal gazette is officially published on-line....
TRANSCRIPT
The RoyalGazette
FrederictonNew Brunswick
Gazetteroyale
FrederictonNouveau-Brunswick
Vol. 174 Wednesday, March 16, 2016 / Le mercredi 16 mars 2016 339
ISSN 1714-9428
Notice to Readers
The Royal Gazette is officially published on-line.
Except for formatting, documents are published in TheRoyal Gazette as submitted.
Material submitted for publication must be received bythe Royal Gazette Coordinator no later than noon, at least7 working days prior to Wednesdayâs publication.However, when there is a public holiday, please contactthe Royal Gazette Coordinator.
NOTICE OF LEGISLATIONNOTICE IS HEREBY GIVEN that a Bill respecting the estab-lishment of an integrated pension services organization will bepresented to the current session of the Legislative Assembly ofthe Province of New Brunswick.
The purpose of the Bill is to provide for the incorporation ofeach of two new corporations and the continuation of NewBrunswick Investment Management Corporation which willconstitute the integrated pension services organization, theobjects of which will be to provide pension and benefits ad-ministration and investment management and other relatedactivities, the head office of such companies to be located atthe City of Fredericton, New Brunswick.
Legislative Assembly
Avis aux lecteurs
La Gazette royale est publiée de façon officielle en ligne.
Sauf pour le formatage, les documents sont publiés dansla Gazette royale tels que soumis.
Les documents à publier doivent parvenir à la coordonna-trice de la Gazette royale, à midi, au moins 7 jours ou-vrables avant le mercredi de publication. En cas de jourférié, veuillez communiquer avec la coordonnatrice de laGazette royale.
AVIS DE PROJET DE LOISACHEZ PAR LES PRĂSENTES quâun Projet de Loi relatif Ă lâĂ©tablissement dâun organisme de services intĂ©grĂ©s de pensionssera prĂ©sentĂ© Ă la session en cours de lâAssemblĂ©e lĂ©gislative dela province du Nouveau-Brunswick.
Le but du Projet de Loi est de prĂ©voir lâincorporation de deuxnouvelles corporations et la prorogation au Nouveau-Brunswick de la SociĂ©tĂ© de gestion des placements NB quiconstitueront lâorganisme de services intĂ©grĂ©s de pensionsdont lâobjet sera de fournir des services dâadministration etde gestion de placement de pensions et de bĂ©nĂ©fices ainsi quedes activitĂ©s connexes. Le siĂšge social de ces corporationssera situĂ© dans la ville de Fredericton (Nouveau-Brunswick).
Assemblée législative
The Royal Gazette â March 16, 2016 340 Gazette royale â 16 mars 2016
DATED this 8th day of March, 2016.
C. Paul W. Smith, Stewart McKelvey, Solicitors for the Appli-cant, 44 Chipman Hill, 10th Floor, P.O. Box 7289, Station A,Saint John, New Brunswick, E2L 4S6
FAIT CE 8e jour de mars 2016.
C. Paul W. Smith, Stewart McKelvey, avocats du Requérant,44 Chipman Hill, 10e étage, C.P. 7289, Station A, Saint John(Nouveau-Brunswick), E2L 4S6
LIBERAL PARTY / PARTI LIBĂRAL
Official Representative / Représentant officiel Joel B. Reed103-41, avenue Noel AvenueSaint John, NB E2K 4M1
PARTI VERT N. B. GREEN PARTY / PARTI VERT N. B. GREEN PARTY
Leader / Chef David Coon15, rue Nottingham StreetFredericton, NB E3B 4W8
President / Président Derek Simon1937 Route 3Harvey, NB E6K 2N3
1st Vice-President / 1re Vice-présidente Stephanie Coburn2313 Route 880Head of Millstream, NB E3C 1R2
2nd Vice-President / 2e Vice-présidente Nicole Richard10575, rue Principale StreetSaint-Louis-de-Kent, NB E4X 1E9
Secretary / Secrétaire Andrew Grant97, chemin Odgen Mill RoadSackville, NB E4L 3J1
Treasurer / TrésoriÚre Dorothy Diamond247, chemin English Settlement RoadStanley, NB E6B 2E9
45 PEOPLEâS ALLIANCE OF NEW BRUNSWICK / LâALLIANCE DES GENS DU NOUVEAU-BRUNSWICK
Chief Agent / Agent principal Wesley Gullison6650 Route 8Ludlow, NB E9C 2H7
_____________________________________________________
ConformĂ©ment Ă lâarticle 149 de la Loi Ă©lectorale, chapitre E-3,province du Nouveau-Brunswick, les changements suivants auxenregistrements originaux ont Ă©tĂ© inscrits au registre des partispolitiques entre le 1er fĂ©vrier 2016 et le 29 fĂ©vrier 2016 :
ĂlectionsNouveau-Brunswick
Pursuant to section 149 of the Elections Act, chapter E-3, Prov-ince of New Brunswick, the following changes to the originalregistrations have been entered in the Registry of Political Par-ties between February 1st, 2016 and February 29th, 2016:
ElectionsNew Brunswick
The Royal Gazette â March 16, 2016 341 Gazette royale â 16 mars 2016
12 KENT NORTH PARTI VERT N. B. GREEN PARTY DISTRICT ASSOCIATION (District No. 12) / ASSOCIATIONDE CIRCONSCRIPTION DU PARTI VERT N. B. GREEN PARTY DE KENT-NORD (Circonscription no 12)
President / Président Roger Babin2780 Route 440Rosaireville, NB E4Y 2P9
Official Representative / Représentant officiel Mike McKinley10575, rue Principale StreetSaint-Louis-de-Kent, NB E4X 1E9
Aquila Consulting Executives Inc. Burnt Church 687610 2016 02 16
LEGER REFRIGERATION & AIR CONDITIONING LTD. Shediac Bridge 687678 2016 02 18
RĂSIDENCE AUX DOUCES MARĂES INC. Bas-Caraquet 687679 2016 02 18
687684 N.B. Inc. Fredericton 687684 2016 02 19
687689 NB Inc. Caraquet 687689 2016 02 19
687690 NB Ltd. Saint-LĂ©onard 687690 2016 02 19
McLeans Vintage Style Antiques Ltd. Miramichi 687692 2016 02 19
687694 New Brunswick Inc. Saint John 687694 2016 02 19
687695 NB Inc. Saint John 687695 2016 02 19
CONCOR CEMENT FINISHING INC. Grand-Barachois 687696 2016 02 19
Vessey Brown Group Inc. Shediac 687698 2016 02 19
687705 NB INC. Moncton 687705 2016 02 19
687708 N.B. Inc. Moncton 687708 2016 02 19
Jeff McMillan Holdings Inc. Fredericton 687712 2016 02 21
OLEX Distributors Ltd. Moncton 687713 2016 02 22
Jerry & Joanne Flaggâs Dulse Inc. Grand Manan 687715 2016 02 22
687716 NB INC. Miramichi 687716 2016 02 22
687717 N.B. Ltd. Grand Bay-Westfield 687717 2016 02 22
687718 N.B. Ltd. St. Martins 687718 2016 02 22
687719 NB LTD. Gordonsville 687719 2016 02 22
ConformĂ©ment Ă lâarticle 4.1 et au paragraphe 147(2) de la LoiĂ©lectorale, chapitre E-3, province du Nouveau-Brunswick, lâas-sociation de circonscription suivante a Ă©tĂ© enregistrĂ©e comme leprĂ©voit lâarticle 135 de la Loi Ă©lectorale :
Pursuant to section 4.1 and subsection 147(2) of the ElectionsAct, chapter E-3, Province of New Brunswick, the followingdistrict association has been registered as provided for in sec-tion 135 of the Elections Act:
Loi sur les corporations commercialesBusiness Corporations Act
PUBLIC NOTICE is hereby given that under the Business Corpora-tions Act, a certificate of incorporation has been issued to:
SACHEZ quâen vertu de la Loi sur les corporations commer-ciales, un certificat de constitution en corporation a Ă©tĂ© Ă©mis Ă :
ReferenceNumber Date
Registered Office Numéro de Year Month DayName / Raison sociale Bureau enregistré référence année mois jour
The Royal Gazette â March 16, 2016 342 Gazette royale â 16 mars 2016
RETA Services Inc. Saint John 687721 2016 02 22
LeBlanc Oyster Bay Ltd. Sainte-Marie-de-Kent 687731 2016 02 22
687735 NB INC. Beresford 687735 2016 02 22
Ăvaluations Anglehart Appraisals Inc. Campbellton 687736 2016 02 22
W. S. M. Solutions Inc. Apohaqui 687741 2016 02 23
Maple Leaf Tractors and Equipment Inc. Baie-de-Bouctouche 687752 2016 02 23
687755 N.B. Inc. Moncton 687755 2016 02 23
Royal Flush Plumbing Inc. Rexton 687756 2016 02 23
DONALD LEGER FARM LTD. Grand-Barachois 687757 2016 02 23
687758 N.B. Ltd. Quispamsis 687758 2016 02 23
BUCKUM TRUCKING (2016) INC. Balmoral 687769 2016 02 23
687770 N.B. Inc. Dieppe 687770 2016 02 23
687773 NB INC. Grand-Sault / Grand Falls 687773 2016 02 23
687775 N.B. Inc. Dieppe 687775 2016 02 23
Making Moves Wellness Services Inc. Oromocto 687776 2016 02 23
687779 NB LTD. Fredericton 687779 2016 02 23
Kolyan Transportation Ltd. Woodstock 687791 2016 02 24
K. Goodine Professional Corporation Woodstock 687793 2016 02 24
Kennebecasis Maintenance, Management and Service Ltd. Hampton 687797 2016 02 24
687799 N.B. INC. Moncton 687799 2016 02 24
Spuds nâ Things Inc. Hampton 687800 2016 02 24
_____________________________________________________
Dre Joyce Laplante Corporation Professionnelle Inc. 605092 2016 02 22
VIMSOFT INC. 614201 2016 02 24
Thandiâs Inc. 623783 2016 02 24
Maverickâs Steakhouse & Grill Ltd. 629316 2016 02 24
Greystone Terrace Ltd. 640667 2016 02 24
635972 N.B. Ltd. 651331 2016 02 23
AJB Financial Inc. 660632 2016 02 24
ROMU DEVELOPMENTS INC. 666384 2016 02 23
Samosa Delite International Ltd. 675478 2016 02 24
EASTLAND INDUSTRIES LIMITED 684454 2016 02 24
_____________________________________________________
PUBLIC NOTICE is hereby given that under the Business Corpora-tions Act, a certificate of amendment has been issued to:
SACHEZ quâen vertu de la Loi sur les corporations commerciales,un certificat de modification a Ă©tĂ© Ă©mis Ă :
DateReference Number Year Month Day
Name / Raison sociale Numéro de référence année mois jour
The Royal Gazette â March 16, 2016 343 Gazette royale â 16 mars 2016
506777 NB Inc. BOOKS INN INC. 506777 2016 02 23
HABITAT 55 INC. 685727 NB INC. 685727 2016 02 24
SALAM BOMBAY RESTAURANT INC. SALAM BOMBAY VEGETARIAN RESTAURANT INC.
686212 2016 02 22
FTL DIRECT TRANSPORT INC. 687695 NB Inc. 687695 2016 02 23
_____________________________________________________
G. B. AUTO BODY LTD. Grand-Barachois 006765 2016 02 15
LSJR FOODS INC. Charlo 506486 2016 02 15
Marshland Educational Services Inc. Woodpoint 605382 2016 02 15
Harmony Soaps & Oils Limited Saint John 609488 2016 02 18
DR. LAURA GAUDET PROFESSIONAL CORPORATION Moncton 652929 2016 02 12
CAPMARK CANADA LIMITED/CAPMARK CANADA LIMITĂE Saint John 654038 2016 02 16
CATIRA VENTURES LIMITED Saint John 658921 2016 02 18
Fortin Construction (2012) Inc. Grand-Barachois 661891 2016 02 16
Mad Ave Enterprises Inc. Rothesay 665060 2016 02 12
_____________________________________________________
ĂRABLIĂRE BOSSĂ & FILS INC. 502605 2016 02 24
RDM MANAGEMENT INC. 678423 2016 02 18
_____________________________________________________
PUBLIC NOTICE is hereby given that under the Business Corpora-tions Act, a certificate of amendment which includes a change inname has been issued to:
SACHEZ quâen vertu de la Loi sur les corporations commerciales,un certificat de modification contenant un changement de raisonsociale a Ă©tĂ© Ă©mis Ă :
DatePrevious name Reference Number Year Month Day
Name / Raison sociale Ancienne raison sociale Numéro de référence année mois jour
PUBLIC NOTICE is hereby given that under the Business Corpora-tions Act, a certificate of dissolution has been issued to:
SACHEZ quâen vertu de la Loi sur les corporations commerciales,un certificat de dissolution a Ă©tĂ© Ă©mis Ă :
ReferenceNumber Date
Registered Office Numéro de Year Month DayName / Raison sociale Bureau enregistré référence année mois jour
PUBLIC NOTICE is hereby given that under the Business Corpora-tions Act, a restated certificate of incorporation has been issued to:
SACHEZ quâen vertu de la Loi sur les corporations commerciales,un certificat de constitution mise Ă jour a Ă©tĂ© Ă©mis Ă :
DateReference Number Year Month Day
Name / Raison sociale Numéro de référence année mois jour
The Royal Gazette â March 16, 2016 344 Gazette royale â 16 mars 2016
662758 N.B. Ltd. Quispamsis BDO Canada Limited 662758 2016 02 22
_____________________________________________________
Extincteurs M & M Extinguishers Inc. 012707 2016 02 12
P. M. SERVICES LTD. 012714 2016 02 19
RICHARD MANAGEMENT & REALTY LTD. 013986 2016 02 19
508913 N. B. Inc. 508913 2016 02 23
GILRIDGE GOLF CLUB, INC. 508995 2016 02 23
VALLEY SOFTWARE LTD. 606892 2016 02 16
F Furlong Logging Ltd. 608785 2016 02 12
617358 N.B. Limited 617358 2016 02 17
Michelle Rioux, CGA PC Inc. 618472 2016 02 17
The Castle Inn & Restaurant Ltd. 618776 2016 02 16
A Plus Properties Inc. 631559 2016 01 27
SEABOARD MANAGEMENT SERVICES LTD. 638496 2016 02 23
654278 N.B. Inc. 654278 2016 02 18
LAL Enterprises Ltd. 655200 2016 02 22
_____________________________________________________
RTD Canada Inc. Canada McInnes Cooper CSD Services Inc.Fredericton
687573 2016 02 12
Advanced Heli-Flight Ltd. Canada Robert ThorneNew Maryland
687616 2016 02 16
C.M. KNAPP HOLDINGS LTD. Canada Craig M. KnappSaint John
687643 2016 02 17
PUBLIC NOTICE is hereby given that under the Business Corpora-tions Act, notice of the appointment of a receiver or a receiver-manager of the following corporations has been received:
SACHEZ quâen vertu de la Loi sur les corporations commerciales,un avis de nomination dâun sĂ©questre ou sĂ©questre-gĂ©rant pour lessociĂ©tĂ©s suivantes a Ă©tĂ© reçu :
Receiver or ReferenceReceiver-Manager Number Date
Registered Office Séquestre ou Numéro de Year Month DayName / Raison sociale Bureau enregistré séquestre-gérant référence année mois jour
PUBLIC NOTICE is hereby given that under the Business Corpora-tions Act, a certificate of revival has been issued to:
SACHEZ quâen vertu de la Loi sur les corporations commerciales,un certificat de reconstitution a Ă©tĂ© Ă©mis Ă :
DateReference Number Year Month Day
Name / Raison sociale Numéro de référence année mois jour
PUBLIC NOTICE is hereby given that under the Business Corpora-tions Act, a certificate of registration of extra-provincial corporationhas been issued to:
SACHEZ quâen vertu de la Loi sur les corporations commerciales,un certificat dâenregistrement de corporation extraprovinciale a Ă©tĂ©Ă©mis Ă :
ReferenceNumber Date
Jurisdiction Agent and Address Numéro de Year Month DayName / Raison sociale Compétence Représentant et adresse référence année mois jour
The Royal Gazette â March 16, 2016 345 Gazette royale â 16 mars 2016
JARDINE TRANSPORTATION SERVICES INC.
Canada Glen JardineUpper Coverdale
687683 2016 02 18
TFG FINANCIAL CORPORATION Colombie-Britannique /British Columbia
McInnes Cooper CSD Services Inc.Fredericton
687688 2016 02 18
FIRST WEST LEASING LTD. Colombie-Britannique /British Columbia
Stewart McKelvey CorporateServices (NB) Inc.Saint John
687728 2016 02 22
WELLS FARGO CAPITAL FINANCE CORPORATION CANADA
Ontario Stewart McKelvey CorporateServices (NB) Inc.Saint John
687764 2016 02 23
_____________________________________________________
NEXUS INVESTMENT MANAGEMENT INC. Ontario McInnes Cooper CSD Services Inc.Fredericton
626361 2016 02 09
_____________________________________________________
BRECKLES GROUP OF COMPANIES INC.
Gellatly Insurance LimitedBRECKLES INSURANCE BROKERS LIMITED
Stewart McKelveyCorporate Services(NB) Inc.Saint John
686961 2016 01 13
BRASSARD GOULET YARGEAU SERVICES FINANCIERS INTĂGRĂS INC.
Eric Brassard inc.Miguel Yargeau Inc.Brassard Goulet Yargeau ServicesFinanciers Intégrés Inc.Martin Goulet Inc.
Raymond AubutEdmundston
687047 2016 02 08
SAFILO CANADA INC. Safilo Canada Inc. Stewart McKelveyCorporate Services(NB) Inc.Saint John
687177 2016 01 25
KILLAM PROPERTIES INC. Killam Properties Inc.REDWOOD CABLE CORP.
Stewart McKelveyCorporate Services(NB) Inc.Saint John
687462 2016 02 08
KILLAM PROPERTIES INC. KILLAM PROPERTIES INC. Stewart McKelveyCorporate Services(NB) Inc.Saint John
687464 2016 02 08
PUBLIC NOTICE is hereby given that under the Business Corpora-tions Act, a certificate of reinstatement has been issued to the follow-ing extra-provincial corporations:
SACHEZ quâen vertu de la Loi sur les corporations commerciales,un certificat de rĂ©tablissement a Ă©tĂ© Ă©mis aux corporations extrapro-vinciales suivantes :
ReferenceNumber Date
Jurisdiction Agent and Address Numéro de Year Month DayName / Raison sociale Compétence Représentant et adresse référence année mois jour
PUBLIC NOTICE is hereby given that under the Business Corpora-tions Act, a certificate of registration of amalgamated corporationhas been issued to the following extra-provincial corporations:
SACHEZ quâen vertu de la Loi sur les corporations commerciales,un certificat dâenregistrement dâune corporation extraprovincialeissue de la fusion a Ă©tĂ© Ă©mis aux corporations extraprovinciales sui-vantes :
ReferenceAgent and Address Number Date
Amalgamated Corporation Amalgamating Corporations Représentant et Numéro de Year Month DayCorporation issue de la fusion Corporations fusionnantes adresse référence année mois jour
The Royal Gazette â March 16, 2016 346 Gazette royale â 16 mars 2016
NOTICE OF CORRECTION / AVIS DâERRATUMBusiness Corporations Act / Loi sur les corporations commerciales
In relation to a certificate of amalgamation issued on December 30, 2015 under the name of âJeff Dunphy Investments Inc.â, being corporation#686761, notice is given that pursuant to s.189 of the Act, the Director has issued a corrected certificate of amalgamation correcting the âScheduleâ Share Structure / Annexe â Organisation du capital socialâ to the attached articles.
Sachez que, relativement au certificat de fusion dĂ©livrĂ© le 30 dĂ©cembre 2015 à « Jeff Dunphy Investments Inc. », dont le numĂ©ro de corporation est686761, le directeur a dĂ©livrĂ©, conformĂ©ment Ă lâarticle 189 de la Loi, un certificat de fusion corrigĂ© corrigeant le « Schedule â Share Structure /Annexe â Organisation du capital social » dans les articles ci-joints.
INVESTIA SERVICES FINANCIERS INC.INVESTIA FINANCIAL SERVICES INC.
INVESTIA SERVICES FINANCIERS INC.INVESTIA FINANCIAL SERVICES INC.
Steven D. ChristieFredericton
687474 2016 02 08
DEARBORN MERCHANT SERVICES INC.
DEARBORN MERCHANT SERVICES INC.
Stewart McKelveyCorporate Services(NB) Inc.Saint John
687500 2016 02 09
FRUMCOR LIMITED FRUMCOR INVESTMENTS LIMITED
McInnes Cooper CSD Services Inc.Fredericton
687510 2016 02 10
SNAdmin (Canada), Inc. SNAdmin (CANADA), Inc.AIG WARRANTY SERVICES COMPANY OF CANADA, INC.
McInnes Cooper CSD Services Inc.Fredericton
687515 2016 02 10
LKQ CANADA AUTO PARTS INC.
LKQ CANADA AUTO PARTS INC. McInnes Cooper CSD Services Inc.Fredericton
687551 2016 02 12
VOORTMAN COOKIES LIMITED
VOORTMAN COOKIES LIMITED Stewart McKelveyCorporate Services(NB) Inc.Saint John
687556 2016 02 12
VENTAS CANADA MANAGEMENT ULC
Holiday Canada Management II ULC
Arthur T. DoyleSaint John
687561 2016 02 12
NORTH AMERICAN AIR TRAVEL INSURANCE AGENTS LTD.
North American Air Travel InsuranceAgents Ltd.
Tracy L. WongMoncton
687563 2016 02 12
PET VALU CANADA INC. PET VALU CANADA INC. Stewart McKelveyCorporate Services(NB) Inc.Saint John
687602 2016 02 16
MITEK CANADA, INC. USP Canada Inc.MiTek Canada, Inc.
Edward W. KeyesSaint John
687609 2016 02 16
New Brunswick Physique and Fitness Association Inc. Dieppe 687701 2016 02 19
_____________________________________________________
Loi sur les compagniesCompanies ActPUBLIC NOTICE is hereby given that under the Companies Act,
letters patent have been granted to:SACHEZ quâen vertu de la Loi sur les compagnies, des lettres
patentes ont été émises à :
ReferenceNumber Date
Head Office Numéro de Year Month DayName / Raison sociale SiÚge social référence année mois jour
The Royal Gazette â March 16, 2016 347 Gazette royale â 16 mars 2016
THE ANDREW AND LAURA MCCAIN ART GALLERY INC. 655693 2016 02 22
_____________________________________________________
EEL GROUND YOUTH HOME INC. 023263 2016 02 12
Draught Pro NB 507398 N.B. Ltd. Sussex 686915 2016 01 11
Breckles Insurance Brokers BRECKLES GROUP OF COMPANIES INC.
Saint John 686962 2016 01 13
Gellatly Insurance Brokers BRECKLES GROUP OF COMPANIES INC.
Saint John 686963 2016 01 13
Les Gourmandes Cheese Delicatessen & Chocolate
Jonathan Martineau Moncton 687236 2016 01 27
Building Futures After School Adventure
675708 N.B. Inc. Moncton 687562 2016 02 12
L.V.C. Construction V.C. Roofing Inc. Tracadie-Sheila 687565 2016 02 12
Saint John Psychiatric and Counselling Associates
Dr. Arif BungashProfessional Corporation
Saint John 687567 2016 02 12
smilesdentaldocs DR. NACH DANIEL & DR.CHRISTIAN J. CHIASSONPROFESSIONAL CORPORATION INC.
Moncton 687608 2016 02 16
SunSeeker Publishing Angela Sercerchi Avondale 687618 2016 02 16
DW YARD SERVICES Wayne Gray Lincoln 687619 2016 02 16
MacShack Family Restaurant Laura MacFarlane Stanley 687631 2016 02 16
PUBLIC NOTICE is hereby given that under the Companies Act,supplementary letters patent have been granted to:
SACHEZ quâen vertu de la Loi sur les compagnies, des lettrespatentes supplĂ©mentaires ont Ă©tĂ© Ă©mises Ă :
DateReference Number Year Month Day
Name / Raison sociale Numéro de référence année mois jour
PUBLIC NOTICE is hereby given that under the Companies Act,the surrender of charter has been accepted and the company has beendissolved:
SACHEZ quâen vertu de la Loi sur les compagnies, lâabandon dela charte des corporations suivantes a Ă©tĂ© acceptĂ©, et que celles-ci sontdissoutes :
DateReference Number Year Month Day
Name / Raison sociale Numéro de réference année mois jour
Loi sur lâenregistrement des sociĂ©tĂ©s en nom collectif et des
appellations commercialesPartnerships and Business Names
Registration ActPUBLIC NOTICE is hereby given that under the Partnerships and
Business Names Registration Act, a certificate of business name hasbeen registered:
SACHEZ quâen vertu de la Loi sur lâenregistrement des sociĂ©tĂ©s ennom collectif et des appellations commerciales, un certificat dâappel-lation commerciale a Ă©tĂ© enregistrĂ© :
Registrant of Address of Business ReferenceCertificate or Agent Number DateEnregistreur Adresse du commerce ou Numéro de Year Month Day
Name / Raison sociale du certificat du représentant référence année mois jour
The Royal Gazette â March 16, 2016 348 Gazette royale â 16 mars 2016
NOTICE OF CORRECTION / AVIS DâERRATUMPartnerships and Business Names Registration Act / Loi sur lâenregistrement des sociĂ©tĂ©s en nom collectif et des appellations commerciales
In relation to the certificate of business name registered on February 11, 2016 under the Act, under the name of âREPARATION DE ROULETTESBLSCJâ, being file #687532, notice is given that pursuant to s.17 of the Act, the Registrar has ordered that the business name be corrected to readas follows: âREPARATION DE ROULOTTES BLSCJâ.
Sachez que, relativement Ă un certificat dâappellation commerciale enregistrĂ© le 11 fĂ©vrier 2016 en vertu de la Loi sous le nom de « REPARATIONDE ROULETTES BLSCJ », dont le numĂ©ro dâappellation commerciale est 687532, le registraire a ordonnĂ©, conformĂ©ment Ă lâarticle 17 de la Loi,que le nom de lâappellation commerciale soit corrigĂ© pour quâil se lise comme suit : « REPARATION DE ROULOTTES BLSCJ ».
_____________________________________________________
In relation to a certificate of business name registered on February 17, 2016 under the Act, under the name âJ & R AVIATION CONSULTINGâ,being file #687635, notice is given that pursuant to s.17 of the Act, the Registrar has ordered that the address where the business is located be cor-rected to read: 306 University Avenue Apartment 19, Fredericton NB.
Sachez que relativement Ă un certificat dâappellation commerciale enregistrĂ© le 17 fĂ©vrier 2016 en vertu de la Loi sous le nom de « J & RAVIATION CONSULTING », dont le numĂ©ro de dossier est 687635, le registraire a ordonnĂ©, conformĂ©ment Ă lâarticle 17 de la Loi, que lâadressede lâentreprise soit corrigĂ©e pour quâelle se lise comme suit : 306 University Avenue Apartment 19, Fredericton NB.
_____________________________________________________
ROMA CONSULTANTS Roger Doucet Douglas 687680 2016 02 18
Fumoir du coteau René Lanteigne Bathurst 687681 2016 02 18
Clinique Chez Annik Annik Roussel Pointe-Ă -Bouleau 687691 2016 02 19
Duskaâs Treasures Plus Duska Graham Good Corner 687697 2016 02 19
Aces Delivery James Killam Richibucto 687709 2016 02 19
Scopieâs moving and delivery Randy Scopie Pointe-du-ChĂȘne 687710 2016 02 20
Atlantic Canadaâs Dezyne Benefits
Susan Babineau Cocagne 687711 2016 02 20
JLB Performance Group Julie Brown Grafton 687714 2016 02 22
Jamie Brown Designs Jamie Brown Sussex 687730 2016 02 22
Fabcor Custom Fabrication Steven Foran Wayerton 687734 2016 02 22
Soins des pieds SuprĂȘmes / Supreme foot care
Gaston Savoie Memramcook 687737 2016 02 22
ArGen Software Nicholas Arbour Fredericton 687738 2016 02 22
AMV Cleaning Veronique Bourgeois Moncton 687754 2016 02 23
Devin Golden Carpentry and Renovations
Devin Golden Upper Tracy 687759 2016 02 23
Balanced Bites and Nutrition Christine Mayrand Hartland 687767 2016 02 23
HAIRHAUS BY LISA Lisa McLaughlin Minto 687771 2016 02 23
Bunnett Green Meadows Farm David Russell Bunnett Havelock 687774 2016 02 23
Anne Lebans Coaching Anne Lebans Fredericton 687782 2016 02 24
Requisite Consulting Rebecca Dawson Fredericton 687789 2016 02 24
Balance de Beauté Louise Valdron Atholville 687792 2016 02 24
Events by Katie Kathleen Archibald Riverview 687798 2016 02 24
The Royal Gazette â March 16, 2016 349 Gazette royale â 16 mars 2016
CITY RENTAL CITY REALTY LTD. Dieppe 301861 2016 02 22
LEONâS FURNITURE Clear View Home FurnishingsLtd.
Saint John 319626 2016 02 24
IMPRIMERIE-IMPRESSION PRINTING
COR-MAR LTD. Bathurst 325488 2016 02 24
BAY BREEZE FARM Anne Williston Bay du Vin 328807 2016 02 03
CN NORTH AMERICA CANADIAN NATIONAL RAILWAY COMPANY
Moncton 329029 2016 02 23
BOBâS PAINT SHOP Robert B. Dunham Havelock 334324 2016 02 24
QUALITY MILK MANAGEMENT Donald Anderson Sussex 335421 2016 02 23
Olde Tyme Pizza HARBOUR FRONT RESTAURANT INC.
Saint Andrews 351063 2016 02 22
VALLEY RIDGE FURNITURE Valley Ridge Furniture Ltd. Fredericton 351328 2016 02 23
VALLEY RIDGE FINE FURNITURE Valley Ridge Furniture Ltd. Fredericton 351329 2016 02 23
âSew Specialâ Linda Pouliot Moncton 610216 2016 02 22
East Coast Street Styles Skateboard Sessions
Ross Smith Riverview 616580 2016 02 19
MERRITHEWâS APPLIANCE SALES & SERVICE
GEORGE W. MERRITHEW LTD. Fredericton 616589 2016 02 19
SC&DH Enterprises Stephen MacDonald Moncton 617143 2016 02 22
MOLSON CANADA Molson Canada 2005 Saint John 623193 2016 02 22
York Steel OCEAN STEEL & CONSTRUCTION LTD.
Saint John 623461 2016 02 19
Jones Lake Plaza Commercial Properties Moncton 623838 2016 02 19
W.H.A.G. Financial Services Walter Allen Sackville 624021 2016 02 19
WILLISTON SEPTIC & PORTABLE TOILETS
Derek Newbatt Napan 625212 2016 02 22
The Powerhouse Fitness Studio For Women
Lori Graham Moncton 653922 2016 02 23
Coiffure CĂ©line Blanchard CĂ©line Blanchard Caraquet 653968 2016 02 23
SAFARI TAXI Frankie Kasirye Saint John 654060 2016 02 22
Imperial Sheet Metal Imperial ManufacturingGroup Inc.
Richibucto 655014 2016 02 22
Kel Kem Imperial ManufacturingGroup Inc.
Richibucto 655015 2016 02 22
Imperial Kool-Ray Imperial ManufacturingGroup Inc.
Richibucto 655016 2016 02 22
PIZZA AMY DĂPANNEUR LAMĂQUE INC. LamĂšque 655128 2016 02 20
PUBLIC NOTICE is hereby given that under the Partnerships andBusiness Names Registration Act, a certificate of renewal of businessname has been registered:
SACHEZ quâen vertu de la Loi sur lâenregistrement des sociĂ©tĂ©s ennom collectif et des appellations commerciales, un certificat de re-nouvellement dâappellation commerciale a Ă©tĂ© enregistrĂ© :
Registrant of Address of Business ReferenceCertificate or Agent Number DateEnregistreur Adresse du commerce ou Numéro de Year Month Day
Name / Raison sociale du certificat du représentant référence année mois jour
The Royal Gazette â March 16, 2016 350 Gazette royale â 16 mars 2016
Deen Industries Walter Smith Riverview 655360 2016 02 19
Carleton Law Group Mary-Eileen OâBrienProfessional Corporation
Saint John 655433 2016 02 24
TriarLogic Kevin-John Bishop Chipman 655905 2016 02 22
Dealer Tire Canada Dealer Tire Canada ULC Saint John 656071 2016 02 23
Groomingdaleâs PET VALU CANADA INC. Saint John 664857 2016 02 16
Pet Valu PET VALU CANADA INC. Saint John 664858 2016 02 16
Savonnerie Olivier Soapery 662462 N.B. INC. Sainte-Anne-de-Kent 666119 2016 02 19
Money Concepts INVESTIA SERVICESFINANCIERS INC.INVESTIA FINANCIALSERVICES INC.
Fredericton 676283 2016 02 08
_____________________________________________________
Ăvaluations Anglehart Appraisals Campbellton 661603 2016 02 23
_____________________________________________________
TD WATERHOUSE DIRECT Michael ConnorsFredericton
350680 2016 02 16
TD NEWCREST Michael ConnorsFredericton
351074 2016 02 16
TD Waterhouse Discount Brokerage Michael ConnorsFredericton
622998 2016 02 16
TD Waterhouse Financial Planning Michael ConnorsFredericton
622999 2016 02 16
TD Waterhouse Institutional Services
Michael ConnorsFredericton
623001 2016 02 16
TD Waterhouse Private Investment Advice
Michael ConnorsFredericton
623004 2016 02 16
TD Waterhouse Private Client Services
Michael ConnorsFredericton
623437 2016 02 16
TD SERVICES DE FINANCEMENT Michael ConnorsFredericton
645371 2016 02 16
PUBLIC NOTICE is hereby given that under the Partnerships andBusiness Names Registration Act, a certificate of cessation of busi-ness or use of business name has been registered:
SACHEZ quâen vertu de la Loi sur lâenregistrement des sociĂ©tĂ©s ennom collectif et des appellations commerciales, un certificat de cessa-tion de lâactivitĂ© ou de cessation dâemploi de lâappellation com-merciale a Ă©tĂ© enregistrĂ© :
ReferenceNumber Date
Address / Numéro de Year Month DayName / Raison sociale Adresse référence année mois jour
PUBLIC NOTICE is hereby given that under the Partnerships andBusiness Names Registration Act, a certificate of change of agent forservice has been registered:
SACHEZ quâen vertu de la Loi sur lâenregistrement des sociĂ©tĂ©s ennom collectif et des appellations commerciales, un certificat de chan-gement dâun reprĂ©sentant pour fin de signification a Ă©tĂ© dĂ©posĂ© :
ReferenceNumber Date
Agent and Address / Numéro de Year Month DayName / Raison sociale Représentant et adresse référence année mois jour
The Royal Gazette â March 16, 2016 351 Gazette royale â 16 mars 2016
TD FINANCING SERVICES Michael ConnorsFredericton
645372 2016 02 16
SERVICES DE FINANCEMENT TD Michael ConnorsFredericton
645373 2016 02 16
THINKORSWIM CANADA Michael ConnorsFredericton
649742 2016 02 16
TD Auto Finance Michael ConnorsFredericton
661793 2016 02 16
Financement auto TD Michael ConnorsFredericton
661794 2016 02 16
SERVICES DE FINANCEMENT TD Michael ConnorsFredericton
661795 2016 02 16
TD FINANCING SERVICES Michael ConnorsFredericton
661797 2016 02 16
TD Services de financement Michael ConnorsFredericton
661798 2016 02 16
Financement auto TD Michael ConnorsFredericton
663277 2016 02 16
TD Auto Finance Michael ConnorsFredericton
663278 2016 02 16
TD Direct Investing Michael ConnorsFredericton
665132 2016 02 16
TD Wealth Financial Planning Michael ConnorsFredericton
666071 2016 02 16
TD Wealth Private Investment Advice
Michael ConnorsFredericton
666073 2016 02 16
TD Wealth Michael ConnorsFredericton
667759 2016 02 16
TD Institutional Services Michael ConnorsFredericton
668810 2016 02 16
_____________________________________________________
Finders Keepers Matchmaking Agency Carla Mae SmithCynthia Dawn Casey
Quispamsis 687568 2016 02 12
CDS TEEN SPORTS Checik Ahmedal-Hassan SanouZoumana Ismael Sanou
Dieppe 687617 2016 02 16
_____________________________________________________
PUBLIC NOTICE is hereby given that under the Partnerships andBusiness Names Registration Act, a certificate of partnership hasbeen registered:
SACHEZ quâen vertu de la Loi sur lâenregistrement des sociĂ©tĂ©s ennom collectif et des appellations commerciales, un certificat de so-ciĂ©tĂ© en nom collectif a Ă©tĂ© enregistrĂ© :
Address of Business Referenceor Agent Number DateAdresse du commerce Numéro de Year Month Day
Name / Raison sociale Partners / Membres ou du représentant référence année mois jour
The Royal Gazette â March 16, 2016 352 Gazette royale â 16 mars 2016
Amalgam Technologies Sean Robert Harry SeeleyCraig David Morris
Hanwell 350911 2016 02 23
NBC COVERED BOND GUARANTOR LIMITED PARTNERSHIP
Saint John Ontario Stewart McKelveyCorporate Services(NB) Inc.Saint John
655382 2016 02 05
PUBLIC NOTICE is hereby given that under the Partnerships andBusiness Names Registration Act, a certificate of renewal of part-nership has been registered:
SACHEZ quâen vertu de la Loi sur lâenregistrement des sociĂ©tĂ©s ennom collectif et des appellations commerciales, un certificat de re-nouvellement de sociĂ©tĂ© en nom collectif a Ă©tĂ© enregistrĂ© :
Address ofBusiness or Agent ReferenceAdresse du Number Datecommerce ou Numéro de Year Month Day
Name / Raison sociale Partners / Membres du représentant référence année mois jour
Loi sur les sociétés en commanditeLimited Partnership Act
PUBLIC NOTICE is hereby given that under the Limited Partner-ship Act, a declaration of extra-provincial limited partnership hasbeen filed:
SACHEZ quâen vertu de la Loi sur les sociĂ©tĂ©s en commandite, unedĂ©claration de sociĂ©tĂ© en commandite extraprovinciale a Ă©tĂ© dĂ©po-sĂ©e par :
Principal place in ReferenceNew Brunswick Agent and Address Number DatePrincipal établissement au Jurisdiction Représentant Numéro de Year Month Day
Name / Raison sociale Nouveau-Brunswick Compétence et adresse référence année mois jour
NOTICEPUBLIC SERVICE LABOUR
RELATIONS ACTOCCUPATIONAL GROUP AMENDMENTS
Pursuant to Section 24 of the Public Service Labour RelationsAct, notice is hereby given of amendments to the following Oc-cupational Group:
SCIENTIFIC AND PROFESSIONAL CATEGORY, Part 1
Group 111: Rehabilitation and Therapy
DELETED CLASSIFICATIONSHuman Rights Officer 1 0935Correctional
Programmer 1 7111Human Resources Development
Officer 1 7021Probation and Parole
Officer 1 7411Social Worker 1 7001
Department ofHuman Resources
AVISLOI RELATIVE AUX RELATIONS DE TRAVAIL
DANS LES SERVICES PUBLICSMODIFICATIONS AU GROUPE PROFESSIONNEL
ConformĂ©ment Ă lâarticle 24 de la Loi relative aux relations detravail dans les services publics, avis est donnĂ© par les prĂ©sentesque des modifications ont Ă©tĂ© apportĂ©es au groupe PROFES-SIONNEL suivant :
CATĂGORIE SCIENTIFIQUE ET PROFESSIONNELLE,Partie 1Groupe 111 : RĂ©adaptation et thĂ©rapie
CLASSIFICATIONS SUPPRIMĂESAgent ou agente des droits de la personne 1 0935Concepteur ou conceptrice de programmes
correctionnels 1 7111Agent ou agente de développement des
ressources humaines 1 7021Agent ou agente de probation et de libération
conditionnelle 1 7411Travailleur social ou travailleuse sociale 1 7001
MinistĂšre des Ressources humaines
The Royal Gazette â March 16, 2016 353 Gazette royale â 16 mars 2016
CLASSIFICATION REDĂSIGNĂEPsychomĂ©tricien ou psychomĂ©tricienne 3 Ă
RĂ©sident en psychologie 6623
CATĂGORIE SCIENTIFIQUE ET PROFESSIONNELLE,Partie 1Groupe 112 : Programmes culturels et de loisirs
CLASSIFICATION SUPPRIMĂEAgent ou agente des programmes de loisirs
et culturels 1 7070
Destinataires : JOSEPH NOĂL BOURQUE / NOĂLBOURQUE, du 3328, route 132, Ă Scoudouc, comtĂ© de West-morland, province du Nouveau-Brunswick, dĂ©biteur hypothĂ©-caire et propriĂ©taire du droit de rachat; MARIE MURIELLEBOUCHER, du mĂȘme endroit, garante; CITIFINANCIĂRE,CORPORATION DU CANADA EST, titulaire de la premiĂšrehypothĂšque; et TOUT AUTRE INTĂRESSĂ ĂVENTUEL.Lieux en tenure libre situĂ©s au 3328, route 132, Ă Scoudouc,comtĂ© de Westmorland, province du Nouveau-Brunswick, etdont le NID est 871053.Avis de vente donnĂ© par la titulaire de ladite premiĂšre hypo-thĂšque.La vente aura lieu le 5 avril 2016, Ă 11 h, dans le foyer delâhĂŽtel de ville, 655, rue Main, Moncton, comtĂ© de Westmor-land, province du Nouveau-Brunswick.Voir lâannonce publiĂ©e dans les Ă©ditions des 9, 16, 23 et 30 mars2016 du Times & Transcript.
Fait à Edmundston, au Nouveau-Brunswick, le 19 février 2016.
GARY J. McLAUGHLIN, c.r., Cabinet Juridique McLaughlin,avocats et représentants de CitiFinanciÚre, corporation duCanada Est
La Gazette royale est publiĂ©e tous les mercredis conformĂ©-ment Ă la Loi sur lâImprimeur de la Reine. Les documents Ă publier doivent parvenir Ă la coordonnatrice de la Gazetteroyale, aux Services lĂ©gislatifs, Ă midi, au moins sept joursavant le mercredi de publication. Chaque avis doit ĂȘtre sĂ©parĂ©de la lettre dâenvoi. Les noms des signataires doivent suivreimmĂ©diatement la signature. La coordonnatrice de la Gazetteroyale peut refuser de publier un avis dont une partie est illi-sible et retarder la publication dâun avis pour des raisons ad-ministratives.
Avis de vente
Avis aux annonceurs
RETITLED CLASSIFICATIONPsychometrist 3 to Resident in
Psychology 6623
SCIENTIFIC AND PROFESSIONAL CATEGORY, Part 1
Group 112: Recreation and Culture
DELETED CLASSIFICATIONRecreation and Culture Program
Officer 1 7070
JOSEPH NOĂL BOURQUE / NOĂL BOURQUE, of 3328Route 132, at Scoudouc, in the Westmorland County and Prov-ince of New Brunswick, Mortgagor and owner of the equity ofredemption; MARIE MURIELLE BOUCHER of the sameplace, as Guarantor; CITIFINANCIAL CANADA EASTCORPORATION, holder of the first Mortgage; and to ALLOTHER WHOM IT MAY CONCERN.Freehold premises situate, lying and being at 3328 Route 132,at Scoudouc, in the Westmorland County and Province of NewBrunswick, known as PID 871053.Notice of sale is given by the holder of the said first Mortgage.
Sale to be held on April 5th, 2016, at 11:00 a.m., in the lobbyof the City Hall located at 655 Main Street, in Moncton, in theCounty of Westmorland and Province of New Brunswick.See advertisement in the newspaper Times & Transcript, edi-tions of March 9th, March 16th, March 23rd and March 30th,2016.Dated at Edmundston, New Brunswick, this 19th day of Febru-ary, 2016.
GARY J. McLAUGHLIN, Q.C., McLaughlin Law Offices, So-licitors and agents for CitiFinancial Canada East Corporation
The Royal Gazette is published every Wednesday under theauthority of the Queenâs Printer Act. Documents must be re-ceived by the Royal Gazette Coordinator, LegislativeServices, no later than noon, at least seven days prior toWednesdayâs publication. Each document must be separatefrom the covering letter. Signatures on documents must be im-mediately followed by the printed name. The Royal GazetteCoordinator may refuse to publish a document if any part of itis illegible, and may delay publication of any document for ad-ministrative reasons.
Notices of Sale
Notice to Advertisers
The Royal Gazette â March 16, 2016 354 Gazette royale â 16 mars 2016
Le paiement dâavance est exigĂ© pour la publication des avis.Voici les tarifs pour les avis courants :
Les paiements peuvent ĂȘtre faits en espĂšces, par carte decrĂ©dit MasterCard ou VISA, ou par chĂšque ou mandat (Ă lâordre du ministre des Finances). Aucun remboursement nesera effectuĂ© en cas dâannulation.
La version officielle de la Gazette royale est disponible gra-tuitement et en ligne chaque mercredi. Ce service gratuit enligne remplace le service dâabonnement annuel. Vous trouve-rez la Gazette royale Ă lâadresse suivante :
http://www2.gnb.ca/content/gnb/fr/ministeres/procureur_general/gazette_royale.html
AvisCoût par parution
Avis dâintention de demander lâadoption dâun projet de loidâintĂ©rĂȘt privĂ©
20 $
Acte introductif dâinstance 25 $Ordonnance rendue par une cour 25 $Avis exigĂ© par la Loi sur les dĂ©biteurs en fuite 20 $Avis de radiation ou de suspension ou de demande de
réintégration ou de réadmission, exigé par les RÚglesgénérales prises sous le régime de la Loi de 1996 sur leBarreau
20 $
Avis dâexamen exigĂ© par la Loi sur les infirmiĂšres etinfirmiers auxiliaires autorisĂ©s
25 $
Avis exigĂ© par la Loi sur les transports routiers 30 $Tout document devant ĂȘtre publiĂ© en vertu de la Loi sur le
financement de lâactivitĂ© politique20 $
Avis aux créanciers exigé par le RÚglement du Nouveau-Brunswick 84-9 établi en vertu de la Loi sur la Cour dessuccessions
20 $
Avis exigĂ© par la RĂšgle 70 des RĂšgles de procĂ©dureNota : Les plans dâarpentage ne doivent pas dĂ©passer 8,5 po
sur 14 po
120 $
Avis exigĂ© par la Loi sur la vente de biens-fonds par voiedâannonces, si lâavis est dâune demi-page ou moins enlongueur
20 $
Avis exigĂ© par la Loi sur la vente de biens-fonds par voiedâannonces, si lâavis est de plus dâune demi-page enlongueur
75 $
Tout document devant ĂȘtre publiĂ© en vertu de la Loi sur lesliquidations et les restructurations (Canada)
20 $
Avis dâune correction les frais sont les mĂȘmes que ceux imposĂ©s
pour la publication du
document original
Tout autre document 3,50 $ pour chaque cm ou
moins
Prepayment is required for the publication of all documents.Standard documents have the following set fees:
Payments can be made by cash, MasterCard, VISA, cheque ormoney order (payable to the Minister of Finance). No refundswill be issued for cancellations.
The official version of The Royal Gazette is available freeon-line each Wednesday. This free on-line service replaces theprinted annual subscription service. The Royal Gazette can beaccessed on-line at:
http://www2.gnb.ca/content/gnb/en/departments/attorney_general/royal_gazette.html
NoticesCost perInsertion
Notice of the intention to apply for the enactment of a private bill
$ 20
Originating process $ 25Order of a court $ 25Notice under the Absconding Debtors Act $ 20Notice under the General Rules under the Law Society Act,
1996, of disbarment or suspension or of application forreinstatement or readmission
$ 20
Notice of examination under the Licensed Practical NursesAct
$ 25
Notice under the Motor Carrier Act $ 30Any document under the Political Process Financing Act $ 20
Notice to creditors under New Brunswick Regulation 84-9under the Probate Court Act
$ 20
Notice under Rule 70 of the Rules of CourtNote: Survey Maps cannot exceed 8.5âł x 14âł
$120
Notice under the Sale of Lands Publication Act, if the notice is1/2 page in length or less
$ 20
Notice under the Sale of Lands Publication Act, if the notice isgreater than 1/2 page in length
$ 75
Any document under the Winding-up and Restructuring Act(Canada)
$ 20
Notice of a correction charge isthe same as
for publishing the original document
Any other document $3.50 for each cm or less
The Royal Gazette â March 16, 2016 355 Gazette royale â 16 mars 2016
Print-on-demand copies of The Royal Gazette are available, atthe following address, at $4.00 per copy plus 5% tax, plusshipping and handling where applicable.
Legislative ServicesOffice of the Attorney General
Chancery Place675 King StreetP.O. Box 6000
Fredericton, NB E3B 5H1
Tel: 506-453-8372E-mail: [email protected]
Note: Deliveries are to be addressed to The Royal Gazette andleft with the Commissionaire.
Statutory Orders and Regulations Part II
Nous offrons, sur demande, des exemplaires de la Gazetteroyale, Ă lâadresse suivante, pour la somme de 4 $ lâexem-plaire, plus la taxe de 5 %, ainsi que les frais applicables deport et de manutention.
Services législatifsCabinet du procureur général
Place Chancery675, rue King
C.P. 6000Fredericton (N.-B.) E3B 5H1
TĂ©l. : 506-453-8372Courriel : [email protected]
Note : Toute livraison Ă©tant adressĂ©e Ă la Gazette royale doitĂȘtre remise au commissionnaire.
Ordonnances statutaires et RĂšglements Partie II
The Royal Gazette â March 16, 2016 356 Gazette royale â 16 mars 2016
NEW BRUNSWICKREGULATION 2016-17
under the
RĂGLEMENT DUNOUVEAU-BRUNSWICK 2016-17
pris en vertu de la
HIGHWAY ACT(O.C. 2016-42)
LOI SUR LA VOIRIE(D.C. 2016-42)
Filed March 4, 2016 Déposé le 4 mars 2016
1 Schedule A of New-Brunswick Regulation 94-92under the Highway Act is amended
1 Lâannexe A du RĂšglement du Nouveau-Brunswick94-92 pris en vertu de la Loi sur la voirie est modifiĂ©e
(a) by repealing section 1 and substituting the fol-lowing:
a) par lâabrogation de lâarticle 1 et son remplace-ment par ce qui suit :
1 All that portion of Route 1 from the boundary be-tween Saint John County and Kings County to the boun-dary between Kings County and Westmorland Countylocated in Rothesay Parish, Hampton Parish, Norton Par-ish, Sussex Parish, Cardwell Parish and Studholm Par-ish, Kings County, designated as a level I controlled ac-cess highway and being more particularly bounded anddescribed as follows:
1 Toute la partie de la route 1 Ă partir de la limite entrele comtĂ© de Saint John et le comtĂ© de Kings jusquâĂ lalimite entre le comtĂ© de Kings et le comtĂ© deWestmorland situĂ©e dans les paroisses de Rothesay, deHampton, de Norton, de Sussex, de Cardwell et deStudholm, comtĂ© de Kings, dĂ©signĂ©e comme une route Ă accĂšs limitĂ© de niveau I et plus prĂ©cisĂ©ment dĂ©limitĂ©ecomme suit :
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of Route 1 and the boundary be-tween Saint John County and Kings County; thence inan easterly direction along the centre line of Route1 for a distance of approximately 91.863 km to theboundary between Kings County and WestmorlandCounty, including all existing and future interchangeor at grade intersection ramps and on and off lanes in-cluding tapers on all connecting highways.
Partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation de la route 1 et de lalimite sĂ©parant les comtĂ©s de Saint John et de Kings,de lĂ en direction est le long de la ligne centrale de laroute 1 sur une distance approximative de 91,863 kmjusquâĂ la limite sĂ©parant les comtĂ©s de Kings et deWestmorland, y compris toutes les bretelles de raccor-dement ou les bretelles de croisement Ă niveau et lesvoies dâaccĂšs et de sortie, y compris les sections enbiseau de toutes les routes qui y sont reliĂ©es, exis-tantes et futures.
(b) by repealing section 2 and substituting the fol-lowing:
b) par lâabrogation de lâarticle 2 et son remplace-ment par ce qui suit :
The Royal Gazette â March 16, 2016 357 Gazette royale â 16 mars 2016
2 All those portions of Fox Farm Road located inRothesay Parish, Kings County, designated as a level IIIcontrolled access highway and being more particularlybounded and described as follows:
2 Toute la partie du chemin Fox Farm située dans laparoisse de Rothesay, comté de Kings, désignée commeune route à accÚs limité de niveau III et plus précisé-ment délimitée comme suit :
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of Fox Farm Road and the centre ofthe grade separation for Route 1; thence in a westerlydirection along the centre line of Fox Farm Road for adistance of 100 m, and
Partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation du chemin Fox Farmet du centre de la sĂ©paration de niveaux de la route 1,de lĂ en direction ouest le long de la ligne centrale duchemin Fox Farm sur une distance de 100 m;
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of Fox Farm Road and the centre ofthe grade separation for Route 1; thence in an easterlydirection along the centre line of Fox Farm Road for adistance of 99 m.
partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation du chemin Fox Farmet du centre de la sĂ©paration de niveaux de la route 1,de lĂ en direction est le long de la ligne centrale duchemin Fox Farm sur une distance de 99 m.
(c) by repealing section 3 and substituting the fol-lowing:
c) par lâabrogation de lâarticle 3 et son remplace-ment par ce qui suit :
3 All that portion of the ramp located in Rothesay Par-ish, Kings County, designated as a level III controlledaccess highway and being more particularly boundedand described as follows:
3 Toute la partie de la bretelle de raccordement situéedans la paroisse de Rothesay, comté de Kings, désignéecomme une route à accÚs limité de niveau III et plusprécisément délimitée comme suit :
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of the ramp and the centre of the me-dian for Route 1; thence in a westerly direction alongthe centre line of the travelled portion of the ramp fora distance of approximately 212 m to the intersectionof the centre lines of the travelled portions of theramp and Campbell Drive.
Partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation de la bretelle et ducentre de la mĂ©diane de la route 1, de lĂ en directionouest le long de la ligne centrale de la partie servant Ă la circulation de la bretelle sur une distance approxi-mative de 212 m jusquâĂ lâintersection des lignes cen-trales des parties servant Ă la circulation de la bretelleet de la promenade Campbell.
(d) by repealing section 5 and substituting the fol-lowing:
d) par lâabrogation de lâarticle 5 et son remplace-ment par ce qui suit :
5 All those portions of Route 100 located in HamptonParish, Kings County, designated as a level III control-led access highway and being more particularly boundedand described as follows:
5 Toute la partie de la route 100 située dans la paroissede Hampton, comté de Kings, désignée comme une routeà accÚs limité de niveau III et plus précisément délimi-tée comme suit :
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of Route 100 and the centre of themedian for Route 1; thence in an easterly directionalong the centre line of Route 100 for a distance of271 m to the intersection of the travelled portions ofRoute 100 and Villa Drive, and
Partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation de la route 100 et ducentre de la mĂ©diane de la route 1, de lĂ en directionest le long de la ligne centrale de la route 100 sur unedistance de 271 m jusquâĂ lâintersection des partiesservant Ă la circulation de la route 100 et de la prome-nade Villa;
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of Route 100 and the centre of themedian for Route 1; thence in an westerly direction
partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation de la route 100 et ducentre de la mĂ©diane de la route 1, de lĂ en direction
The Royal Gazette â March 16, 2016 358 Gazette royale â 16 mars 2016
along the centre line of Route 100 for a distance of881 m to the intersection of the travelled portions ofRoute 100 and Route 121.
ouest le long de la ligne centrale de la route 100 surune distance de 881 m jusquâĂ lâintersection des par-ties servant Ă la circulation de la route 100 et de laroute 121.
(e) by repealing section 9 and substituting the fol-lowing:
e) par lâabrogation de lâarticle 9 et son remplace-ment par ce qui suit :
9 All those portions of Route 121 located in SussexParish, Kings County, designated as a level III control-led access highway and being more particularly boundedand described as follows:
9 Toute la partie de la route 121 située dans la paroissede Sussex, comté de Kings, désignée comme une route à accÚs limité de niveau III et plus précisément délimitéecomme suit :
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of Route 121 and the centre of themedian for Route 1; thence in an easterly directionalong the centre line of Route 121 for a distance ofapproximately 304 m to the intersection of the centrelines of the travelled portions of Route 121 and LowerCove Road.
Partant du point dâintersection des lignes centrales desparties servant Ă la circulation de la route 121 et ducentre de la mĂ©diane de la route 1, de lĂ en directionest le long de la ligne centrale de la route 121 sur unedistance approximative de 304 m jusquâau point dâin-tersection des lignes centrales des parties servant Ă lacirculation de la route 121 et du chemin Lower Cove.
(f) by repealing section 11 and substituting the fol-lowing:
f) par lâabrogation de lâarticle 11 et son remplace-ment par ce qui suit :
11 All that portion of Marble Street located in SussexParish, Kings County, designated as a level III control-led access highway and being more particularly boundedand described as follows:
11 Toute la partie de la rue Marble située dans la pa-roisse de Sussex, comté de Kings, désignée comme uneroute à accÚs limité de niveau III et plus précisémentdélimitée comme suit :
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of Marble Street and the centre ofthe median for Route 1; thence in a southerly direc-tion along the centre line of Marble Street for a dis-tance of 130 m.
Partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation de la rue Marble et ducentre de la mĂ©diane de la route 1, de lĂ en directionsud le long de la ligne centrale de la rue Marble surune distance de 130 m.
(g) by repealing section 12 and substituting thefollowing:
g) par lâabrogation de lâarticle 12 et son remplace-ment par ce qui suit :
12 All that portion of Route 890 located in Sussex Par-ish, Kings County, designated as a level III controlledaccess highway and being more particularly boundedand described as follows:
12 Toute la partie de la route 890 située dans la pa-roisse de Sussex, comté de Kings, désignée comme uneroute à accÚs limité de niveau III et plus précisémentdélimitée comme suit :
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of Route 890 and the centre of themedian for Route 1; thence in a northerly directionalong the centre line of Route 890 for a distance of115 m.
Partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation de la route 890 et ducentre de la mĂ©diane de la route 1, de lĂ en directionnord le long de la ligne centrale de la route 890 surune distance de 115 m.
(h) by repealing section 13 and substituting thefollowing:
h) par lâabrogation de lâarticle 13 et son remplace-ment par ce qui suit :
The Royal Gazette â March 16, 2016 359 Gazette royale â 16 mars 2016
13 All that portion of Route 111 located in Sussex Par-ish, Kings County, designated as a level III controlledaccess highway and being more particularly boundedand described as follows:
13 Toute la partie de la route 111 située dans la pa-roisse de Sussex, comté de Kings, désignée comme uneroute à accÚs limité de niveau III et plus précisémentdélimitée comme suit :
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of Route 111 and the centre of thegrade separation for Route 1; thence in a southerly di-rection along the centre line of Route 111 for a dis-tance of approximately 194 m to the intersection ofthe centre lines of the travelled portions of Route111 and Earnhardt Road.
Partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation de la route 111 et ducentre de la sĂ©paration de niveaux de la route 1, de lĂ en direction sud le long de la ligne centrale de laroute 111 sur une distance approximative de 194 mjusquâau point dâintersection des lignes centrales desparties servant Ă la circulation de la route 111 et duchemin Earnhardt.
(i) by repealing section 14 and substituting the fol-lowing:
i) par lâabrogation de lâarticle 14 et son remplace-ment par ce qui suit :
14 All that portion of Route 114 located near the Vil-lage of Sussex Corner, Sussex Parish, Kings County,designated as a level III controlled access highway andbeing more particularly bounded and described as fol-lows:
14 Toute la partie de la route 114 située prÚs du villagede Sussex Corner, dans la paroisse de Sussex, comté deKings, désignée comme une route à accÚs limité de ni-veau III et plus précisément délimitée comme suit :
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of Route 114 and the centre of thegrade separation for Route 1; thence in a northerly di-rection along the centre line of Route 114 for a dis-tance of 375 m.
Partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation de la route 114 et ducentre de la sĂ©paration de niveaux de la route 1, de lĂ en direction nord le long de la ligne centrale de laroute 114 sur une distance de 375 m.
(j) by repealing section 15 and substituting the fol-lowing:
j) par lâabrogation de lâarticle 15 et son remplace-ment par ce qui suit :
15 All those portions of Route 114 located near Pe-nobsquis, Cardwell Parish, Kings County, designated asa level III controlled access highway and being moreparticularly bounded and described as follows:
15 Toute la partie de la route 114 située prÚs dePenobsquis, dans la paroisse de Cardwell, comté deKings, désignée comme une route à accÚs limité de ni-veau III et plus précisément délimitée comme suit :
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of Route 114 and the centre of themedian for Route 1; thence in a northwesterly direc-tion along the centre line of Route 114 for a distanceof 180 m, and
Partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation de la route 114 et ducentre de la mĂ©diane de la route 1, de lĂ en directionnord-ouest le long de la ligne centrale de laroute 114 sur une distance de 180 m;
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of Route 114 and the centre of themedian for Route 1; thence in a southeasterly direc-tion along the centre line of Route 114 for a distanceof 170 m.
partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation de la route 114 et ducentre de la mĂ©diane de la route 1, de lĂ en directionsud-est le long de la ligne centrale de la route 114 surune distance de 170 m.
(k) by repealing section 18 and substituting thefollowing:
k) par lâabrogation de lâarticle 18 et son remplace-ment par ce qui suit :
The Royal Gazette â March 16, 2016 360 Gazette royale â 16 mars 2016
18 All that portion of Route 2 from the boundary be-tween Queens County and Kings County to the boundarybetween Kings County and Westmorland County locatedin Studholm Parish and Havelock Parish, Kings County,designated as a level I controlled access highway and be-ing more particularly bounded and described as follows:
18 Toute la partie de la route 2 Ă partir de la limite en-tre le comtĂ© de Queens et le comtĂ© de Kings jusquâĂ lalimite entre les comtĂ© de Kings et le comtĂ© deWestmorland situĂ©e dans les paroisses de Studholm et deHavelock, comtĂ© de Kings, dĂ©signĂ©e comme une route Ă accĂšs limitĂ© de niveau I et plus prĂ©cisĂ©ment dĂ©limitĂ©ecomme suit :
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of Route 2 and the boundary be-tween Queens County and Kings County; thence in aneasterly direction along the centre line of Route 2 fora distance of approximately 23.716 km to the boun-dary between Kings County and WestmorlandCounty, including all existing and future interchangeor at grade intersection ramps and on and off lanes in-cluding tapers on all connecting highways.
Partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation de la route 2 et de lalimite sĂ©parant les comtĂ©s de Queens et de Kings, delĂ en direction est le long de la ligne centrale de laroute 2 sur une distance approximative de 23,716 km,jusquâĂ la limite sĂ©parant les comtĂ©s de Kings et deWestmorland, y compris toutes les bretelles de raccor-dement ou les bretelles de croisement Ă niveau et lesvoies dâaccĂšs et de sortie, y compris les sections enbiseau de toutes les routes qui y sont reliĂ©es, exis-tantes et futures.
(l) by repealing the heading âRoute 7 - Nerepis toKings/Saint John County Lineâ preceding section19 and substituting the following:
l) par lâabrogation de la rubrique « Route 7 - DeNerepis jusquâĂ la limite sĂ©parant les comtĂ©s deKings et de Saint John » qui prĂ©cĂšde lâarticle 19 etson remplacement par ce qui suit :
Route 7 â Queens/Kings County Line to Kings/SaintJohn County Line
Route 7 â De la limite sĂ©parant les comtĂ©s de Queenset de Kings jusquâĂ la limite sĂ©parant les comtĂ©s deKings et de Saint John
(m) by repealing section 19 and substituting thefollowing:
m) par lâabrogation de lâarticle 19 et son rempla-cement par ce qui suit :
19 All that portion of Route 7 from the boundary be-tween Queens County and Kings County to the boundarybetween Kings County and Saint John County, desig-nated as a level I controlled access highway and beingmore particularly bounded and described as follows:
19 Toute la partie de la route 7 Ă partir de la limite en-tre les comtĂ©s de Queens et de Kings jusquâĂ la limiteentre les comtĂ©s de Kings et de Saint John, dĂ©signĂ©ecomme une route Ă accĂšs limitĂ© de niveau I et plus prĂ©-cisĂ©ment dĂ©limitĂ©e comme suit :
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of Route 7 and the boundary be-tween Queens County and Kings County; thence in asoutherly direction along the centre line of Route 7 fora distance of approximately 16.744 km to the boun-dary between Kings County and Saint John County,including all existing and future interchange or atgrade intersection ramps and on and off lanes includ-ing tapers on all connecting highways.
Partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation de la route 7 et de lalimite sĂ©parant les comtĂ©s de Queens et de Kings, delĂ en direction sud le long de la ligne centrale de laroute 7 sur une distance approximative de 16,744 km,jusquâĂ la limite sĂ©parant les comtĂ©s de Kings et deSaint John, y compris toutes les bretelles de raccorde-ment ou les bretelles de croisement Ă niveau et lesvoies dâaccĂšs et de sortie, y compris les sections enbiseau de toutes les routes qui y sont reliĂ©es, exis-tantes et futures.
(n) by repealing the heading âRoute 177 at Nere-pisâ preceding section 20 and substituting the fol-lowing:
n) par lâabrogation de la rubrique « Route 177, Ă Nerepis » qui prĂ©cĂšde lâarticle 20 et son remplace-ment par ce qui suit :
The Royal Gazette â March 16, 2016 361 Gazette royale â 16 mars 2016
Route 177 at Blagdon Route 177, Ă Blagdon
(o) by repealing section 20 and substituting thefollowing:
o) par lâabrogation de lâarticle 20 et son remplace-ment par ce qui suit :
20 All that portion of Route 177 located in WestfieldParish, Kings County, designated as a level III control-led access highway and being more particularly boundedand described as follows:
20 Toute la partie de la route 177 située dans la pa-roisse de Westfield, comté de Kings, désignée commeune route à accÚs limité de niveau III et plus précisé-ment délimitée comme suit :
Beginning at the intersection of the centre of the gradeseparation structure for Route 177 and the centre ofthe travelled portion of Route 7; thence in a westerlydirection along the centre line of Route 177 for a dis-tance of approximately 143 m, and
Partant du point dâintersection du centre de lâouvragede sĂ©paration de niveaux de la route 177 et du centrede la partie servant Ă la circulation de la route 7, de lĂ en direction ouest le long de la ligne centrale de laroute 177 sur une distance approximative de 143 m;
Beginning at the intersection of the centre of the gradeseparation structure for Route 177 and the centre ofthe travelled portion of Route 7; thence in an easterlydirection along the centre line of Route 177 for a dis-tance of approximately 197 m.
partant de lâintersection du centre de lâouvrage de sĂ©-paration de niveaux de la route 177 et du centre de lapartie servant Ă la circulation de la route 7, de lĂ en di-rection est le long de la ligne centrale de laroute 177 sur une distance approximative de 197 m.
(p) by repealing the heading âRoute 102â preced-ing section 21 and substituting the following:
p) par lâabrogation de la rubrique « Route 102 »qui prĂ©cĂšde lâarticle 21 et son remplacement par cequi suit :
Route 102 at Grand Bay-Westfield Route 102, Ă Grand Bay-Westfield
(q) by repealing section 21 and substituting thefollowing:
q) par lâabrogation de lâarticle 21 et son remplace-ment par ce qui suit :
21 All that portion of Route 102 from Route 177 toRoute 7 located in Westfield Parish, Kings County, des-ignated as a level III controlled access highway and be-ing more particularly bounded and described as follows:
21 Toute la partie de la route 102, Ă partir de la route177 jusquâĂ la route 7, situĂ©e dans la paroisse deWestfield, comtĂ© de Kings, dĂ©signĂ©e comme une route Ă accĂšs limitĂ© de niveau III et plus prĂ©cisĂ©ment dĂ©limitĂ©ecomme suit :
Beginning at the intersection of the centre lines of thetravelled portions of Route 102 and the centre of thegrade separation for Route 7; thence in a northeasterlydirection along the centre line of Route 102 for a dis-tance of approximately 1.219 km to the intersection ofRoute 102 and Route 177.
Partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation de la route 102 et ducentre de la sĂ©paration de niveaux de la route 7, de lĂ en direction nord-est le long de la ligne centrale de laroute 102 sur une distance approximative de 1,219 kmjusquâau point dâintersection de la route 102 et de laroute 177.
(r) by adding after section 21 the following: r) par lâadjonction de ce qui suit aprĂšs lâarti-cle 21 :
Kingdom Road Chemin Kingdom21.1 All that portion of Kingdom Road located inWestfield Parish, Kings County, designated as a level III
21.1 Toute la partie du chemin Kingdom située dans laparoisse de Westfield, comté de Kings, désignée comme
The Royal Gazette â March 16, 2016 362 Gazette royale â 16 mars 2016
controlled access highway and being more particularlybounded and described as follows:
une route à accÚs limité de niveau III et plus précisé-ment délimitée comme suit :
Beginning at the intersection of the centre lines of thetravelled portions of Kingdom Road and the centre ofthe grade separation for Route 7; thence in a southerlydirection along the centre line of Kingdom Road for adistance of 142 m.
Partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation du chemin Kingdomet du centre de la sĂ©paration de niveaux de la route 7,de lĂ en direction sud le long de la ligne centrale duchemin Kingdom sur une distance de 142 m.
Colonel Nase Boulevard Boulevard Colonel Nase21.2 All that portion of Colonel Nase Boulevard lo-cated in Westfield Parish, Kings County, designated as alevel III controlled access highway and being more par-ticularly bounded and described as follows:
21.2 Toute la partie du boulevard Colonel Nase situéedans la paroisse de Westfield, comté de Kings, désignéecomme une route à accÚs limité de niveau III et plusprécisément délimitée comme suit :
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of Colonel Nase Boulevard and thecentre of the grade separation for Route 7; thence in awesterly direction along the centre line of ColonelNase Boulevard for a distance of approximately147 m to the property access road going in a north-westerly direction, and
Partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation du boulevard ColonelNase et du centre de la sĂ©paration de niveaux de laroute 7, de lĂ en direction ouest le long de la lignecentrale du boulevard Colonel Nase sur une distanceapproximative de 147 m jusquâau chemin dâaccĂšs aubien-fonds orientĂ© vers le nord-ouest;
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of Colonel Nase Boulevard and thecentre of the grade separation for Route 7; thence inan easterly direction along the centre line of ColonelNase Boulevard for a distance of 228 m.
partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation du boulevard ColonelNase et du centre de la sĂ©paration de niveaux de laroute 7, de lĂ en direction est le long de la ligne cen-trale du boulevard Colonel Nase sur une distance de228 m.
(s) by repealing section 23 and substituting the fol-lowing:
s) par lâabrogation de lâarticle 23 et son remplace-ment par ce qui suit :
23 All that portion of Route 111 from Route 1 to theboundary between Kings County and Saint John Countylocated in Rothesay Parish, Kings County, designated asa level I controlled access highway and being more par-ticularly bounded and described as follows:
23 Toute la partie de la route 111, de la route 1 à la li-mite entre les comtés de Kings et de Saint John, situéedans la paroisse de Rothesay, comté de Kings, désignéecomme une route à accÚs limité de niveau I et plus pré-cisément délimitée comme suit :
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of Route 111 and the centre of themedian for Route 1; thence in a southerly directionalong the centre line of Route 111 for a distance ofapproximately 3.168 km to the boundary betweenKings County and Saint John County, including allexisting and future interchange or at grade intersec-tion ramps and on and off lanes including tapers on allconnecting highways.
Partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation de la route 111 et ducentre de la mĂ©diane de la route 1, de lĂ en directionsud le long de la ligne centrale de la route 111 sur unedistance approximative de 3,168 km jusquâĂ la limiteentre le comtĂ© de Kings et le comtĂ© de Saint John, ycompris toutes les bretelles de raccordement ou lesbretelles de croisement Ă niveau et les voies dâaccĂšs etde sortie, y compris les sections en biseau de toutesles routes qui y sont reliĂ©es, existantes et futures.
(t) by repealing section 25 and substituting the fol-lowing:
t) par lâabrogation de lâarticle 25 et son remplace-ment par ce qui suit :
The Royal Gazette â March 16, 2016 363 Gazette royale â 16 mars 2016
25 All those portions of French Village Road locatedin Rothesay Parish, Kings County, designated as a levelIII controlled access highway and being more particu-larly bounded and described as follows:
25 Toute la partie du chemin French Village situéedans la paroisse de Rothesay, comté de Kings, désignéecomme une route à accÚs limité de niveau III et plusprécisément délimitée comme suit :
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of French Village Road and the cen-tre of the grade separation for Route 111; thence in anortherly direction along the centre line of FrenchVillage Road for a distance of 160 m, and
Partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation du chemin FrenchVillage et du centre de la sĂ©paration de niveaux de laroute 111, de lĂ en direction nord le long de la lignecentrale du chemin French Village sur une distance de160 m;
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of French Village Road and the cen-tre of the grade separation for Route 111; thence in asoutherly direction along the centre line of FrenchVillage Road for a distance of 150 m.
partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation du chemin FrenchVillage et du centre de la sĂ©paration de niveaux de laroute 111, de lĂ en direction sud le long de la lignecentrale du chemin French Village sur une distance de150 m.
(u) in the heading âRoute 119 - Town of Quispam-sis to Gondola Point Bypassâ preceding section26 by striking out âTown ofâ;
u) Ă la rubrique « Route 119 - De Town ofQuispamsis Ă la voie de contournement de GondolaPoint » qui prĂ©cĂšde lâarticle 26, par la suppressionde « Town of »;
(v) by repealing section 26 and substituting the fol-lowing:
v) par lâabrogation de lâarticle 26 et son remplace-ment par ce qui suit :
26 All that portion of Route 119 from Route 1 to theFerry Landing located in Rothesay Parish, KingsCounty, designated as a level III controlled access high-way and being more particularly bounded and describedas follows:
26 Toute la partie de la route 119, de la route 1 au dé-barcadÚre du traversier, située dans la paroisse deRothesay, comté de Kings, désignée comme une route à accÚs limité de niveau III et plus précisément délimitéecomme suit :
Beginning at the intersection of the centre line of thetravelled portion of Route 119 and the centre of thegrade separation for the eastbound lanes of Route 1;thence in a northerly direction along the centre line ofRoute 119 for a distance of approximately 5.698 kmto the Ferry Landing at the Kennebecasis River, in-cluding all existing and future interchange or at gradeintersection ramps and on and off lanes including tap-ers on all connecting highways.
Partant du point dâintersection de la ligne centrale dela partie servant Ă la circulation de la route 119 et ducentre de la sĂ©paration de niveaux des voies en direc-tion est de la route 1, de lĂ en direction nord le longde la ligne centrale de la route 119 sur une distanceapproximative de 5,698 km jusquâau dĂ©barcadĂšre dutraversier de la riviĂšre Kennebecasis, y compris toutesles bretelles de raccordement ou les bretelles de croi-sement Ă niveau et les voies dâaccĂšs et de sortie, ycompris les sections en biseau de toutes les routes quiy sont reliĂ©es, existantes et futures.
(w) by repealing section 27 and substituting thefollowing:
w) par lâabrogation de lâarticle 27 et son remplace-ment par ce qui suit :
27 All that portion of Campbell Drive from the inter-section of the interchange ramp connecting CampbellDrive and Route 1 to Marr Road located in RothesayParish, Kings County, designated as a level IV control-
27 Toute la partie de la promenade Campbell Ă partirdu point dâintersection de la bretelle de raccordement re-liant la promenade Campbell et la route 1 au cheminMarr, situĂ©e dans la paroisse de Rothesay, comtĂ© de
The Royal Gazette â March 16, 2016 364 Gazette royale â 16 mars 2016
led access highway and being more particularly boundedand described as follows:
Kings, désignée comme une route à accÚs limité de ni-veau IV et plus précisément délimitée comme suit :
Beginning at the intersection of the centre lines of thetravelled portions of Campbell Drive and the inter-change ramp connecting Campbell Drive and Route 1;thence in a northeasterly direction along the centreline of Campbell Drive for a distance of approxi-mately 1.12 km to the intersection of the centre linesof the travelled portions of Campbell Drive and MarrRoad.
Partant du point dâintersection des lignes centrales desparties servant Ă la circulation de la promenadeCampbell et de la bretelle de raccordement reliant lapromenade Campbell et la route 1, de lĂ en directionnord-est le long de la ligne centrale de la promenadeCampbell sur une distance approximative de 1,12 kmjusquâau point dâintersection des lignes centrales desparties servant Ă la circulation de la promenadeCampbell et du chemin Marr.
The Royal Gazette â March 16, 2016 365 Gazette royale â 16 mars 2016
NEW BRUNSWICKREGULATION 2016-18
under the
RĂGLEMENT DUNOUVEAU-BRUNSWICK 2016-18
pris en vertu de la
EMPLOYMENT STANDARDS ACT(O.C. 2016-44)
LOI SUR LES NORMES DâEMPLOI(D.C. 2016-44)
Filed March 4, 2016 Déposé le 4 mars 2016
Table of Contents Table des matiĂšres1 Citation 1 Titre2 Application 2 Champ dâapplication3 Higher wage may be paid 3 FacultĂ© de versement dâun salaire plus Ă©levĂ©4 Maximum number of hours of work at minimum wage 4 Nombre maximal dâheures de travail au salaire minimum5 Minimum wage 5 Salaire minimum6 Minimum wage for excess time worked 6 Salaire minimum pour les heures de travail excĂ©dentaires7 Board and lodging 7 Pension et logement8 Repeal 8 Abrogation9 Commencement 9 EntrĂ©e en vigueur
The Royal Gazette â March 16, 2016 366 Gazette royale â 16 mars 2016
Under section 9 of the Employment Standards Act, theLieutenant-Governor in Council makes the followingRegulation:
En vertu de lâarticle 9 de la Loi sur les normes dâem-ploi, le lieutenant-gouverneur en conseil prend le rĂšgle-ment suivant :
Citation Titre1 This Regulation may be cited as the Minimum WageRegulation â Employment Standards Act.
1 RĂšglement sur le salaire minimum â Loi sur lesnormes dâemploi.
Application Champ dâapplication2 This Regulation applies to every employee and em-ployer in New Brunswick.
2 Le prĂ©sent rĂšglement sâapplique Ă lâensemble des sa-lariĂ©s et des employeurs du Nouveau-Brunswick.
Higher wage may be paid FacultĂ© de versement dâun salaire plus Ă©levĂ©3 The minimum wage fixed by this Regulation is aminimum wage only, and an employer may pay a higherwage.
3 Le prĂ©sent rĂšglement ne fixe quâun salaire minimumet nâempĂȘche en rien lâemployeur de verser un salaireplus Ă©levĂ©.
Maximum number of hours of work at minimumwage
Nombre maximal dâheures de travail au salaireminimum
4 The maximum number of hours of work for whichthe minimum wage fixed under section 5 shall be paid is44 hours per week.
4 Le nombre maximal dâheures de travail hebdoma-daires pour lequel est versĂ© le salaire minimum fixĂ© envertu de lâarticle 5 est de quarante-quatre heures.
Minimum wage Salaire minimum5(1) Subject to subsection (3), the minimum wage is$10.65 per hour.
5(1) Sous réserve du paragraphe (3), le salaire mini-mum horaire est fixé à 10,65 $.
5(2) Wages paid to piece workers shall not be less thanthe minimum wage for the number of hours actuallyworked during a pay period.
5(2) Le salaire versĂ© pour le travail Ă la piĂšce ne peutĂȘtre infĂ©rieur au salaire minimum pour le nombredâheures effectivement travaillĂ©es au cours dâune pĂ©-riode de paie.
5(3) The minimum wage for employees whose hoursof work per week are unverifiable and who are notstrictly employed on a commission basis is $468.60 perweek.
5(3) Le salaire minimum des salariĂ©s dont le nombredâheures de travail hebdomadaires ne peut ĂȘtre vĂ©rifiĂ© etqui ne sont pas strictement rĂ©munĂ©rĂ©s Ă la commissionest fixĂ© Ă 468,60 $ par semaine.
Minimum wage for excess time worked Salaire minimum pour les heures de travailexcédentaires
6 The minimum wage payable for time worked in ex-cess of the maximum number of hours of work estab-lished in section 4 is $15.98 per hour.
6 Le salaire minimum horaire versĂ© pour les heures detravail en sus du nombre maximal dâheures de travail in-diquĂ© Ă lâarticle 4 est fixĂ© Ă 15,98 $.
Board and lodging Pension et logement7 No amount shall be deducted from the minimumwage by an employer for board and lodging which wasnot furnished by the employer to the employee.
7 Lâemployeur ne peut dĂ©duire du salaire minimum lecoĂ»t de la pension et du logement quâil nâa pas fournisau salariĂ©.
The Royal Gazette â March 16, 2016 367 Gazette royale â 16 mars 2016
Repeal Abrogation8 New Brunswick Regulation 2014-161 under theEmployment Standards Act is repealed.
8 Est abrogĂ© le RĂšglement du Nouveau-Brunswick2014-161 pris en vertu de la Loi sur les normes dâem-ploi.
Commencement Entrée en vigueur9 This Regulation comes into force on April 1, 2016. 9 Le présent rÚglement entre en vigueur le
1er avril 2016.
The Royal Gazette â March 16, 2016 368 Gazette royale â 16 mars 2016
NEW BRUNSWICKREGULATION 2016-19
under the
RĂGLEMENT DUNOUVEAU-BRUNSWICK 2016-19
pris en vertu de la
REGIONAL HEALTH AUTHORITIES ACT(O.C. 2016-46)
LOI SUR LES RĂGIES RĂGIONALESDE LA SANTĂ(D.C. 2016-46)
Filed March 4, 2016 Déposé le 4 mars 2016
1 Schedule A of New Brunswick Regulation 2012-7under the Regional Health Authorities Act is amended
1 Lâannexe A du RĂšglement du Nouveau-Brunswick2012-7 pris en vertu de la Loi sur les rĂ©gies rĂ©gionalesde la santĂ© est modifiĂ©e
(a) in Regional Health Authority A a) à la région de la santé A,
(i) in the English version by striking out (i) Ă la version anglaise, par la suppression de
St-Antoine Nord St-Antoine Nord
and substituting the following: et son remplacement par ce qui suit :
A1 St-Antoine Nord A1 St-Antoine Nord
(ii) by striking out (ii) par la suppression de
A8 Tracadie-Sheila A8 Tracadie-Sheila
and substituting the following: et son remplacement par ce qui suit :
A8 Wards 7 and 8 in the regional municipality ofTracadie
A8 Les quartiers 7 et 8 dans la municipalité ré-gionale de Tracadie
(b) in Regional Health Authority B b) à la région de la santé B,
(i) by striking out (i) par la suppression de
The Royal Gazette â March 16, 2016 369 Gazette royale â 16 mars 2016
B3 Wards 1 and 2 in The City of Saint John andthat part of Ward 4 being Rothesay Avenuefrom Spencer Street to McAllister Drive andalso that part of Ward 3 west of MarshCreek
B3 Les quartiers 1 et 2 dans la citĂ© appelĂ©e TheCity of Saint John et la partie du quar-tier 4 Ă©tant lâavenue Rothesay Ă partir de larue Spencer jusquâĂ la promenadeMcAllister et aussi la partie du quartier 3 Ă lâouest de Marsh Creek
and substituting the following: et son remplacement par ce qui suit :
B3 Wards 1 and 2 in The City of Saint John andthat part of Ward 3 west of the intersection ofRothesay Avenue and City Road
B3 Les quartiers 1 et 2 dans la citĂ© appelĂ©e TheCity of Saint John et la partie du quartier 3 Ă lâouest de lâintersection de lâavenue Rothesayet du chemin City
(ii) by striking out (ii) par la suppression de
B4 That part of Ward 3 in the City of SaintJohn east of Marsh Creek and also Ward4 excluding Rothesay Avenue from SpencerStreet to McAllister Drive
B4 La partie du quartier 3 de la citĂ© appelĂ©e TheCity of Saint John Ă lâest de Marsh Creek etle quartier 4 sauf lâavenue Rothesay Ă partirde la rue Spencer jusquâĂ la promenadeMcAllister
and substituting the following: et son remplacement par ce qui suit :
B4 Ward 4 in The City of Saint John and that partof Ward 3 east of the intersection of RothesayAvenue and City Road
B4 Le quartier 4 dans la citĂ© appelĂ©e The City ofSaint John et la partie du quartier 3 Ă lâest delâintersection de lâavenue Rothesay et du che-min City
2 This Regulation comes into force on April 1, 2016. 2 Le présent rÚglement entre en vigueur le1er avril 2016.
The Royal Gazette â March 16, 2016 370 Gazette royale â 16 mars 2016
NEW BRUNSWICKREGULATION 2016-20
under the
RĂGLEMENT DUNOUVEAU-BRUNSWICK 2016-20
pris en vertu de la
EDUCATION ACT(O.C. 2016-49)
LOI SUR LâĂDUCATION(D.C. 2016-49)
Filed March 4, 2016 Déposé le 4 mars 2016
1 Schedule A of New Brunswick Regulation 2001-24under the Education Act is amended
1 Lâannexe A du RĂšglement du Nouveau-Brunswick2001-24 pris en vertu de la Loi sur lâĂ©ducation est mo-difiĂ©e
(a) in section 1 by striking out a) Ă lâarticle 1, par la suppression de
3 Tracadie-Sheila 3 Tracadie-Sheila
and substituting the following: et son remplacement par ce qui suit :
3 Wards 7 and 8 in the regional municipality ofTracadie
3 Les quartiers 7 et 8 de la municipalité régio-nale de Tracadie
(b) in section 4 b) Ă lâarticle 4,
(i) by striking out (i) par la suppression de
8 Wards 1 and 2 in The City of Fredericton 8 Les quartiers 1 et 2 de la cité appelée The Ci-ty of Fredericton
and substituting the following: et son remplacement par ce qui suit :
8 Wards 1, 2 and 3 in The City of Fredericton 8 Les quartiers 1, 2 et 3 de la cité appelée TheCity of Fredericton
(ii) by striking out (ii) par la suppression de
8 That part of Ward 3 in The City of Frederic-ton lying southwest of Ring Road, north ofand including Main Street
8 La partie du quartier 3 de la cité appelée TheCity of Fredericton située au sud-ouest duchemin Ring, au nord de la rue Main et quila comprend
The Royal Gazette â March 16, 2016 371 Gazette royale â 16 mars 2016
(iii) by striking out (iii) par la suppression de
9 Ward 3 in The City of Fredericton excludingthat part lying southwest of Ring Road,north of and including Main Street
9 Le quartier 3 de la citĂ© appelĂ©e The City ofFredericton, Ă lâexception de la partie situĂ©eau sud-ouest du chemin Ring et au nord dela rue Main et qui la comprend
(c) in section 6 c) Ă lâarticle 6,
(i) by striking out (i) par la suppression de
3 Sea Side 3 Sea Side
(ii) by striking out (ii) par la suppression de
8 Tracadie-Sheila 8 Tracadie-Sheila
and substituting the following: et son remplacement par ce qui suit :
8 Wards 7 and 8 in the regional municipality ofTracadie
8 Les quartiers 7 et 8 de la municipalité régio-nale de Tracadie
(d) in section 7 of the English version by strikingout
d) Ă lâarticle 7 de la version anglaise, par la sup-pression de
Suddis-trict Community Name Suddis-
trict Community Name
wherever it appears and substituting the following: Ă chacune de ses occurrences et son remplacementpar ce qui suit :
Subdis-trict Community Name Subdis-
trict Community Name
The Royal Gazette â March 16, 2016 372 Gazette royale â 16 mars 2016
NEW BRUNSWICKREGULATION 2016-21
under the
RĂGLEMENT DUNOUVEAU-BRUNSWICK 2016-21
pris en vertu de la
SMALL BUSINESS INVESTOR TAX CREDITACT
(O.C. 2016-51)
LOI SUR LE CRĂDIT DâIMPĂTPOUR LES INVESTISSEURS
DANS LES PETITES ENTREPRISES(D.C. 2016-51)
Filed March 4, 2016 Déposé le 4 mars 2016
1 Section 3 of New Brunswick Regulation 2003-39under the Small Business Investor Tax Credit Act isamended by striking out âa corporationâ and substitut-ing âa corporation registered under section 7 of the Actâ.
1 Lâarticle 3 du RĂšglement du Nouveau-Brunswick2003-39 pris en vertu de la Loi sur le crĂ©dit dâimpĂŽtpour les investisseurs dans les petites entreprises estmodifiĂ© par la suppression de « une corporation » etson remplacement par « la corporation qui est enregis-trĂ©e en vertu de lâarticle 7 de la Loi ».
2 Section 4 of the Regulation is amended 2 Lâarticle 4 du RĂšglement est modifiĂ©
(a) in subsection (1) by striking out âunder theActâ and substituting âunder section 7 of the Actâ;
a) au paragraphe (1), par la suppression de « envertu de la prĂ©sente loi » et son remplacement par« en vertu de lâarticle 7 de la Loi »;
(b) in subsection (2) by striking out âa corpora-tionâs total revenueâ and substituting âthe total reve-nue of a corporation registered under section 7 of theActâ.
b) au paragraphe (2), par la suppression de « lacorporation » et son remplacement par « la corpora-tion qui est enregistrĂ©e en vertu de lâarticle 7 de la Loiet ».
3 Section 5 of the Regulation is amended by strikingout âa corporationâ and substituting âa corporationregistered under section 7 of the Actâ.
3 Lâarticle 5 du RĂšglement est modifiĂ© par la sup-pression de « dâune corporation » et son remplacementpar « de la corporation qui est enregistrĂ©e en vertu delâarticle 7 de la Loi ».
4 Subsection 8(1) of the Regulation is amended inthe portion preceding paragraph (a) by striking out âacorporationâ and substituting âa corporation registeredunder section 7 of the Actâ.
4 Le paragraphe 8(1) du RĂšglement est modifiĂ© aupassage qui prĂ©cĂšde lâalinĂ©a a) par la suppression de« une corporation » et son remplacement par « la cor-poration qui est enregistrĂ©e en vertu de lâarticle 7 de laLoi ».
The Royal Gazette â March 16, 2016 373 Gazette royale â 16 mars 2016
5 Subsection 9(1) of the Regulation is amended inthe portion preceding paragraph (a) by striking out âacorporationâ and substituting âa corporation registeredunder section 7 of the Actâ.
5 Le paragraphe 9(1) du RĂšglement est modifiĂ© aupassage qui prĂ©cĂšde lâalinĂ©a a) par la suppression de« une corporation » et son remplacement par « la cor-poration qui est enregistrĂ©e en vertu de lâarticle 7 de laLoi ».
6 The Regulation is amended by adding after section9 the following:
6 Le RĂšglement est modifiĂ© par lâadjonction de ce quisuit aprĂšs lâarticle 9 :
Community economic development plan Plan de développement économique communautaire9.1 For the purposes of paragraph 13.1(1)(c) of theAct, a community economic development plan of a cor-poration or association applying for registration undersection 13.1 of the Act shall contain or make provisionfor the following:
9.1 Aux fins dâapplication de lâalinĂ©a 13.1(1)c) de laLoi, le plan de dĂ©veloppement Ă©conomique communau-taire de la corporation ou de lâassociation qui prĂ©senteune demande dâenregistrement en vertu de lâarti-cle 13.1 de la Loi comporte ou prĂ©voit ce qui suit :
(a) a mission statement outlining the economic de-velopment strategy of the corporation or associationand the defined community it intends to serve;
a) un Ă©noncĂ© de mission qui expose la stratĂ©gie dedĂ©veloppement Ă©conomique de la corporation ou delâassociation et prĂ©sente la communautĂ© dĂ©finie Ă la-quelle celle-ci est destinĂ©e;
(b) the amount of capital to be raised under theplan;
b) le montant du capital que doit rĂ©unir la corpora-tion ou lâassociation dans le cadre du plan;
(c) the proposed use of the funds raised under theplan;
c) lâaffectation projetĂ©e du capital que doit rĂ©unir lacorporation ou lâassociation dans le cadre du plan;
(d) with respect to eligible investors who haveagreed to purchase eligible shares of the specified is-sue, whether directly or through a qualifying trust,
d) sâagissant des investisseurs admissibles qui ontacceptĂ© dâacheter des actions admissibles dâune Ă©mis-sion dĂ©terminĂ©e, que ce soit directement ou par lâin-termĂ©diaire dâune fiducie admissible :
(i) for each eligible investor who is an individual,the full name, social insurance number and residen-tial address of the eligible investor;
(i) pour chacun dâeux qui est un particulier, sesnom complet, numĂ©ro dâassurance sociale etadresse personnelle,
(ii) for each eligible investor that is a corpora-tion, the name, business number and head officeaddress of the eligible investor;
(ii) pour chacun dâeux qui est une corporation,ses nom, numĂ©ro dâentreprise et adresse du siĂšgesocial,
(iii) for each eligible investor that is a trust, thename, account number and residential address ofthe eligible investor;
(iii) pour chacun dâeux qui est une fiducie, sesnom, numĂ©ro de compte et adresse personnelle,
(iv) the number of shares subscribed for and theamount to be paid by each eligible investor;
(iv) Ă lâĂ©gard de chacun dâeux, le nombre dâac-tions souscrites et le montant Ă payer,
(v) the number of shares of the corporation or as-sociation held at any time by each eligible investor,and
(v) le nombre dâactions de la corporation ou delâassociation que chacun dâeux dĂ©tient Ă quelquemoment que ce soit,
The Royal Gazette â March 16, 2016 374 Gazette royale â 16 mars 2016
(vi) a statement signed by each eligible investorcertifying that the information in subparagraphs (i)to (v) with respect to the eligible investor is accu-rate;
(vi) une dĂ©claration que signe chacun dâeux at-testant lâexactitude des renseignements le concer-nant que prĂ©voient les sous-alinĂ©as (i) Ă (v);
(e) a summary of the major business activities andthe major revenue sources of the corporation or asso-ciation; and
e) un rĂ©sumĂ© des activitĂ©s commerciales de premierplan de la corporation ou de lâassociation et de sessources principales de revenu;
(f) the names in full of the directors and officers ofthe corporation or association and their addresses andbackground information.
f) les noms complets et les adresses des administra-teurs et des dirigeants de la corporation ou de lâasso-ciation ainsi que des renseignements gĂ©nĂ©raux Ă leursujet.
Conditions for registration of a corporation orassociation registered under section 13.2 of the Act
Conditions de lâenregistrement dâune corporation oudâune association enregistrĂ©e en vertu de lâarticle13.2 de la Loi
9.2 For the purposes of subparagraph 13.2(1)(a)(v) ofthe Act, a corporation or association registered undersection 13.2 of the Act shall meet the following condi-tions:
9.2 Aux fins dâapplication du sous-alinĂ©a 13.2(1)a)(v)de la Loi, la corporation ou lâassociation qui est enregis-trĂ©e en vertu de lâarticle 13.2 de la Loi satisfait aux con-ditions suivantes :
(a) that shares to be issued as part of a specified is-sue under the plan
a) les actions qui seront Ă©mises dans le cadre dâuneĂ©mission dĂ©terminĂ©e en vertu du plan :
(i) are eligible shares as defined under section1 of the Act and have never been previously issued,
(i) sont des actions admissibles selon la dĂ©fini-tion que donne de ce terme la Loi et nâont jamaisĂ©tĂ© Ă©mises antĂ©rieurement,
(ii) will only be issued by the corporation or as-sociation on being fully paid for, and
(ii) ne seront Ă©mises par elle quâau moment oĂčcelles-ci seront entiĂšrement libĂ©rĂ©es,
(iii) will, immediately following their issue, beregistered in the name of each shareholder that pur-chases them or in the name of a trustee, if theshares are held by the trustee for the benefit of ashareholder;
(iii) seront enregistrĂ©es, immĂ©diatement aprĂšsleur Ă©mission, au nom soit de chaque actionnairequi les achĂšte, soit dâun fiduciaire qui les dĂ©tient auprofit dâun actionnaire;
(b) an investment confirmation is issued to each eli-gible investor who invests in the corporation or asso-ciation within 30 days after the investment has beenmade, setting out the proposed use of the capital to beraised by the specified issue and a summary of themajor business activities and revenue sources of thecorporation or association;
b) un bordereau de confirmation dâinvestissementest dĂ©livrĂ© Ă chaque investisseur admissible qui inves-tit dans la corporation ou lâassociation dans les trentejours qui suivent lâinvestissement, lequel bordereauprĂ©cise lâaffectation projetĂ©e du capital Ă rĂ©unir parlâĂ©mission dĂ©terminĂ©e et rĂ©sume les activitĂ©s commer-ciales de premier plan et les sources principales de re-venu de la corporation ou de lâassociation;
(c) it is prohibited from redeeming an eligible sharein respect of which a tax credit certificate is issuedunder the Act unless the redemption occurs more thanfour years after the date on which the eligible sharewas issued, or the redemption occurs in the circum-
c) il lui est interdit de racheter une action admissibleĂ lâĂ©gard de laquelle un certificat de crĂ©dit dâimpĂŽt aĂ©tĂ© dĂ©livrĂ© en vertu de la Loi, sauf si le rachat sâopĂšreplus de quatre ans aprĂšs la date dâĂ©mission de lâaction
The Royal Gazette â March 16, 2016 375 Gazette royale â 16 mars 2016
stances and meets the conditions prescribed undersubsection 8(1);
admissible ou se produit dans les circonstances etsous les conditions que prescrit le paragraphe 8(1);
(d) it is prohibited from registering a transfer by theoriginal purchaser or a registered retirement incomefund under which the original purchaser or the origi-nal purchaserâs spouse is the annuitant, of an eligibleshare in respect of which a tax credit certificate hasbeen issued under the Act unless the transfer occursmore than four years after the date on which the eligi-ble share was issued, or the transfer occurs in the cir-cumstances and meets the conditions prescribed undersubsection 8(1);
d) il lui est interdit dâenregistrer, que ce soit par lepremier acheteur ou par un fonds enregistrĂ© de revenude retraite dont le rentier est le premier acheteur ouson conjoint, le transfert dâune action admissible Ă lâĂ©gard de laquelle un certificat de crĂ©dit dâimpĂŽt a Ă©tĂ©dĂ©livrĂ© en vertu de la Loi, sauf si le transfert sâopĂšreplus de quatre ans aprĂšs la date dâĂ©mission de lâactionadmissible ou se produit dans les circonstances etsous les conditions que prescrit le paragraphe 8(1);
(e) it is prohibited from lending money, guarantee-ing a loan or providing other financial assistance toany person for the purpose of or in connection with apurchase of eligible shares that are part of a specifiedissue;
e) il lui est interdit de consentir des prĂȘts, de garan-tir des emprunts ou de fournir dâautres formes dâaidefinanciĂšre Ă quiconque en vue de lâachat dâactions ad-missibles dans le cadre dâune Ă©mission dĂ©terminĂ©e ourelativement Ă cet achat;
(f) the amount to be paid by each eligible investorshall not be less than $1,000 and, if the eligible in-vestor is a trust or a corporation, the amount shall notbe less than $50,000; and
f) le montant que doit payer chacun des investis-seurs admissibles est Ă©gal ou supĂ©rieur Ă 1 000 $, saufsâil sâagit dâune corporation ou dâune fiducie, auquelcas il est Ă©gal ou supĂ©rieur Ă 50 000 $;
(g) it shall have no fewer than three eligible invest-ors who have agreed to purchase eligible shares of thespecified issue.
g) elle compte au moins trois investisseurs admissi-bles qui ont acceptĂ© dâacheter des actions admissiblesdâune Ă©mission dĂ©terminĂ©e.
Fee for application for registration for a corporationor association registered under section 13.2 of the Act
Droits affĂ©rents Ă la demande dâenregistrement dâunecorporation ou dâune association enregistrĂ©e en vertude lâarticle 13.2 de la Loi
9.3 For the purposes of subsection 13.1(2) of the Act,the application fee is $100.
9.3 Aux fins dâapplication du paragraphe 13.1(2) de laLoi, les droits affĂ©rents Ă la demande dâenregistrementsont de 100 $.
Minimum and maximum amount of capital to beraised by a corporation or association registeredunder section 13.2 of the Act
Montant minimal et maximal de capital que doitrĂ©unir une corporation ou une association enregistrĂ©een vertu de lâarticle 13.2 de la Loi
9.4 For the purposes of paragraph 13.2(2)(a) of theAct, the minimum amount of capital to be raised by acorporation or association registered under section13.2 of the Act is $10,000 and the maximum amount ofcapital to be raised within a 12- month period is $3,000,000.
9.4 Aux fins dâapplication de lâalinĂ©a 13.2(2)a) de laLoi, la corporation ou lâassociation qui est enregistrĂ©e envertu de lâarticle 13.2 de la Loi doit rĂ©unir un montantminimal de 10 000 $ et, au cours dâune pĂ©riode de douzemois, un montant maximal de 3 000 000 $.
The Royal Gazette â March 16, 2016 376 Gazette royale â 16 mars 2016
Wages and salaries of a corporation or associationregistered under section 13.2 of the Act
Traitements et salaires dâune corporation ou dâuneassociation enregistrĂ©e en vertu de lâarticle 13.2 de laLoi
9.5(1) For the purposes of section 13.4 of the Act, acorporation or association registered under section13.2 of the Act shall pay at least 75% of its wages andsalaries to individuals who are residents of New Bruns-wick.
9.5(1) Aux fins dâapplication de lâarticle 13.4 de laLoi, la corporation ou lâassociation qui est enregistrĂ©e envertu de lâarticle 13.2 de la Loi paie au moins 75 % deses traitements et salaires Ă des particuliers qui sont rĂ©si-dents du Nouveau-Brunswick.
9.5(2) Despite subsection (1), if at least 50% of a cor-poration or associationâs total revenue is derived fromthe sale of its goods and services outside New Bruns-wick, the corporation or association shall pay at least50% of its wages and salaries to individuals who are res-idents of New Brunswick.
9.5(2) MalgrĂ© ce que prĂ©voit le paragraphe (1), si aumoins 50 % de son revenu global provient de la vente deses biens et services Ă lâextĂ©rieur du Nouveau-Brunswick, la corporation ou lâassociation paie au moins50 % de ses traitements et salaires Ă des particuliers quisont rĂ©sidents du Nouveau-Brunswick.
Calculation of total assets of a corporation orassociation registered under section 13.2 of the Act
Calcul de la totalitĂ© des Ă©lĂ©ments dâactif dâunecorporation ou dâune association enregistrĂ©e en vertude lâarticle 13.2 de la Loi
9.6 For the purposes of paragraph 13.5(f) of the Act,the total assets of a corporation or association registeredunder section 13.2 of the Act and its associated corpora-tions or associations shall be calculated by totalling thenet book value of the tangible assets of the corporationor association and its associated corporations or associa-tions as contained in the financial statements attached tothe corporationâs or associationâs application for regis-tration under section 13.1 of the Act.
9.6 Aux fins dâapplication de lâalinĂ©a 13.5f) de la Loi,lâensemble des Ă©lĂ©ments dâactif de la corporation ou delâassociation qui est enregistrĂ©e en vertu de lâarti-cle 13.2 de la Loi, lequel comprend les Ă©lĂ©ments dâactifde ses corporations ou associations associĂ©es, est calculĂ©en additionnant la valeur nette comptable de ses immobi-lisations corporelles, ainsi que celles de ses corporationsou associations associĂ©es, qui figurent dans les Ă©tats fi-nanciers joints Ă sa demande dâenregistrement en vertude lâarticle 13.1 de la Loi.
Criteria for eligibility of a corporation or associationregistered under section 13.2 of the Act
CritĂšres dâadmissibilitĂ© dâune corporation ou dâuneassociation enregistrĂ©e en vertu de lâarticle 13.2 de laLoi
9.7 For the purposes of paragraph 13.5(i) of the Act, acorporation or association registered under section13.2 of the Act shall meet the following criteria:
9.7 Aux fins dâapplication de lâalinĂ©a 13.5i) de la Loi,la corporation ou lâassociation qui est enregistrĂ©e en ver-tu de lâarticle 13.2 de la Loi rĂ©pond aux critĂšres sui-vants :
(a) a corporation or association shall comply withany rule or decision respecting community economicdevelopment corporations or associations made underthe Securities Act in relation to a specified issue of el-igible shares;
a) elle se conforme aux rĂšgles Ă©tablies en vertu dela Loi sur les valeurs mobiliĂšres, ou aux dĂ©cisionsprises en vertu de cette loi, concernant lâĂ©mission dĂ©-terminĂ©e dâactions admissibles de corporations oudâassociations de dĂ©veloppement Ă©conomique com-munautaire;
(b) a corporationâs or associationâs securities are notlisted on an exchange as defined in subsection 1(1) ofthe Securities Act or quoted on a quotation and tradereporting system as defined in subsection 1(1) of theSecurities Act;
b) ses valeurs mobiliÚres ne sont cotées ni enbourse, selon la définition que donne de ce mot le pa-ragraphe 1(1) de la Loi sur les valeurs mobiliÚres, nidans un systÚme de cotation et de déclaration des opé-rations, selon la définition que donne cette loi de ceterme;
The Royal Gazette â March 16, 2016 377 Gazette royale â 16 mars 2016
(c) in the case of an association, the association hasauthorized capital consisting of at least one class ofvoting equity shares with par value where
c) sâagissant dâune association, elle possĂšde un ca-pital autorisĂ© constituĂ© dâau moins une catĂ©gorie dâac-tions avec valeur nominale et avec droit de vote quiremplit les critĂšres suivants :
(i) the purchase price of the share is not less thanits par value, and
(i) le prix dâachat dâune action nâest pas infĂ©rieurĂ sa valeur nominale,
(ii) the redemption price payable for the share isa price that does not exceed par value or bookvalue per share, whichever is less;
(ii) le prix de rachat dâune action nâest pas supĂ©-rieur Ă sa valeur nominale ou Ă sa valeur compta-ble, la valeur la moins Ă©levĂ©e Ă©tant celle Ă retenir;
(d) in the case of an association, all or substantiallyall of the fair market value of the assets of the associa-tion is attributable to
d) sâagissant dâune association, la totalitĂ© ou laquasi-totalitĂ© de la juste valeur marchande de ses Ă©lĂ©-ments dâactif est attribuable, selon le cas :
(i) assets used in an active business, or (i) Ă des Ă©lĂ©ments dâactif dans une entreprise ex-ploitĂ©e activement,
(ii) shares of a corporation where all or substan-tially all of the fair market value of the assets ofthat corporation is attributable to assets of that cor-poration used in an active business or that the cor-poration has a constitution that restricts the corpo-ration from operating or carrying on business thatis an active business or to evaluating and makinginvestments in one or more active businesses basedon a set of criteria defined by the corporation.
(ii) Ă des actions dâune corporation, lorsque la to-talitĂ© ou la quasi-totalitĂ© de la juste valeur mar-chande des Ă©lĂ©ments dâactif de cette corporation estattribuable soit aux Ă©lĂ©ments dâactif quâelle utilisedans une entreprise exploitĂ©e activement, soit aufait quâelle est dotĂ©e dâun acte constitutif qui limiteses activitĂ©s soit Ă lâexercice ou Ă lâexploitationdâune activitĂ© sous forme dâentreprise exploitĂ©e,soit Ă la rĂ©alisation dâinvestissements dans une ouplusieurs entreprises exploitĂ©es activement selon lasĂ©rie de critĂšres quâĂ©tablit la corporation.
Investment requirements Exigences relatives aux investissements9.8 For the purposes of subsection 13.6(1) of the Act,a corporation or association registered under section13.2 of the Act shall
9.8 Aux fins dâapplication du paragraphe 13.6(1) de laLoi, la corporation ou lâassociation qui est enregistrĂ©e envertu de lâarticle 13.2 de la Loi est tenue de se conformeraux exigences ci-dessous Ă©noncĂ©es relatives aux inves-tissements :
(a) invest at least 40% of the capital raised in thefirst 12 months of the closing date of a specified issue,
a) au moins 40 % des capitaux rĂ©unis sont investisdans les douze mois qui suivent la date de clĂŽturedâune Ă©mission dĂ©terminĂ©e;
(b) invest at least 60% of the capital raised in thefirst 24 months of the closing date of a specified issue,
b) au moins 60 % des capitaux rĂ©unis sont investisdans les vingt-quatre mois qui suivent la date de clĂŽ-ture dâune Ă©mission dĂ©terminĂ©e;
(c) invest at least 80% of the capital raised in thefirst 36 months of the closing date of a specified issue,and
c) au moins 80 % des capitaux rĂ©unis sont investisdans les trente-six mois qui suivent la date de clĂŽturedâune Ă©mission dĂ©terminĂ©e;
The Royal Gazette â March 16, 2016 378 Gazette royale â 16 mars 2016
(d) restrict the capital raised by a specified issue foradministration purposes to 20% or less of the capitalraised.
d) le montant des capitaux recueillis dâune Ă©missiondĂ©terminĂ©e qui est destinĂ© Ă des fins administrativesse limite Ă 20 % tout au plus du capital rĂ©uni.
Penalty that may be imposed on a corporation orassociation registered under section 13.2 of the Act
PĂ©nalitĂ© quâencourt une corporation ou uneassociation enregistrĂ©e en vertu de lâarticle 13.2 de laLoi
9.9 For the purposes of subsection 13.6(3) of the Act,the amount of the penalty that may be imposed on a cor-poration or association registered under section 13.2 ofthe Act for failing to meet the investment requirementsreferred to in section 9.8 shall be an amount equal to 1/6of the amount of the shortfall.
9.9 Aux fins dâapplication du paragraphe 13.6(3) de laLoi, le montant de la pĂ©nalitĂ© quâencourt la corporationou lâassociation qui est enregistrĂ©e en vertu de lâarti-cle 13.2 de la Loi pour inobservation des exigences rela-tives aux investissements prĂ©vues Ă lâarticle 9.8 correspond Ă un sixiĂšme du montant dumanque Ă gagner.
7 This Regulation comes into force on April 1, 2016. 7 Le présent rÚglement entre en vigueur le1er avril 2016.
QUEENâS PRINTER FOR NEW BRUNSWICK © IMPRIMEUR DE LA REINE POUR LE NOUVEAU-BRUNSWICK
All rights reserved/Tous droits réservés