the treaty on the reintegration of human beings 1899 (xavier cuvelier-roy)

Upload: carlos-mills

Post on 13-Oct-2015

55 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

The Treaty on the Reintegration of Human Beings 1899 (Xavier Cuvelier-Roy)

TRANSCRIPT

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 1 of 21

    Source: http://www.philosophe-inconnu.com/Maitres/maitres_present.htm

    By Xavier Cuvelier-Roy

    I - manuscripts: 1. Matter 2. N/a th18 - 3. N/a th19 - 4. Letourneur - 5. Kloss - 6. Solesmes - 7. Fund Z - 8. Divonne - 9. Gaudard - 10. Delard-Rigoulires -11. BnF - 12. Saint-Martin G.O. - 12. J H. of Virieu GLNF - 13. G.O.. II - editions: 1. Chacornac 2. Who (English) - 3. Ed. Traditional 4. Dumas - 5.Edices 70 - 6. (Italian) Amenothes - 7. DRC (facsimile) - 8. DRC (text) - 9. Greek - 10. Tree of gold - 11. Septentrione Books - 12. German - 13. Japanese - 14. Russian - 15. Kloss/Philippon. Study in tribute to Robert Amadou (1924-2006) A highly-secret document, was travelling lodge in lodge [1], by manuscript copies, exclusively [2]. It was not a book to be published, but a sort of doctrinal statement, on a basis of Judaeo-Christian, developed by Martins of Pasqually, thaumaturge and founder of a mysterious order: the Knight Masons elected cons of the universe, rite Masonic high degree Freemasonry and angelic magic. It is at the dawn of the 20th century that was published for the first time the whole of the Treaty [3] by Henri Chacornac, 1899 very exactly. Previously, he did y had that extracts "saucissonns" depending on the mood or the duty of reserve: Jacques Matter, a few lines in 1862, four years later, Adolphe Frank published 26 sheets [4] of the same book to Chacornac, or preference, that retains the history under the name "of Edition Philippon [5]", we will return. But moving forward with order. Before publishing, prefer manuscripts!

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 2 of 21

    I - Manuscripts Vigilance! We draw the attention of the reader on the existence of two versions of the Treaty, listed long (A) and short (B) by a historian of martinism, therefore Martins de Pasqually first and Louis-Claude de Saint Martin in particular, Robert Amadou [6]. It is sure to accompany us throughout this article. Because with it, the modern history of our Treaty has been upset, I'll even write transformed both discoveries were abundant and rich. There have been an original manuscript, although it is unlikely that it was written of the hand Martins Pasqually, but rather dictated [7]. If were there simply to a synopsis, notes, reflections, the art of the master being lead making, leaving to his Secretary the ability to write under his control? You never know! But we know the real title that gave him Martins de Pasqually as early as 1770: the reintegration and reconciliation of all be spiritual with its first virtues, strength and power in the personal enjoyment of which will be all be granted distinctly in the presence of the creator [8].Curiously, this fact is rarely reported.

    The abb Fourni, so dedicated that he was did not have the stature to impose the necessary corrections to his Dictation on the master. We know, Martins de Pasqually spoke French with a strong focus [9] which could lead to confusion [10], from which many barbarismes, errors of spelling and punctuation, slip, or even of phonetic miscue by the Abbot. Consider without deciding that it is probably the editor of version B (the short). This is the version circulating most in the lodges. It is also the safest text because it offers a special property: it is all copies, including the z Fund, and for cause, the closest version of the "gross" thinking of Martins. We see poorly Fourni dare to intervene!

    Certainly, this is not the case of his brother and successor. Excellent writer, demanding, the unknown philosopher had EIR, inherent in its education diplomatic skill, to act with caution and courtesy. The result is a longer text, version, often explicit, without however raising all obscurities, far from it! Corollary, according to Robert Amadou, the more finished text is certainly the most perfect step, what paradox! But this is the best, we will see.

    What is proven is more debatable: Saint-Martin in his letter of 4 March 1771 to Willermoz indicates that "this book important was started by the master for the advancement of his disciples." "The price is set at fifty ECU covering the salary of the work of the master and the maintenance of a Secretary to make all copies". The fact that Saint-Martin not identifies itself not himself as the Secretary does not mean "to allow suggest or infer" that it is not! Quite the contrary: a month earlier, he left the army, started full time at the disposal of Martins of Pasqually The reverse indication of Willermoz, dating from 1821, for the sole benefit of Grainville and Champolon seems suspicious, as produced by a man advanced in age, bitter and resentful against the unknown philosopher.

    Confidential written has been seen and understood, was never published and is therefore transmitted to the Reals-cross by copy. Will also not discuss we hereinafter only those certified by strong safeguards, having received observations, studies, and for the majority of their conservation. For the purpose of simplifying an already well confused situation, we will hold the order adopted (until the sixth) by Robert Amadou. [11]

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 3 of 21

    1. The manuscript Matter

    Manuscript ruled the Matter, Frank then Philippon research, it does remains unfortunately that the memory. Origin of first, nothing other than the statement of its inventor, Matter: "A rare good fortune brought down between my hands, in a trip abroad, two small volumes [12] of the Treaty of don Martinez." Matter tells us that "form about a fairly tight writing (sic) 355 pages". At least we thus have the certainty that made the acquisition, he did not received legacy of Frdric Salzmann. Contrary to what has been said and repeated by many biographers, Jacques Matter is not the grandson of Frdric Salzman. He is the grandfather (maternal Branch) of his wife Marie, ne Goguel. There is therefore no relationship. We thank Jean-Louis Boutin for this precision to put an end to a long series of misunderstandings.

    The manuscript has been reduced to ashes during the second world war. Meanwhile, Grard van Rijnberk has consulted him since he published a comparative study between this version and the manuscript Kloss that we soon turn on 16 pages [13]. This fact will be related with more development in the second part of the study.

    2 The referenced manuscript n/a th. 18

    A second Treaty is identified in a Masonic private archives Fund, in Geneva, in the Fund archives of the great independent Priory of Helvetia, or the order of Chevaliers Bienfaisants of the Holy City. It occurs in two volumes, in the format 18 x 23 cm, 206 and 248 pages, respectively. Writing reveals that it is the work of a single scribe, "drawn a small regular writing, end of 18th century, or more likely beginning of the twentieth" [14]. In total, 454 pages.

    3. The referenced manuscript n/a th. 19

    The third, located in the same Fund than the previous, is recognized as "come a copy from the copy of the Treaty of Saint-Martin Joseph Gilbert (1769-1841)." "Partial copy in the State" [15]? It is organized in five paperback books, 20 x 22 cm format. Two copyists were this time executed. Special mention on the cover, "Property of the order of the great professed of Geneva". [16] Joseph Gilbert, heir of Louis-Claude de Saint-Martin has offered it to his friend Captain Cunliffe Owen in 1839, which offered him at the Metropolitan College of the Grand-professed. Matter took knowledge and the tackled in his own copy. Detail to the story, a different title, one of more, on the binding: Treaty on reinstatement human beings in their first prerogatives: virtue and divine spiritual power.

    4. The manuscript Letourneur, referenced L.T.

    A few secrets on this copy quoted by Robert Amadou in his introduction to l' edition of the bicentennial, but more in development it delivers in a special study [17]. Volume in - 8 , a single word of title on the back of binding leather, Treaty.Copyist unknown but unique, 489 pages.

    The survey conducted by specialized historians, it is a certainty, he cannot be of Trkheim. But is this copy quoted by Grard van Rinjberk, from the Ramon con elected?

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 4 of 21

    This is not a copy of copy as discussed, the manuscript Kloss. It belongs to the family A, very near long version of the manuscript Matter [18], and is found mutilated pages 51 and 52.

    His route is incredible: found publicly in the catalogue of the Durel bookseller in November 1877, under number 3634; then found listed in the library of the convent of the minor Capuchin of Lyon but forgotten during the move of the latter to 1927. Recovered (the weight of the paper, wonderful time!) by the bookseller Ebrard, quai Fulchiron (always in Lyon) is sold to a descendant of Jean-Baptiste Willermoz. After the second world war, it will give - clearly without a State of soul because it is not the copy of his grandfather - to the Parisian bookseller Marcel Dommergues. It was while in 1950, Robert Letourneur made blessed acquisition. Probably in 1970, he was in otherwise without that we can locate

    5. The manuscript Kloss, referenced L 2

    The original of this copy of the Treaty is clear: it is that of prince Christian of Hesse ceded by Carl Friedrich Tieman, a friend of Saint-Martin. According to Van Rijnberk, it would be in form of a volume of 360 pages, in - 8 and bound full leather. Scribe uncertified, possibly the Strasbourg Jean Frdric Kuhn [1] which would have performed this version at Bordeaux, where he then resided. Then in 1830, at the death of the prince, transmitted to Andreas Schleiermacher. Original? No, it was necessarily a copy. The death of Schleiermacher, in 1858, it is classified in the archives of the Grand Duke, then the trace is damaged. Fortunately, Dr. Georges Kloss the borrowed in 1848 to Schleiermacher, carried out or did run a copy. The Kloss manuscript is a copy of copy... Inserting many additions from the hand of George Kloss [2] (Introduction, tables, etc.). Current property of the greater-East of Netherlands, in the Hague. 86 slips to format 25 x 34 cm. divided into three parts, plate inset drawing the universal table.

    6. The fragment of Solesmes

    It is a compilation of the final 26 chapters of the short version, referenced B) of the hand of the petit-cousin of Saint-Martin, Tournyer. This is so and yet, a copy of copy. It demonstrates many points of conjunction, and even add-in with the manuscript Kloss, but without the two together produce the sum. Its official name is very exactly Suite of the Grand Treaty. We the will appoint in the future, preferably, the fragment of Solesmes.

    A recent communication of Catherine Amadou invites us to qualify here:

    "These are 259-284 - lacking in Kloss - B version and they were published (traditional Renaissance, 101/102, April 95, 47-69).

    Trigger a break.

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 5 of 21

    Indeed, before talking about the manuscript number 7, alert a few copies which it alleged the existence without as formally certify it and lost all evidence, making them even more suspicious. But in the matter, the history of those who will follow must inspire caution, similarly to maintain hope of discovered probable.

    Call and quickly, then congdions:

    -A manuscript that would have been in possession of a clergyman of Geneva, Joux [3]. He claimed to be owner, in the years 1810, of "all the manuscripts of Martins!"

    -A copy of the count of Divonne, mentioned in correspondence from von Baader [4]. If it existed, it will be destroyed with all the personal papers of the count. Or could it be that in 1998 we shall see!

    More seriously because necessarily:

    -copies of Grainville, of Champolon.

    -As it happened from that of Willermoz (1730-1824)? Not to be confused with the Letourneur manuscript that has been seen, made his entry into the family of the last buyer after a date that can be put around 1930!

    Finally, there, the case is referenced [5], that is happened to the copy of the marquis de Vaucroze, disciple of Dom Pernety, the illustrious INSPIRER of the illuminated of Avignon. His friend Herbort [6], in a letter addressed to Meyer, gives a first very important accuracy: "this Knight (sic) of Vaucrose has been the intimate friend of Saint-Martin and he succeeded him in the translation of j. Bhme ensuring of the Mysterium magnum ". In 1819, he informs Saltzmann "I did, in recent years, very interesting knowledge, among others with a (sic) French comte, former cavalry officer and chevalier de Saint-Louis, a researcher zealous high truths, very kind and very valuable: he gave me the rare manuscript of Dom Martinez de Pasqually, that one of my friends to copied.". "It is curious and important, but I am not all for exact truth" [7]. So therefore Vaucrose had a copy of the Treaty, which was in turn copied by a friend of Herbort.

    7. The manuscript of Saint-Martin, Fund Z

    1978! MIL-neuf-cent-sixty eighteen will remain in the annals for all martinistes - that they are heart, membership in a martiniste order or Freemason (in particular), historians, researchers and University-1978 therefore, will remain as an invaluable discovery year and always to explore (foul to know all the identified elements), one of funds Z.The invention of this "treasure Martiniste" is due to the tireless Robert Amadou, we would write "as per usual!" But it should be simply the deliveries and confidences of the inventor, to grant our confidence: no room is available, therefore searchable.

    We can therefore study it, under section.Non-point that align off-topic, but simply because we consider that it is not legitimate is to do so, in addition, we would be incompetent for qualified. Wish a beautiful soul completes the task, as well elements still remain to be publicly known.

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 6 of 21

    Reasonably set our posts to describe.

    The immense virtue that it produces and that does exceed the six versions previously presented, it is that it is in hand, full, Louis-Claude de Saint-Martin, became to the departure of the abb Fourni in 1771, the unique Martins de Pasqually Secretary! Therefore, if not the original unlikely, a source document.

    How is this?

    It is extracted from the first volume of the nine [8] that bring together the collection of the manuscripts reserved of the unknown philosopher either Fund Z.

    Thus saved game of Treaty on reinstatement human beings in their first property, virtue and power spiritual divine essence consists of 116 pages of format 22 by 24 centimetres, spread over 5 books, full autograph of Saint-Martin seen, front and back, including following the text, the "story of an experience" and an inset plank representing "the Figure universal".Similarly, a "read Note" that is in doubt after!

    The paper is watermarked, mysterious coincidence (?) "Saint-Martin"!

    Saint-Martin are brought his hand a few adjustments and mentions in the margin, but severely condemn the additions of three anonymous and sacrilegious corrigeurs!

    Finally, observe that the "manuscript of Saint-Martin" is revealed strong first cousin of the "manuscript Letourneur" (including the explicit, the experience, the figure, but also and especially the Variant title, Treaty on reintegration etc.). From there to boldly that they come from the same matrice Similarly the n/a 18 & 19.

    Above: Facsimile of the autograph manuscript of Saint-Martin (move your mouse over the book to see the text).

    8. The unknown to German or the reverting of Divonne?

    The rumor run, then the confirmation fell: in Germany, at a sale organized by Zisska & Kistner in Munich, on 6 and 7 November 1988 a copy of the Treaty

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 7 of 21

    (registered under number 6523) was acquired by the Bibliotheca Philosophica Hermetica to his private collection [1], where it is referenced Ms M388. The copyist is ignored, the unknown provenance. But the precious notes in the margin are the hand of Franz von Baader, Prof. Antoine Faivre well wanted to confirm to Alain Marchiset.

    When questioned, the current owner tells us about the number of pages is 98 (which the falls in the short version) and precise with reserves, adding in German of Franz von Baader ratings. We remember the hypothetical copy of Divonne, reported by von Baader only Could it be that it survived the destruction of its archives?

    Until now, the manuscript Kloss was the only copy known version B.

    Again, Catherine Amadou liked to make us the following clarification:

    "the sale catalog Announces 107 ff.; The BPH indicated once 211 p. (since cataloguing includes only the pages with text). In any case the text stops with the 229, as ms. Kloss, and it is for this that the ms. of Solesmes is important, since it also goes further than the version. "Now we must find the 230 to 258"!

    Can suggest, without too much advance us, that a delivery of twelve copies was made at a minimum. Twelve is the figure announced by the forest of Rau-cross ordins, who could not would not have received a copy of the Treaty [2]. This figure, must of course add copies of copies mentioned in our article. We look forward to future discoveries!

    9. The manuscript Gaudard

    With the valuable discovery of Jean-Louis Boutin, evocation of a "coming of Mr. St-Martin's" manuscript, announced us the anonymous sieur d. in his letter of September 25, 1851, in j. de Saint-Genois, teacher-librarian at the University, editor of the journal Messenger of historic Sciences of arts and the Belgium bibliography. It indicates having the hands (as it became owner or simple consultant?) "A manuscript to the modest appearance but the title of which was sufficient to excite strongly curious [...]" "book in - 4 149 pages, writing tight, regular and very readable".

    Book us, in addition to the title " Trait (sic) on the reintegration of human beings, in their first property, virtue and divine spiritual power, by Dom

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 8 of 21

    Martinetz Pasqualis, Venant de Mr. de St. - Martin", a precision absolutely crucial, since it identifies: "Started the copy on 19 July and finished 14 August 1818." "F. Gandard [sic for Gaudard] colonel, in Vevey in Switzerland". This character and this copy, see the study provided by Dominique Clairembault on this site: " A reference to the Treaty on the reinstatement in 1851".

    In his letter, figure two extracts that highlight differences of omissions from the manuscript of Louis-Claude de Saint-Martin which make us doubt - personally, but the floor is historians - be it of that for which we reference now, 7 previously mentioned, the z Fund. Note also that the copy Gaudard makes mention of the famous notes: "the author was not later in the Treaty which was to be much longer;" It is mainly for the coming of Christ that he should be the most important, according to what he said himself to his friends.

    Located on that date, that became? A track to search, surely! The case looks difficult, because any trace is lost both at the University of Ghent and in the communal house. Two fires ravaged the library and archives of the University, the first during the last world war, the second in 1995! Same for the municipal archives between 1944 and 1945

    10. The manuscript Rigoulire Delard

    Through the generous invention of Mariette Cyvard, discover this manuscript deposited in 1930 or 1931 in the departmental archives of the Lot and Garonne at Agen, by the marquis de Fayolle (1851-1933, Member of the French society of archaeology), in direct origin of the Delard de Rigoulires family, which is related to the Raffin of Hauterives in the Lusignan. Only serious genealogical study would establish a formal link with Jean-Jacques of the Roy of Hauterive. Can be in doubt and reject this trail: in the family tree of the family, published by Robert Amadou in numbers 16 & 17/1997 of The spirit of things, can verify that branch Raffin of Hauterives did not figure there. It is the generation of the father of Jean-Jacques, Henri Du Roy de Fontenailles, surname Du Roy is followed by a designation of seigneurerie. Thus of the Roy de Villiers, Du Roy de Vinhais, Du Roy de Blicquy, when to Jean-Jacques, he had abandoned its rights on the title and the Castle.

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 9 of 21

    A working hypothesis proposes that the copyist was the Abb Fournier. Case to follow!

    > Enlarge this document (Pdf)

    A working hypothesis, advanced by Alain Marchiset is proposing that the copyist Abb Fournier. Another, supported by Michelle Nahon, advance the name of the baron de Calvimont. Case to follow!

    Note his specific title: Treaty on reintegration beings created, in their first property, virtue and divine spiritual power, in the singular, in the same manuscripts n/a or copy of Louis-Claude de Saint-Martin, except for the word created.

    Both obtained documents (reduced) review said us:

    As from page 66, the following were missing (removed?).

    Anomaly in the pagination by absent-mindedness no doubt of the receiver which having obtained this copy in two consignments, numbered 1 to 14 and 13 to 64.

    That, this fragment of the Treaty interrupted Kan parricide by his son Booz, which corresponds exactly to the chapter 77-page 152 of the edition made by Robert Amadou dissemination Rosicrucienne (1995).

    Fine, elegant, stylish, very typed entry. The copyist is certainly the abb Fourni, according to Alain Marchiset, handwriting examination and confirmed expertise by his colleague Thierry Bodin, expert in autograph.

    The text begins on the original version (odd pages) of the bicentennial Edition, but soon, is singularly detaches.

    11. The manuscript of the BnF, NAF 22373

    We, France and Paris! Let us not waste our pleasure, even cocardier.

    The eleventh manuscript of the Treaty on the reintegration of people exhumed! On information of Mariette Cyvard (repeat offender informed) who noted the existence of this document referred to in the book: new acquisitions of the Department of manuscripts of the National Library, 1913-1914 (library of the school of the charters, year 1915, volume 76, number 1, p. 400), h. Omont. From these data, Dominique Clairembault and Xavier Cuvelier-Roy are reassembled at the source, the first being made on the spot.

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 10 of 21

    Examination in situ, on 30 January 2010, at the BnF, has allowed the validation of this information. The document is well archived under the NAF 22373 rating (and microfilmed under MF 21257 reference). It is incorporated in a volume related grouping several manuscripts under the General title of blends historical and philosophic [3] The Treaty on the reintegration of human beings [and not estres] in their first property, virtue and spiritual power figure at the top of this volume.

    Here are the main features:

    The Treaty is the first 102 folios of this volume, pages 1-205. The text is the same as that of the autograph manuscript of Louis-Claude de Saint-Martin. It is therefore of the Treaty in its long version, the typology of Robert Amadou. As the latter, it ends with the story about Saul and the Pytonisse. It does not note indicating that "the author has not been later in this trait." "placed at the end of the manuscript of Saint-Martin. Similarly, "Experience to convince the truth of the central fire axis", is absent. It is recalled that text is strikethrough on the autograph manuscript of Saint-Martin and that it is possible that it is not for this text.

    A first study of the Treaty in the BnF, allows to make the following remarks:

    There are several corrections noted in the margin by a # which show that the text was read after its drafting [4]. The attention of the reviewer did however not notice, page 41, the oversight of the paragraph on the numbers, text contained on page 67 of the manuscript of Saint-Martin ( 66 of this text typographie Edition). It is possible that this text was missing from the version used by the copyist.

    Many scribes seem to have worked on this document, because there are three, even four different entries [5].

    The schema of the universal table appears after page 159, i.e. in the "great speeches of Moses", just before the description of this drawing. This position seems more logical than that adopted in the manuscript of Saint-Martin, placing it at the beginning of the speech (in pages 136-137, which is 215 publishing this text typographie).

    The great circle that starts in the "dnaire circle" and down to surround the "universal creation" background in its lower part with the circle of the universal creation. The legend "Immensity of incr light axis" is below these two fused

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 11 of 21

    rings on the design of the manuscript of Saint-Martin it is between circles, knowing that in this version the circles do not mingle.

    In the "land triangle" is a legend which is not on the drawing of Saint-Martin. Indeed, above Hebrew letters can read "ame [sic for soul] land." The legend "Celestial vastness", absent on the scheme of Saint-Martin, figure here on each side of the "circle of Saturn". The vertical line connecting the centre of the "dnaire circle" to the "land triangle" is well drawn, while she is invisible on the design of Saint-Martin. Outside these differences the two drawings are very similar and could almost be bunk.

    No indication to know the origin of this document, or the name of its owner or sponsor. Two notes, one listed at the top of the manuscript and the other at the end and having a signature could probably tell us more. Unfortunately, we have not yet managed to decrypt them.

    The presence of two buffers to approximately date this document from the Imperial era. It buffers the "Royal Library" and the "Imperial Library". After the revolution, the Nation library becomes Imperial library under Napoleon to take library Royal name with the return of the monarchy. Either way, the manuscript of the Treaty seems to have left the Fund of the library as it is in the collections of the BnF between 1913 and 1914, following an acquisition [6].

    Conclusion:

    The Treaty of Martines de Pasqually manuscript kept at the national library is very comprehensive and can be surprising that nobody so far has been noted the existence of this document. Very close to the version of the autograph manuscript of the unknown philosopher and despite a few shortcomings, it is a very nice copy of the famous text of Martins de Pasqually.

    A preliminary note on the three following ms:

    The manuscripts below were discovered in May 2010 by Alain Marchiset, libraire-expert in Paris (the Intersigne). They are archives from the lodge of friends-together (Philalthes, Savalette de Lange) with those of the elected Con. With the concern for authentication and accuracy (especially in handwriting expertise) he presented forward first, these three manuscripts to the Colloquium of 300th anniversary of Martins de Pasqually held in Marseille on 18 and 19 September 2010.

    12. The manuscript (of Saint-Martin?), G.O.

    The unthinkable has perhaps arrived, a second manuscript of the Treaty, would be the hand of Louis-Claude de Saint-Martin and dating from the end of the 1770s (actually, the paper subsequently used in its binding, date from 1780)! We bet that this discovery will awaken many other hopes!

    His recent invention by Alain Marchiset comes from the exhumation in May 2010, a part of the archives of the lodge of the friends-together (see above).

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 12 of 21

    It seems to be a working copy or test, unfinished, as are many the erasures and corrections made Saint-Martin from the original version. In addition, we note the absence of the universal table, the note on the experience and ends 229 according to the numbering proposed by Robert Amadou and which now serves as a reference.

    It is now part of the funds of the library of the Grand Orient de France (Paris).

    13. The manuscript of Virieu, Fund G.L.N.F.

    Manuscript of the hand of Count Franois-Henri de Virieu (1754-1793), Member of the Scottish Rectifi Rite. His recent invention by Alain Marchiset comes from the discovery in May 2010, a part of the archives of the lodge of friends - together (see above).

    This unfinished copy it also (and to 229) always conducted on paper watermarked in the year 1767, which was the cause a light shudder at its inventor! It consists of 8 books in 4 , is characterized by an interruption in the narrative the mid, the absence of the universal table and the note on the experience. We note also with temperatures and especially a long note in the margin, from the hand of Virieu.

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 13 of 21

    This manuscript is

    now part of the funds of the library of the Grande Loge Nationale Franaise (Paris).

    14 Fragment Wukassovich, Fund G.O.

    Jean Wukassovich, Butler St. Petersburg Philalthes and member of the lodge of the gathered friends. It performs this copy in the beginning of the 1780s.

    His recent invention by Alain Marchiset comes from the discovery in May 2010, a part of the archives of the lodge of friends - together (see above).

    It is composed of two books, titled "4.1.2.3.4.", the first correspondent to the 241 to 241 258 258 (according to the numbering proposed by Robert Amadou) and the second to the 259 to 259 284 284. It includes the "endnote."

    Interesting note, this second book is therefore identical to that previously studied at the number 6 says the Fragment of Solesmes (short version, referenced (b) of the hand of the petit-cousin of Saint-Martin, Tournyer) and missing in Kloss!

    This manuscript fragment is now part of the funds of the library of the Grand Orient de France (Paris).

    Profitably summarize the first part of our article by helping table: click on the image below (or here) to open it.

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 14 of 21

    After the source, I turn to the various editions that has known our Treaty.

    II - Editions

    Our introduction warned that the first was announced was that of Philippon. In fact, we would have the clarify: integral, because before 1899, some excerpts

    have been published:

    The first time the secular public could read an extract of the Treaty, in 1851, by j. de Saint-Genois, a Belgian academic who publishes a letter addressed to him by an unidentified correspondent. This letter includes two brief passages, one extracted from the speeches of Moses, the other on the virtue of the numbers. .

    Matter, in 1862, in his famous biography of Saint-Martin, the philosopher unknown : 14 lines exactly! Matter is related by alliance to Frdric-Rodolph Salzmann (1749-1820), Grand-professed in the order of the C.B.C.S. but first elected Cohen and friend of Saint-Martin that he attended in Lyon and Strasbourg. This is him (and Charlotte de

    Boecklin) who know - and love - the unknown philosopher, Jacob Boehme (1575-1624). Of Salzmann, Matter has inherited an important Fund.

    -Adolphe Franck, in 1866, the first 26 slips, publishes in its philosophy Mystic in France at the end of the 18th century.It is the son of Matter, the pastor Albert Matter that presented her "two small volumes manuscripts Pasqually Martins".

    -In 1935, Grard van Rijnberk, in turn, publishes 16 pages and the universal table in A Wonderworker in the 18th century, Martines de Pasqually on two columns, it compares a few extracts from the manuscript Matter with Kloss. It specifies milling maonnisante, seeing with correctness of "differences of expression" as the substitution of the word "Man" for example, by "Mason", or "emanate" to create (serious mistake).

    And then was published, finally, the complete edition which will remain until 1974, the reference for any historian, since the only published!

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 15 of 21

    1 Edition Chacornac, so-called "of Philippon" 1899

    This is a first in history, a fracture to the secret, a blessing to the address of all researchers! Jean-Baptiste Willermoz, in his time, would be insurgent! For imperfect is publication (many interpretation errors, typos, errors, etc.) - the job was hardie - it will endure for eternity, historical Edition! And then, what do we know the integrity of the Matter manuscript which was used in the circumstances?

    Disappeared since then, there is no evidence that it is not itself defective. Without the representation of the universal table, the face is severely upset, making it difficult and sometimes incomprehensible.

    Published in 500 copies, 388 pages, this is Henri Chacornac which has ensured the achievement in the collection of the library Rosicrucienne number 5. [Book online at Gallica ]]

    Before the text, a Historical record on the Martinsisme and the Martinism, a Knight of the Rose growing or Albric Thomas. The researchers, for 75 years, were finally disposed of the only Treaty printed book basic approach and serious study of martinsisme and the martinism.

    Between its release and its re-release, include:

    2 Edition of the Martiniste order and Synarchique

    Created in the 1950s by signature Gulion, this very discrete order co-edited (with some other small martinistes Obediences) Edition out-trade Treaty, in the Pocket format, on the basis of the so-called Philippon Edition (with the same title but without reference to the precursor, Chacornac! first in a series of unfortunate practice, should denounce).

    These are the Athanor workshops in Montreal which has ensured the Edition.

    3. First reproduction of the Edition Chacornac, so-called "Philippon", 1974

    To the resumption of the library Chacornac, traditional editions fortunately began a reissue typographic Treaty, disappeared from sales catalogues by exhaustion since the second world war.

    Teaches and address the new House. Reprinted in 1977 and 1984 in the same form and the same typographical printing process, 235 pages.

    4 Edition Robert Dumas called "Bicentennial", 1974

    The same year, appears to be a voluminous work, which for the first time, will dethrone the supra Edition (at the level of encyclopedic interest). And yet, she refers to it (pages version A) and (odd pages) look at publishing Kloss, version B. All in a juxtalinaire form.

    The combat is unequal: on the one hand, the full text, without fard but shell corrected, the other a "Introduction", "Documents", "Notes" the hand of Robert Amadou, complemented by the index of

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 16 of 21

    Schleiermacher, translated at the request of Robert Amadou by Pierre Deghaye.

    The success was immediate, the most important broadcast. The rest, it welcomes the introduction - to photographic representation - of the native Table universal of the Kloss manuscript with its legends.

    Beautiful cover toile, title and martiniste pentacle Golden on purple background of beautiful effect, format 14 x 21.5, a total of 578 pages.

    5. First edition in Portuguese, 1979

    At the height of the salazariste regime and under the yoke of a strict censorship, a courageous publisher undertakes to publish sulphur judged texts by Catholic dignitaries Roman of the Portugal. That is why Edies 70 will edit, in 1979, a Tratado da Reintegraco dos seres Criados. Translation by Antnio Sabler of ms. Kloss Edition, 1974 (Edition of the bicentanire), (276 pages in the format 14 x 22 cm). Note: a rare peculiarity: the author's name is spelled Swifts of Pasquallys, and a preface by Manuel j. Gandra, Horsam, that we have not been able to identify.

    6 Trattato della Reintegrazione degli esseri nelle loro primitive proprit virt e potenza divine e spirituali, 1982

    Italian translation (Edition Philippon) of C.M. Aceti, with a presentation of Francesco Brunelli, sovereign Grand Master of theOrder Martiniste des elected Cohens of the universe and of Memphis-Mizraim for the Italy by the Amenothes editions.

    7 Facsimile of the autograph manuscript of Saint-Martin, Rosicrucienne Diffusion, 1993

    31 x 43.5 cm in dimension to represent across the pages of the autograph manuscript of Louis-Claude de Saint-Martin! 500 Numbered copies, 172 pages on high basis weight paper, it is a masterpiece for bibliophiles, bibliomanes. The Treasury Board Martiniste found a setting worthy of the jewel it symbolizes. End of volume, a double-page representing a second time the universal table, thus allowing the reader to have permanently under the eyes.

    In the authentic, it cannot claim to be better! No retouching, reading notes sheet is present. Cover simili leather, red grief, letters Golden fine gold on the first dish.

    8. First edition authentic from the manuscript of Louis-Claude de Saint - Martin, established and presented by Robert AmadouRosicrucienne, 1995

    We are arrived to the new and last Edition which is a reference. It returns all the others to be classified on the shelf of the historical writings have earned but exceeded. This Edition, 473 pages, is the necessary complement to the previous.

    Robert Amadou has taken two initiatives, which may shock some, delighted others: it is used to make this publication a lecture by its rich introduction; a work tool by dividing it into 11 sections, which are split in 284 articles:

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 17 of 21

    I Adam, 50 articles;

    II Kan, 3 articles;

    III Abel, 12 articles;

    IV Enoch, 29 articles;

    V Noah, 25 articles;

    VI the wise Noachides, 22 articles.

    VII Abraham, 6 articles;

    VIII Isaac, 5 articles;

    IX Jacob, 10 items;

    X Moses, 92 articles;

    XI Saul, 8 articles.

    Similarly, by adding a table of concordance between this Edition, Philippon, and the facsimile of the autograph. The text, in its entirety, was transcribed in French modern.Assisted by his wife Catherine, supported by Christian Rebisse, Robert Amadou continues across by three indexes: "People, places and themes," and a "analytical Table!"

    An independent sheet allows to observe during the reading, on the front of the "universal table" according to a drawing of Saint-Martin (corrected) and on the back, another from the Willermoz - L .a Fund.

    The version edited by Diffusion Rosicrucienne gave birth to two translations. The first is Spanish, Tratado de Reintegracin of los Seres, published in Barcelona in 2002. Regret that the cover of the book indicates that it was a book of... Louis-Claude de Saint-Martin!

    The second is a Portuguese version, Tratado Da Reintegrao dos seres, published in 2007 in Curitiba, Brazil.

    Then, as the practice moved badly, real hacks:

    In 2000, in Genoa, translation C.M. Aceti.

    In 2003, in Florence, translation O. The ERI. Libreria Chiari;

    In 2007, to Schaffhausen (Switzerland), translated by r. Marthaler, Novalis.

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 18 of 21

    Do not add to the confusion and depart from any promotion, it has deliberately that we do not number these counterfeits.

    9. An astonishing language Greek, from the manuscript of Saint-Martin, 2003 Edition

    Here is a small feat: rather than simply to translate one of multiple editions published to date, Demetrius Polychronis to patiently decrypted in turn (from the facsimile) Treaty in the version that retains our favours, that of the Z Fund and thus produced an original work! Need to dare.

    In his correspondence, Demetrius Polychronis informs me having his own subdivision into paragraphs (with the same intention that had animated in his time Robert Amadou, but differently, especially in the ignorant since date, of Greece, Demetrius was not able to obtain the Diffusion Rosicrucienne 1995 edition!)

    Introduction of his own:

    Martines de Pasqually and the theurgy of elected cons;

    The doctrine of reintegration;

    The Theosophical nature of the order of the cons elected;

    Martins and Saint-Martin (comparison of the two lanes);

    Comment by Willermoz universal Figure.

    Add to complete this description, the unfortunate use of the famous faux-portrait of Martines de Pasqually. A discharge of Demetrios Polichronis, is that in the course of the month of January 2009, the site of the unknown philosopher, that he exposed the Sham!

    Published in 2003 Editions Pyronos Kosmos in Athens, Pragmateia peri tis aposkatastaseos ton Cape has a volume of 390 pages, format 21 x 14, coated cover. These details are given to me, and I would like to thank them, both by the translator previously cited by its editor, Mr. Emmanuel Gaitanos.

    10. The first Digital Edition for purchase on internet, 2006

    Internet provides, on certain sites, editions (based Philippon) the majority of which are defective. It is a matter of professional and we cannot too warn our readers to take custody. The Treaty is not easy to "seize". ! [1]

    Very particularly recommend:

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 19 of 21

    Gallica from the National Library of France presents a digital version of the Edition Philippon (the 1899). Online date is not indicated, but the validity is certain because it is a facsimile of the Edition Philippon (the 1899).

    Editions of the Golden tree offer for sale, a 208 pages Pdf file containing the (obsolete) edition published in 1899 in Chacornac. Relinking proposed here offers a double interest: research tools that allows PDF format, it is indeed an instrument of significant study for those who wish to deepen the work of the first master of Louis-Claude de St. Martin. The title is defective, without reference to the source editor.

    The interest is that it offers two important texts in relation to the Treaty. The first is the

    "historical record on the martinsisme and the martinism, a Knight of the Rose growing". This text was already included in the introduction of the edition of 1899. Surprisingly however, to see in the introduction, because it appears also in the second text proposed in this volume, "Notes on the martinsisme and the martinism. The latter, which was published by Jacques Brieu in the France mercury in April-June 1899, is a critique of the text of Albric Thomas.

    11. A disastrous English Edition, 2007

    Septentrione Books, English Publisher, has just published an English translation of the Treaty. The cover alone, representing a false picture of Martins de Pasqually we would discourage go more forward if the objectivity of our research we needed to make State.

    Certainly, his translator Trevor Stewart is very deserving for y "having spent seven years, says he, from sources various (sic) which one handwritten (not indicated).

    Alas, it is is also authorized to sum up, delete, and more importantly, at simplifier or at least, think he naively. We believe sincere since his stated desire was to make available to researchers a tool more "clear and easy to read, rather than faithful and precise". Translate "quatriple" by "quad", or "dnaire" by "two", although he admits have intended "open text for a wider public", this appears to us to the less dangerous.

    12. Finally, a German language edition!

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 20 of 21

    Notice even the translator, Roland Marthaler, it took until "237 years that this book [appears in German] written in 1770 by Martins de Pasqually and one of his students, Louis-Claude de Saint-Martin." If it will not resume to our account this statement, it seems indeed that the Treaty has never been translated before!

    Editor, Novalis, produced us a resumption of editing Philippon of 1899, which he reworked by cutting the text in paragraphs 438 with titles of its own (Robert Amadou was merely 284) and modern punctuation.

    A "translator's Introduction" briefly summarizes the biography [2] of Martins de Pasqually, while as an "Appendix" exposes us interpretation Jean-Baptiste Willermoz universal figure found at the end of volume. Not reading table, but reproduction of the great seal of the order, the personal stamp of the grand-master and a replica of his signature. The Edition is cured film coverage with a vignette representing someone phnix, paper quality, being in perfect page.

    13. A surprising Japanese Edition, 2008

    With the help of Mitsuaki HASEGAWA, Professor Kiwahito KONNO, known for his work on the illuminisme and its translation in Japanese of Louis-Claude de Saint-Martin, has just published two fundamental texts together in a single volume, the Treaty on the reintegration of human beings, followed errors and the truth.

    This Japanese version of the Treaty is based on the edition of 1899. It fixes the travers, with notes and comments that refer to the most recent editions of the Treaty, published by Robert Amadou (Dumas, 1974 and Rosicrucienne distribution, 1995).

    14. Even more surprising, a Russian, 2008 Edition!

    The vigilant attention of Michelle Nahon him discover in a trip, this edition passed unnoticed until today!

    We could get a copy (exhausted in a few weeks!) we must simply indicate that it is published by Aenigma in Moscow, that there are 271 pages, decorated vignettes that are not all of the Treaty, far it since it is given to be surprise, among others, once again and too unfortunate false-Martins de Pasqually portrait!

    Note on the last page, a brief biographical note of Robert Ambelain.

    15. A comparative Edition of manuscript Kloss and so-called Philippon Edition

    The Castelli Editions, already known for its "times-House" of the works of Louis-Claude de Saint-Martin, today offers us an "improved" version of the Treaty on the presentation chosen by the bicentennial, but

  • The Treaty on the Reintegration of Human Beings Manuscripts 1899

    Page 21 of 21

    in strict accordance with the opposite two-column, paragraph by paragraph. It is very convenient to better distinguish the differences between the so-called "original" version and that Philippon/Chacornac, or between a (short) (b) and a version (long).

    Following an analytical Table of Andreas Schleiermacher, translated by Pierre Degaye. "Universal Figure" accompanied by the legend we is available at the end of volume. This editor is working hard for the promotion of the literary corpus of martinism and the martinzisme (if it is necessary and prudent to distinguish them). By digital printing is quality, coated cover format 20.4 x 14, 366 pages. We will still do our customary reserves State soon that it is improved and corrected times.

    Summarize this second part: click on the image below (or here) to open the table below.

    Conclude, therefore, and we guarantee the notes to references to be delivered to the suite. They are significant because they certify proposed developments.

    If had to choose a manuscript, a response of normand requires us:

    The manuscript Kloss for fidelity to Martins de Pasqually, the manuscript of the Z Fund for scholarship to the doctrine of Martins de Pasqually!

    For editing, no State of soul:

    A detached single, l'Edition of Robert Amadou, executed by the distribution Rosicrucienne!

    Xavier Cuvelier-Roy,

    Le Barcars, fall 2008 Equinox.

    Warning

    The original version of this article appeared in issue 17 2007 Bulletin of the Socit Martins de Pasqually as well as on the Web page reserved for the said society.