third edition spanish - perfection learninghubo zonas completamente peatonales: el bajo de la...

9
THIRD EDITION SPANISH THREE YEARS NASSI • LEVY ANSWER KEY AMSCO School Publications, Inc. A division of Perfection Learning ® 15227

Upload: others

Post on 21-Apr-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • THIRD EDITION

    SPANISHTHREE YEARS

    NASSI • LEVY

    ANSWER KEY

    AMSCO School Publications, Inc.A division of Perfection Learning®

    15227

  • Please visit our Web sites at:www.amscopub.com and www.perfectionlearning.com

    When ordering this book, please specify:ISBN 978-1-63419-898-1 or 15227

    All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic,

    mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior permission of the publisher. For information regarding permissions, write to: Permissions Department, Perfection Learning, 2680 Berkshire Parkway, Des

    Moines, Iowa 50325.

    1 2 3 4 5 6 7 8 PP 22 21 20 19 18 17 16

    Printed in the United States of America

  • CONTENTS

    Chapter 1 ...................................................................................................... 1Chapter 2 ...................................................................................................... 3Chapter 3 ...................................................................................................... 6Chapter 4 ...................................................................................................... 7Chapter 5 ...................................................................................................... 12Chapter 6 ...................................................................................................... 15Chapter 7 ...................................................................................................... 16Chapter 8 ...................................................................................................... 19Chapter 9 ...................................................................................................... 21Chapter 10 ...................................................................................................... 23Chapter 11 ...................................................................................................... 26Chapter 12 ...................................................................................................... 28Chapter 13 ...................................................................................................... 30Chapter 14 ...................................................................................................... 34Chapter 15 ...................................................................................................... 38Chapter 16 ...................................................................................................... 40Chapter 17 ...................................................................................................... 43Chapter 18 ...................................................................................................... 47Chapter 19 ...................................................................................................... 51Chapter 20 ...................................................................................................... 54Chapter 21 ...................................................................................................... 58Chapter 22 ...................................................................................................... 62Chapter 23 ...................................................................................................... 65Chapter 24 ...................................................................................................... 71Chapter 25 ...................................................................................................... 73Chapter 26 ...................................................................................................... 76Chapter 27 ...................................................................................................... 79Chapter 28 ...................................................................................................... 82Chapter 29 ...................................................................................................... 82Chapter 30 ...................................................................................................... 84Chapter 31 ...................................................................................................... 85Chapter 32 ...................................................................................................... 86Chapter 33 ...................................................................................................... 87Chapter 34 ...................................................................................................... 88Chapter 35 ...................................................................................................... 89Chapter 36 ...................................................................................................... 90Chapter 37 ...................................................................................................... 91Chapter 38 ...................................................................................................... 92Comprehensive Testing

    Section 1: Multiple Choice ............................................................................. 93Section 2: Free Response ............................................................................ 95

  • Access to Audio Component:This program includes audio cues as part of the Testing Section, on page 93. To access the audio component for Spanish Three Years, please visit the following page: www.perfectionlearning.com/S3Y. Note: the audio developed to support this program is embedded within the PDF.

  • Answer Key 93

    Part Seven. Comprehensive Testing

    Section 1: Multiple Choice

    Part A: Interpretive Communication: Print Text (30 points)

    Selección A

    1. A 2. C 3. B 4. B 5. D

    Selección B

    1. B 2. B 3. D 4. A 5. C

    Selección C

    1. B 2. D 3. A 4. A 5. A

    Part B: Interpretive Communication: Print and Audio Texts Combined (10 points)

    Fuente 2 (Audio Text)

    Ya existen más líneas de celulares habilitadas que habitantes en nuestro país. En efecto, unas 46 millones de líneas contra unos 44 millones de habitantes. El celular es más importante para muchos que los documentos de identidad, las llaves de su casa, el registro del automotor o la tarjeta de crédito.

    La mayoría opina que por el olvido circunstancial del celular en su casa vuelve a recuperarlo, y no haría lo mismo por los otros elementos que hoy podríamos considerar esenciales. Se la denomina ‘nomofobia’, que en rigor es un trastorno caracterizado por la angustia y el miedo de no poder comunicarse por el teléfono.

    La dependencia es considerada tan grave como la de las drogas o el alcohol porque causa un nivel de desesperación que convierte al aparato en un instrumento de primera necesidad, tanto como la comida o la ropa. Para los nomofóbicos, tener el o los teléfonos a la mano es tan importante como beber agua; de lo contrario se sienten inseguros, nerviosos, con palpitaciones aceleradas y hasta inquietud de que algo les ocurra.

    Una serie de encuestas muestran hasta qué niveles ha llegado a ser el celular para muchos imprescindible. Basta con una muestra: en el 2005, seis de cada diez personas consideraban importante el celular, hoy diez de cada diez lo consideran un elemento fundamental de su vida de relación personal y en el trabajo. Los celulares pueden ser del propio interesado en cuyo caso el mismo tiene el uso libre e indiscriminado del mismo. Es frecuente observar a muchos dependientes de las organizaciones más variadas distraídos o concentrados en su celular, chateando, enviando mensajes, o con jueguitos de distinto tipo y naturaleza, desatendiendo sus obligaciones como empleados administrativos, cajeros, empleados de comercios, encargados de locales, personal de vigilancia privada, personal de las fuerzas de seguridad, agentes de tránsito, profesionales, particulares, estudiantes, etc. Todos están embelesados

  • Spanish Three Years, Third Edition94

    con su aparatito, restando eficacia, dedicación y por lo tanto productividad a sus respectivas actividades, digamos distraídos por el uso múltiple de su celular multifunción. A su vez, los precios tienden a cero, y cada vez existen más servicios gratuitos.

    Answers:

    1. A 2. B 3. C 4. B 5. D

    Part C: Interpretive Communication: Audio Texts (10 points)

    (Audio Text)

    Día sin autos en París contra la polución ambiental

    Con la próxima conferencia mundial del clima como telón de fondo y bajo un día de sol de verano indio, los parisinos debieron guardar el automóvil en sus estacionamientos. Entre las 11 de la mañana y las seis de la tarde de hoy estuvo prohibido conducir un auto en París. El sueño de la alcalde Ana Hidalgo: una jornada sin coches para que los parisinos y los turistas descubran la capital francesa como peatones.

    Después de Bruselas y Bogotá, que ya aplicaron como pioneras este ejercicio, París se transformó en un amplio espacio peatonal, sin bocinazos, sin embotellamientos de tránsito, y con familias que paseaban en bicicleta o a pie por el medio de la calle disfrutando el día.

    Hubo zonas completamente peatonales: el bajo de la avenida de los Campos Elíseos, las vías de la ribera derecha e izquierda del Sena, los alrededores de Notre Dame y el Hotel de Ville, sede de la alcaldía. La prohibición se extendió a Montmartre, el canal Saint Martín, la torre Eiffel y el centro de París.

    Los únicos que podrían transitar eran los ómnibus, las compañías turísticas con sus buses, taxis y algunos vecinos que quedaron encerrados en el perímetro y debían salir, que estaban forzados a respetar una velocidad de 20 kilómetros por hora.

    Un aire de vacaciones el domingo en París. En reemplazo de los autos aparecieron los Roller, los Sedways, las bicicletas y los simples peatones, que disfrutaron esta opción de «Paris verde». Una posibilidad que coincidió con otra fiesta muy francesa: La fiesta de la Gastronomía.

    La idea fue de la asociación «Paris sin autos» y retomada por Ana Hidalgo, la alcalde de la ciudad, cuando el gobierno francés va a recibir a más de 170 jefes de Estado y primeros ministros en la conferencia del clima en Paris (COP 21) entre el 30 de noviembre al 11 de diciembre próximo. Una iniciativa que coincide con el deseo de Hidalgo de imaginar una capital francesa sin autos en un futuro próximo.

    Desde el 1 de septiembre, los camiones pesados de más de 3,5 toneladas, matriculados antes del 2001, no están más autorizados a transitar por París durante el día. Otras medidas de restricción de circulación serán puestas en marcha hasta que en el 2020, la alcaldesa socialista consiga erradicar el diesel de la capital. El escándalo de la empresa alemana Volkswagen y sus índices ilegales de polución podrían adelantar esa fecha.

    Anna Hidalgo quiere convencer a los escépticos antiecológicos que París puede funcionar sin automóviles. Pero, al final, la prefectura de la policía autorizó que la prohibición de no

  • Answer Key 95

    utilizar el automóvil quedara reducida a un tercio del territorio parisino, en zonas específicas. Una decepción para la alcaldesa y su equipo ecologista, que tampoco siente que el gobierno de Francois Hollande ha sido solidario en esta acción «El día sin autos» fue acompañado por muchas animaciones, como la rueda giroscópica, el nuevo medio de transporte ecológico, para el que daban lecciones en la alcaldía y paseos en barco por el Sena, a mitad de precio, para ver un Paris en calma. Al menos 170 policías y 200 voluntarios fueron movilizados para hacer cumplir la prohibición de circular en París.

    Answers:

    1. C 2. B 3. B 4. D 5. B

    Section 2: Free Response

    A. Interpersonal Writing: Email Reply (10 points)

    (Sample response)

    Estimado señor director:

    Me permito escribirle para solicitar trabajo en el programa de español que usted dirige que tendrá lugar este verano. Me gustaría servir de asistente en el programa porque llevo varios años estudiando español y lo hablo bastante bien. Además siento gran interés por la cultura hispana y he visitado varios países latinos durante mis vacaciones. Soy un buen deportista y sé que los deportes forman gran parte de las actividades de su programa. También me encanta trabajar con chicos más jóvenes que yo. Le agradecería mucho la oportunidad de entrevistarme con usted personalmente para discutir las posibilidades de trabajo este verano. Puede comunicarse conmigo por el correo electrónico. Mi dirección electrónica es [email protected]. En espera de su grata contestación, quedo de Ud.

    Respetuosamente,

    B. Presentational Writing: Persuasive Essay (15 points)

    Fuente 3 (Audio Text)Drones: prohibidos en parques nacionales de Estados Unidos

    Las regulaciones al uso de drones de a poco se van estableciendo, aunque por ahora la tendencia es prohibir su uso de «manera temporaria» en determinados espacios, hasta que «se dicte una normativa definitiva». Es lo que acaba de suceder en Estados Unidos, donde el uso de los drones quedó prohibido de manera temporaria en los parques nacionales debido a que alteran la tranquilidad de la fauna y de los asistentes. Los drones ya estaban prohibidos en parques puntuales, como Yosemite, pero ahora la medida se extendió al resto.

  • Spanish Three Years, Third Edition96

    Para los próximos meses seguramente este tipo de «regulaciones temporarias» se van a transformar en algo bastante habitual, así que ciertos espacios van a quedar limitados para el uso de los drones. Y las razones serán variadas: desde la «seguridad» en espacios urbanos hasta temas comerciales –por ejemplo, eventos- o de cuidado de la fauna como en este caso. Y como el manejo del espacio aéreo está sometido a regulaciones bastante estrictas, no esperen que las normativas definitivas quedan listas hasta dentro de un par de años.

    (Sample Persuasive Essay)

    Los gobiernos tienen la obligación de proteger mejor a los ciudadanos y la naturaleza con la expansión de los aparatos tecnológicos que se ponen en uso cada día. Tanto los ciudadanos como la naturaleza merecen una atención más evidente en estos días cuando la tecnología que jamás creíamos posible se ha puesto disponible a la mayoría del público. Por la popularidad que hay ahora en los aparatos aéreos no tripulados, lo que llaman «drones», ha habido acontecimientos que merecen atención más detallada para proteger a la ciudadanía y la naturaleza. Aunque nos asombran las posibilidades que ofrecen estos aparatos, también hay que estar pendiente de los peligros y daños que pueden causar y buscar soluciones para que poder aprovecharnos de ellos responsablemente.

    Muchos lugares famosos y populares como la residencia de los reyes de España, la Zarzuela, y los aeropuertos grandes del mundo han sido atacados por los drones. Las agencias federales que controlan los vuelos aéreos en cada país deben vigilar el movimiento de estos vehículos aéreos sin tripulación para evitar accidentes o desastres. Proponen una serie de requisitos para el usuario del dron que incluye licencia de ponerlo en marcha y ciertas reglas como las vías por donde pueden volar y la altura máxima a que pueden ascender. Solamente con estos requisitos en vigor podemos aprovechar de estos aparatos tecnológicos avanzados para mejorar la sociedad en que vivimos.

    C. Interpersonal Speaking: Conversation (10 points)(Sample conversation)

    AMIGO/A: Fue una película muy larga. ¿Cómo te pareció?TÚ: Sí, fue larga y a veces lenta. AMIGO/A: ¿Cómo te pareció la película en total? TÚ: Me gustó mucho pero a veces el diálogo me aburría.AMIGO/A: ¿Qué te gustó más de la película?TÚ: El escenario fue muy bonito y aprendí mucho sobre las costumbres del país

    en que tuvo lugar.AMIGO/A: ¿Cómo te pareció la actuación de los actores principalesTÚ: Todos los actores me parecieron perfectos para los papeles que hicieron,

    especialmente ese actor británico.AMIGO/A: ¿Cuál fue tu reacción al fin de la obra?TÚ: Nunca esperaba ese fin pero ahora me parece creíble y bien hecho.AMIGO/A: ¿Recomendarías la película?TÚ: Sí la recomendaría a pesar de los defectos que notamos. El escenario, los

    actores y el argumento me captaron.

  • Answer Key 97

    D. Presentational Speaking: Cultural Comparison (15 points)(Sample response)

    No sólo es la comida que consume los ciudadanos de un país lo que los identifica, sino también es el horario en que la comen. Los países hispanohablantes suelen seguir un horario de comidas que se distingue del horario de las comidas en los Estados Unidos. Tanto en los países hispanohablantes como en los Estados Unidos, suelen comer tres comidas al día, pero se conocen por nombres diferentes. En los Estados Unidos las tres comidas al día se conocen como el desayuno, el almuerzo y la cena. En los países hispanohablantes las tres comidas suelen llamarse el desayuno, la comida y la cena o merienda. En ambos mundos el día comienza con el desayuno. Los cereales, los panes, los jugos, la fruta fresca y el café forman parte del menú hispano y según las tradiciones del país puede incluir platillos locales como las quesadillas, los tacos y tamales en México, por ejemplo. El menú norteamericano suele incluir los cereales, los panes, los jugos, la fruta fresca y el café. También los huevos, el tocino y el jamón, los «pancakes» y «wafles» son populares y muy presentes.

    Hay una gran diferencia entre el almuerzo norteamericano y la comida de mediodía en los países hispanohablantes. El menú de los norteamericanos suele ser un sándwich, una ensalada o algo como una hamburguesa de un restaurante de comida rápida. Es algo que se come rápidamente. En un país hispanohablante la comida es más tradicional y formal. Es decir, suele incluir una sopa o arroz, un plato principal de carne, pollo o pescado y un postre. La tradición de la comida más formal se debe al horario que siguen en esos países: en lugar de una hora o menos en los Estados Unidos, la comida puede durar entre dos y tres horas y en tiempos pasados la gente volvía a casa para comer la comida. El ritmo de la vida cotidiana es lo que ha afectado esa diferencia en la comida de mediodía. Los negocios y las tiendas se cerraban para que los ciudadanos podían volver a casa para tomar la comida en familia. Y aún hay empresas que practican esta costumbre fielmente. ¡Y hasta dejaban tiempo para una siesta también!

    Naturalmente el horario de un trabajador es muy diferente en los Estados Unidos al compararlo con el de un hispanohablante en su país. La tradición de la comida que les parecería extendida y larga a un norteamericano es de lo más normal para un hispanohablante. Hay personas que creen que también es más saludable porque como suele ser la comida más fuerte del día y hay tiempo digerirla lenta y sanamente. Los norteamericanos suelen comer la comida más fuerte del día al volver a casa del trabajo a eso de las seis o siete de la tarde. Al contrario, un hispanohablante volvería a la oficina después de la comida a eso de las tres o tres y media de la tarde y no saldría de la oficina hasta las ocho o nueve de la noche. La cena o merienda de un hispanohablante puede ser algo ligero como un pan dulce o un yogur. Por supuesto hay y habrá excepciones a todas estas tradiciones en ambos mundos pero se basa en la diferencia básica de los negocios y los horarios de trabajo de los empleados o sea el ritmo de la vida cotidiana.