to dowland or not to dowland · 2019. 5. 10. · 11 2’10 fantasia dd.2.11 fol. 16r 12 2’58...

8

Upload: others

Post on 05-Feb-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • To Dowlandor not to DowlandMike Fentross — lute

  • 1 3’43 Prelude Mertel 1615 Praeludium 230

    2 6’14 Fantasia Mertel 1615 Phantasia 67

    3 2’35 In te Domine speravi PL-Wrk 352 fol. 30r

    4 6’45 La Batalla Barbarino p. 368 / Thistlethwaite fol. 60r

    5 5’04 Fantasia Mertel 1615 Phantasia 29

    6 2’10 Fantasia Mertel 1615 Phantasia 41

    7 3’15 Prelude Hirsch fol. 15r

    8 3’42 Fantasia Hirsch fol. 67v

    9 4’20 Fancy Marsh p. 230

    10 2’55 Preludium Cosens fol. 27r

    11 2’10 Fantasia Dd.2.11 fol. 16r

    12 2’58 Fantasia Hirsch fol. 65v

    13 4’55 Fantasia Mertel 1615 Phantasia 19

    14 5’55 Susanne un jour Wickhambrook fol. 13v

    15 2’26 Preludium Cosens fol. 24v

    16 3’43 My Mrs Farewell Board fol. 16r

    To Dowland or not to DowlandMike Fentross lute

    total time: 62’52

  • The pieces, recorded here, form merely the tip of a fascinating iceberg. When André Nieuwlaat initially shared his discoveries with me two years ago, I realised immediately

    their importance. But at the time, I was actually unable to foresee the enormity of the

    project. I have been riveted observing how André has been able, by thinking ‘outside

    the box’, to make one revelation after another. All too often, it is easy to follow and

    accept the conclusions of people that have paved the way in research, rather than

    dare to pursue innovative horizons.

    Every composer has his own musical signature. Trusting the experience that I have

    gained throughout my thirty-year career as a professional lute player, and as Professor

    of Lute at the Royal Conservatory of The Hague for the last 15 years, I started to make

    a selection from all the pieces in the pertinent manuscripts. I let myself be guided by

    musical intuition, by the essence and beauty of the pieces, and by constantly asking

    myself the question: do I recognise Dowland’s hand in this? The overall quality of the

    pieces to choose from was very impressive, and the answer to my question was: yes,

    I recognise Dowland in these works, without a shadow of a doubt.

    In my opinion, André’s research has opened up a musical treasure-trove that can be

    a source of immense joy for both lutenists and their audiences. I feel blessed that

    I have had the privilege of being the first lute player to record a minuscule part of

    this wealth of repertoire.

    — Mike Fentross

    Tip of the iceberg

    Possible portrait

    of John Dowland.

    © V

    icto

    ria

    & A

    lbe

    rt M

    use

    um

    , Lo

    nd

    on

  • The publication in 1955 of David Lumsden’s dissertation “The sources of English lute music (1540-1620)” marks

    the beginning of a renewed interest in English lute music,

    which since its decline in the late 17th century had been

    sadly neglected. This renewed interest manifested itself in

    the establishment of the Lute Society in London in 1956,

    and in an increasing number of articles and editions that

    were published by such legendary pioneers as John Ward,

    Robert Spencer and Diana Poulton. In the same period,

    scholarly interest in Continental lute sources was also

    growing rapidly, and it is not a coincidence that during

    those years two landmark editions were published: Arthur

    Ness’ edition of the works of Francesco da Milano (1970),

    and Diana Poulton’s edition of the lute works of John

    Dowland (1974). Although new sources have come to light

    since then, those two editions are still widely used as the

    standard editions.

    Since the 1970’s, many important lute sources have

    been published in facsimile editions, usually including

    very detailed lists of concordances with other lute sources.

    The name of researcher John Robinson deserves special

    mention in this respect. His knowledge of lute sources and

    their contents is quite unparalleled, and it is largely thanks

    to the efforts and hard work of him and his predecessors

    that we now have an ever-increasing number of

    wonderfully detailed lists of concordances between lute

    sources: not just English sources, but Continental ones

    as well.

    Despite all the invaluable work that has been done

    during the last sixty years, there are, however, still many

    questions to which no satisfactory answers have been

    found. One of the major problems when studying lute

    sources - perhaps the principal problem - is establishing

    the nature and provenance, and, directly connected with

    that, the accurate dating of these sources. Nearly all

    surviving English lute sources are manuscript sources.

    Unfortunately, many of them seem to provide hardly any

    clues for solving the above problems. But as it has turned

    out recently, for many English lute sources, satisfactory

    answers perhaps can be found after all, by applying a

    radically different approach to the sources. This approach

    is based primarily on the study of concordances between

    sources, and secondarily on any scribal concordances

    between them.

    John Dowland (1543-1626) was active professionally,

    as a composer, as a performing musician, and as a

    teacher for nearly forty years. The canon of his collected

    lute works, as published by Diana Poulton, numbers

    exactly one hundred pieces, which is far more than the

    surviving lute output of any of his contemporaries. And

    yet, when you think about his fame, the number of lute

    pieces attributed to him is surprisingly small. His lute

    output fits on four CDs, which is the equivalent of about

    three hundred minutes of music; this makes an average

    of about seven minutes of surviving lute music for each

    year that he was active. What is even more remarkable is

    the fact that only a handful of pieces in his handwriting

    are believed to have survived, scattered among several

    lute sources. And yet, on the other hand, we have this

    huge corpus of anonymous English lute sources, dating

    from the same period, containing pieces (often unica, as

    in the case of the Hirsch Lute Book) of exceptionally high

    quality. It is a situation worth considering: all those high-

    quality manuscript sources, but as far as we know hardly

    anything in Dowland’s handwriting ...

    I am an archivist by profession and I first became

    interested in lute tablature about thirty years ago. When

    I started this particular research in 2015, I was faced with

    something that had been puzzling me for some time. This

    concerned the curious relationship between a fantasia,

    attributed to Francesco da Milano (found in the lute

    book commonly known as Dd.2.11 - see sources at the

    end of this text - and included in the Ness edition as No.

    83; in A minor) and a stylistically very different version

    of that same piece, found in various other sources (in G

    minor). As an archivist, used to working with 16th and 17th

    century archives, I had acquired considerable experience

    in establishing the relationships between items within

    a particular archive (for instance that of a parish, or a

    local government institution). What is needed in order to

    reconstruct the original order in what initially appears to

    be little more than a chaotic collection of unrelated items,

    is a basic knowledge of how administrations are organised,

    power of observation, and finally, an ability to apply logic

    in order to find a plausible explanation for any incongruous

    aspects. I was curious to find out whether the methods

    and principles that I knew from my work as an archivist

    (and from my earlier training as a philologist) could also

    be applied to musical sources. And so I decided to apply

    these methods, to see whether they could shed some light

    on the question of the fantasia known as Ness No. 83 and

    the pieces related to it. I was delighted to discover very

    early on that applying these methods turned out to be an

    extremely fruitful approach.

    The CD that you are holding now contains only a small

    selection of pieces that I believe can be safely attributed to

    John Dowland. This booklet outlines some of my methods,

    analyses and conclusions. However, my research very

    much remains a work-in-progress and I am very much

    looking forward to working with others to continue this

    research and discuss the manifold questions that I still

    have.

    The 20th-century pioneers in lute scholarship were

    quite literally starting from scratch. Very little was known

    about the sources that they were dealing with; all they

    had to work with were the manuscripts themselves. They

    interpreted what they saw to the best of their ability at the

    time, and wrote down their observations and conclusions.

  • Unfortunately, it appears that their interpretations were

    not always correct or complete. I will give two examples

    of this. Robert Spencer, in his introduction to the facsimile

    edition of the Board Lute Book (1976), concludes that

    the first section of that manuscript (about 30 folios in

    all) is written by Margaret Board (b. 1600) who was a

    pupil of John Dowland. From an archivist’s point of view

    however, his interpretation makes very little sense. In fact,

    there are numerous indications to suggest that Spencer’s

    identification of Board as being the original scribe is

    questionable, notwithstanding that her name is written on

    the flyleaf of the manuscript. However, once you recognise

    the Board Lute Book for what it really is, considering its

    contents, the paper that was used and the concordances,

    it all suddenly makes perfect sense. I propose that the

    Board Lute Book was originally started by John Dowland,

    probably in the early 1600’s and it was the book that he

    used in his capacity as a lute teacher.

    The book seems to have become the property of Board

    soon after Dowland gave up teaching in the 1620’s. The

    one piece in the Board Lute Book that is generally believed

    to be in John Dowland’s handwriting (an Almande by his

    son Robert Dowland on fol. 12v) is actually not in his hand.

    It is in fact the handwriting of Robert Dowland who was

    contributing to the book that his father was using as a lute

    teacher. Therefore, it was John Dowland who wrote an

    alternative ending to his son’s piece, and added that to the

    manuscript.

    Another example of an incomplete research topic is

    the famous collection of musical manuscripts that was

    compiled under the supervision of the 17th-century English

    recusant Edward Paston. His last will states that his music

    collection contained a number of lute books, in Italian

    and in French tablature. But as the scholar Philip Brett

    pointed out in his article on Paston (Transactions of the

    Cambridge Bibliographical Society Vol. 4, No. 1 (1964),

    pp. 51-69), only the lute books in Italian tablature seem

    to have survived: no lute books in French tablature are

    known, and they are therefore presumed lost. This is

    repeated by Francis Knights in his thesis on the Paston

    collection (1999), and again by Matthew Spring in “The

    Lute in Britain” (2001). However, I have found various

    concordances in the Hirsch Lute Book which provide

    essential clues to identify an already known lute book as

    having originally been part of the Paston collection. This is

    the Brogyntyn Lute Book.

    This leads me to the importance of having accurate

    and detailed lists of concordances between sources. The

    vast majority of English lute sources have two things in

    common: they were compiled in roughly the same period

    (late 16th, early 17th century), and in the same region (the

    Southwest of England). This manuscript tradition implies

    that much of the music was probably copied from one

    source to another. It is inevitable that this practice would

    leave traces in the concordances between sources,

    especially when more than one piece was copied. If this

    is so, then it should be possible to find patterns in the

    concordances, patterns which indicate that the manuscript

    sources are closely related. And closer study shows that

    there is indeed an abundance of such patterns, patterns

    that are often so striking that a direct connection between

    the lute sources involved is evident.

    Facsimile editions usually include a detailed list of

    concordances which are indispensable appendices to any

    editions. They are far more than simple lists of concordant

    pieces. They provide us with the raw basic material

    which can help establish the nature and provenance of

    the sources involved - and, possibly, even their scribes.

    The amount of information that is hidden in any list of

    concordances is simply staggering. On the basis of those

    lists, I have attempted to establish the nature of some of

    those key sources and find out how they are related. From

    this, other concordances suddenly started to make sense

    as well and to new lines of research presented themselves.

    At that point, the lists of concordances stopped being

    simply lists but began to tell stories in a very literal sense.

    To use an analogy: one could think of the English lute

    sources as separate pieces of a giant jigsaw puzzle. How

    do all those pieces fit together? The only way to solve

    that puzzle is to study as many as the sources possible as

    a whole. Then other pieces of the puzzle start falling into

    place and research becomes progressively easier.

    When trying to establish the connections between lute

    sources, the handwriting that is used in those sources

    is of course extremely important. But establishing such

    connections on handwriting alone is problematic and

    full of pitfalls. In modern times, a person’s handwriting is

    considered something very personal and individual, but in

    the 16th century this was only partially true. In those days,

    learning to write meant that you learnt to write different

    scripts, in much the same way that a printer would make

    use of a variety of fonts. Instruction books on the art of

    writing were published by professional pen-masters,

    explaining how the different scripts (and there were many)

    should be properly executed. When the same script is

    executed with great care by different scribes of equal skill,

    it is often very hard to distinguish who wrote what: in both

    cases, the script will appear to be identical. It is mostly

    when the scribe is writing at considerable speed (when

    for instance jotting down something for personal use) that

    individual traits begin to show themselves.

    There are several other factors which add to the

    difficulties in trying to distinguish scribes on the basis

    of handwriting alone. Some lute sources, such as the

    Welde Lute Book, were quite clearly compiled over a

    very short period of time. The Welde Lute Book shows

    every sign of having been commissioned and it is

    therefore not surprising that it was written with great

  • care, with a uniform lay-out throughout the manuscript.

    A four-hundred page source like the Barbarino lute book

    (also referred to as Krakow 40032) on the other hand

    was quite clearly compiled over a long period of time

    with great variation in the handwriting. This variation

    led musicologists Dieter Kirsch and Lenz Meierott

    (in their description of the manuscript in ‘’Deutsche

    Lautentabulaturen in Krakau’’) to distinguish no less than

    five scribes. Another musicologist, John Griffiths, takes

    a view that in my mind is much more realistic. He allows

    for considerable variation in the writing of any one scribe,

    taking into account the fact that several sections of

    Krakow 40032 seem to have been written down at great

    speed, and he works on the assumption that the work is of

    a single scribe. I am also convinced that this is correct.

    Sometimes, the tendency to distinguish different scribes

    on the basis of small differences in handwriting has led

    to questionable conclusions. One such example can be

    found in Robert Spencer’s edition (1982) of the Hirsch Lute

    Book. He distinguishes five scribes. One of the criteria that

    he uses is the way in which the letter ‘’e’’ is formed. One

    scribe writes it in a similar way to modern script, another

    one uses an older form: two semi-circles placed diagonally

    above each other. A third scribe uses a combination of

    both. Taking variations of handwriting into account, it is

    very likely that there is only one scribe for this source and

    not three or even five.

    When the different scripts in Krakow 40032 (assuming

    that they can all be attributed to a single scribe, working

    over a long period of time) are compared to the scripts

    found in other sources like the Siena, Raimondi and San

    Francisco Lute Books, the similarities are quite striking. Of

    course, it is always possible to find minor differences, but

    I believe that those differences do not justify an absolute

    conclusion that different scribes were responsible for these

    manuscripts. When scribal similarities far outweigh any

    differences, it makes sense to work from a hypothesis that

    those sources were in fact compiled by the same scribe.

    And as it turns out, quite often very firm support for this

    hypothesis can be found in the repertoire contained in the

    sources.

    Scholars sometimes write about John Dowland’s

    ‘very distinctive way of writing tablature’. But if there is

    anything distinctive about it, it is that he kept changing it

    throughout his life. As I have been able to establish, he was

    a trained scribe, already at a very early age (when he was

    in his mid-twenties, around 1587, and became secretary

    to Edward Paston), but certainly not a professional one,

    as can be seen in the Cosens Lute Book. In it, he uses a

    wide variety of different scripts, especially in the titles

    of the pieces, but it was quite clearly his intention to use

    one particular script for the tablature throughout the

    entire manuscript. Occasionally however - quite often,

    in fact - he slips up and suddenly switches to the use of

    a different script (especially for the letters ‘’b’’ and ‘’f’’):

    one that he had used in earlier lute books. It is as if old

    habits rear their ugly head. A moment later, he realises his

    mistake, and continues in the script that he had in mind

    when he first started the compilation. This phenomenon

    can be observed literally dozens of times, throughout the

    manuscript.

    This is not the right place (nor is there enough room)

    to explain in any detail which lute sources I believe can

    safely be attributed to John Dowland, or on what grounds.

    I intend to do that, step by step, in the months to come. At

    the same time, I am well aware that an enormous amount

    of work is still waiting to be done. This fascinating research

    has lived with me for several years now and I am delighted

    that the first fruits of my labours result in Mike Fentross’

    wonderful renditions of the pieces on this CD.

    — André Nieuwlaat

    Lute sources referred to in the text:

    Barbarino lute book : PL-Krakow, Biblioteka Jagiellonska,

    Ms.Mus.40032

    Board lute book : GB-London, Royal Academy of Music, Robert

    Spencer Collection, Margaret Board Lute Book

    Brogyntyn lute book : GB-Aberystwyth, National Library of

    Wales, Brogyntyn Ms.27

    Cosens lute book : GB-Cambridge University Library, Add.3056

    Dallis lute book : EIRE-Dublin, Trinity College Library, Ms.410/1

    Dd.2.11 : GB-Cambridge University Library, Ms. Dd.2.11

    Hainhofer lute books : D-Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek.

    Cod.Guelf. 18.7/8.Aug.20

    Hirsch lute book : GB-London, British Library, Ms.Hirsch M.1353

    Marsh lute book : EIRE-Dublin, Library of Archbishop Narcissus

    Marsh, Ms.Z3.2.13

    Mertel 1615 : Elias Mertel, ‘Hortus Musicalis Novus’, Strasbourg 1615

    ML lute book : GB-London, British Library, Add.38539

    Montreal lute book : CDN-Montréal, Conservatoire de Musique et

    d’Art Dramatique, Ms. without shelfmark

    Paris Rés. 429 : F-Paris, Bibliothèque nationale de France,

    Département de la Musique, Rés.429

    Raimondi lute book : I-Como, Biblioteca Communale, Ms.1.1.20

    San Francisco lute book : US-San Francisco, Frank V. De Bellis

    Collection of the California State University

    and Colleges, Ms.M2.1.M3

    Siena lute book : NL-The Hague, Nederlands Muziek Instituut,

    Ms.28.B.39

    Thistlethwaite lute book : GB-Edinburgh University Library,

    Ms.Dc.5.125

    Welde lute book : GB-Private Collection of Lord Forester, Welde

    Lute Book

    Wickhambrook lute book : US-New Haven, Yale Music Library,

    Rare Ma21, W632

  • Lutenist and conductor Mike Fentross has earned his credits as an early music specialist. He has worked all over

    Europe as a conductor, soloist and basso continuo player

    and he is professor of lute and basso continuo at the

    Royal Conservatory in The Hague. In 2006 he founded the

    Baroque orchestra La Sfera Armoniosa.

    About the opening concert of the Musica Antiqua Festival

    in Brugge the press wrote: He is a true conductor, not only

    in his movements, but also and especially in his musical

    thought, developed and original, which distinguishes

    him from many of his colleagues who are considered

    to be ‘primus inter pares’. Besides a technically perfect

    performance of his orchestra, his reading of ‘Membra

    Jesu Nostri” is ravishing for its intensity and its theatrical

    performance: Fentross increases the contrasts, uses rubati

    rarely heard in this repertoire and builds powerful nuances

    which brings to the music a supplementary dimension of

    sound. Ton Koopman said in an interview with the German

    music magazine Concerto: I have found in Mike Fentross

    an incredibly gifted basso continuo player. I don’t know any

    one that plays as musical and intelligent continuo as him.

    Mike Fentross has conducted in many festivals and

    concert halls like the Concertgebouw in Amsterdam. the

    Festival van Vlaanderen, Festival d’Ambronay, Festival

    Oude Muziek Utrecht, Musikfestspiele Potsdam Sanssouci,

    Paradiso Amsterdam, Monteverdi Festival Cremona,

    Festival de Musica Portico de Zamora, Festival Musica

    Antiqua Brugge, Vantaa Early Music Festival, Bayreuth

    Barock and Muziekcentrum Vredenburg in Utrecht. He

    has had the honour to conduct in the presence of Queen

    Beatrix of Holland twice.

    Mike Fentross graduated from the Royal Conservatory The

    Hague where he studied with lute pioneer Toyohiko Satoh

    in 1988. In 1994 he won the Van Wassenaer Competition

    in Amsterdam with the violinist Helene Schmitt. He played

    chamber music with musicians including Yo-Yo Ma, Ton

    Koopman, Janine Jansen, Marion Verbruggen, Sonia Prina,

    Maria Bajo, Wilbert Hazelzet, Bruce Dickey, Lucy van Dael,

    Andrew Lawrence-King, Philippe Jaroussky, Andreas

    Scholl, Eduardo Lopez Banzo, Skip Sempé and Gerard

    Lesne. Mike has recorded more than eighty CDs during his

    career.

  • Recorded at the Zeeuwse Concertzaal, Middelburg, October 20 2017,

    December 29 2017, April 3 & 4 2018

    Recording and editing by Concertstudio (NL), Jakko van der Heijden, Walter Calbo

    Mastering: Walter Calbo

    Seven-course lute by Sebastián Núñez 2004 after Dieff opruchaer 1550

    Cover: from ‘Thistlethwaite manuscript’, Edinburgh University Library, Dc.5.125, pen trial

    Photography: Ribalta Luce Studio

    Liner notes: André Nieuwlaat

    Design: Meeuw

    The scores that were used for this recording were prepared by Göran Crona,

    Frank Gerbode and André Nieuwlaat.

    Special thanks: Maria Christina Cleary

    Villa Dorothy B&B Middelburg, Fransje Frohn & Tonnie Hugens

    www.lasfera-armoniosa.com

    www.zefi rrecords.nl