to dowland or not to dowland · 2019. 5. 10. · 11 2’10 fantasia dd.2.11 fol. 16r 12 2’58...
TRANSCRIPT
-
To Dowlandor not to DowlandMike Fentross — lute
-
1 3’43 Prelude Mertel 1615 Praeludium 230
2 6’14 Fantasia Mertel 1615 Phantasia 67
3 2’35 In te Domine speravi PL-Wrk 352 fol. 30r
4 6’45 La Batalla Barbarino p. 368 / Thistlethwaite fol. 60r
5 5’04 Fantasia Mertel 1615 Phantasia 29
6 2’10 Fantasia Mertel 1615 Phantasia 41
7 3’15 Prelude Hirsch fol. 15r
8 3’42 Fantasia Hirsch fol. 67v
9 4’20 Fancy Marsh p. 230
10 2’55 Preludium Cosens fol. 27r
11 2’10 Fantasia Dd.2.11 fol. 16r
12 2’58 Fantasia Hirsch fol. 65v
13 4’55 Fantasia Mertel 1615 Phantasia 19
14 5’55 Susanne un jour Wickhambrook fol. 13v
15 2’26 Preludium Cosens fol. 24v
16 3’43 My Mrs Farewell Board fol. 16r
To Dowland or not to DowlandMike Fentross lute
total time: 62’52
-
The pieces, recorded here, form merely the tip of a fascinating iceberg. When André Nieuwlaat initially shared his discoveries with me two years ago, I realised immediately
their importance. But at the time, I was actually unable to foresee the enormity of the
project. I have been riveted observing how André has been able, by thinking ‘outside
the box’, to make one revelation after another. All too often, it is easy to follow and
accept the conclusions of people that have paved the way in research, rather than
dare to pursue innovative horizons.
Every composer has his own musical signature. Trusting the experience that I have
gained throughout my thirty-year career as a professional lute player, and as Professor
of Lute at the Royal Conservatory of The Hague for the last 15 years, I started to make
a selection from all the pieces in the pertinent manuscripts. I let myself be guided by
musical intuition, by the essence and beauty of the pieces, and by constantly asking
myself the question: do I recognise Dowland’s hand in this? The overall quality of the
pieces to choose from was very impressive, and the answer to my question was: yes,
I recognise Dowland in these works, without a shadow of a doubt.
In my opinion, André’s research has opened up a musical treasure-trove that can be
a source of immense joy for both lutenists and their audiences. I feel blessed that
I have had the privilege of being the first lute player to record a minuscule part of
this wealth of repertoire.
— Mike Fentross
Tip of the iceberg
Possible portrait
of John Dowland.
© V
icto
ria
& A
lbe
rt M
use
um
, Lo
nd
on
-
The publication in 1955 of David Lumsden’s dissertation “The sources of English lute music (1540-1620)” marks
the beginning of a renewed interest in English lute music,
which since its decline in the late 17th century had been
sadly neglected. This renewed interest manifested itself in
the establishment of the Lute Society in London in 1956,
and in an increasing number of articles and editions that
were published by such legendary pioneers as John Ward,
Robert Spencer and Diana Poulton. In the same period,
scholarly interest in Continental lute sources was also
growing rapidly, and it is not a coincidence that during
those years two landmark editions were published: Arthur
Ness’ edition of the works of Francesco da Milano (1970),
and Diana Poulton’s edition of the lute works of John
Dowland (1974). Although new sources have come to light
since then, those two editions are still widely used as the
standard editions.
Since the 1970’s, many important lute sources have
been published in facsimile editions, usually including
very detailed lists of concordances with other lute sources.
The name of researcher John Robinson deserves special
mention in this respect. His knowledge of lute sources and
their contents is quite unparalleled, and it is largely thanks
to the efforts and hard work of him and his predecessors
that we now have an ever-increasing number of
wonderfully detailed lists of concordances between lute
sources: not just English sources, but Continental ones
as well.
Despite all the invaluable work that has been done
during the last sixty years, there are, however, still many
questions to which no satisfactory answers have been
found. One of the major problems when studying lute
sources - perhaps the principal problem - is establishing
the nature and provenance, and, directly connected with
that, the accurate dating of these sources. Nearly all
surviving English lute sources are manuscript sources.
Unfortunately, many of them seem to provide hardly any
clues for solving the above problems. But as it has turned
out recently, for many English lute sources, satisfactory
answers perhaps can be found after all, by applying a
radically different approach to the sources. This approach
is based primarily on the study of concordances between
sources, and secondarily on any scribal concordances
between them.
John Dowland (1543-1626) was active professionally,
as a composer, as a performing musician, and as a
teacher for nearly forty years. The canon of his collected
lute works, as published by Diana Poulton, numbers
exactly one hundred pieces, which is far more than the
surviving lute output of any of his contemporaries. And
yet, when you think about his fame, the number of lute
pieces attributed to him is surprisingly small. His lute
output fits on four CDs, which is the equivalent of about
three hundred minutes of music; this makes an average
of about seven minutes of surviving lute music for each
year that he was active. What is even more remarkable is
the fact that only a handful of pieces in his handwriting
are believed to have survived, scattered among several
lute sources. And yet, on the other hand, we have this
huge corpus of anonymous English lute sources, dating
from the same period, containing pieces (often unica, as
in the case of the Hirsch Lute Book) of exceptionally high
quality. It is a situation worth considering: all those high-
quality manuscript sources, but as far as we know hardly
anything in Dowland’s handwriting ...
I am an archivist by profession and I first became
interested in lute tablature about thirty years ago. When
I started this particular research in 2015, I was faced with
something that had been puzzling me for some time. This
concerned the curious relationship between a fantasia,
attributed to Francesco da Milano (found in the lute
book commonly known as Dd.2.11 - see sources at the
end of this text - and included in the Ness edition as No.
83; in A minor) and a stylistically very different version
of that same piece, found in various other sources (in G
minor). As an archivist, used to working with 16th and 17th
century archives, I had acquired considerable experience
in establishing the relationships between items within
a particular archive (for instance that of a parish, or a
local government institution). What is needed in order to
reconstruct the original order in what initially appears to
be little more than a chaotic collection of unrelated items,
is a basic knowledge of how administrations are organised,
power of observation, and finally, an ability to apply logic
in order to find a plausible explanation for any incongruous
aspects. I was curious to find out whether the methods
and principles that I knew from my work as an archivist
(and from my earlier training as a philologist) could also
be applied to musical sources. And so I decided to apply
these methods, to see whether they could shed some light
on the question of the fantasia known as Ness No. 83 and
the pieces related to it. I was delighted to discover very
early on that applying these methods turned out to be an
extremely fruitful approach.
The CD that you are holding now contains only a small
selection of pieces that I believe can be safely attributed to
John Dowland. This booklet outlines some of my methods,
analyses and conclusions. However, my research very
much remains a work-in-progress and I am very much
looking forward to working with others to continue this
research and discuss the manifold questions that I still
have.
The 20th-century pioneers in lute scholarship were
quite literally starting from scratch. Very little was known
about the sources that they were dealing with; all they
had to work with were the manuscripts themselves. They
interpreted what they saw to the best of their ability at the
time, and wrote down their observations and conclusions.
-
Unfortunately, it appears that their interpretations were
not always correct or complete. I will give two examples
of this. Robert Spencer, in his introduction to the facsimile
edition of the Board Lute Book (1976), concludes that
the first section of that manuscript (about 30 folios in
all) is written by Margaret Board (b. 1600) who was a
pupil of John Dowland. From an archivist’s point of view
however, his interpretation makes very little sense. In fact,
there are numerous indications to suggest that Spencer’s
identification of Board as being the original scribe is
questionable, notwithstanding that her name is written on
the flyleaf of the manuscript. However, once you recognise
the Board Lute Book for what it really is, considering its
contents, the paper that was used and the concordances,
it all suddenly makes perfect sense. I propose that the
Board Lute Book was originally started by John Dowland,
probably in the early 1600’s and it was the book that he
used in his capacity as a lute teacher.
The book seems to have become the property of Board
soon after Dowland gave up teaching in the 1620’s. The
one piece in the Board Lute Book that is generally believed
to be in John Dowland’s handwriting (an Almande by his
son Robert Dowland on fol. 12v) is actually not in his hand.
It is in fact the handwriting of Robert Dowland who was
contributing to the book that his father was using as a lute
teacher. Therefore, it was John Dowland who wrote an
alternative ending to his son’s piece, and added that to the
manuscript.
Another example of an incomplete research topic is
the famous collection of musical manuscripts that was
compiled under the supervision of the 17th-century English
recusant Edward Paston. His last will states that his music
collection contained a number of lute books, in Italian
and in French tablature. But as the scholar Philip Brett
pointed out in his article on Paston (Transactions of the
Cambridge Bibliographical Society Vol. 4, No. 1 (1964),
pp. 51-69), only the lute books in Italian tablature seem
to have survived: no lute books in French tablature are
known, and they are therefore presumed lost. This is
repeated by Francis Knights in his thesis on the Paston
collection (1999), and again by Matthew Spring in “The
Lute in Britain” (2001). However, I have found various
concordances in the Hirsch Lute Book which provide
essential clues to identify an already known lute book as
having originally been part of the Paston collection. This is
the Brogyntyn Lute Book.
This leads me to the importance of having accurate
and detailed lists of concordances between sources. The
vast majority of English lute sources have two things in
common: they were compiled in roughly the same period
(late 16th, early 17th century), and in the same region (the
Southwest of England). This manuscript tradition implies
that much of the music was probably copied from one
source to another. It is inevitable that this practice would
leave traces in the concordances between sources,
especially when more than one piece was copied. If this
is so, then it should be possible to find patterns in the
concordances, patterns which indicate that the manuscript
sources are closely related. And closer study shows that
there is indeed an abundance of such patterns, patterns
that are often so striking that a direct connection between
the lute sources involved is evident.
Facsimile editions usually include a detailed list of
concordances which are indispensable appendices to any
editions. They are far more than simple lists of concordant
pieces. They provide us with the raw basic material
which can help establish the nature and provenance of
the sources involved - and, possibly, even their scribes.
The amount of information that is hidden in any list of
concordances is simply staggering. On the basis of those
lists, I have attempted to establish the nature of some of
those key sources and find out how they are related. From
this, other concordances suddenly started to make sense
as well and to new lines of research presented themselves.
At that point, the lists of concordances stopped being
simply lists but began to tell stories in a very literal sense.
To use an analogy: one could think of the English lute
sources as separate pieces of a giant jigsaw puzzle. How
do all those pieces fit together? The only way to solve
that puzzle is to study as many as the sources possible as
a whole. Then other pieces of the puzzle start falling into
place and research becomes progressively easier.
When trying to establish the connections between lute
sources, the handwriting that is used in those sources
is of course extremely important. But establishing such
connections on handwriting alone is problematic and
full of pitfalls. In modern times, a person’s handwriting is
considered something very personal and individual, but in
the 16th century this was only partially true. In those days,
learning to write meant that you learnt to write different
scripts, in much the same way that a printer would make
use of a variety of fonts. Instruction books on the art of
writing were published by professional pen-masters,
explaining how the different scripts (and there were many)
should be properly executed. When the same script is
executed with great care by different scribes of equal skill,
it is often very hard to distinguish who wrote what: in both
cases, the script will appear to be identical. It is mostly
when the scribe is writing at considerable speed (when
for instance jotting down something for personal use) that
individual traits begin to show themselves.
There are several other factors which add to the
difficulties in trying to distinguish scribes on the basis
of handwriting alone. Some lute sources, such as the
Welde Lute Book, were quite clearly compiled over a
very short period of time. The Welde Lute Book shows
every sign of having been commissioned and it is
therefore not surprising that it was written with great
-
care, with a uniform lay-out throughout the manuscript.
A four-hundred page source like the Barbarino lute book
(also referred to as Krakow 40032) on the other hand
was quite clearly compiled over a long period of time
with great variation in the handwriting. This variation
led musicologists Dieter Kirsch and Lenz Meierott
(in their description of the manuscript in ‘’Deutsche
Lautentabulaturen in Krakau’’) to distinguish no less than
five scribes. Another musicologist, John Griffiths, takes
a view that in my mind is much more realistic. He allows
for considerable variation in the writing of any one scribe,
taking into account the fact that several sections of
Krakow 40032 seem to have been written down at great
speed, and he works on the assumption that the work is of
a single scribe. I am also convinced that this is correct.
Sometimes, the tendency to distinguish different scribes
on the basis of small differences in handwriting has led
to questionable conclusions. One such example can be
found in Robert Spencer’s edition (1982) of the Hirsch Lute
Book. He distinguishes five scribes. One of the criteria that
he uses is the way in which the letter ‘’e’’ is formed. One
scribe writes it in a similar way to modern script, another
one uses an older form: two semi-circles placed diagonally
above each other. A third scribe uses a combination of
both. Taking variations of handwriting into account, it is
very likely that there is only one scribe for this source and
not three or even five.
When the different scripts in Krakow 40032 (assuming
that they can all be attributed to a single scribe, working
over a long period of time) are compared to the scripts
found in other sources like the Siena, Raimondi and San
Francisco Lute Books, the similarities are quite striking. Of
course, it is always possible to find minor differences, but
I believe that those differences do not justify an absolute
conclusion that different scribes were responsible for these
manuscripts. When scribal similarities far outweigh any
differences, it makes sense to work from a hypothesis that
those sources were in fact compiled by the same scribe.
And as it turns out, quite often very firm support for this
hypothesis can be found in the repertoire contained in the
sources.
Scholars sometimes write about John Dowland’s
‘very distinctive way of writing tablature’. But if there is
anything distinctive about it, it is that he kept changing it
throughout his life. As I have been able to establish, he was
a trained scribe, already at a very early age (when he was
in his mid-twenties, around 1587, and became secretary
to Edward Paston), but certainly not a professional one,
as can be seen in the Cosens Lute Book. In it, he uses a
wide variety of different scripts, especially in the titles
of the pieces, but it was quite clearly his intention to use
one particular script for the tablature throughout the
entire manuscript. Occasionally however - quite often,
in fact - he slips up and suddenly switches to the use of
a different script (especially for the letters ‘’b’’ and ‘’f’’):
one that he had used in earlier lute books. It is as if old
habits rear their ugly head. A moment later, he realises his
mistake, and continues in the script that he had in mind
when he first started the compilation. This phenomenon
can be observed literally dozens of times, throughout the
manuscript.
This is not the right place (nor is there enough room)
to explain in any detail which lute sources I believe can
safely be attributed to John Dowland, or on what grounds.
I intend to do that, step by step, in the months to come. At
the same time, I am well aware that an enormous amount
of work is still waiting to be done. This fascinating research
has lived with me for several years now and I am delighted
that the first fruits of my labours result in Mike Fentross’
wonderful renditions of the pieces on this CD.
— André Nieuwlaat
Lute sources referred to in the text:
Barbarino lute book : PL-Krakow, Biblioteka Jagiellonska,
Ms.Mus.40032
Board lute book : GB-London, Royal Academy of Music, Robert
Spencer Collection, Margaret Board Lute Book
Brogyntyn lute book : GB-Aberystwyth, National Library of
Wales, Brogyntyn Ms.27
Cosens lute book : GB-Cambridge University Library, Add.3056
Dallis lute book : EIRE-Dublin, Trinity College Library, Ms.410/1
Dd.2.11 : GB-Cambridge University Library, Ms. Dd.2.11
Hainhofer lute books : D-Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek.
Cod.Guelf. 18.7/8.Aug.20
Hirsch lute book : GB-London, British Library, Ms.Hirsch M.1353
Marsh lute book : EIRE-Dublin, Library of Archbishop Narcissus
Marsh, Ms.Z3.2.13
Mertel 1615 : Elias Mertel, ‘Hortus Musicalis Novus’, Strasbourg 1615
ML lute book : GB-London, British Library, Add.38539
Montreal lute book : CDN-Montréal, Conservatoire de Musique et
d’Art Dramatique, Ms. without shelfmark
Paris Rés. 429 : F-Paris, Bibliothèque nationale de France,
Département de la Musique, Rés.429
Raimondi lute book : I-Como, Biblioteca Communale, Ms.1.1.20
San Francisco lute book : US-San Francisco, Frank V. De Bellis
Collection of the California State University
and Colleges, Ms.M2.1.M3
Siena lute book : NL-The Hague, Nederlands Muziek Instituut,
Ms.28.B.39
Thistlethwaite lute book : GB-Edinburgh University Library,
Ms.Dc.5.125
Welde lute book : GB-Private Collection of Lord Forester, Welde
Lute Book
Wickhambrook lute book : US-New Haven, Yale Music Library,
Rare Ma21, W632
-
Lutenist and conductor Mike Fentross has earned his credits as an early music specialist. He has worked all over
Europe as a conductor, soloist and basso continuo player
and he is professor of lute and basso continuo at the
Royal Conservatory in The Hague. In 2006 he founded the
Baroque orchestra La Sfera Armoniosa.
About the opening concert of the Musica Antiqua Festival
in Brugge the press wrote: He is a true conductor, not only
in his movements, but also and especially in his musical
thought, developed and original, which distinguishes
him from many of his colleagues who are considered
to be ‘primus inter pares’. Besides a technically perfect
performance of his orchestra, his reading of ‘Membra
Jesu Nostri” is ravishing for its intensity and its theatrical
performance: Fentross increases the contrasts, uses rubati
rarely heard in this repertoire and builds powerful nuances
which brings to the music a supplementary dimension of
sound. Ton Koopman said in an interview with the German
music magazine Concerto: I have found in Mike Fentross
an incredibly gifted basso continuo player. I don’t know any
one that plays as musical and intelligent continuo as him.
Mike Fentross has conducted in many festivals and
concert halls like the Concertgebouw in Amsterdam. the
Festival van Vlaanderen, Festival d’Ambronay, Festival
Oude Muziek Utrecht, Musikfestspiele Potsdam Sanssouci,
Paradiso Amsterdam, Monteverdi Festival Cremona,
Festival de Musica Portico de Zamora, Festival Musica
Antiqua Brugge, Vantaa Early Music Festival, Bayreuth
Barock and Muziekcentrum Vredenburg in Utrecht. He
has had the honour to conduct in the presence of Queen
Beatrix of Holland twice.
Mike Fentross graduated from the Royal Conservatory The
Hague where he studied with lute pioneer Toyohiko Satoh
in 1988. In 1994 he won the Van Wassenaer Competition
in Amsterdam with the violinist Helene Schmitt. He played
chamber music with musicians including Yo-Yo Ma, Ton
Koopman, Janine Jansen, Marion Verbruggen, Sonia Prina,
Maria Bajo, Wilbert Hazelzet, Bruce Dickey, Lucy van Dael,
Andrew Lawrence-King, Philippe Jaroussky, Andreas
Scholl, Eduardo Lopez Banzo, Skip Sempé and Gerard
Lesne. Mike has recorded more than eighty CDs during his
career.
-
Recorded at the Zeeuwse Concertzaal, Middelburg, October 20 2017,
December 29 2017, April 3 & 4 2018
Recording and editing by Concertstudio (NL), Jakko van der Heijden, Walter Calbo
Mastering: Walter Calbo
Seven-course lute by Sebastián Núñez 2004 after Dieff opruchaer 1550
Cover: from ‘Thistlethwaite manuscript’, Edinburgh University Library, Dc.5.125, pen trial
Photography: Ribalta Luce Studio
Liner notes: André Nieuwlaat
Design: Meeuw
The scores that were used for this recording were prepared by Göran Crona,
Frank Gerbode and André Nieuwlaat.
Special thanks: Maria Christina Cleary
Villa Dorothy B&B Middelburg, Fransje Frohn & Tonnie Hugens
www.lasfera-armoniosa.com
www.zefi rrecords.nl