top 10 events of 2013 in the russian translation industry
TRANSCRIPT
главных событий и тенденций 2013 годав российской переводческой отрасли
10Константин Дранч, автор translationrating.ru
1Кубок УниверсиадыКрупные операторы состязаются за нишу спортивного перевода
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Многоязыковой call-центр
Устный и письменный перевод
• 3716 вызовов• 130 часов непрерывного
разговора• 55 рублей/мин.
стандартный тариф ruphone
• 64 оператора-переводчика, 30 в резерве
• = 1,5-2 млн рублей
• 6000 страниц текстов• 134 волонтера (молодые
девушки до 30 лет)• Сопровождение 39
объектов 6-17 июля• 12 синхронистов• Аренда оборудования• = 30 млн рублей
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Ист
очни
к: о
фици
альн
ые
сайт
ы
ком
пани
й
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Голый, вызывающий, ничем не прикрытый пиар (С)
Более 25 инфоповодов
Более 400 публикаций
ТВ сюжеты
Анна Чапман Конкурс красоты «Памятник» Пробег Отзыв FISU Перевод Путина Награждение...
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Что дальше?
2Города без системного переводаВ Сочи сворачивается программа, в Питере «указательный» скандал
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Кто переводил для своего города?
Константин Дранч, автор translationrating.ru
• Транспорт: карты, аудио, остановки
• HoReCa: меню, tripadvisor, сайты
• Больницы и скорая• Аэропорты, автовокзалы• Полиция• Каталоги• Туристические инфоцентры
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Альянс ABBYY LS, Администрации Сочи и ОАО Мегафон
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Эпизод в Санкт-Петербурге
3Открывают АмерикуРоссийские переводческие компании бросают якоря в США
Константин Дранч, автор translationrating.ru
2013 - нанят директорJoseph Varda
2009 – 2013 продажи разного уровня в TSG, Logoscript, Landon IP2006 - 2008 BDM в SDL International
2012 - поглощение компанииJean-Luc Saillard
2002 – 2012 Владелец Connective Language Services LLC (<10 чел)1999 – 2000 VP Star USA
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Кто уже присутствует в США?
?Русские менеджеры и акционеры американских компаний?
Офис
4Полицентричный мир отраслевых конференцийTFR, UTIC и LocKit поделили аудиторию
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Отделились и запустили LocKit
Пришли
Константин Дранч, автор translationrating.ru
2010 2011 2012 20130
100
200
300
400
500
600
TFRUTIC
Translation Strategies
Посещаемость отраслевых конференций
LocKit
Ист
очни
к: о
фици
альн
ые
сайт
ы
Сумма
5Многомиллионные тендеры в публичном пространствеЦифры, которые приковывают внимание
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Примеры крупных закупок через открытые процедуры• Росатом Оверсиз – 40 млн рублей• Радио Голос России – 25,9 + 9,3 млн рублей • МИД – 14 млн рублей• Следственный Комитет РФ – 12,4 млн рублей• Минюст – 8,4 млн
• ИнтерРАО «ЕЭС»• Трансконтейнер• Газпром-Салават Источник: zakupki.gov.ru, тендерная
документация
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Без тендеров – нет шансов на лидерство?
2009 ФЗ 94
2012ФЗ 223
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Новая профессия – менеджер по тендерам
6Облачная память переводов набрала оборотыВслед за MemSource российские бюро делают кошек и не только
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Константин Дранч, автор translationrating.ru
How many companies use MemSource in Russia?
• 50 on a day to day basis• 170 occasionally• 600 have registered
Companies may have multiple PMs (at least some of them).
David Canec, MemSource
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Trados7500 лицензий
65% корпоративный сектор
300 серверов
Déjà vu249 лицензий
5 Серверов133 Организаций
MemSource65 лицензий PM526 лингвистов
50+ организаций
Другие: Kilgray <10, XTM = 2, Transit <10,
WordFast, Across, Mul-tiTrans
Условно 20% по закону Парето
Продажи CAT-инструментов в РФ
Источник: опрос вендоров
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Dialect City запустила Textin.ru
Алексей Лапаев: <…> 100 активных пользователей. Пока сервис больше используется для работы переводчиков компании”.
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Отечественные новинкиОблачные CAT TextIn.ru ABBYY Smart CAT В альфа-версии Softlation Crowdin (Украина) 100 000 пользователей
Облачные сервисы управления терминологией MultiQA.com от ITI – коммерческая версия + QA Lingvo.Pro от ABBYY
А также TMS на 1С от Литерры Logrus Recode (кодировка) Janus Checker (АвтоQA) Topicator.com Multillect (гибрид MП в разработке) LangPrism и другие
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Последствия
Облачные кошки надавят на бизнес Trados (Т-Сервис) и Deja Vu (Окей)
Вендорам традиционных клиент-серверных решений сложнее зайти на рынок: Kilgray, Across, Multicorpora и так далее.
Разнишевание рынка на сегмент LSP и крупных проектов с конфиденциальностью.
Оптимизация расходов у клиентов.
Если выживут
Константин Дранч, автор translationrating.ru
НЕЛЬЗЯ ТАК ПРОСТО ВЗЯТЬ
И СДЕЛАТЬ НОВЫЙ ТРАДОС
7Всем уйти в сумрак!Переводчики позакрывали ИП после двукратного повышения пенсионных взносов
Константин Дранч, автор translationrating.ru
35 тыс. рублей в пенсионный фонд?!
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Прекратившие деятельность ИП
Сентябрь 20123,7 млн
Сентябрь 20134,7 млн
Источник: картотека «Коммерсант»
Взносы в ПФР для самозанятых
Константин Дранч, автор translationrating.ru
С PayPal заработал в рублях и через российские банки
Комиссия 6,4%-7,9% при конвертации валют
Появилась возможность привязать счет в российском банке к учетной записи PayPal и выводить на него денежные средства.
Счета в банках США, привязанные к счетам PayPal были отключены.
8Гонка стандартовКомпании начинают сертифицироваться, но стандарты множатся быстрее
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Сертифицировались по EN 15038 в 2013• Неотэк• Перевод.ру• tech-perewod.ru• Транслинк (конец 2012)
Сейчас мы ведем переговоры с 30 компаниями из разных регионов, из них
с пятью на уровне после принятия решения.
Александр Лик,аудитор, A-CLID
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Все красавцы удалые… все равны как на подбор
9Устники на биржеInterpret.me от ABBYY LS/Eruditor Group - низкомаржинальная модель на рынке устных переводов
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Константин Дранч, автор translationrating.ru
10Ваши варианты?
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Еще тенденции11. Бюро переводов создают и наращивают отделы
продаж12. Рост рынка 9% - итоги 2011 по конец 2012 (ср.
температура по больнице)13. Объемы заказов в этом году были высокими до
сентября14. Блеск и нищета общения в соцсетях Translation
Events 15. Экстенсивное развитие – офисы в Киеве и
Алмате, производство в регионах16. Никто не почувствовал WTO
Константин Дранч, автор translationrating.ru
Спасибо!
Константин Дранч+421(917)[email protected]
Следующий рейтинг бюро переводов стартует в январе 2014 года