treemotion usca treemotion s.light usca · regelmessig kontroll 113 9. levetid115 10....

152
Art.-Nr.: 6800143 / Ausgabe 04/2018 treeMOTION USCA treeMOTION S.light USCA Herstellerinformationen und Gebrauchsanleitung/ Manufacturer's information and instructions for use Acc. to: PPE Directive 89/686/EEC / PPE Regulation (EU) 2016/425 ANSI Z133-2017 for arboricultural operations, ASTM F887-16, CSA Z259.1-05 Nach: PSA Richtlinie 89/686/EWG / PSA Verordnung (EU) 2016/425 ANSI Z133-2017 für Baumpflegearbeiten, ASTM F887-16, CSA Z259.1-05

Upload: doanphuc

Post on 08-Jan-2019

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Art

.-N

r.: 6

80

014

3 /

Aus

gab

e 0

4/2

018

treeMOTION USCA treeMOTION S.light USCAHerstellerinformationen und Gebrauchsanleitung/ Manufacturer's information and instructions for use

Acc. to: PPE Directive 89/686/EEC / PPE Regulation (EU) 2016/425 ANSI Z133-2017 for arboricultural operations, ASTM F887-16, CSA Z259.1-05 Nach: PSA Richtlinie 89/686/EWG / PSA Verordnung (EU) 2016/425 ANSI Z133-2017 fr Baumpflegearbeiten, ASTM F887-16, CSA Z259.1-05

2

EN1. General 52. Use 73. Modes of use 114. Replacement parts 125. Limitations of use 136. Security 147. Transport,storage & cleaning 148. Regular checks 159. Service life 1710. Certificateofconformity 17

DE1. Allgemeines 182. Gebrauch 223. Anwendungsarten 234. Ersatzteile 235. Gebrauchseinschrnkungen 246. Sicherheitshinweise 237. Transport, Lagerung & Reinigung 258. Regelmige berprfung 279. Lebensdauer 2810. Konformittserklrung 28

FR1. Gnralits 302. Utilisation 333. Types dapplication 344. Pieces de rechange 345. Restrictions dutilisation 356. Securit 347. Transport, stockage & nettoyage 368. Contrle rgulier 379. Dure de vie 3910. Dclaration de conformit 39

NL1. Algemeen 402. Gebruik 423. Gebruiksvormen 454. Reserveonderdelen 465. Gebruiksbeperking 466. Veiligheidsaanwijzing 477. Transport, opslag & reiniging 488. Regelmatige controle 499. Levensduur 5010. Verklaring van overeenstemming 50

IT1. Generale 512. Utilizzo 553. Tipologia dimpiego 564. Parti di ricambio 575. Limiti di utilizzo 576. Sicurezza 577. Trasporto, immagazzinamento & pulizia 578. Controlli periodici 609. Durata di vita 6110. Dichiarazione di conformit 61

SE1. Allmnna 622. Anvndning 643. Anskan typer 674. Reservdelar 675. Anvndningsbegrnsning 686. Skerhetsanvisningar 687. Transport, frvaring & rengring 698. Regelbunden kontroll 709. Livslngd 7110. Konformitetsfrklaring 72

ES1. General 732. Uso 773. Tipos de aplicaciones 784. Piezas de repuesto 795. Restriccines de uso 796. Seguridad 807. Transporte, almacenamiento & limpieza 818. Verificacinregular 829. Durabilidad 8310. Declaracin de conformidad 83

DK1. Generelt 842. Brug 863. Anvendelsesmder 894. Reservedele 895. Indskrnkning i anvendelsen 906. Sikkerhedsanvisninger 907. Transport, opbevaring & rengring 918. Regelmssig kontrol 929. Levetid 9410. Overensstemmelseserklring 94

CONTENTS

contents

FI1. Yleinen 952. Kytt 973. Sovelluksissa 1004. Varaosat 1015. Kytn rajoitukset 1016. Turvallisuusohjeet 1027. Kuljetus, varastointi ja puhdistus 1028. Snnllinen tarkastus 1039. Kyttik 10510. Vaatimustenmukaisuustodistus 105

NO1. Generelt 1062. Bruk 1083. Bruksmter 1114. Reservedeler 1115. Innskrenking av bruk 1126. Sikkerhetsinstrukser 1127. Transport, oppbevaring og rengjring 1138. Regelmessig kontroll 1139. Levetid 11510. Samsvarserklring 115

CZ1. Obecn 1162. Pouit 1183. Typyaplikac 1214. Nhradndly 1215. Omezenpripouit 1226. Bezpenostninformace! 1227. Preprava,skladovnaciten 1238. Pravideln revize 1249. ivotnost 12510. Certifiktshody 126

PL1. Informace oglne 1272. Stosowanie 1293. Rodzajezastoswa 1324. Czcizamienne 1325. Ograniczenia w stosowaniu 1336. Zasadybezpieczestwa 1347. Transport, przedchowywanie i czyszczenie 1348. Regularneprzegldy 1359. Trwao 13710. Deklaracjazgodnoci 137

SK1. Veobecn 1382. Pouitie 1403. Spsobypouitia 1434. Nhradn diely 1435. Obmedzeniepouitia 1446. Bezpenostnpokyny 1447. Transport,skladovanie&istenie 1458. Pravideln kontroly 1469. ivotnos 14810. Certifiktzhody 148

CONTENTS

3

contents

4

to a risk analysis taking into account the special requirements of arborists. It deviates from the valid standards EN 358:1999 and EN 813:2008 in some constructional details (especially width of the ventrally used webbing). All fur-ther constructional requirements are fulfilled.Allstatictestrequirementsofthe standards were met. Dynamic test requirements of EN 358 were met, for EN 813 the test dummy of EN 12277 was used with additional weights. The total test mass was 120 kg in all cases (test dummy plus additional weights). The product complies with ANSI Z133-2017 for arboricultural operations with ASTM F887-16 and with CSA Z259.1-05. The product does not comply with any other (ANSI) standards.

If the system is sold or passed on to another user, the instructions for use must accompany the equipment. If the system is transferred to another languagethanthespecified,it istheresponsibility of the seller/previous user to ensure that the instructions for use are in the correct language for that country and that the requirements of relevant national standards are met.

TEUFELBERGER is not responsible for any direct, indirect, or incidental

WARNINGthe use of our products can be dangerous. our products may only be used for their intended purpose. they must particularly not be used for lifting as specified in eU directive 2006/42/ec. the customer is responsible that the user has been trained in the safe use of the product and in accompanying safety precautions.Be aware of the fact that the product can cause damage if wrongly used, stored, cleaned or overloaded.check national safety regulations, industry recommendations and standards for local requirements. teUFeLBeRGeR and are internationally registered trademarks of the teUFeLBeRGeR Group.

WARNING

This product is a work positioning belt and sit harness, specifically designed for arborists.

It must not be used to arrest a fall. This product may be utilized only by persons trained in its safe use and having the relevant knowledge and skills, or under the direct supervision of such persons. Whenever possible, the equipment should be provided per-sonally to the user. It may be used only withinthespecifiedlimitedscopeofuseandforthedefinedpurpose.

Prior to using this product, read this document thoroughly, make sure you understand the instructions for use, and keep them with the product, to-getherwiththeInspectionSheet!Keepinstructions for future reference. In addition, check national safety regu-lations regarding personal protective equipment (PPE) for arborists use for local requirements.

The product accompanied by this set of instructions is type-examined and CE-marked to state conformity with the European directive 89/686/EEC and regulation (EU) 2016/425 on Per-sonal Protective Equipment (PPE). This product has been developed according

GeneRaL

competent person carries out a thor-ough inspection at least every 6 months. Check national regulations for local requirements.

ResponsibilityIt is the users responsibility to ensure:

Adequate physical and mental con-dition to use the harness in normal and emergency situations.

That a relevant risk assessment is in place for the work to be carried out, including emergeny contingencies and takingcorrectfirstaidintoconsideration.

That all components of the system are compatible with one another.

consequences/damage occurring dur-ing or after the use of the product and resulting from any improper use, espe-cially caused by incorrect assembly of the equipment.

Note: This sit harness is intended solely for work positioning, NOT for fall arrest!

Edition 04/2018 Art. no.: 6800143

1. GENERALWhenever possible, this harness shall be personal issue. Any relevant docu-mentation shall be issued to the user and convenient to access. Do not throw the instructions away. Keep for future use. When in use or storage, protect the harness from damage. Should any doubt arise about the safe condition of the harness or any of its components, quarantine the product and label it in an obvious way so that it cannot be used by mistake. Return the harness to the manufacturer for assessment and/or repair. Do not use the product again unless the manufacturer has stated (in writing) that it may be returned to service. No alterations, additions or repair are to be made to the equip-ment without the manufacturers written consent. The equipment shall not be used outside its limitations or for any purpose other than that for which it is intended. If resold to another country, the seller must provide instructions for use in the appropriate language.

PPE systems must be thoroughly in-spected by a competent person at regular intervals.

TEUFELBERGER recommend that a

5

GeneRaL

6

1.1. EXPLANATION OF THE MARKINGArborists SaddleModell: Product nameSize: Size of the harness (covers small to large)Material: materials used in the har-nessControll-No: number identifying the lotSer.-No: year of manufacture - serial numberMonth/year of manufacture: two digits

for month / four digits for year

must be discarded at the latest by: month/year of latest theoreti-cally possible withdrawal from service. Actual life span may be much shorter. ConsultInstructionsforUse!

Max. load: usable load of user includ-ing toolsMaximum allowable free-fall: 600mm

There must not be a chance of a free fall.

Warningnottobeusedforfallarrest!Avertissement Ne pas utilizer comme

protectioncontresleschutes!Freefalldoeshowevernotmean e.g. slipping of the users feet. This is limited to 600mm (in English and French).

Manufacturers instruction must be followed Indication informing the user that it is necessary to read the Instructions for Use

Only competent users should use this equimentDoes not comply with any standards other than those stated on the prod-uctlabel!

manufacturerCertificatesseeoverleaf:

Look on the back of the label forinformationoncertificationand standards

The European standard symbols for washing of textiles and their care are used.In accordance with: EU Directive 89/686/EEC: EU

directive of 21/12/1989 on the approximation of the laws of

Use

pic. 1

the Members States relating to personal protective equipment

Regulation (EU) 2016/425: EU regula-tion of 9 March 2016 on person-al protective equipment

CE0408:TheCEmarkcertifiescom-pliance with the fundamental requirements of 89/686/EEC Personal Protective Equip-ment.Thenumberidentifiesthenotifiedbody(e.g.0408forTV Austria Services GmbH, Deutschstrae 10, A-1230 Vien-na, Austria)

CSA Z259.1-05 PD: Canadian standard on body belts and saddles for work positioning and travel restraint group PD for work positioning and descent

MH49855:ULfilenumberidentifyingcertificationtoCSA

ASTM F887-16 type A: US American standardspecificationsforpersonal climbing equipment aborist saddle type A

ANSI Z133-2017: US-American stand-ard for arboricultural operations

Extra labels are attached to the rings:

LIMITED FALLLIMITED FALL MUST USE WITH

OPPOSITE RINGPOLE STRAP MUST USE WITH

OPPOSITE RINGCentral rear attachment ring: NO AT-TACHMENT POINT TO ASTM F887-16 or NO ATTACHMENT POINT

2. USE2.1. SIZE AND LOAD

Static tests described in EN 813, EN 358 were carried out for 120 kg weight and the loads were applied accordingly. The dynamic tests were also carried out with the maximum usable weight of 120kg.

During additional dynamic tests (fall distance: 60 cm) the gear loops (ar-tificial leather only) were loaded as indicated, equally distributed left and right (requirement: load must be held).

Tests described in CSA Z259.1 and ASTM F887-16 were carried out at 100 kg as given in the standard.

Size Waist Thigh Weight

small to large

76 - 91 cm

52 - 66 cm

120 kg

(30 - 36 in)

20,5 - 26 in)

7

Use

8

TWO PRODUCTS WITH IMPORTANT DIFFERENCE

1 Waist belt adjuster buckle 10 Rope bridge attachment point

2 Side D ring assembly (L+R) 11 Attachment point for lightweight shoul-der straps

3 Lying Ring (L+R) 12 Compression straps for First Aid kit

4 Standing Ring (L+R) 13 Accessory karabiner brackets for gear storage

5 Adjustable leg link (L+R) 14 Height adjustable gear loops

6 Back padding 15Central rear attachment ring for restraint on working platforms not to: ASTM F887-16

7 Adjuster buckles (L+R) 16 Leg loop cradle system

8 Front D rings (L+R) 17 Leg Loops (L+R)

9 Leg loop adjuster buckles (L+R) 18 Accessory karabiner bracket

GREEN = PPEattachment points

RED = Non-PPEattachments points

Gear loops Max loads.

Front PPE attachment points: test loads applied according to EN 358 or EN 813 respectively

15kN

EN 358

EN 358

EN 813

EN 813

X X

XX

x Carabinermaybehookedaroundwebbingoraroundartificialleatheronly!Donotusecarabinerswithsharpedges!Note: All climbing attachment points are coloured green.

2.2. ATTACHMENT POINTS treeMOTION USCA

Rear PPE attachment point for restraint. Not to: ASTM F887-16

Use

GREEN = PPEattachment points

RED = Non-PPEattachments points

1 Waist belt adjuster buckle 10 Rope bridge attachment point

2 Side D ring assembly (L+R) 11 Attachment point for lightweight shoulder straps

3 Lying Ring (L+R) 12 Compression straps for First Aid kit

4 Standing Ring (L+R) 13 Accessory karabiner brackets for gear storage

5 Adjustable leg link (L+R) 14 Height adjustable gear loops

6 Back padding 15 Central rear attachment ring for tools (e.g. chainsaw) - no PPE at-tachment point

7 Adjuster buckles (L+R) 16 Leg loop cradle system

8 Front D rings (L+R) 17 Leg Loops (L+R)

9 Leg loop adjuster buckles (L+R) 18 Accessory karabiner bracket

PPE attachment points: test loads applied according to EN 358 or EN 813 respectively

EN 358

EN 813

EN 813

X X

X X

Not for PPE attachment Central ring is the attachment point for tools (e.g. chainsaw. (DF: 15))

Gear loops Max. loads

2.3. ATTACHMENT POINTS treeMOTION S.light USCA

x Carabinermaybehookedaroundwebbingoraroundartificialleatheronly!Donotusecarabinerswithsharpedges!Note: All climbing attachment points are coloured green.

9

Use

10

pic. 2 pic. 3

pic. 4 pic. 5

I II III

III

III

IIII

I

pic. 6

IV

pic. 7

2.4. HOW TO PUT ON treeMOTION USCACheck that the waist belt and leg loop buckles are undone (1, 9)

2.5. ... AND OBTAIN A GOOD FIT1) Adjust waist belt webbing (1) and

stow the end under the elastic loop.2) Adjust webbing in each leg loop (17)

and stow the end under the elastic loops.

3) Adjust webbing in the adjustable links (5) and stow the end under the elastic loops

d) Securely close the leg loop buckles (9)

c) Securely close the waist belt buckle (1)

a) Hold the harness by the back support

b) Step inside the rope bridge (10) and the leg loops (17)

4) Adjust the length of the rope bridge (10) ensuring the stopper knots are properly tied, dressed and set be-fore going on rope

The climber shall fully equip the har-ness for the task to be performed, then hang in suspension and adopt a range of work positions to ensure that the harnessisproperlyfitted,comfortableand suitable for the task. Leg and back paddings are attached to the harness by hook-and-loop fastener and can be removed for cleaning and put back in place.

Use

2.6. ADJUSTMENT OF BUCKLES

The Cobra FX25 buckles of tree-MOTION USCA are equipped with an elastic cover that is easy to push back. It is there to protect the buck-le from dirt. Always push the cover back sufficiently to check that the buckle is securely closed. Listen for twoclick-noises!Thenputthecoverback in place. For information on how to clean the buckle go to chapter 7.

3. MODES OF USEThere must not be any chance of a free fall. Free fall does, however, not mean e.g. slipping of the users feet.

Choose the connection of the harness to an anchorage point at a level which will result in the least total fall distance consistent with the users ability to carry out work tasks.

When making any connection to a point on a harness which cannot be seen by the wearer of the harness, either make it before putting the harness on, have it made or checked for security by a

pic. 8

pic. 9

second person.

Use as Work Positioning Belt on the basis of EN 358 Lateral loading of the harness: Feet should be well supported (e.g. Standing on pole with spikes). Work positioning lanyard on a lev-el with waistline when connected to both standing D rings (4). (pic. 10)For treeMOTION USCA only (not for treeMOTION S.light USCA):

This is NO attachment point to ASTM F887-16. Use as a restraint system on working platforms. (The user must not reach a point where a free fall is possible.) Attach the work positioning lanyard to the central rear attachment ring (15). The anchor point must be above waistline level. (pic. 11)

pic. 10 pic. 11

Use as Sit Harness on the basis of EN 813: Suspended central attachment on

rope bridge (10). Doubled (running) rope system with friction hitch ad-juster.

Suspended central attachment on rope bridge (10). Single rope de-scent with mechanical adjuster.

Suspended Attachment to both front D rings (8). Doubled (running) rope system with friction hitch adjuster.

11

Use

12

pic. 16

pic. 15

4. REPLACEMENT PARTSProductspecificinstructionsare in-cluded with every replacement part.

Upper Assembly treeMOTION USCA 7333211

Replacement Rope Bridge 7333212 Hip-Front D Replacement Kit

7333208 Leg Loops (right: 7333206 / left:

7333207) Replacement Leg Padding (1 pair)

7333209 Comfort Back Padding 7359960 Gear Loops for treeMOTION USCA

7333213 Standard Back Padding 7333214

Shoulder straps and load bearing assembly (Part no. 7333211)

Upper harness (shoulder straps and

load carrying assembly) are non-PPE elements and not intended for fall ar-rest.Nofall-arrestharness!

pic. 12 pic. 13

pic. 14

Replacement rope bridge (Part no. 7333212)

If the green mantle is ruptured by any means (e.g. cutting, heating or abrasion) or a tactile inspection of the kern identi-fieschangesindiameterorropeprop-erties, the rope bridge shall be replaced immediately by, or under the supervision of, a competent person.

For replacement, it is imperative that you use only the replacement part ap-pwroved by the manufacturer. Before using the equipment again, be sure to verify that the spare part has been re-placed correctly. If you lack the expe-rience, skills, and knowledge that are necessary for this job, please consult a compentent person or the manufacturer. In general, repairs may only be carried out by the manufacturer.

Additional tests were carried out at TV

Limitations oF Use

pic. 19

pic. 17

pic. 18

REPLACEMENT PARTSMounting of gear loops (included) on your treeMOTION USCA/ treeMOTION S.light USCA

1) Cut tubing to required lengths. Insert shock cord.

2) Pass shock cord through base mate-rial of harness. Tie stopper knot in one end of the shock cord, leaving approx. 1 cm looking out of the end of the knot. Cut the other end.

with DMM small Axis swivel-SW 100 used on the rope bridge instead of the green ring. The quoted swivel may therefore be used as an alternative option.

4.1. MOUNTING OF pic. 20

5. LIMITATIONS OF USEtreeMOTION USCA / treeMOTION S.light USCA may not be used in fall arrest situ-ations. Slack in the climbing line should be minimised at all times. There must not be any chance of a free fall. Free fall does, however, not mean e.g. slipping of the user s feet. Be aware of the potential for pendulum swings and manage the risk.

Choose the connection of the harness to an anchorage point at a level which will result in the least total fall distance consistent with the users ability to carry out work tasks.

Never carry out work with this product if, as a result of your physical and mental condi-tion, your safety might be compromised in scenariosofnormaluseorinemergencies!

Repairs,modificationsoradditionstothisproduct, apart from the replacement of the spare parts as described above, shall only be made by the equipment manufacturer or persons or entities authorized in writing by the manufacturer.

6. TO BE OBSERVED PRIOR TO USEPrior to using it, this product must be subject to a visual inspection in order to verify its integrity, readiness for use and proper functioning.

Once the product has been subject to a fall, its use must be discontinued immediately. If the slightest doubt remains, the product must to be retired or may not be used again until a competent person, having subjected

3) Tie stopper knot in the other end of the shock cord. In this way you can customize your harness by installing gear loops anywhere between two holes of the base material of the back pad or the leg loops.

13

RepLacement paRts

14

such product to the required testing and inspections, has approved its further use in writing.

It must be ensured that the recommenda-tions for use with other components be complied with: lanyards shall meet EN 358 or EN 354 and any further PPE must meet the harmonized standards under the regime of EU guideline 89/686/EEC or regulation (EU) 2016/425. Anchor points must with-stand a static load of 12 kN according to EN 795:2012. WARNING: When using a tree as the anchor point the same loads may be applied to the tree. Pay attention to the choiceofanappropriateanchorsystem!Ensure all neighbouring components are compatible. Ensure all components are correctlyconfigured.Failuretodosoin-creases risk. Risk of serious injury or fatality.

It is the responsibility of the user that a relevant and live Risk Assessment is in place for the work to be carried out which includes emergency contingencies.

A plan of rescue measures that covers all foreseeable emergencies needs to be in place before this product can be used. Prior to and during use, rescue measures thatcanbeexecutedsafelyandeffectivelymust be considered at all times.

SUSPENSION TRAUMA

Upon prolonged use of the harness as a sit harness the symptoms described below may occur: Hanging/sitting immo-bile in suspension in a harness for longer periods of time (for example, in cases of unconsciousness) may cause ones blood flowtoberestrictedandeventuallyleadtoa so-called suspension trauma (also known as harness hang syndrome).

MORTAL DANGER! Call EMERGENCY SERVICES immediately! Possible symp-toms include paleness of the skin, excessive perspiration, shortness of breath, impaired vision, dizziness, and nausea (This list is incomplete, as symptoms may vary consid-erably from one person to another).

Personssufferingfromsuchsymptomsshould therefore, provided that they are still able to, take appropriate measures themselves in order to keep the blood from pooling in their legs (e.g. by moving the legs orbytakingtheweightoffthelegloops,forexample by standing in foot loops). Where this is not possible, it must be ensured that victims be rescued as fast as possible from the suspended position and that appropriate firstaidmeasuresbetaken.

CAUTION!NEVERPLACEARESCUEDPERSON RIGHT AWAY IN A POSITION FLAT ON THE GROUND or IN THE SHOCK POSITION->MORTALDANGER!Theres-cued person must be put in either a sitting or a squatting position, or, if unconscious, in a stable lateral position, preferably with a raised upper body (to avoid heart failure duetotheexcessivelyfastreturnflowofthe blood from the lower half of the body).

7. TRANSPORT, STORAGE & CLEANING

The load-bearing parts of the harness are made of Polyester, Polyamid, Aluminium, Dyneema

Operating temp range +50C to -30C

Storage and transportation conditions Compaction Nibbling pests

... OK

... not OK

X

X X

secURity / tRanspoRt, stoRaGe & cLeaninG

Ventilation Excessive moisture UV radiation +15C to +25C Dry and clean Sharp edged environment objects

Maintenance/Cleaning Water(30C) Machinewashing Mild detergent Pressure washer Gentle hand washing

If it deems necessary, rinse the Cobra buckles of treeMOTION USCA with lukewarm water. After drying put one drop of WD40 on each moving / mov-able part of the buckle.

Drying Hanginwellventilatedspace(30C) Direct sunlight Appliedheat(e.g.fire)

Disinfection Water(30C) Duration(1hour) Ethanol Rinse after disinfection

Corrosive substancesKeep away from corrosive acids, bases, liquids, vapours, gases etc. Be careful withtreeexsudates!Theymaybesur-prisingly aggressive. If you think damage has occurred as a result of contact with an agressive substance:

1. Quarantine the product and label it in an obvious way so that it can not be used by mistake;

2. Send as much detail as possible about your concerns to the manu-facturer;

3. Do not use the product again unless the manufacturer replied (in writing)

that it may be returned to service.

WARNINGIf any part of the harness is to be exposed to chemicals, e.g. cleaning materials or hazardous atmospheres, the user should consult the manufacturer before to de-termine whether the part is suitable for continued use.

8. REGULAR CHECKSChecking the equipment at regular inter-vals is absolutely necessary: your safety dependsontheeffectivenessanddura-bilityoftheequipment!

Following each use, the product should be checked for abrasion and cuts. Also check it for the legibility of the product labelling!Theuseofdamagedcompo-nents or components subjected to a fall must be discontinued at once. If there is only the slightest doubt, the product needs to be retired or subjected to testing and by a competent person.

When using the equipment in occupation-al health and safety to EN 365, it must be checked at least every 12 months by adulyqualifiedpersonstrictlyobservingthe instructions, or else by the manufac-turer, and it must, whenever necessary, be replaced. These inspections must be documented (documentation of equip-ment; cf. following table). Refer to national regulations for inspection intervals.

This inspection must comprise: Inspection of the general condition:

age, completeness, dirt, correct composition.

Inspection of the labels: Present? Legible? CE marking present? Year of production visible?

X

X

XX

X

X

X

15

ReGULaR checks

16

Product inspection record sheet:

Manufacturer: TEUFELBERG-ER Fiber Rope GmbH, Vogel-weiderstrae 50, A-4600 Wels

Model: treeMOTION USCA 7350064 treeMOTION S.light USCA 7350139 (delete as appropriate)

Retailer:

Batch No.: Serial No.: Name of User:

Date of Production:

Purchase Date: Date of First Use:

Date of Retirement:

Compatible components within harness based work at height systems:

Comments:

Written Inspection Record Sheet - treeMOTION USCA/ treeMOTION S.light USCA

Date Inspec-tion type *(p, w, t, e)

Findings and actions (De-fects, repairs, etc.)

Accept, Reject or Correct?

Next in-spection date

Name and Signature of competent person

*Inspection types: p = pre-use check, w = weekly inspection, t = thorough inspection, e = exceptional circumstances

8.1. PRODUCT INSPECTION RECORD SHEET

ReGULaR checks

Inspection of the individual parts for mechanical damage such as cuts, cracks, notches, abrasion, deforma-tion, ribbing, curling, squashing.

Inspection of all individual parts for damage caused by heat or chemi-cals, such as fusion or hardening.

Inspection of the metal parts for cor-rosion and deformation.

Inspection of the completeness of the end connections, stiching (e.g. no abrasio of sewing thread) seams, splices, (e.g. no splippage), knots.

Again, the following rule applies: If there is only the slightest doubt, the product needs to be retired or subjected to testing andbyadulyqualifiedperson.

9. SERVICE LIFEIts theoretically possible period of use is up 5 years from the time when the prod-uctisfirstremovedfromtheundamagedpackage (only when used infrequently (1 week per year) and stored properly (see ChapterTransport,StorageandClean-ing)).Theproductmustberetirednolaterthan after 5 years of use. It is assumed that the product will be removed from its package upon purchase. We recommend keeping the sales receipt.

The theoretically possible total lifetime (properstoragepriortofirstremoval+use) is limited to 8 years from the date of manufacture.

The actual useful life depends solely on the conditionoftheproduct,whichinturnisinflu-enced by various factors (see below). Extreme influencesmayshortenservicelifetoasingleuse only or to even less if the equipment is damagedpriortoitsfirstuse(e.g.intransport).

Mechanicalwearandotherinfluencessuchas the impact of sunlight will decrease the life spanconsiderably.Bleachedorabradedfibres,discoloration, and hardened spots are certain indicators that the product needs to be retired.

Itisclearlynotpossibletoofferageneralstatement about the products service life, as such life span depends on various factors, e.g. UV light, type and frequency of use, handling, climaticinfluencessuchasiceorsnow,envi-ronments such as salt, sand, battery acid etc., heat contamination (above normal climatic conditions), mechanical deformation and/ordistortion,(incompletelist!),

In general, the following rule applies: If the user, for whatever reason however insig-nificantitmayseemisuncertainwhetheror not the product meets all the necessary criteria, either reject it from service and render unusable, or place in quarantine and label in an obvious manner so that it cannot be used by mistake. Only return to service following the written authorisation of a competent person.

Withdraw equipment from service if it has been used to arrest a fall.

10. DECLARATION OF CONFORMITY

A document can be accessed in the download area of www.teufelberger.com (category: declaration of conformity).

17

seRvice LiFe / ceRtiFicate oF conFoRmity

18

Wenn das System verkauft oder an einen anderen Benutzer weitergegeben wird, mssen die Her-stellerinformationen mitgegeben werden. Wenn das System in einem anderen Land verwendet werden soll, so liegt es in der Verantwortung des Verkufers / Vorbenutzers sicherzustellen, dass die Herstellerinformationen in der Landessprache des betreffendenLandesbereitgestelltunddassdortgeltende nationale Normen erfllt werden.

Teufelberger ist nicht verantwortlich fr direkte, indi-rekte oder zufllige Folge n / Schden, die whrend oder nach der Verwendung des Produktes auftreten und die aus unsachgemer Verwendung, insbe-sondere durch einen fehlerhaften Zusammenbau resultieren.

Achtung: Dieser Sitzgurt ist nur zur Arbeitsposi-tionierung gedacht, NICHT jedoch zum Auffangen von Abstrzen!

Ausgabe 04/2018, Art. Nr.: 6800143

1. ALLGEMEINESDieser Gurt ist eine PSA (Persnliche Schutzaus-rstung) und darf nur von Ihnen persnlich verwen-det werden. Jede relevante Information dazu ist an den Nutzer dieses Produktes weiterzugeben und soll leicht erreichbar sein. Die Anleitung darf nicht weggeworfen werden, sondern ist zur spteren Verwendung aufzubewahren. Wenn der Gurt ver-wendet oder gelagert wird, schtzen Sie diesen vor Beschdigung. Sollten an der Sicherheit dieses Gurtes oder seiner Komponenten Zweifel bestehen, separieren Sie das Produkt und markieren Sie es als unbenutzbar. Senden Sie den Gurt an den Hersteller zur berprfung bzw. Reparatur. Bentzen Sie das Produkt erst wieder, wenn der Hersteller (schriftlich) die sichere Verwendung dieses Produktes besttigt hat. nderungen, Hinzufgungen oder Reparaturen an der Ausrstung sind nur mit schriftlicher Zustim-mung des Herstellers gestattet.

Die Ausrstung darf nur im Rahmen ihres Einsatz-

ACHTUNGDieses Produkt ist ein Halte- und Sitzgurt, der speziell fr Baumpfleger entwickelt worden ist. Es ist nicht geeignet zum Auffangen von Abstrzen. Dieses Produkt darf nur von Personen verwendet werden, die in seiner sicheren Benutzung unter-wiesen sind und entsprechende Kenntnisse und Fhigkeiten haben bzw. unter direkter berwachung durchsolchePersonen!DieAusrstungsolltedemBenutzer persnlich zur Verfgung gestellt werden. Sie darf nur innerhalb der festgelegten eingeschrnk-ten Einsatzbedingungen und fr den vorgesehenen Verwendungszweck verwendet werden.

Vor Verwendung lesen und verstehen Sie diese Gebrauchsanleitung und bewahren Sie sie mit dem berprfungsblatt beim Produkt auf, auch fr spteresNachschlagen!PrfenSieauchdienation-alen Sicherheitsbestimmungen fr PSA Ausrstung frBaumpflegerauflokaleAnforderungen.

Das Produkt, das mit dieser Herstellerinformation ausgeliefert wird, ist baumustergeprft und CE-gek-ennzeichnet, um die Konformitt mit der EU-Richtlinie 89/686/EWG und Verordnung (EU) 2016/425 zu Persnlicher Schutzausrstung zu besttigen. Dieses Produkt wurde aufgrund einer den speziellen Bedrf-nissenvonBaumpflegernerstelltenRisikoanalyseentwickelt. Es weicht in einigen Ausfhrungsdetails (insbes. Breite des Bauchgurtes) von den gltigen Normen EN 358:1999 und EN 813:2008 ab. Alle anderen konstruktiven Anforderungen sind erfllt. Bei den Prfungen wurden alle in den Normen an-gefhrten statischen Erfordernisse erfllt. Bei den dynamischen Prfungen wurden die Anforderungen der EN 358 erfllt, bei jenen entsprechend EN 813 wurde der Prftorso der EN 12277 mit Zusatzge-wichten verwendet. Die Gesamtmasse betrug in allen Fllen 120 kg (Prftorso plus Zusatzgewicht). Das Produkt entspricht der ANSI Z133-2017 fr BaumpflegearbeitenmitASTMF887-16undmitCSAZ259.1-05. Das Produkt entspricht keinen weiteren (ANSI) Normen.

ACHTUNGDie Verwendung der Produkte kann gefhrlich sein. Unsere Produkte drfen nur fr den Einsatz verwendet werden, fr den sie bestimmt sind. Sie drfen insbesondere nicht zu Hebezwecken im Sinne der EU-RL 2006/42/EG verwendet werden. Der Kunde muss dafr sorgen, dass die Verwender mit der korrekten Anwendung und den notwendigen Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. Bedenken Sie, dass jedes Produkt Schaden verursachen kann, wenn es falsch verwendet, gelagert, gereinigt oder berlastet wird. Prfen Sie nationale Sicherheits-bestimmungen, Industrieempfehlungen und Normen auf lokal geltende Anforderungen. TEUFELBERGER und sind international registrierte Marken der TEUFELBERGER Gruppe.

aLLGemeines

bereichs und nur fr den vorgesehenen Zweck verwendet werden. Bei einem Weiterverkauf in ein anderes Land hat der Verkufer eine Bedienungsan-leitung in der jeweiligen Landessprache beizulegen. Die PSA Ausrstung muss von einer kompetenten Person in regelmigen Abstnden inspiziert warden. TeufelbergerempfiehlteinegrndlicheInspektionalle 6 Monate. Prfen Sie auch die nationalen Sich-erheitsbestimmungen fr PSA Ausrstung.

VerantwortungDer Benutzer ist fr folgende Voraussetzungen verantwortlich:

Entsprechender krperlicher und mentaler Zustand zur Verwendung des Gurts unter normalen Um-stnden und in Notsituationen.

Vorhandensein der jeweiligen Risikoeinschtzu-ng fr die durchzufhrende Arbeit, einschlielich Notfallmanahmen, wobei die Mglichkeit richtiger medizinischer Erstversorgung bercksichtig werden muss.

Kompatibilitt aller Komponenten des Systems

1.1. ERKLRUNG ZUR KENNZEICHNUNG

Modell: Produktname Gre: Gurtgre (von klein bis gro) Material: imGurtverwendeteWerkstoffe Kontrollnr.: Nummer zur Bestimmung der Charge Ser. Nr.: Herstelljahr - Seriennummer Monat/Jahr der Herstellung: zwei Stellen fr den

Monat / vier Stellen fr das Jahr Abzulegen bis sptestens: Monat/Jahr der theoretisch sptestmglichen Ablegereife. Die tatschliche Lebensdauer kann viel krzer sein. SieheGebrauchsanleitung!

Max. Last: Gesamtlast Benutzer inkl. Werkzeug Maximal zulssiger freier Fall: 600mm Die Mglichkeit eines freien Falls darf nicht gegeben sein. Warnung-DarfnichtfrAuffangzwecke verwendetwerden!FreierFall bedeutet jedoch z.B. nicht das Abrutschen der Fe des Benutzers. Dies ist mit 600mm begrenzt. (auf Englisch und Franzsisch) Die Anweisungen des Herstellers sind zu befolgen. Symbol, das Benutzer darauf hinweist, dass die Gebrauchsanleitung gelesen werden muss

Diese Ausrstung sollte nur von fachkundigen Benutzern verwendet werden. Entspricht auer den auf dem Produktetikett angegebenenNormenkeinenweiterenNormen!

Hersteller ZertifikatesieheRckseite AngabenzuZertifizierungundNormen

19

aLLGemeines

20

siehe Etikettrckseite Es werden die europischen Standardsymbole frdieWscheundPflegevonTextilienverwendet. Die Ausrstung entspricht: EU-Richtlinie 89/686/EWG: EU-Richtlinie vom 21.12.1989 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten fr persnliche Schutzausrstungen Verordnung (EU) 2016/425: EU-Verordnung vom 9. Mrz 2016 ber persnliche Schutzausrstungen CE 0408: CE bescheinigt die Einhaltung der grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 89/686/EWG (Persnliche Schutzausrstung). Die Nummer bezeichnetdasPrfinstitut(z.B.0408 fr TV Austria Services GmbH, Deutschstrae 10, A-1230 Wien). CSA Z259.1-05 PD: Kanadische Norm fr Krper- und Sitzgurte fr Arbeitspositionierung und Rckhaltesicherung - Gruppe PD fr Arbeitspositionierung und Abstieg

MH49855: UL File Number Bezeichnung der ZertifizierungnachCSA ASTM F887-16 Typ A: US-Normvorgaben fr persnliche Kletterausrstung - BaumpflegegurtTypA ANSIZ133-2017:US-NormfrBaumpflegearbeiten Zustzliche Etiketten sind an den Ringen befestigt.

BEGRENZTER FALL BEGRENZTER FALL - MUSS MIT ENTGEGENGESETZTEM RING VERWENDET WERDEN VERBINDUNGSMITTEL FR HALTEGURT - MUSS MIT ENTGEGENGESETZTEM RING VERWENDET WERDEN Mittiger hinterer Befestigungsring: KEIN ANSCHLAGPUNKT GEMSS ASTM F887-

16 oder KEIN ANSCHLAGPUNKT

2. GEBRAUCH2.1. GRSSEN UND LAST

(Abb. 1 / Seite 6)

Die in EN 813 und EN 358 beschriebenen statischen Prfungen wurden fr ein Gewicht von 120 kg durch-gefhrt, und die Lasten wurden entsprechend aufge-bracht. Die dynamischen Prfungen wurden ebenfalls mit der maximal zulssigen Gesamtlast von 120 kg durchgefhrt.

Bei weiteren dynamischen Prfungen (Fallhhe: 60 cm) wurden die Werkzeugschlafuen (nur Kunstleder) gleichmig links und rechts wie angegeben belastet (Anforderung: Halten der Last)

Die in CSA Z259.1 und ASTM F887-16 beschriebenen Tests wurden wie in der Norm festgelegt mit 100 kg durchgefhrt.

Gre Taille Ober-

schenkel

Ge-

wicht

small to

large

76 - 91 cm 52 - 66 cm 120 kg

(30 - 36 in) 20,5 - 26 in)

GeBRaUch

ZWEI PRODUKTE MIT WICHTIGEM UNTERSCHIED

GRN = PSA-Anker-punkte

ROT = Keine PSA- Ankerpunkte

2.2. PSA-ANKERPUNKTE treeMOTION USCA

1 Verstellbare Hftschnalle 10 Zentraler Ankerpunkt

2 Halteringsystem seitlich (li+re) 11 Anbindung fr Schultergurt (keine PSA)

3 Liegender Ring (li+re) 12 Gurthalterung fr Erste Hilfe Paket

4 Stehender Ring (li+re) 13 Karabineraufnahmen

5 Verstellbare Beinverbindung (li+re) 14 Hhenverstellbare Materialschlaufen

6 Rckenpolster 15 Zentraler Befestigungspunkt fr Rck-

haltesystem auf Arbeitsplattform /

entspricht nicht ASTM F887-16

7 Schnallensystem f. verstellbare Bein-

verbindung (li+re)

16 Gummiaufhngung Beinschlaufen

8 Vordere D-Ringe (li+re) 17 Beinpolster (li+re)

9 Schnalle fr Verstellung Beinschlaufe (li+re) 18 Karabineraufnahmen

x Der Karabiner kann um das Gurtband eingehakt werden oder um das Kunstleder allein. VerwendenSiekeineKarabinermitscharfenKanten!

Beachte: Alle Ankerpunkte zum Klettern sind grn.

Rckwrtiger Ankerpunkt fr Rckhaltesystem (entspricht nicht ASTM F887-16)

Vordere PSA Ankerpunkte: Pr-flastaufgebrachtentsprechendEN358 bzw. EN 813

EN 358

EN 813

EN 813

X X

XX15kN

EN 358

Werkzeugschlaufen Max. Belastungen.

21

GeBRaUch

22

GRN = PSA-Anker-punkte

ROT = Keine PSA- Ankerpunkte

1 Verstellbare Hftschnalle 10 Zentraler Ankerpunkt

2 Halteringsystem seitlich (li+re) 11 Anbindung fr Schultergurt (keine PSA)

3 Liegender Ring (li+re) 12 Gurthalterung fr Erste Hilfe Paket

4 Stehender Ring (li+re) 13 Karabineraufnahmen

5 Verstellbare Beinverbindung (li+re) 14 Hhenverstellbare Materialschlaufen

6 Rckenpolster 15 Zentraler Befestigungspunkt fr

Werkzeug (z. B. Kettensge)

(kein Ankerpunkt!)

7 Schnallensystem f. verstellbare Bein-

verbindung (li+re)

16 Gummiaufhngung Beinschlaufen

8 Vordere D-Ringe (li+re) 17 Beinpolster (li+re)

9 Schnalle fr Verstellung Beinschlaufe (li+re) 18 Karabineraufnahmen

PSA Ankerpunkte:Prflastauf-gebracht entsprechend EN358 bzw. EN 813

Keine PSA Ankerpunkte

2.3. PSA-ANKERPUNKTE treeMOTION S.LIGHT USCA

x Der Karabiner kann um das Gurtband eingehakt werden oder um das Kunstleder allein. VerwendenSiekeineKarabinermitscharfenKanten!Beachte: Alle Ankerpunkte zum Klettern sind grn.

EN 358

EN 813

EN 813

X X

X X

Werkzeugschlaufen Maximale Belastungen

Mittiger Ring dient zum Anhn-gen von Werkzeug, z.B. einer Kettensge (DF:15).

GeBRaUch

2.4. WIE PASSE ICH DEN treeMOTION USCA

AN MEINEN KRPER AN ...

PrfenSie,obdieHft-undBeinschnallengeffnetsind (1, 9) (Abb. 2-5 / Seite 10)

a. Halten Sie den Gurt an der Rckensttze.b. Steigen Sie zwischen Seilbrcke (10) und Rcken-

polster in den Gurt und dabei mit den Beinen in die linke und rechte Beinschlaufe (17)

c. Schlieen Sie sorgfltig die Hftschnalle (1).d. Schlieen Sie sorgfltig die Beinschnallen (9).

2.5. ... UND ERRREICHE EINE OPTIMALE

PASSFORM

1. Stellen Sie den Hftgurt (1) ein und verstauen das restliche Band in der Gummischlaufe.

2. Stellen Sie die Beinschlaufen (17) ein und verstauen das restliche Band in den Gummischlaufen.

3. Stellen Sie die Beinverbindung (5) ein und verstauen das restliche Band in den Gummischlaufen.

4. Falls ntig, ndern Sie die Lnge des zentralen Ank-erpunktes (10) indem Sie einen ordnungsgemen und ausreichend festgezogenen Stopperknoten machen.

(Abb. 6-7 / Seite 10)

Der Anwender soll den Gurt mit smtlicher fr die Aufgabe bentigter Ausrstung ausstatten und sich anschlieend in den Gurt hngen. Die optimale Einstellung des Gurtes ist dabei nochmals zu ber-prfen und fr die Aufgabe optimal anzupassen.

Bein- und Rcken-Polster sind mit dem Gurt durch Haken- und Klettverschluss befestigt und knnen zur Reinigung abgenommen werden und wieder aufgesetzt.

2.6. EINSTELLUNG DER SCHNALLEN

Abb. 8-9 / Seite 11

DieCobraFX25-SchnallenvontreeMOTIONUSCAsind mit einer leicht zurckschiebbaren, elastischen Abdeckung ausgestattet. Sie soll die Schnalle vor Verschmutzung schtzen. Schieben Sie die Abdeck-ung immer so weit zurck, dass Sie feststellen kn-nen, ob die Schnalle sicher geschlossen ist. Achten SieaufzweiKlick-Gerusche!DannschiebenSiedie Abdeckung wieder an ihren Platz.

Informationen zum Reinigen der Schnalle siehe Kapitel 7.

3. ANWENDUNGSARTENAbsturz darf nicht mglich sein. Unter Absturz wird freier Fall verstanden, unter Sturz beispielsweise ein Abrutschen der Fe.

Die Hhe der Verbindung des Gurtes mit einem Anschlagpunkt ist derart zu whlen, dass sie die geringste Gesamtfallhhe ergibt, die es dem Be-nutzer noch erlaubt, die erforderlichen Arbeiten durchzufhren.

Beim Herstellen einer Verbindung mit einem Punkt an dem Gurt, der fr den Trger des Gurtes nicht sichtbar ist, ist diese Verbindung entweder vor Anlegen des Gurtes herzustellen oder sicherheit-shalber von einer zweiten Person herzustellen bzw. zu kontrollieren.

Verwendung als Haltegurt in Anlehnung an EN 358Querbelastung des Gurtes. Fe haben festen Stand (z. B.: Am Stamm mit Spikes). Das Verbindungsmittel muss in Taillenhhe liegen, wenn es mit den D-Ringen (4) am Gurt verbunden ist.

(Abb. 10 / Seite 11)

NUR fr treeMOTION USCA (nicht fr treeMOTION S.light USCA):

Dies ist KEIN Anschlagpunkt gem ASTM F887-16. Verwendung als Rckhaltesystem auf Arbeitsplattfor-men. (Es darf keine Absturzstelle erreicht werden.) Das Verbindungsmittel wird mit dem rckwrtigen mittleren Ring (15) verbunden. Der Anschlagpunkt muss oberhalb der Taillenhhe liegen.

(Abb. 11 / Seite 11)

Verwendung als Sitzgurt in Anlehnung an EN 813 Sitzend am zentralen Einhngepunkt der Seil-

brcke (10). Doppelseiltechnik mit beweglichem Seil und Klemmknoten.

Sitzend am zentralen Einhngepunkt der Seil-brcke (10). Abfahrt am Einzelseil mit mechanischem Abseilgert.

Sitzend Verbindung an beiden vorderen D-Ringen (8). Doppelseiltechnik mit beweglichem Seil und Klemmknotentechnik.

(Abb. 12-14 / Seite 11)

23

anwendUnGsaRten / eRsatzteiLe

24

4. ERSATZTEILEProduktspezifischeInstruktionensindmit jedemErsatzteil erhltlich.

Schultergurt treeMOTION USCA 7333211 PSA Ersatzteil zentraler Ankerpunkt 7333212 PSA Hft-Beinkit 7333208 PSA Beinschlaufe (rechts: 7333206 / links: 7333207) Beinpolster (1 Paar) 7333209 Ersatz Standard Hftpolster 7333214 Ersatz Comfort Hftpolster 7359960 Materialschlaufen fr treeMOTION USCA 7333213

Schultergurt und Lastgurt (Teil Nr. 7333211) Der Gurtoberteil (Schultergurt und Lastgurt) ist keine PSA und darf nicht als Absturzsicherung verwendet werden.KeinAuffanggurt!

(Abb. 15 / Seite 12)

Seilbrcke (Teil Nr. 7333212)Wenn die grne Umhllung in irgendeiner Form bes-chdigt ist (z.B. durch Schnitte, Hitze oder Abrieb), oder eine Tastprfung des Kerns eine nderung des Durchmessers oder der Seileigenschaften ergibt, ist die Seilbrcke sofort zu ersetzen, und zwar en-tweder durch eine fachkundige Person oder unter deren Aufsicht. (Abb. 16 / Seite 12)

Fr den Austausch darf ausschlielich das vom Hersteller zugelassene Ersatzteil verwendet werden. Kontrollieren Sie vor neuerlichem Gebrauch der Ausrstung unbedingt, ob das Ersatzteil korrekt ausgetauscht worden ist. Sollten Sie dazu nicht ber die ntige Erfahrung, Fhigkeiten und Wissen verfgen, konsultieren Sie eine sachkundige Person oder den Hersteller. Reparaturen drfen grundst-zlich nur vom Hersteller durchgefhrt werden.

Zustzliche Prfungen wurden vom TV mit einem DMM Small Axis Swivel-SW 100 als Ersatz fr den grnen Ring auf der Seilbrcke durchgefhrt. Der hier genannte Swivel kann daher als alternative Option verwendet werden.

(Abb. 17 / Seite 13)

4.4. MONTAGE VON ERSATZTEILEN

Installation der Materialschlaufen am treeMOTION USCA / treeMOTION S.light USCA

(Abb. 18-20 / Seite 11)

1) Schlauchmaterial auf gewnschte Lnge der Materi-alschlaufe zuschneiden. Elastisches Seil durch-fhren.

2) Elastisches Seil durch Lcher im Basismaterial des Klettergurtes durchschlaufen.

Am einen Ende Stopperknoten binden, hierbei sollte 1 cm Seil aus dem Knoten herausragen, das andere Ende abschneiden.

3) Am anderen Ende ebenfalls einen Stopperknoten anbringen.

Auf diese Art und Weise knnen nach belieben Materialschlaufen zwischen zwei Lchern im Basis-material im Rckenbereich oder der Beinschlaufen hergestellt werden.

5. GEBRAUCHS- EINSCHRNKUNGEN

treeMOTION USCA / treeMOTION S.light USCA darf nicht als Auffanggurt verwendet werden! Das Sicherheitsseil soll in allen Positionen gespannt sein. Absturz darf nicht mglich sein. Unter Absturz wird freier Fall verstanden, unter Sturz beispielsweise ein Abrutschen der Fe.

Denken Sie an die Mglichkeit von Pendelbewe-gungen und kalkulieren Sie ein eventuelles Risiko mit ein. Die Hhe der Verbindung des Gurtes mit einem Anschlagpunkt ist derart zu whlen, dass sie die geringste Gesamtfallhhe ergibt, die es dem Benutzer noch erlaubt, die erforderlichen Arbeiten durchzufhren.

Fhren Sie keine Arbeiten mit diesem Produkt durch, wenn durch Ihre krperliche oder geistige Verfassung Ihre Sicherheit bei normaler Benutzung oderimNotfallbeeintrchtigtseinknnte!JeglicheVernderungen oder Ergnzungen sind unzulssig (mit Ausnahme der Montage von Ersatzteilen wie oben beschrieben) und drfen nur vom Hersteller durchgefhrt werden.

Mit Ausnahme der Montage von Ersatzteilen wie oben angefhrt drfen Reparaturen, Vernderungen oder Ergnzungen des Produkts nur vom Hersteller der Ausrstung oder durch von diesem schriftlich befugte Personen oder Einrichtungen durchgefhrt werden.

GeBRaUchseinschRnkUnGen / sicheRheit

6. VOR DER VERWENDUNG ZU BEACHTEN!

Vor dem Einsatz ist das Produkt einer visuellen Prfung zu unterziehen, um Vollstndigkeit, ge-brauchsfhigen Zustand und das richtige Funk-tionieren sicherzustellen. Wenn das Produkt durch einen Sturz beansprucht worden ist, ist es sofort der Benutzung zu entziehen. Selbst bei geringsten Zweifeln ist das Produkt auszuscheiden bzw. darf erst dann wieder benutzt werden, wenn eine sachkundige Person nach Prfung schriftlich zugestimmt hat.

Es ist sicherzustellen, dass die Empfehlungen fr den Gebrauch mit anderen Bestandteilen einge-halten werden: Verbindungsmittel muss EN 358 oder EN 354 entsprechen, weitere Komponenten zu Personenabsturzsicherung den jeweiligen harmonis-ierten Normen zur EU-Richtlinie 89/686/EWG oder Verordnung (EU) 2016/425. Anschlagpunkte mssen entsprechend den Anforderung der EN795:2012 eine statische Last von 12 kN halten. ACHTUNG: Beim Anschlagen am Baum knnen die gleichen Krfte eingeleitet werden. Beachten Sie diesen Umstand beiderAuswahlIhrerAnschlagart!

Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten kompat-ibel sind. Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten korrekt angeordnet sind. Wird dies verabsumt, so erhht sich das Risiko von schweren oder tdlichen Verletzungen.

Es ist die Verantwortung des Verwenders, dass fr einerelevanteundaktuelleRisikobewertungfrdie durchzufhrenden Arbeiten, die auch Notflle mit einschliet, gesorgt wurde.

Ein Plan fr Rettungsmanahmen, der alle denk-baren Notflle bercksichtigt, muss vor Verwendung vorhanden sein. Vor und whrend des Gebrauchs ist zu berlegen, wie die Rettungsmanahmen sicher und wirksam durchgefhrt werden knnen.

HNGETRAUMA: Bei lngerer Nutzung des Gurtes als Sitzgurt knnen dieselben Symptome auftreten wie hier in der Folge beschrieben:

Durch zu langes, unbewegliches Hngen im Gurt (z.B.: bei Bewusstlosigkeit) kann es zu Einschrnkungen

der Blutzirkulation und in folge dessen zum Auftre-teneinessogenanntenHngetraumakommen ACHTUNG LEBENSGEFAHR sofort NOTRUF absetzen!

Mgliche Anzeichen dafr sind u.a. Blsse, Schwit-zen, Kurzatmigkeit, Sehstrungen, Schwindel, belkeit. (Liste unvollstndig, Symptome knnen individuellsehrunterschiedlichsein)DiebetroffenePerson sollte daher, falls noch mglich, geeignete Eigenmanahmen ergreifen, um dem Blutstau in den Beinen entgegenzuwirken (u.a. durch Bewegen der Beine oder Entlastung der Beinschlaufen durch Absttzen der Beine z.B. in Trittschlaufen). Falls das nicht mglich ist, ist unbedingt die schnellst-mgliche Rettung der Person aus der hngenden Position und die entsprechende medizinische Er-stversorgung sicherzustellen.

ACHTUNG KEINE SOFORTIGE FLACHLAGERUNG oderSCHOCKLAGE->LEBENSGEFAHR!Dieverun-fallte Person ist entweder in sitzende oder hockende Stellung zu bringen oder bei Bewusstlosigkeit in stabiler Seitenlage mit mglichst erhhtem Oberkrper zu lagern (Vermeidung eines Herzversagens durch zu raschen RckflussdesBlutesausderunterenKrperhlfte).

7. TRANSPORT, LAGERUNG & REINIGUNG

Die tragenden Teile bestehen aus: Polyester, Polyamid, Aluminium, Dyneema

Temperaturbereich +50C to -30C

Lagerungs- und Transportbedingungen Ungeziefer Zusammendrcken Lftung Feuchtigkeit UV-Strahlung +15C bis +25C Trockene und saubere Umgebung Scharfkantige Objekte

Wartung/Reinigung Wasser(30C) Waschmaschine Mildes Reinigungsmittel Hochdruckreiniger Schonende Handwsche

X

X

XX

X

X

X

... OK

... nicht OK

X

25

tRanspoRt, LaGeRUnG & ReiniGUnG

26

Wenn es erforderlich scheint, splen Sie die Co-bra-Schnallen des treeMOTION USCA mit lau-warmem Wasser ab. Nach dem Trocknen schmieren Sie jeden bewegten/beweglichen Teil der Schnalle mit je einem Tropfen WD40.

Trocknung IngutbelftetemRaumaufhngen(30C) Hitze (z. B.: Feuer) Direkte Sonneneinstrahlung

Desinfektion Wasser(30C) Dauer(1Stunde) Ethanol Nach Desinfektion Splen

Aggressive SubstanzenHalten Sie den Gurt von aggressiven Suren, Laugen, Flssigkeiten, Dmpfen, Gasen, etc. fern. Vorsicht beiBaumabsonderungen!Dieseknnenunerwartetaggressiv sein. Falls das Produkt mit derartigen Substanzen in Berhrung gekommen ist, beachten Sie folgendes:

1. Stellen Sie das Produkt ausser Verwendung und markieren Sie es entsprechend, sodass es nicht versehentlich verwendet werden kann.

2. Senden Sie ausreichend Information an den Hers-teller.

3. Benutzen Sie das Produkt so lange nicht, bis Sie (schriftlich) vom Hersteller ber die weitere

Verwendung informiert wurden.

WARNUNG!Falls irgendein Teil des Gurtes mit Chemikalien, beispielsweise mit Reinigungsmitteln oder gefhr-lichen Atmosphren, in Kontakt kommen wrde, sollte der Benutzer vor jeglicher Verwendung beim Hersteller rckfragen, um abzuklren, ob der Teil fr den Dauergebrauch geeignet ist.

8. REGELMSSIGE BERPRFUNG

Die regelmige berprfung der Ausrstung ist unbedingt notwendig: Ihre Sicherheit hngt von derWirksamkeitundHaltbarkeitderAusrstungab!

Nach jeder Bentzung sollte die Ausrstung auf Abrieb und Schnitte berprft werden. berprfen SiedieLesbarkeitderProduktkennzeichnung!Bes-chdigte oder sturzbelastete Systeme sind der Verwendung sofort zu entziehen. Bei geringsten Unsicherheiten ist das Produkt auszuscheiden bzw. durch einen Sachkundigen zu prfen.

Weiters ist die Ausrstung bei Verwendung in der Arbeitssicherheit entsprechend EN 365 mindestens alle 12 Monate von einer sachkundigen Person und unter genauer Beachtung der Anleitung oder vom Hersteller selbst zu berprfen und gegebenenfalls zu ersetzen. ber diese Prfung sind Aufzeichnun-gen (Dokumentation der Ausrstung, vgl. folgende Tabelle) zu fhren.

Diese Prfung muss beinhalten: Kontrolle des Allgemeinzustandes: Alter, Vollstndig-

keit, Verschmutzung, richtige Zusammensetzung. Kontrolle der Etikette: Vorhanden? Lesbar? CE- Kennzeichnung vorhanden? Baujahr ersichtlich? Kontrolle aller Einzelteile auf mechanische Beschdigung wie: Schnitte, Risse, Kerben, Abscheuerungen, Deformation, Rippenbildung,

Krangel, Quetschungen. Kontrolle aller Einzelteile auf thermische oder

chemische Beschdigungen wie: Verschmelzungen, Verhrtungen, Verfrbungen.

Kontrolle metallischer Teile auf Korrosion und Defor-mationen.

Kontrolle des Zustands und der Vollstndigkeit der Endverbindungen, Nhte (z.B. kein Abscheuern des Nhgarnes), Spleie (z.B. kein Auseinander-rutschen), Knoten.

Auch hier gilt: Bei geringsten Unsicherheiten ist das Produkt auszuscheiden bzw. durch einen Sa-chkundigen zu prfen.

8.1. AUFZEICHNUNGEN BER DIE REGEL-

XX

ReGeLmssiGe BeRpRFUnG

Aufzeichnungsblatt - treeMOTION USCA / treeMOTION S.light USCA

Datum Art der-

Prfung

*(v,w,g,a)

Ergebnis und

Manahmen

(Schden, Repara-

turen, etc.)

akzeptiert,

verworfen oder

verbessert?

Datum der

nchsten

Prfung

Name und Unterschrift

der fachkundigen

Person

*Art der Prfung: v = Prfung vor Gebrauch, w = wchentliche Prfung, g = grndliche Prfung, a = auergewhnliche Umstnde

Aufzeichnung ber die regelmige berprfung:

Hersteller:

TEUFELBERGER

Fiber Rope GmbH,

Vogelweiderstrae 50,

A-4600 Wels

Modell: treeMOTION

USCA 7350064

treeMOTION S.light

USCA 7350139

(NichtZutreffendes

streichen)

Hndler:

Kontrollnummer: Seriennummer: Name des Anwenders:

Herstellungsdatum: Kaufdatum: Datum der Erst-

nutzung:

Ende der Lebens-

dauer:

Kompatible Komponenten fr gurtbasierte Hhenarbeitssysteme:

Kommentare:

MSSIGE BERPRFUNG

27

ReGeLmssiGe BeRpRFUnG

28

9. LEBENSDAUERDie theoretische mgliche Verwendungsdauer kann bis zu 5 Jahre ab der ersten Entnahme des Produk-tes aus der unbeschdigten Verpackung betragen (nur bei seltenem Gebrauch (1 Woche pro Jahr) und ordnungsgemer Lagerung (siehe Punkt Transport, Lagerung und Reinigung)). Das Produkt ist sptes-tens nach 5-jhriger Verwendung aus dem Verkehr zu nehmen. Es wird davon ausgegangen, dass die Entnahme mit dem Kauf erfolgt. Es wird empfohlen, den Kaufbeleg aufzubewahren.

Die theoretisch mgliche Gesamtlebensdauer (kor-rekte Lagerung vor erster Entnahme + Verwendung) ist mit 8 Jahren ab Herstelldatum begrenzt.

Die tatschliche Lebensdauer ist ausschlielich vom Zustand des Produktes abhngig, der von zahlreichenFaktoren(s.u.)beeinflusstwird.SiekannsichdurchextremeEinflsseaufeineeinzigeVerwendung verkrzen oder noch weniger, wenn die Ausrstung noch vor dem ersten Gebrauch (z.B. am Transport) beschdigt wird.

Mechanische Abnutzung oder andere Einflsse wie z.B. die Einwirkung von Sonnenlicht reduzieren die Lebensdauer stark. Ausgebleichte oder auf-

gescheuerte Fasern / Gurtbnder, Verfrbungen und Verhrtungen sind ein sicheres Zeichen, dass das Produkt aus dem Verkehr zu ziehen ist.

Eine allgemeingltige Aussage ber die Lebensdauer des Produktes kann ausdrcklich nicht gemacht werden, da sie von verschiedenen Faktoren, wie z.B. UV-Licht,ArtundderHufigkeitdesGebrauches,Behandlung, Witterungseinflssen wie Eis oder Schnee, Umgebung wie Salz, Sand, Batteriensure usw., Hitzebelastung (ber normale klimatische Bedingungen hinaus), mechanische Verformung und /oderVerbeulung(unvollstndigeListe!)abhngt.

Generell gilt: Wenn sich der Anwender aus irgend einem - im ersten Moment auch noch so unbe-deutendem - Grund nicht sicher ist, dass das Pro-dukt entspricht, ist es aus dem Verkehr zu nehmen und unbrauchbar zu machen oder zu isolieren und deutlich sichtbar zu kennzeichnen, sodass es nicht versehentlich verwendet werden kann. Es darf erst dann wieder benutzt werden, wenn es von ein-er sachkundigen Person geprft und schriftlich freigegeben worden ist.

Nach einem Sturz ist das Produkt unbedingt auszutauschen!

10. KONFORMITTSERKLRUNG Das Dokument ist im Download-Bereich unter www.teufelberger.com verfgbar. (Kategorie: Konformittserklrung).

LeBensdaUeR / konFoRmittseRkLRUnG

aucune norme (ANSI).

Si le systme est vendu ou remis un autre utilisateur, les informations du fabricant doivent accompagner lquipement. Si le systme doit tre utilis dans un autre pays, il est de la responsabilit du vendeur / de lutilisateur prcdent de sassurer que les informations du fabricant soient mises disposition dans la langue nationale du pays concern et il ya des normes nationales existantes sont respectes.

TEUFELBERGER nest pas responsable de consquences / prjudices directs, indirects ou accidentels ayant lieu durant ou aprs lutilisation du produit et rsultant dune utilisation inapproprie, et en particulier dune erreur dassemblage.

Attention : cette ceinture cuissardes est conue uniquement comme harnais de maintien au tra-vail et NON pour amortir les chutes de hauteur. dit le 04/2018, Art. no: 6800143

1. GNRALITSCe harnais est un EPI (quipement de protection individuelle) ; vous tes la seule personne autorise lutiliser. Toute information concernant ce matriel doit tre fournie lutilisateur et tre dun accs facile. Ne pas jeter ces instructions. Les conserver pour un usage ultrieur.

Pendant lutilisation ou le stockage, protger le harnais de tous dommages. Au moindre doute sur la scurit de ce harnais ou de ses composants, rangez le produit part et marquez-le comme tant inutilisable. Renvoyez le harnais au fabricant pour contrle et/ou rparation. Ne rutilisez le matriel quelorsquelefabricantaconfirm(parcrit)quilpeut tre utilis en toute scurit. Aucun ajout, niaucunemodificationourparationnedoiventtre apports lquipement sans laccord crit du fabricant.

Lquipement ne doit tre utilis que dans les limites de son domaine dapplication et uniquement pour

ATTENTIONCe produit est une ceinture de maintien au travail cuissardes conue spcialement pour les arbo-ristes. Il nest pas destin amortir les chutes de hauteur. Ce produit ne doit tre utilis que par des personnes ayant reu les instructions ncessaires sur la manire de lutiliser en toute scurit et disposant des connaissances et capacits nces-saires, ou qui se trouvent sous la surveillance directe dunetellepersonne!Lquipementdoittremisladisposition personnelle de lutilisateur. Il ne doit tre utilis que dans la limite des conditions dutilisation fixesetpourlusageprvu.

Avant utilisation, vous devez lire et avoir compris le prsent mode demploi. Pour rfrence ultrieure, conserver celui-ci proximit du produit, avec la fichedevrification.Vrifiezgalementsilesrglesde scurit nationales ayant trait aux PI pour arboristes contiennent des contraintes locales.

Le produit livr avec ces informations du fabricant a t soumis un examen de type, possde le marquage CE confirmant sa conformit avec la directive europenne 89/686/CEE et rglement (EU) 2016/425 relative lquipement de protec-tion individuelle. Ce produit a t dvelopp sur la base dune analyse des risques ralise en tenant comptedesbesoinsspcifiquesdesarboristes.Certains dtails dexcution du modle (notamment lalargeurdelasangleventrale)diffrentdesnormesapplicables EN 358:1999 et EN 813:2008. Toutes les autres exigences constructives sont remplies. Lors des essais, toutes les exigences statiques indiques dans les normes ont t remplies. Lors des essais dynamiques, les exigences de la norme EN 358 ont t remplies ; lors des essais se rap-portant EN 813, le torse dessai utilis tait celui de EN 12277, avec des poids supplmentaires. La masse totale tait dans tous les cas de 120 kg (torse dessai + poids supplmentaire). Le produit est conforme la norme ANSI Z133-2017 pour les travaux dentretien des arbres avec ASTM F887-16 et avec CSA Z259.1-05. Le produit nest conforme

ATTENTIONLutilisation de ces produits peut tre dangereuse. Nos produits doivent uniquement tre utiliss pour les applications pour lesquelles ils ont t conus. Ils ne doivent notamment pas tre utiliss pour le levage de charges au sens de la directive europenne 2006/42/CE. Le client doit sassurer que les utilisateurs en connaissent bien lapplication conforme et les mesures de scurit ncessaires. Ne perdez pas de vue quechaqueproduitpeutcauserdesdommageslorsquilestmalutilis,malstock,malnettoyoutropsollicit.Vrifiezsilesconsignesdescurit, recommandations industrielles et normes nationales contiennent des rglementations localement en vigueur TEUFELBERGER et sont des marques du groupe TEUFELBERGER dposes dans le monde entier.

29

GnRaLits

30

lusage prvu. En cas de revente dans un autre pays, le vendeur doit joindre au produit un mode demploi dans la langue nationale correspondante. LEPI doit tre inspect intervalles rguliers par une personne comptente. Teufelberger recommande une inspection complte tous les 6 mois. Contrlez galement les rgles de scurit nationales ayant trait aux EPI.

RESPONSABILITLutilisateur est responsable des conditions pral-ables suivantes :

Condition physique et mentale adquate lutilisa-tion de cette ceinture dans les conditions normales et en situation durgence.

valuation pralable des risques pour le travail effectuer,ycomprislesventuellesmesuresdurgence, dont le recours possible des soins de premiers secours adapts.

Compatibilit de tous les composants du systme.

1.1. EXPLICATION DU MARQUAGE

Harnais dlagage Modle : nom du produit Taille : taille du harnais (de petit grand) Matriau : matriaux utiliss pour le harnais Ndecontrle:numrodfinissantlelot N srie : anne de fabrication - numro de srie Mois/annedefabrication:deuxchiffrespourle

mois/quatrechiffrespourlanne dposer au plus tard le : mois/anne du moment de dpose thorique le plus tard possible. La dure de vie effectivepeuttrebeaucoupplus courte.Voirlanoticedutilisation!

Charge maxi. : charge totale utilisateur et outils Hauteur de chute libre maximale autorise : 600 mm viter toute possibilit de chute libre. Avertissement le harnais ne doit pas tre utilis pourassurerunefonctionanti-chute! Chute libre ne dsigne cependant pas un drapage de lutilisateur, par exemple;untelcasdefigureest limit 600 mm. (en anglais et en franais) Suivre les instructions du fabricant. Symbole indiquant lutilisateur quil doit lire la notice dutilisation

Cet quipement ne doit tre utilis que par des utilisateurs spcialiss. Ne rpond aucune autre norme que celles indiques sur ltiquette du produit. Fabricant Certificats:voiraudosIndicationsconcernantla certificationetlesnormes:voiraudos de ltiquette

GnRaLits

Les symboles utiliss sont les symboles standard europens employs pour le lavage et lentretien des textiles. Lquipement est conforme : Directive europenne 89/686/CEE : directive europenne du 21 dcembre 1989 concernant le rapprochement des lgislations des tats membres relatives aux quipements de protection individuelle Rglement (UE) 2016/425 : rglement UE du 9 mars 2016 relatif aux quipements de protection individuelle CE 0408 : CE atteste de la conformit aux exigences essentielles de la directive 89/686/CEE (quipement de protection individuelle). Le numro dsigne linstitut de contrle (par exemple, 0408 correspond au service de contrle technique autrichien TV Austria Services GmbH, Deutschstrae 10, A-1230 Wien). CSA Z259.1-05 PD : norme canadienne relative aux ceintures de travail et selles pour le maintien en position de travail et pour la limitation du dplacement - groupe PD pour le maintien au travail et la descente MH49855:NumrodefichierULdsignationde lacertificationselonlaCSA ASTMF887-16TypeA:spcificationsnord- amricaine en vigueur pour les quipements descalade individuels - harnais dlagage de type A ANSI Z133-2017 : norme nord-amricaine concernant les travaux dlagage Plus de tags sont attachs aux anneaux.

CHUTE LIMITE CHUTE LIMITE - DOIT TRE UTILISE AVEC LANNEAU OPPOS SANGLE DE LIAISON POUR CEINTURE DE MAINTIEN AU TRAVAIL - DOIT TRE UTILISE AVEC LANNEAU OPPOS Anneaudefixationcentralarrire:CECINESTPAS UN POINT DACCROCHAGE SELON ASTM F887-16 ou CECI NEST PAS UN POINT DAC-CROCHAGE

2. UTILISATION2.1. TAILLES

(Ill. 1 / page 6)

Les essais statiques dcrits dans les normes EN 813 et EN 358 ont t raliss pour un poids de 120 kg, et les charges ont t installes en consquence. Les essais dynamiques ont galement t raliss avec la charge totale maximale admise de 120 kg.

Lors de sollicitations dynamiques supplmentaires (hauteur de chute : 60 cm), les boucles outils (cuir synthtique uniquement) sont soumises une charge identique gauche et droite, comme indiqu (exigence : supporter la charge).

Les essais dcrits dans les normes CSA Z259.1 et ASTM F887-16 ont t raliss avec 100 kg, conformment la prescription.

Modle Tour de

taille

Tour de

cuisse

Poids

small to

large

76 - 91 cm 52 - 66 cm 120 kg

(30 - 36 in) 20,5 - 26 in)

31

UtiLisation

32

DEUX PRODUITS AVEC UNE DIFFRENCE IMPORTANTE

VERT = points dancra-ge de lEPI

ROUGE =non conus comme points dancra-ge delEPI

1 Boucle dajustement de la taille 10 Point dancrage central (pont de corde)

2 Anneaux D latraux dassemblage (ga+dr) 11 Point dattache pour les bretelles lgres (non EPI)

3 Faux anneau (ga + dr) 12 Sangle pour kit de 1er secours

4 Anneaufixe(ga+dr) 13 Attache de mousqueton pour matriel accessoire

5 Liens dajustement de longueur (ga+dr) 14 Boucles outils rglables en hauteur

6 Ceinture dorsale 15 Pointdefixationcentralpoursystmesderetenue sur plate-formes de travail / non conforme avec ASTM F887-16

7 Boucle dajustement de la longueur (ga+dr) 16 Systme de balancier des rembourrages de cuisse

8 Anneaux D ventraux (ga+dr) 17 Rembourrage des cuisses (ga + dr)

9 Boucle dajustement des cuisses (ga+dr) 18 Attache de mousqueton annexe

2.2. POINT DACCROCHAGE treeMOTION USCA

EPI points dancrage: Charge dessai teste conformment EN358 ou EN813.

EN 358

EN 813

EN 813

X X

XX15kN

EN 358

Boucles outils Charges maxi.

x Le mousqueton peut tre accroch autour de la sangle ou autour du seul cuir synthtique. Nutilisezpasdemousquetonprsentantdesartesvives!Important: Tous les points dancrage destins lescalade sont verts.

Point dancrage arrire dEPI de retenue (non conforme avec ASTM F887-16)

UtiLisation

VERT = points dancra-ge de lEPI

ROUGE =non conus comme points dancra-ge delEPI

1 Boucle dajustement de la taille 10 Point dancrage central (pont de corde)

2 Anneaux D latraux dassemblage (ga+dr) 11 Point dattache pour les bretelles lgres (non EPI)

3 Faux anneau (ga + dr) 12 Sangle pour kit de 1er secours

4 Anneaufixe(ga+dr) 13 Attache de mousqueton pour matriel accessoire

5 Liens dajustement de longueur (ga+dr) 14 Boucles outils rglables en hauteur

6 Ceinture dorsale 15 Pointdefixationcentralpourloutillage (p. ex. : scie chane) - non conus comme points dancrage delEPI

7 Boucle dajustement de la longueur (ga+dr) 16 Systme de balancier des rembourrages de cuisse

8 Anneaux D ventraux (ga+dr) 17 Rembourrage des cuisses (ga + dr)

9 Boucle dajustement des cuisses (ga+dr) 18 Attache de mousqueton annexe

2.3. POINTS DACCROCHAGE treeMOTION S.LIGHT USCA

EPI points dancrage: Charge dessai teste conformment EN358 ou EN813.

Non conus comme point dancrage de lEPI

EN 358

EN 813

EN 813

X X

X X

Boucles doutilsCharges maxi.

Lanneau central sert accrocher loutillage, p. ex. une scie chane (DF:15).

x Le mousqueton peut tre accroch autour de la sangle ou autour du seul cuir synthtique. Nutilisezpasdemousquetonprsentantdesartesvives!Important: Tous les points dancrage destins lescalade sont verts.

33

UtiLisation

34

2.4. COMMENT AJUSTER LE treeMOTION

USCA MES MESURATIONS ...

a. Tenir le harnais par le support dorsal.b.Enfilerlaceintureenpassantlesjambesdansle

point central (10) et dans les rembourrages de cuisse gauche et droite (17)

c. Fermer solidement la boucle de la taille (1).d. Fermer solidement les boucles des cuisses (9).

(Ill. 2-5, page 9)

2.5. ... ET SE SENTIR PARFAITEMENT LAISE

1. Ajuster la sangle de la taille (1) et passer lextrmit sous la boucle lastique

2. Ajuster les sangles de chacune des cuisses (17) et passer lextrmit sous la boucle lastique.

3. Ajuster les sangles dajustement de longueur (5) et passer lextrmit sous les boucles lastiques.

4. Si ncessaire, ajuster la longueur du point dancrage central (10) par un noeud autobloquant correcte-mentralisetsuffisammentserr.

(Ill. 6-7, page 9)

Lutilisateur doit quiper compltement la ceinture enfonctiondutravailquilvaeffectuer,puissysus-pendre. Contrler une nouvelle fois le parfait rglage delaceintureetlajusterautravaileffectuer.Lesrembourragesdesjambesetdudossontfixsauharnais par des fermetures autoagrippantes et peu-vent tre retirs pour nettoyage, puis remis en place.

2.6. ADJUSTEMENT DES ANGLES

(Ill. 8-9, page 9/10)

Les boucles Cobra FX25 de treeMOTION USCA sont quipes dune protection lastique facile repouss-er. Elle a pour fonction de protger la boucle des salissures. Repoussez toujours la protection jusqu pouvoir constater que la boucle est correctement ferme.Veillezbienentendrelesdeuxclics!Repoussez alors la protection en place.

Informations sur le nettoyage de la boucle : voir au chapitre 7.

3. TYPES DAPPLICATIONIl faut rendre impossible toute chute de hauteur. Le terme de chute de hauteur signifie une chute libre, tandis quune chute peut tre une glissade, par exemple.

Choisir la hauteur de liaison du harnais avec un point daccrochage de manire obtenir la hauteur de chute totale la plus faible possible permettant lutilisateur de raliser les travaux ncessaires.

Sil faut raliser une liaison avec un point qui se trouve sur le harnais mais qui nest pas visible par la personne qui porte ce harnais, cette liaison doit tre soit ralise avant de mettre le harnais, soit ralise et/ou contrle par une autre personne, par mesure de prcaution.

Utilisation en tant que ceinture de maintien au travail, ralise daprs EN 358

(Ill. 10, page 10)

Charge transversale de la ceinture. Les pieds doivent tre bien appuys (p.ex., sur le tronc avec des crampons). La sangle de liaison doit se trouver hauteur de la taille quand elle est attache aux anneaux en D (4).

UNIQUEMENT pour treeMOTION USCA (pas pour treeMOTION S.light USCA) : (Ill. 11, page 10)

Ceci nest PAS un point daccrochage selon ASTM F887-16.

Utilisation en tant que systme de retenue sur les plate-formes de travail (aucun point de chute de hauteur ne doit pouvoir tre atteint).

La sangle de liaison peut tre rattache lanneau central arrire (15). Le point daccrochage doit se trouver au-dessus de la hauteur de la taille.

Utilisation en tant que ceinture cuissardes,

ralise daprs EN 813 (Ill. 12-14, page 10)

En suspension attache ventrale sur point central (10). Systme de double corde avec corde libre et noeud autobloquant.

En suspension attache ventrale sur point central (10). Descente sur corde simple avec de scendeur mcanique.

En suspension attache aux deux anneaux D avant (8). Systme de double corde avec corde libre et noeud autobloquant.

4. PIECES DE RECHANGEDesinstructionsspcifiquesauproduitsontdis-ponibles pour chaque pice de rechange.

types d'appLication / pieces de RechanGe

Sangle-baudrier treeMOTION USCA 7333211 EPI Pice de rechange point dancrage central

7333212 EPI Kit lombaires/jambes 7333208 EPI Cuissard (droit : 7333206 / gauche : 7333207) Rembourrages pour jambes, 1 paire, 7333209 Rembourrage lombaire de rechange 7359960 Rembourrage lombaire de rechange standard 7333214 Boucles outils pour treeMOTION USCA 7333213

Sangle-baudrier et porte-charge (Pice n 7333211)La partie suprieure de la ceinture (sangle-baudrier et porte-charge) nest pas un EPI et ne doit pas tre utilise comme anti-chute. Ceci nest pas un harnaisanti-chute!

(Ill. 15, page 11)

Pont de corde (Pice n 7333212)Pont de corde : Lorsque lenveloppe verte est en-dommage de quelque faon que ce soit (p.ex. par une entaille, de la chaleur ou du frottement), ou si un contrle au toucher de lme devait indiquer une modificationdelasectionoudespropritsdelacorde, faire remplacer immdiatement le pont de corde,soitparunepersonnequalifie,soitsoussa surveillance.

(Ill. 16, page 11)

Pour le remplacement, il est interdit dutiliser toute autre pice de rechange que celle autorise par le fabricant. Avant dutiliser nouveau lquipement, contrlez imprativement si la pice de rechange a t correctement mise en place. Si vous ne possdez pas lexprience, les capacits et le savoir ncessaires, consultezimprativementunepersonnequalifieoule fabricant. Dune manire gnrale, les rparations ne doivent tre ralises que par le fabricant.

Des essais supplmentaires ont t raliss par le TV avec un merillon DMM Small Axis Swivel-SW 100 en remplacement de lanneau vert sur le pontet. Lmerillon dsign ici peut donc tre utilis en alternative.

(Ill. 17, page 11)

4.1. MONTAGE DE PIECES DE RECHANGE

Installation des boucles outils sur le treeMOTION USCA / treeMOTION S.light USCA (Ill.18-20, page 11)

1) Couperleflexiblelalongueurdelaboucleoutilsvoulue.Enfilerlacordelastiquedansleflexible.

2) Faire passer la corde lastique par des trous dans le matriau de base du harnais descalade pour former une boucle. lune des extrmits, faire un nud darrt dont lun des bouts dpassera d1 cm du nud, et couper lautre bout.

3) Faire un nud darrt lautre extrmit. De cette faon, il est possible de raliser volont des bou-cles outils entre deux trous dans le matriau de base de la zone lombaire ou des cuissards.

5. RESTRICTIONS DUTILISATIONtreeMOTION USCA / treeMOTION S.light USCA USCA ne doit pas tre utilis comme harnais anti-chute !

Lefilindescuritdoittretendudanstouteslespositions. Il faut rendre impossible toute chute de hauteur. Letermedechutedehauteursignifieune chute libre, tandis quune chute peut tre une glissade, par exemple. Pensez que des mouvements de balancement sont possibles et tenez compte dun danger ventuel. Choisir la hauteur de liaison du harnais avec un point daccrochage de manire obtenir la hauteur de chute totale la plus faible possible permettant lutilisateur de raliser les travaux ncessaires.

Neffectuezaucuntravailavecceproduitsivotrescuritdevaitsetrouveraffecteparvotreconstitu-tion physique ou psychique, que ce soit en utilisation normaleouencasdurgence.Lesmodificationsouadjonctions au produit sont interdites et ne doivent treeffectuesqueparlefabricant.

Exception faite du montage de pices de rechange commedcritci-dessus,lesrparations,modifica-tions ou ajouts au produit ne peuvent tre raliss que par le fabricant de lquipement ou par des personnes ou organismes disposant de lautorisation crite de celui-ci.

35

RestRictions d'UtiLisation / secURit

36

6. CONSIGNES RESPECTER AVANT UTILISATION

Avant dutiliser le produit, le soumettre un contrle visuel pour sassurer quil est complet, prt lemploi et quil fonctionne correctement.

Si le produit a t soumis une chute, le mettre immdiatement hors service. Au moindre doute, liminer le produit ou ne lutiliser que si une per-sonnequalifieenaautorislutilisationparcritaprs examen.

Sassurer que les recommandations concernant une utilisation avec dautres lments soient re-spectes: Les cordon doivent rpondre la norme EN 358 ou EN 354, et les autres composantes de systmes de protection contre les chutes des personnes aux normes respectives harmonises de la directive UE 89/686/CEE et le rglement (UE) 2016/425. Les points daccrochage doivent sup-porter une charge statique de 12 kN, conformment aux exigences de la norme EN 795:2012.

ATTENTION : llingage sur larbre peut induire des forces identiques. Tenir compte de cette circon-stanceaumomentdechoisirvotretypedlingage!

Assurez-vous que tous les composants soient bien compatibles. Assurez-vous que tous les composants soient correctement agencs. Tout manquement ces consignes augmente le risque de blessures graves ou mortelles.

Il est de la responsabilit de lutilisateur dassurer une analyse pertinente et en direct des risques lis aux travaux excuter, y compris des cas durgence.

Avant lutilisation, il est ncessaire de disposer dun plan de sauvetage qui prenne en compte tous les cas durgence envisageables. Avant et pendant lutilisation,rflchirlamaniredontlesmesuresdesauvetagepeuventtremisesenuvreefficace-ment et en toute scurit.

TRAUMATISME DE SUSPENSION :Des symptmes identiques ceux dcrits ci-des-sous peuvent survenir en cas dutilisation pro-longe du harnais en tant que ceinture cui-ssardes :

Rester accroch trop longtemps sans bouger dans le harnais (p. ex. en cas de perte de conscience) peut entraver la circulation sanguine et peut par consquent entraner ce que lon appelle un trau-matisme de suspension ATTENTION : DANGER DE MORT envoyer immdiatement un APPEL DURGENCE !

Les signes prcurseurs dun tel traumatisme sont entreautres:pleur,transpiration,essoufflement,troubles de la vision, vertiges, nause (liste incom-plte, les symptmes pouvant fortement varier dune personne lautre). Si elle en est encore capable, la personne concerne doit prendre elle-mme des mesures adquates pour contrer la congestion sanguine dans les jambes (p. ex. en bougeant les jambes ou en mettant les jambes en appui sur les bloqueurs de pieds, par exemple, pour dlester les cuissards). Si ce nest pas possible, effectuer le sauvetage immdiat de la personne pour la librer de sa position suspendue et lui apporter les premiers secours ncessaires.

ATTENTION DANGER DE MORT si la PERSONNE EST IMMDIATEMENT ALLONGE ou se trouve ENTATDECHOC!Lapersonneaccidentedoittre mise dans une position assise ou accroupie ou, en cas de perte de conscience, en position latrale descuritavecletorserelevaumaximum(afindviter une dfaillance cardiovasculaire due un retour trop rapide du sang dans la partie basse du corps).

7. TRANSPORT, STOCKAGE & NETTOYAGE

Les lments porteurs sont en : polyester, polyamide, aluminium, Dyneema

Plage de temprature +50C -30C

Conditions de stockage et de transport Compaction Animaux nuisibles Ventilation Humidit Rayons UV +15C +25C Endroit propre et sec Objets artes vives

X

X

XX

X

... OK

... pas OK

X

tRanspoRt, stockaGe & nettoyaGe

XX

X

X

Entretien / nettoyage Eau(30C) Lavageenmachine Nettoyant doux Nettoyeur haute pression Lavage dlicat la main Au besoin, rincez les boucles Cobra du treeMOTION USCA leau tide. Une fois sche, graissez chaque pice mobile/mouvante de la boucle dune goutte de WD40. Schage Suspendredansunlieuventil(30C) Chaleur (p.ex.: feu) Lumire directe du soleil

Dsinfection Eau(30C) Dure(1heure) Ethanol Rincer aprs dsinfection

Substances corrosivesTenir la ceinture lcart de substances corrosives : acides, lessives, liquides, vapeurs, gaz, etc. Attention auxexsudatsdesarbres!Ceux-cipeuventtreagressifs sans que lon sy attende. Si le produit a t en contact avec de telles substances, procder comme suit :

1. Mettre le produit hors service et le marquer de manirevisibleafinquilnepuissepastreutilispar erreur.

2.Eninformerlefabricantparcritdefaonsuffisam-ment dtaille.

3. Ne pas utiliser le produit avant davoir reu du fabricant des informations (crites) sur sa remise en service.

AVERTISSEMENT !Si une pice quelconque du harnais devait entrer en contact avec des produits chimiques, comme des dtergents, ou avec des atmosphres dangereuses, lutilisateur doit alors sinformer avant toute utilisation auprsdufabricantpourvrifiersilapiceconvient un usage permanent.

8. CONTRLE RGULIERIl est absolument indispensable de contrler rgulirement lquipement : votre scurit dpend

delefficacitetdelasoliditdelquipement!

Avant chaque utilisation, contrlez labsence dusure etdincisionssurlquipement.Vrifiezlabonnelisibilitdelidentificationduproduit!Retirezim-mdiatement du service les systmes endommags ou ayant t soumis une chute. la moindre incertitude, liminer le produit ou le faire examiner parunepersonnequalifie.

De plus, sil est utilis dans le cadre de la scurit au travail, lquipement doit tre contrl au moins tous les 12 mois, conformment EN 365, par une personnequalifieetenrespectantprcismentlemanuel, ou par le fabricant lui mme. Le cas chant, remplacer lquipement. Cet examen doit faire lobjet dun protocole (documentation de lquipement, cf. tableau suivant).

Respectez galement les lgislations nationales en matire dintervalles des contrles.

Cet examen doit comporter : Contrle de ltat gnral : ge, intgralit, encrasse-

ment, assemblage correct. Contrle de ltiquette : prsente ? lisible ? prsence

du marquage CE ? anne de construction visible ? Contrle sur lensemble des composants, de lab-

sence de dommages mcaniques comme: incisions, fissures,entailles,usureparfrottement,dformation,formation de nervures, vrilles, crasements.

Contrle sur lensemble des composants, de labsence de dommages thermiques ou chimiques comme : fusionnements, raidissements, dcolora-tions.

Contrle de labsence de corrosion et de dforma-tion sur les pices mcaniques.

Contrle de ltat et de lintgralit des terminaisons, coutures(p.ex.pasdusureparfrottementdufilcoudre), pissures (qui ne doivent pas glisser et se dfaire, p. ex.), nuds.

37

contRLe ReGULieR

38

Fabricant:

TEUFELBERGER

Fiber Rope GmbH,

Vogelweiderstrae 50,

A-4600 Wels

Modle: treeMOTION

USCA 7350064

treeMOTION S.light USCA

7350139 (rayer les men-

tionsinutiles!)

Revendeur:

Numro de contrle: Numro de srie: Nom de l'utilisateur:

Date de fabrication: Date d'achat: Date de premire

utilisation:

Fin de vie utile:

Composants compatibles destins des systmes de travail en hauteur utilisant un harnais:

Comments:

Fiche dinspection du produit:

8.1. FICHE DINSPECTION RGULIRE DU MATRIEL

Fiche d'inspection - treeMOTION USCA / treeMOTION S.light USCA

Date Nature du

contrle

*(a, h, r, e)

Rsultat et mesures

(dommages, rpa-

rations, etc.)

Accept,

Rejet ou a

Mlior ?

Date du

prochain

contrle

Nom et signature de

lapersonnequalifie

* Nature du contrle : a = contrle avant utilisation, h = contrle hebdomadaire, r = contrle renforc, e = circonstances exceptionnelles

contRLe ReGULieR

L encore : la moindre incertitude, liminer le pro-duitoulefaireexaminerparunepersonnequalifie.

9. DURE DE VIELa dure dutilisation thoriquement possible peut atteindre jusqu 5 ans aprs avoir sorti le produit pour la premire fois de son emballage intact (mais uniquement sil est rarement utilis (1 semaine par an) et stock en bonne et due forme (voir le point Transport, stockage et nettoyage). Le produit doit tre retir de la circulation au plus tard au bout de 5 ans dutilisation. Il est suppos que le produit est sorti de son emballage au moment de lachat. Il est recommand de conserver la preuve dachat.

La dure de vie totale thoriquement possible (stockage correct avant la premire ouverture de lemballage + utilisation) est limite 8 ans compter de la date de fabrication.

Laduredevieeffectivedpendexclusivementdeltat du produit, tat qui dpend lui mme de nom-breux facteurs (voir plus bas). Elle peut se rduire uneutilisationuniqueencasdinfluencesextrmes,ou mme moins si lquipement a t endommag avant mme la premire utilisation (p. ex. pendant le transport).

Uneusuremcanique,oudautresinfluences,comme

laction de la lumire solaire, par exemple, rduisent fortement la dure de vie. Une dcoloration ou une abrasiondesfibresoudessangles,unchangementde teinte et des raidissements sont des signes caractristiques qui attestent quil faut retirer le produit de la circulation.

Il nest pas possible dindiquer formellement une dure de vie universelle pour ce produit, puisque celle-ci dpend de divers facteurs, comme la lumire UV, le type et la frquence dutilisation, lentretien, lexposition aux conditions climatiques (comme la glace ou la neige) et aux conditions environnemen-tales (comme le sel, le sable, lacide de batterie etc.), les contraintes thermiques (au-del des conditions climatiques normales), la dformation et/ou le ren-flementmcaniques(listenonexhaustive!)

En rgle gnrale: Si, pour quelque raison que ce soit, mme si elle semble sans importance au premier abord, lutilisateur nest pas sr que le produit soit conforme, il faut le retirer de la circulation et le rendre inutilisable, ou lisoler et le marquer clairement et visiblement de manire ce quil ne puisse pas tre utilis par inadvertance. Il ne pourra tre rutilis quaprscontrleparunepersonnequalifieetsurautorisation crite.

Remplacer imprativement le produit aprs une chute !

10. DCLARATION DE CONFORMIT

Le document est disponible dans la zone de tlchargement de www.teufelberger.com (catgorie : declaration of conformity).

39

dURe de vie / dcLaRation de conFoRmit

40

LET OPDit product is een houd- en zitgordel die speciaal voor boomverzorgers ontwikkeld is. Dit product is niet geschikt voor het opvangen van neerstortin-gen. Dit product mag uitsluitend door personen gebruikt worden die in het veilige gebruik ervan geschoold zijn en overeenkomstige kennis en vaar-digheden hebben respectievelijk onder direct toe-zichtstaanvanzulkepersonen!Deuitrustingdientde gebruiker persoonlijk beschikbaar gesteld te worden.Zemaguitsluitendbinnendegedefinieerdegebruiksvoorwaarden en voor de voorziene toe-passing gebruikt worden.

Voor gebruik leest en begrijpt U deze gebruik-saanwijzing en bewaart deze met het testblad bij hetproduct,ookomdezelatertekunnennalezen!Controleert U ook de nationale veiligheidsvoorschrif-ten voor de persoonlijke veiligheidsuitrusting van boomverzorgers met betrekking tot lokale eisen.

Het product, dat met deze informatie van de fabrikant in de handel komt is als model goedgekeurd, heeft een CE-nummer om de conformiteit met de EG-richt-lijn 89/686/EWG en verordening (EU) 2