trunk.tufts.edu · web viewsupplementary material (sm) no pasó nada, (1980) antonio skármeta....

55
1 Supplementary Material (SM) No pasó nada, (1980) Antonio Skármeta Información sobre el autor y sobre el golpe militar de 1973 en Chile EL AUTOR Antonio Skármeta nace en 1940 en Antofagasta, al norte de Chile. En los años sesenta, estudia Filosofía y Literatura en la Universidad de Chile y se gradúa después en Columbia University, Nueva York, con una tesis sobre la novelística de Julio Cortázar. En 1969 obtiene el premio Casa de las Américas con el volumen de relatos Desnudo en el tejado. El golpe de estado 1973 lo sorprende siendo profesor de literatura y dirigiendo obras de teatro importadas de Broadway. También había hecho una película sobre la Unidad Popular (la coalición de partidos de izquierda que gobernaba el país en ese momento). Se exilia primero en Argentina y luego en Alemania occidental. En 1980 publica No pasó nada, una novela sobre el exilio visto por un adolescente. En 1983 comienza a trabajar en Ardiente paciencia. El material de esta obra culmina en una versión para la radio, en otra versión para el teatro y en un guión que el mismo autor filma en Portugal. Algunos premios y distinciones, como la Beca Guggemheim, le ayudan a vivir como escritor independiente y en 1989 decide volver a Chile. Al comienzo de su retorno trabaja como columnista cultural de la revista Caras. Trabaja, sobre todo, para el cine y la televisión, hasta que la segunda versión cinematográfica de su libro Ardiente paciencia, más conocida como El cartero de Neruda, lo lanza a la fama. La película, estrenada en

Upload: ngothuy

Post on 30-Jun-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

Supplementary Material (SM)

No pasó nada, (1980) Antonio Skármeta

Información sobre el autor y sobre el golpe militar de 1973 en Chile

EL AUTOR

Antonio Skármeta nace en 1940 en Antofagasta, al norte de Chile. En los años sesenta, estudia Filosofía y Literatura en la Universidad de Chile y se gradúa después en Columbia University, Nueva York, con una tesis sobre la novelística de Julio Cortázar. En 1969 obtiene el premio Casa de las Américas con el volumen de relatos Desnudo en el tejado.

El golpe de estado 1973 lo sorprende siendo profesor de literatura y dirigiendo obras de teatro importadas de Broadway. También había hecho una película sobre la Unidad Popular (la coalición de partidos de izquierda que gobernaba el país en ese momento). Se exilia primero en Argentina y luego en Alemania occidental. En 1980 publica No pasó nada, una novela sobre el exilio visto por un adolescente. En 1983 comienza a trabajar en Ardiente paciencia. El material de esta obra culmina en una versión para la radio, en otra versión para el teatro y en un guión que el mismo autor filma en Portugal. Algunos premios y distinciones, como la Beca Guggemheim, le ayudan a vivir como escritor independiente y en 1989 decide volver a Chile. Al comienzo de su retorno trabaja como columnista cultural de la revista Caras. Trabaja, sobre todo, para el cine y la televisión, hasta que la segunda versión cinematográfica de su libro Ardiente paciencia, más conocida como El cartero de Neruda, lo lanza a la fama. La película, estrenada en el Festival de Venecia en 1994, obtiene cinco nominaciones para el Óscar, que gana ese año y se consagra como la película extranjera más vista de todos los tiempos en Estados Unidos.

El GOLPE MILITAR DE CHILE

“El 11 de septiembre hubo un golpe militar en Chile y asesinaron al presidente Allende”. Así empieza la novela No pasó nada. Con este pensamiento Skármeta nos lleva a un día trágico de septiembre del año 1973.Ese día las Fuerzas Armadas Chilenas se rebelaron y pidieron la renuncia de Salvador Allende, el presidente del país. Allende había sido elegido en elecciones democráticas en el año 1970. Su gobierno estaba formado por una coalición de partidos moderados y de izquierda que se llamaba la Unidad Popular (UP).

2

Allende no escuchó la demanda de los militares y permaneció en el palacio de gobierno (La Moneda) con algunos colaboradores. La aviación y el ejército atacaron el edificio y Allende murió. Ese mismo 11 de septiembre los militares tomaron el poder, con el general Pinochet a la cabeza. Su gobierno dictatorial se prolongó en Chile hasta 1990.

Entre las causas del golpe militar están los cambios económicos, sociales y políticos que Allende empezó a implementar cuando fue elegido presidente en 1970. En política doméstica su gobierno trató de poner en práctica programas para favorecer a los pobres y en el terreno internacional procuró mantenerse independiente de las superpotencias, en especial de los EE.UU.

La política de Allende causó malestar entre la clase rica de Chile y también con el gobierno estadounidense. Estos dos se aliaron con las Fuerzas Armadas para derrocar el gobierno de Allende en un golpe de estado, aunque el gobierno de Allende había sido escogido democráticamente.Después del golpe militar, cientos de personas que habían apoyado o eran sospechosas de haber apoyado las medidas de Allende fueron torturadas o desaparecidas. Muchos se exiliaron en otros países de Latinoamérica, Canadá o Europa.

La novela de Skármeta que vas a leer trata precisamente de las dificultades de una familia de exiliados que sale de Chile y se instala en Berlín. El narrador de la historia es Lucho, un adolescente que es el hijo mayor de la familia.

INFORMACIÓN ADICIONAL EN INTERNETPara saber más sobre el golpe militar que acabó con el gobierno democrático y la vida de Salvador Allende, ve a las siguientes páginas:

http://news.bbc.co.uk/hi/spanish/specials/2003/chile_y_el_recuerdo_de_un_golpe/

http://www.lanacion.cl

Para saber más sobre todo el proceso legal de los últimos años contra Pinochet, ve a la siguiente página:

http://www.el-mundo .es/internacional/chile/pinochet/

VIDEOS SOBRE CHILE EN LA BIBLIOTECASi deseas ver algún vídeo sobre la historia reciente de Chile, aquí tienes información sobre los que hay en la biblioteca (Media Center).

La insurrección de la burguesía, 199-?, de Patricio Guzmán vc 3676 v.1 c.1El golpe de estado, 199-?, de Patricio Guzmán vc 3676 v.2 c.1El poder popular,199-?, de Patricio Guzmán vc 3676 v.3 c.1Chile, obstinate memory, 1997, de Patricio Guzmán vc 3677 c.1The Pinochet case, 2001, de Yves Jeanneau vc 5748 c.1 ; FDV11880

3

PRIMER DÍA DE CLASE SOBRE LA NOVELA: INTRODUCCIÓN

I. Para pensar entre todosEl exilioImagínate que una familia de la clase media baja tiene que exiliarse por razones políticas. ¿Con qué problemas se enfrentará?

Las diferencias generacionalesEn una familia que tiene que salir de su país por distintas razones, ¿quiénes crees que tendrán más problemas para adaptarse a la nueva situación, los padres o los hijos?

La familia y la comunidad¿Crees que una experiencia dolorosa como un exilio puede unir a una familia? ¿Cómo? ¿Y a un grupo de personas exiliadas?

Tu opinión¿Cómo te sentirías si tu familia y tú tuvieran que marcharse del país sin quererlo?

No pasó nada: Sj (Sudamericana joven): pág. 21 a la pág. 30 "...lo pasaba pésimo" Db (Delbolsillo): pág. 25 a la pág. 37 "...lo pasaba pésimo"

I. GLOSARIOSj Dbpág. 21 pág. 25

un golpe militar – military coupun conjunto – a musical group, bandlos liceos – high schoolspág. 26llevárselo preso – take him away to jailla echaron de su trabajo – they fired herdespidieron – they let go (from a job)

pág. 22 tengo pasta – I have talenttiene remedio – can be remediedme defiendo – I manage, I do okaynos ponemos colorados – we turn red

pág. 27no estoy muy conforme – I don’t really agreepredilecto – favoritecon mucha picardía – with a lot of sassme da pena – it upsets me

4

se colocan – they put onmuy luego – very soon

pág. 23 pág. 28flaco – skinnytallarín – thin spaghetticabía – fit, there was room forles estaba tomando el pelo – I was kidding themmetieron...presa – put them in jailpostales – postcardspara nada – not at all

pág. 24 pág. 29una pieza – one roomhartas – very manyme sigue jodiendo – he keeps pestering mepegarle un coscorrón – to hit someone on the headreta – scolds

pág. 30una cordillera – a mountain rangeen la punta – on the peak

pág. 25 atendiera – answered the phoneclases particulares – private tutoringno les cuesta nada – it’s no effort for thempág. 31resfriado – have a cold

pág. 26 cartón y latas – cardboard and sheets of tinterremotos – earthquakesse largaron a reír – they broke out laughing (colloquial, Southern Cone)pág. 32me pegó un coscacho – he hit me on the headme quedo callado – I don’t say anythingcabros – guys

pág. 33pág. 27 chiquillas – young girls

gallo (chilenismo) – hombre, fulano, tipo tiesos como postes – stiff as a boardpicara – itchesnos rascamos – we scratchbuenmozo (adj.) – handsome me halla más o menos – she finds me average-lookingmás rica – the best looking

5

pág. 34tío – fellow, guy

pág. 28 fondear (chilenismo) – to hide, concealsacar la chucha – hit me hardhuevadas – stupidities (vulgar)me pega el grito – he yells at menoticiarios – news broadcasts [noticieros]se traga – he eats up

pág. 35feriado – holidayembanderar – to deck with flagsHeute; Tageschau – TV news programs (Today; The Today Show)los pájaros se van a largar a volar – the bigwig politicians will start jumping shipmás tirado que pucho – totally lost; literally “as thrown away as a cigarette butt”Para más remate – To make things worsenos metieron de cabeza – they put us right awaynos estaban sacando la madre (chilenismo) – they were insulting us

pág. 29 metí tanto fierro – I played so roughdesgraciado, cabrón, pata de mulo – (insults like bum, ass)pág. 36sobrenombre – nicknamelo pasé bien/mal – I had a good/bad time; it was easy/hard for meera fijo – it was a sure thingcomo para desaguar todo el estanque – enough to drain the whole reservoiragarraba a patadas – he would kickestábamos a mano – we were within reachpelando el ajo – participating, keeping them company (literally, peeling the garlic)agarré la costumbre – I got the habit ofno se amargan – they don’t ruin

6

II. VOCABULARIOA. Escribe en cada espacio la palabra de vocabulario que mejor complete la

oración. Haz los cambios necesarios.

harto – tomar el pelo – tener remedio – pegar un grito – despedir – predilecto – quedarse callado – dar pena – meter preso – buenmozo (adj.)

1. Quiero ponerme la blusa roja, porque es mi ______________________.2. No es cierto que va a nevar en julio; me estás ________________________________.3. Marcos es muy ____________________; todas las chicas quieren salir con él.4. A toda mi familia nos encanta la fruta, así que mi mamá compró _____________

manzanas en el mercado.5. Cuando no me gusta la conversación de mis amigos, me  _______________________.6. A los ladrones del barrio, los ___________________________ y no saldrán en menos

de diez años.7. Mi abuelo sufre de una enfermedad grave y, por desgracia, no ___________________.

Se va a morir.8. Catalina siempre llegaba tarde al trabajo, y a causa de eso, su jefe la

_____________________ . 9. Cuando veo a un anciano que no puede caminar bien y que está solo, me __________.

10. Mi madre ___________________________ cuando llegó a casa y se dio cuenta de que alguien había entrado a robar.

B. Con tus propias palabras. Contesta las siguientes preguntas personales con oraciones completas.

1. ¿Cuándo fue la última vez que alguien te tomó el pelo? Explica lo que pasó.

________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

2. ¿Estás conforme con algunas ideas de los candidatos presidenciales? Explica.

________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

3. ¿Cuáles son las razones principales para despedir a alguien de un trabajo?

________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

7

4. Describe una vez cuando te quedabas callado/a sobre una situación.

________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

5. Describe tu libro predilecto.

________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

III. COMPRENSIÓN DEL ARGUMENTO1. ¿Dónde vive la familia de Lucho ahora?  ¿Por qué están allí?2. ¿Cuáles son sus intereses/pasatiempos?3. ¿Quién contesta el teléfono en casa?  ¿Por qué?4. ¿Qué extraña Lucho de Chile?  ¿Qué hace para remediarlo?5. ¿Cómo y de quién se enamora?  6. ¿Por qué el papá no aprende alemán más rápidamente?7. ¿Qué opina Lucho de la situación política en Chile?8. ¿Qué hace Lucho para evitarles amarguras a sus padres los fines de semana?

IV. ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN1. Explica con detalles el proceso de adaptación del narrador y su familia en

Alemania. ¿Quién se adapta mejor y por qué? ¿Qué conflictos causa la falta de adaptación del hermano menor? ¿Cómo cambia la dinámica entre Lucho y su padre?

2. Explica los sentimientos de su madre y su padre respecto a la situaciónpolítica en Chile. ¿Tienen razón en sentirse así?

3. ¿Cuáles son algunas diferencias culturales que se observan en el texto? En tu opinión, ¿cuáles son las más difíciles de asimilar?

V. DIÁLOGOImagina que hay un nuevo estudiante en tu escuela y que es un refugiado político de Sudamérica. Con un(a) compañero/a, escribe un diálogo entre tú y esa persona en el que tratas de explicarle cómo son las cosas en su nuevo hogar y él explica lo que es diferente o difícil para él.

VI. CONVERSACIÓN¿Has vivido en otro país? ¿Te gustaría hacerlo? ¿Qué país te atrae? ¿Qué extrañarías de tu vida actual y qué no te importaría dejar? Comenta con un(a) compañero/a.

8

No pasó nada: Sj: pág. 30 "Mis primeros amigos..." hasta la pág. 40 "...porque así conocí a Sophie"; Db: pág. 37 "Mis primeros amigos..." hasta la pág. 50 "...porque así conocí a Sophie"

I. GLOSARIOSj Dbpág. 30 pág. 37

se llamaban raro – their names sounded weirdmuralla – wallsacándole punta – sharpeningpalabra que – honestlyIoannidaes – name of Greek dictatorcomo rebanándola – as if slicing itIrgandwann, zusammen, kapput – (alemán: uno de estos días, juntos, vamos a eliminarlos)

pág. 38Zorba – protagonista de la película Zorba the Greekjuntando plata con alcancías – passing the hat to collect moneyalcancías – collection boxes

pág. 31 charango – small five-stringed guitar made out of an armadillo shellQuilapayún, Inti-Illimani, Liberación Americana – famous Chilean folk music groups from the 70's and 80'scon el puño en alto – with a clenched fist salute

pág. 39Que cagó Ioannides – That Ioannides fell (vulgar)

pág. 32 se tomó hasta el último concho (chilenismo) – he drank it down to the last dropestaba totalmente volado – his mind was elsewhere

pág, 40parado – standing thereregalonear – to snugglechasconeó – messed up my hairhueveando – wasting your time (vulgar)Beckenbauer – un famoso jugador de fútbol alemán de los años setenta.Enrulado a la hipie – curly, hippie-styleRicitos – ”Curly”

9

pág. 41aparte de que – besides the fact that

pág. 33 voz ronca – husky voicebigotes – mustacheestaba ...en pelotas – was... nakedpara variar – just for a change (ironic)pág. 42hincha – fanvalijas – suitcasessumé todo eso y saqué mis cuentas – I put it all together and came to my own conclusion.cachó – realized, caught on

pág. 34 asentí von la cabeza – I nodded my head in agreementcomo si martillara el cielo – as if I was hammering the skyse le abultó – swelled uppuchero – poutbata – roberoncando – snoringexpreso – right awaymanicomio – insane asylum

pág. 43había tejido – had knittedforrada en chiporro – lined with fleeceRecién este mes – it is only this month that...pegué un estirón – I shot up (grew quickly)

pág. 35 Albrecht – una cadena de supermercados alemana

pág. 44barro todas las porquerías que quedan tiradas – I sweep up all the litter strewn everywhererevistas de historietas – comic booksbailoteos – dancesRetsina – tipo de vino griegorevuelto – messed upa saltos – jumping arounddesde ya – from that moment

pág. 45buque – shipdebíamos rascarnos con nuestras propias uñas – we had to look after ourselves

10

pág. 36 no nos metiéramos en líos – that we didn't get into troubleasilados políticos – political refugeesen cuanto nos enredáramos en un lío – the moment we got into troubleen punta de pie – on tiptoesfantasmas – ghostsno le vimos ni el pellejo a la carne – we couldn't afford meatsalchicha despistada – an occasional sausageTiegarten – (Tiergarten) es el mayor parque de BerlínS Bahn Bellevue – línea de tren de Berlínagarraba hacia – headed for

pág. 46bolsillos planchados – empty pockets (lit., ironed flat)milico – soldiersi me hubieran agarrado y sacudido – If somebody had grabbed me and shaken me

pág. 37 KaDeWe – tienda alemanacosas de propaganda – food samplesagarraba – I would trycamarón – shrimpHackepeter – raw minced meat mixed with onions and spices

pág. 47me tiró un manotazo – smacked mehuevadas – craptrámite – paperworkNürnbergerstrasse – calle de Berlínse cortaba de hambre – he was starvingsilbando – whistling

pág. 38 echaba discursitos – he would give you a lecturepág. 48quemado (chilenismo) – disillusioned, unluckymonos – pictureslas cuestiones pornográficas que le llaman – the so-called pornograhic materialdebutar – to have my first girlfriendJunge Liebe – una revista alemana para adolescentes

pág. 39 pág. 49

11

Schlager – hits (the top ten)me tocaban los primeros compases – they played the opening bars

pág. 50el bolsón (Chile) – school bagel tipo más huevón – the dumbest guy, the biggest jerk (vulgar)Uhland – calle de Berlín

pág. 40 carátulas – the record covers

II. VOCABULARIOA. Al lado de las palabras de la columna de la izquierda pon la letra de la palabra de la

derecha que tenga el mismo significado

1. ___ maleta a. enrulado2. ___ rizado b. cachar3. ___ soldado c. bolsón4. ___ mochila d. revuelto3. ___ crecer e. valija4. ___ desordenado f. milico5. ___ darse cuenta g. pegar un estirón

B. Rodea con un círculo la palabra o expresión en paréntesis que mejor complete cada una de las siguientes oraciones.

1. De niño me gustaba mucho leer (alcancías / revistas de historietas).2. La madre de Homero me había (tejido / regaloneado) un suéter muy bonito.3. Vivía en un (manicomio / buque) porque se había vuelto loco.4. El padre de los griegos tenía unos (bigotes / fantasmas) enormes.5. Mi padre nos aconsejó que no nos (lanzáramos a reír / metiéramos en líos) porque no

quería tener problemas con la justicia alemana.

C. Con tus propias palabras. Contesta las siguientes preguntas personales con oraciones completas.

1. ¿Cuando eras adolescente en el colegio, ¿te metiste en líos alguna vez? Explica.

________________________________________________________________________ 

________________________________________________________________________

2. ¿Qué hay que hacer cuando la casa está revuelta?

12

________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

3. ¿Cuándo andas por el campus de Tufts, ¿qué cosas llevas en tu bolsón?

________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

4. ¿Te gustan las historietas? Explica.

________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

III. COMPRENSIÓN DEL ARGUMENTOContesta las siguientes preguntas mientras lees las páginas 37 a 50.

1. Describe a la familia Kumides.2. Explica qué cosas le enseñaron los griegos a Lucho.3. ¿Dónde llevó un día el señor Kumides a Homero y a Lucho?4. ¿Qué noticia oyó Lucho por la radio? ¿Cómo reaccionó su padre?5. ¿Cómo estaba la familia Kumides cuando Lucho fue a su departamento?6. ¿Por qué a Lucho le gusta la señora Kumides?7. ¿Qué hacen esa noche la familia Kumides y la del narrador?8. ¿Qué planes tiene Lucho para el verano? ¿Cómo va a conseguir la plata?9. ¿Qué consejos les daba el padre a Lucho y a su hermano?

10. ¿Por qué dice Lucho que era “el niño más triste de Europa”?11. ¿Qué hacía el narrador en el KaDeWe en los días de mucho frío?12. ¿Qué le propone Lucho a su familia para no pasar hambre y frío?13. ¿Con quién va Lucho finalmente al KaDeWe?14. ¿Por qué iba Lucho a la tienda de revistas?15. ¿Qué pensamientos tiene Lucho sobre las mujeres?16. Después de las revistas, ¿a qué se aficionó Lucho?17. ¿Qué iba a hacer Lucho a la Elektrola Musikhaus? ¿A quién conoció allí?

IV. ANÁLISIS E INTERPRETACIÓNEn grupos de tres, discutan los siguientes temas. Después van a presentar sus ideas a la clase.

13

1. Discutan las diferencias y semejanzas que hay entre la familia de Lucho y la de sus amigos griegos. ¿Qué puede aprender Lucho de las diferencias y semejanzas entre las dos familias?

2. ¿Por qué creen Uds. que Lucho se hizo amigo de otros inmigrantes, en vez de otros adolescentes alemanes?

3. ¿Por qué creen que el padre de Lucho reaccionó de la manera en que lo hizo al oír las noticias de la caída del dictador griego Ioannides?

4. Busquen en estas páginas ejemplos que muestren que Lucho está empezando a hacer y sentir emociones propias de un adulto. De estas emociones, ¿cuáles les parecen que reflejan mejor que Lucho es una persona muy responsable?

5. ¿Qué problemas de la experiencia de los exiliados políticos se muestran en estas páginas? 6. ¿Qué ejemplos se ven en estas páginas del instinto de supervivencia del narrador?7. En estas páginas Lucho usa mucho la exageración. Dice “hubo un tiempo en que yo fui el

niño más triste de Berlín”, “no era el niño más triste de Berlín, sino de Europa”, “yo fui el tipo más quemado de Berlín”, “yo era el tipo que sabía más canciones que nadie en Berlín”, “me hubieran dado la medalla al tipo más huevón en la tierra”. ¿Por qué creen que el narrador usa todos estos superlativos para hablar de sí mismo?

V. CONVERSACIÓNEn grupos, discutan los siguientes temas y presenten después sus ideas a la clase.

1. Sabemos que la novia del narrador en el momento en que se empieza a contar la historia es Edith. Sin embargo, al final de esta sección se menciona a otra joven, Sophie. ¿Quién creen ustedes que es ella?

2. En esta sección se habla de tres grupos chilenos muy famosos de los años setenta que cantaban canciones de protesta: “Quilapayún”, “Inti-Illimani” y “Liberación Americana”¿Existe ahora también este tipo de canciones de protesta? ¿Qué tipo de protesta se hace? Si consideran que no existen, ¿por qué es así?

3. El tema de la amistad es muy importante en esta sección ¿En qué manera te influyeron a ti tus amigos de la adolescencia? ¿Sigues siendo amigo o amiga de estas personas? Por qué sí o por qué no.

4. Al final de esta sección vemos que el narrador se empieza a obsesionar por la música de moda alemana. ¿Qué tipo de música te gustaba a ti cuando estabas en la escuela secundaria? ¿Qué más te gustaba hacer cuando estabas en la secundaria?

VI. DIÁLOGOS1. Recordando a los Kumides.

Después de que los Kumides salen para Grecia, Lucho y sus padres reflexionan sobre la suerte que tuvieron al conocer a esta familia griega de exiliados. Entre tres estudiantes, escriban un diálogo sobre el tema. Uno será Lucho, otro el padre y otro la madre.

14

2. Lucho y su padre antes de entrar en la tienda KaDeWe.En parejas, escriban el diálogo que tuvieron Lucho y su padre antes de entrar a comer a la tienda KaDeWe

No pasó nada: Sj: pág. 40 "Ahora que estoy enredado..." hasta la pág.50 ¨Tengo un amor propio del porte de un caballo.¨Db: pág. 50 "Ahora que estoy” hasta la pág. 64 (Todo incluido)

I. GLOSARIO

pág. 40 pág. 50tarados – simpletons

pág.51tragar kilómetros – to swallow reamsaleteaba – flutteredpestañas falsas – fake eyelashespongámosle – for example, let’s say

pág. 41 invicto – unbeaten, undefeatedmesón – counter

pág. 52tema (m.) – songbajito – in a soft voicemirándolo a uno – looking at youatender a (ie) – to attend to, to helpWurlitzer – brand of juke-boxMe devanaba los sesos – I was racking my brainspunta – endcon el lomo agachado – hunched overbolsón colegial (Chile) – school bag

pág. 42 pág. 53pechitos – breastscara regalona – doll facemuslos – thighsladeó – tilted; cocked her head to one sidezarpazo – big pawcrucecita – little cross

pág.54enrojecía – blushed

15

la tironeé – pulled herpág. 43 trapo de fieltro – felt rag

pésimo (adv.) – terribly, dismallychicle – chewing gumrollito de marihuana – jointle planté … a la breva – I wanted to quit being a loser but couldn’t find the way

pág. 55pucho – cigaretteno le encontraba ninguna falla – I couldn’t find fault [with his reasoning.]

pág. 44 harto – mucho

pág. 56jamás le discutí ni una coma – never argued with anything he saidlos papis – the dadslas viejas – the motherspintarrajeando – daubing paint onguaguas – babiespastilla – hard candytrepar – lit., to climb; here, to fiddle withcomo quien no quiere la cosa – as if nothing were happening

pág. 57porte – size, height

pág. 45 me veo grande para mi edad – I look big for my agemami – momCon tal que andaríamos...Sophie – So we must have been about a block from Sophie’s house… (conditional of probability)me saqué el gordo del Lotto-Toto – I hit the jackpot (ironic).una patota de pendejos (chilenismo) – a group of (troublesome) kidsagarrándose a manotazos – wrestling each othervolado – high (on drugs)jote – a foolpitos de cáñamo – jointslolos (chilenismo) – kidstan amarraditos los – holding each other so tightlyla marcha nupcial – the wedding march

pág. 58patota – group of kidscomo Pedro por su casa – with confidence, calmlytarro (chilenismo) – can

pág. 46 a la salud de los novios – cheers to the bride and groomapurados – in a hurry

16

pág. 59en palangana – cuppedzuácate – bam!patada – kickplanchado – flattenedárbitro – referee

pág. 47 a tientas: andar or ir a ~s – to feel one’s way

pág. 60me chorreaba la transpiración – I was dripping with sweatcrujía – creakedapretamos – held tightlysoltamos – let gono se me ocurrió qué decirle – I didn’t know what to say to herse puso a llorar – she started cryinghacía viento y se enredaba...en las hojas – the wind rustled the leaves

pág. 61asamblea plenaria – full assemblypara colmo – on top of it all; as if that weren’t enough

pág. 48 llamaradas – flamesse había achicado – had shrunkjamás voy a llegar a ningún lado – I’m never gonna make it anywherechorreando una sífilis – dripping with syphiliscarajo – damn ithuevón – dumbass

pág. 62acuarela – watercolormanchitas – stainsbandoleros – banditscachudo (chilenismo) – wary, skepticalde propósito – intentionally [here, intending to deceive]la próxima vez avise – next time let us know

pág. 49 piquete – squadacera – sidewalkpegarle – beat up, hitcoscorrón – knock on the headse le arremolina – where he has a cowlick

pág. 63masticaba – chewedhaciéndome el ofendido – pretending to be offendedjopo – hair (lit., very hairy tail)

17

recreo – recessfinito – lightly

pág. 50 había agarrado un poco de vuelo – had started to fall asleepen pie como un caballo – lit., standing like a horse i.e. awake

pág. 64probar (ue) – to provecondenaban – sentencedpor cualquier cosita – for any little thingmomios – conservative, rightisttengo un amor propio del porte de un caballo – my self-esteem is the size of a horseMe duró bien poco el alegrón – My happiness didn't last too long

II. VOCABULARIODespués de verificar su significado en el glosario, escribe oraciones originales con las siguientes palabras y expresiones:

por cualquier cosita – para colmo – a tientas – probar (ue) – atender a -- ponerse a + inf.

1. ______________________________________________________________

2. ______________________________________________________________

3. ______________________________________________________________

4. ______________________________________________________________

5. ______________________________________________________________

6. ______________________________________________________________

III. COMPRENSIÓN DEL ARGUMENTO

1. ¿Quién es la novia actual de Lucho? ¿De quién no estuvo nunca enamorado?2. ¿Cuál era el trabajo de Sophie? ¿Cómo lo hacía?3. ¿Cómo inició Lucho su relación con Sophie?4. ¿Qué le confiesa Lucho a Homero?5. ¿Qué hicieron Lucho, su familia y otros compatriotas chilenos para conmemorar el

aniversario del golpe militar en Chile?6. ¿Por qué tuvieron que caminar Lucho y Sophie a su casa?7. ¿Con quién se encontraron en la calle?8. ¿Qué fue lo que provocó la furia de Lucho en particular? 9. ¿Por qué Sophie no dejó a Lucho salir de su casa? ¿Qué hicieron?

10. ¿Qué ocurrió cuando Lucho regresó a su casa por la mañana? ¿Qué le dijo a su padre?

18

11. ¿Qué trata de hacer Lucho en la escuela ese día? ¿por qué?12. ¿Por qué salió contento del colegio Lucho aquel día?

IV. ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN 1. ¿Cómo se trata el tema del primer amor en la obra? ¿Qué elementos de Sophie y de esta

experiencia son realistas y cuáles son simbólicos o están idealizados?2. ¿Cómo reacciona la familia de Lucho a que él haya pasado la noche fuera? ¿Les parece

una reacción normal? 3. ¿Por qué le gusta a Lucho la obra de Brecht, La excepción y la regla, que estudian en la

clase de alemán? ¿Cómo la compara con la situación sociopolítica en Chile? ¿Cómo ilustra Lucho el tema?

V. CONVERSACIÓN1. Comenta los temas relacionados con el paso de la niñez a la adolescencia que vemos en

esta sección. ¿Te encontraste en situaciones similares cuando eras más joven? Haz una lista de los momentos cruciales en tu vida a esa edad y contrástalos con los de tus compañeros de clase.

2. Lucho vuelve a casa contento después de un buen día en el colegio. En grupos, comenta si piensas que esta alegría va a durar y por qué. ¿Qué crees que va a pasar ahora? Hasta el momento ¿qué cosas han ido bien y cuáles han ido mal para Lucho en Berlín?

3. Imagina que eres Lucho y caminas con Sophie en el momento en que los otros chicos la ofenden. ¿Cómo habrías reaccionado? ¿Habrías actuado de la misma manera? ¿Alguna vez te has encontrado en la misma situación?

No pasó nada: Sj: pág. 50 ¨Me duró bien poco el alegrón¨ hasta la pág. 62 "...estamos llegando a la escuela"Db: pág. 65 hasta la pág. 79 “...estamos llegando a la escuela"

I. GLOSARIO

pág. 65pág. 50 Me duró bien poco el alegrón – My happiness didn't last too longpág. 51 había tendido – knocked down

Que donde me pillara, me iba a arreglar – wherever he caught me, he'd take care of me... como te parezca – if that's the way you want it

pág. 66andén – train, subway platformestaba perdido por goleada – lost on all counts (goals) (soccer team)

pág. 52 ..... que se pega un tiro – shoot themselves

19

hogar, dulce hogar – home sweet homefulano – alguien; an unknown person

pág. 67pág. 53 manteniendo la respiración – holding my breath

las huellas digitales – fingerprints... porque ya estaba que me hacía – I was about to wet my pants

pág. 68yo me saco el Gordo – I win the Grand Prize (lottery) (ironic)el marco de la puerta – door framela voz .... chillona – shrill

pág. 54 pág. 69¿ Michael cuánto? – Michael, who?

pág. 70El corazón me daba patadas – i.e. I could feel my heart pounding.

pág. 55 Te voy a sacar la cresta (chilenismo, vulgar) – I am going to beat the ___ out of you!... te agarro y te hago pedazos – I'll tear you to pieces

pág. 71.... y se estuviese deshaciendo – as if it (the receiver) were melting

pág. 72pág. 56 un chorro de agua helada – a stream of cold water

Habré pestañeado – I must have blinkedarrumaco – sweet-talk

pág. 57 un matón – a bullypág. 73

pág. 58 ... le habría citado mi guarida – she had told him about my hiding placecon puños de acero – with fists of steel

pág. 75Yo parecía un disco rayado – I was like a broken (scratched) record

pág. 59pág. 60

... un dolorcito de guata – a little bellyacheLo que me revienta del papi – what bothers me about daddesenredé el pelo – I untangled my hair

pág. 76

20

me metí las manos en la mata – I mussed my hair with my handsdesabrida – bland, tasteless, boring... y le trabaja al diente – puts his teeth to workcon cara de que se le va a cortar de hiel – looks at them as if he were starvingmitadita – little halfaplastando – crushinglo agarré del cogote – I grabbed him by the scruff of the neck

pág.77bolsonazo – a smack of my bagpegarle un coscorrón – smack him around the headyo encogido – huddled up

pág. 78pág. 61 semáforo – traffic light

¿De qué porte? – what size (stature)No seas huevón (chilenismo) – Don't be an idiot

pág. 79pág. 62 Si me pilla – If he catches me

II. VOCABULARIOAsociaciones: Busca la palabra de la derecha que mejor se asocia con las palabras de la izquierda. Pon la letra correspondiente al lado de cada palabra

1. ___aplastar a. peinarse2. ___semáforo b. tráfico3. ___pestañear c. fuerza4. ___huellas digitales d. tren5. ___andén e. ojos6. ___desenredarse el pelo f. dedos

III. COMPRENSIÓN DEL ARGUMENTOAntes de venir a clase contesta las siguientes preguntas:

1. ¿Qué ocurrió cuando Lucho llegó a la disquería?2. ¿Cómo se siente Lucho en la estación de trenes?3. ¿Qué amenaza le hizo Michael a Lucho por teléfono?4. ¿Cómo sabía Michael el número de teléfono de Lucho?

21

5. ¿Qué habían planeado los exiliados chilenos para el día siguiente: el 11 de septiembre?6. ¿Qué le dice Lucho a su madre cuando se levantó el 11 de septiembre? ¿Cómo reaccionó

el padre?7. ¿Qué notó Lucho cuando su hermano y él caminaban a la escuela?8. ¿Cómo era Michael, según Dani, el hermano pequeño de Lucho?

IV. ANÁLISIS E INTERPRETACIÓNDiscutan en grupos los siguientes temas, basándose en las páginas que han leído para la clase.

1 ¿Por qué creen que Lucho se siente tan desesperado después de la conversación con Sophie en la tienda de música? ¿Les parece normal la reacción de Sophie?

2 ¿Cuál es el papel de "la mami" en esta sección?3 Identifiquen los elementos "humorísticos" que se encuentran a pesar de la situación grave

de Lucho.4 ¿Creen que Lucho actúa como un cobarde o como un adolescente valiente en esta

sección?5 ¿Les parece normal que Michael quiera vengar a su hermano Hans?6 ¿Qué creen que va a pasar en las próximas páginas entre Michael y Lucho?

V. PREGUNTAS PERSONALES1. ¿ Has sido víctima alguna vez de algún acoso (harassment) en tu escuela secundaria o en

la universidad? ¿En Facebook u otra red social? ¿Qué hiciste? ¿Conoces a alguien que haya sido víctima de acosos? ¿Qué tipo de acosos? ¿Qué crees que se debe hacer en estos casos?

2. ¿Cómo eran tus padres en tu adolescencia? ¿Vigilaban siempre lo que hacías? ¿Te hacían muchas preguntas o no interferían en tu vida? ¿Cuál te parece que debe ser el papel de los padres durante la adolescencia para ayudar a sus hijos a crecer como adultos responsables?

3. ¿Te ha traicionado alguna vez un novio o novia? Si es así, ¿en qué consistió su traición?

No pasó nada: Sj: pág. 62 "Se me ocurrió..." hasta la pág. 72 (todo incluido)Db: pág. 79 "Se me ocurrió..." hasta la pág. 93 "Además de un vaso de vino que le puse entre canción y canción"

I. GLOSARIOSj Db

pág. 80

22

pág. 62 sacando…ojo de perfil – looking just out of the corner of my eyepág. 63 ancho como un chuico de vino – as wide as a demijohn of wine, i.e.,

as big as a houseenchufado – connected

pág. 81te voy a sacar la cresta (chilenismo, vulgar) – I am going to beat you up

pág. 64 te voy a hacer pedazos – I am going to smash you

pág. 82les sale harto bien – they can do it very well, i.e. they sound greatcabra (chilenismo, familiar) – girl

pág. 65 a grito pelado – yelling at the top of his lungs

pág.83dejando huequitos – leaving room forsonarse las narices – blow his nosese echó flor de discurso – he gave a great speechel día menos pensado – when you least expect it

agarró – grabbedalcancías – collection boxes

pág.84estuviste descueve (chilenismo), viejo– you were great, dad

pág. 66 metan fuerte, compañeros – be generous, comradesapretada en unos blue-jeans riquísimos – with really tight and sexy blue jeansricitos – little curls

pág. 85espinillas del porte de una estrella – pimples the size of a starles daba por meterse cremita – they were into putting on [face] cream

pág. 67 le hacían ojitos – they made eyes at thembostezo – yawntrágame tierra – make me disappear off the face of the earthtratar de meterles amistad – to try to be their friendscomo empezar un ajedrez dando la dama de ventaja – like starting a chess game by sacrificing the queen

23

pág. 86preparar cartillas del Toto – to take part in the soccer pool (betting)nos ha dado por ser millonarios – we’re all into becoming millionairestapiado la boca con un cinturón de castidad – closed my mouth with a chastity belt, i.e., I was struck speechless.harta gente – many people

pág. 87pág. 68 me pasó la manota – he held out his big hand to me

me pegó un apretón largo y meneado – he squeezed my hand hard and pumped it up and down for a long timela ranura – slotme zamarreó – He grabbed mele metió a – started with

pág. 88pág. 69 no hubo caso – it didn't happen

crisol – melting pot, crucibleigualito que si yo fuera un novio – as if I were her boyfriendpor si fuera poco – on top of it allme plantificó un beso en la mejilla – she planted a kiss on my cheekcargadito a la punta de la boca – on the corner of my mouth

pág. 89pág. 70 de reojo – out of the corner of my eyes

levantarle la plata – steal

pág. 90fondas – refreshment standschicha – alcoholic drink made from fermented corncuraditas – tipsy

pág. 91pág. 71 una persona buena gente – a good person

huevón – dumb (vulgar)

pág. 92me hacía cariño en la cabeza – he was stroking my hairse pone regalón conmigo (chilenismo) – gets affectionate with me, spoils me

pág. 72 ramillete – posy, bouquet

pág. 93el beso que me había zampado Edith – the kiss that she gave me

24

las pensaderas se me fundieron de tanto trabajarlas – my brain burned out from thinking so much

II. VOCABULARIOCompleta el siguiente párrafo con las siguientes palabras del vocabulario.

una alcancía - a grito pelado - una ranura - esos bostezos - el crisol - el día menos pensado - de reojo

El acto del 11 de septiembre fue todo un éxito. El papá de Lucho dejó caer sus lágrimas y habló ____________________ durante el discurso. Al final dijo “Venceremos”, agitando el puño. Lucho pensó que ____________________ su padre se iba a convertir en senador. Entre el público, Lucho juntaba dinero en _______________. El dinero entraba por ________________. Al encontrarse con Edith, Lucho no tuvo que presenciar uno de _______________de aburrimiento comunes en las chicas de la escuela. Por el contrario, Edith dio un chillido de alegría cuando su padre invitó a Lucho a comer. Lucho se quedó mirándola ______________ mientras ella salía con su padre del Kreutzberg. Se sentía contento pero también un poco avergonzado de no saber qué cosa era ________________ de la historia de la canción de protesta, Venceremos.

III. COMPRENSIÓN DEL ARGUMENTO¿Verdadero o Falso? En todos los casos, expliquen su respuesta.

1. ______ Lucho le propone a Michael que peleen.2. ______ El acto del 11 de septiembre era exclusivamente para chilenos.3. ______ El papá de Lucho dio un discurso lleno de emoción.4. ______ Lucho colecta dinero para la Resistencia chilena.5. ______ Edith fue invitada al acto por Lucho.6. ______ Lucho nunca antes le había prestado atención a Edith Kramer.7. ______ Lucho estaba acostumbrado a interactuar con las chicas del colegio.8. ______ Por la noche, después del acto, hubo una fiesta en la casa de Lucho.9. ______ El pensamiento de Edith hizo que Lucho olvidara a Michael por un rato.

10. ______ Lucho no pudo dormir esa noche.

IV. ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN1. ¿Cuáles creen que son los objetivos de los exiliados chilenos al organizar el acto en

Kreutzberg?

2 Lean en detalle el diálogo entre Edith y Lucho. ¿Qué recursos utilizó el autor para mostrar lo incómodo de la situación? ¿Qué frases irónicas emplea Lucho para describir su

25

estado de ánimo?

3. ¿Qué sentimientos experimenta Lucho en cada una de las siguientes situaciones? Justifiquen sus respuestas con frases del contexto.

a. La llamada de Michael: ______________________________________b. El discurso del padre: ________________________________________c. El encuentro con Edith : ______________________________________d. Pensando en su futura visita a casa de Edith: ______________________

V. CONVERSACIÓN1. ¿Recuerdan alguna discusión o pelea que hayan tenido de jóvenes? ¿Cuál fue la razón?

¿Se sienten identificados con los sentimientos de Lucho?

2. Lucho quiere “sujetar” la noche posterior al acto, cuando todos celebraban en su casa. Comenten en grupos los momentos de su vida que ustedes habrían querido retener para siempre.

3. Consideren la respuesta del padre de Lucho a las preguntas de su hijo sobre Dios y la infelicidad en el mundo.(p.90-91) ¿ Qué habrían respondido ustedes?

No pasó nada: Sj: pág. 73, hasta la pág. 84 "-Pobrecito -dijo"pág. 93 "Al otro día me levanté como a las once..."hasta la pág. 107 "-Pobrecito -dijo"

I. GLOSARIOSj Db

pág. 93pág. 73 darle vuelta – roll him onto his side

roncar – to snoreroncadera – loud snoringsapear (chilenismo) – to sneak a look at (espiar)

pág.94fue asunto de – as soon astetera – teakettledale que dale – on and oncabro grande (chilenismo) – big kid (cabro=niño joven, de 8 a 18 años)siempre conseguía que me sonriera – she always got me to smilecaracho (chilenismo) – facereciote – tough

pág. 74 turrito – head of hair

26

tijeras – scissors

pág. 95ganas bárbaras – wanting, dying to.rape milico – crew cutmechas – locks of haircintita – small ribbon (for girls)lo quedé mirando – I kept on lookingtaradas – cretins, stupid

pág. 96le ha dado – has gotten the idea

pág. 75 ahorros – savingscuneta – curbpeineta – combnavajita…clik – switchbladebrincando – leaping

pág. 97pág. 76 cohete – rocket

manilla – twistgrip (throttle)se me vino a la cabeza – it occurred to me

pág. 98pata – leg (coloquial)de or por casualidad – by (sheer) chance

pág. 99pág. 77 aulló – howled

fuiste tú el que lo reventaste – it was you who busted himhocico – snoutno te delató – didn’t inform on you

pág. 100pág. 78 parches – patches

pique volador – wheelie

pág. 101me sacan un parte – I’ll get sued; they’ll take me to court

pág. 79 amor propio – self-esteemle da vergüenza ajena – she feels embarrassed by what others do

pág. 102feliz de la vida – happy as could beagarró el costado de – followed along beside

27

cochino – filthyoxidadas – rustygrúas – cranes

pág. 80 rieles – railsmohosos – rustysoporte – kickstand

pág. 103como venga – free-styleagachados – hunchedtrastabillé – I staggered backwards

pág. 104pág. 81 tomó envión – got a running start

me pegó un puntapié – gave me a kick

pág. 105cierre – zipper

pág. 82 corchetera – staplercalcomanía – decaltaco filudo – sharp-edged heel

pág. 106arremangarse – push up the sleeveshizo una finta – he faked an attack

pág. 83 regular – so - soen guardia – on guardsablazo – saber cutzumbar – buzz

pág. 107bofetada – blowcanillas – shinsmeado – peed (urine)asquerosa – disgusting, soiled¿Tienes rabia…? – Are you mad?

II. VOCABULARIOLas siguientes palabras son de uso frecuente:

verbos sustantivos otras expresionesbrincar la calcomanía la mecha amor propioconseguir la tetera los ahorros feliz de la vidaroncar el cohete el cierre

el parche la cintita

28

la tijera

A. Escoge una de las palabras anteriores para completar las siguientes oraciones.

1. La madre de Lucho necesitaba ___________para coser los pantalones de sus hijos.2. Ricitos tenía ___________en la frente.3. Michael tenía una estupenda chaqueta de cuero con un ___________muy brillante. 4. Cuando dormía, el padre de Lucho no dejaba de _______________.5. Lucho quería trabajar mucho para comprarse un tocadiscos con sus ______________.

B. Con tus propias palabras. Contesta las siguientes preguntas personales con oraciones completas.

1. ¿Por qué algunas personas no tienen amor propio?

________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

2. ¿Qué te gustaría conseguir este año? ¿por qué?

________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

3. ¿A veces estás feliz de la vida? ¿cuándo? ¿por qué?

________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

4. ¿Qué harías si roncara tu hermano y querías dormirte?

________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

5. ¿Para qué sirven los ahorros?

________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

29

III. COMPRENSIÓN DEL ARGUMENTO 1. ¿Qué hace Lucho al despertarse? ¿Cómo se siente? ¿Qué piensa?2. ¿Cómo se describe físicamente Lucho? ¿Cómo describe Lucho a Michael? ¿Qué nos dice

Lucho de la ropa de ambos?3. Describe el lugar donde ocurre la pelea entre Lucho y Michael. ¿Cómo es la

moto? ¿Qué podría simbolizar esta diferencia?4. ¿Cómo es la actitud de Lucho antes de la pelea? ¿y la de Michael? Según Michael, ¿por

qué Hans no delató a Lucho?

IV. ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN1. Para Michael, Lucho es simplemente el Chileno. ¿Qué recursos usa Skármeta para

diferenciar a Lucho y Michael? ¿Crees que Lucho tiene una desventaja frente a Michael?¿Por qué piensas eso?

2. Según tu opinión, ¿hay elementos en común entre los jóvenes alemanes, los griegos y los chilenos? ¿Qué es importante para estos jóvenes? ¿y para ustedes?

V. TEMAS DE DISCUSIÓN1. ¿Crees que Lucho hubiera podido evitar esta situación de pelea? ¿Cómo? ¿Conoces a

alguien que haya estado en una situación parecida? ¿Qué habrías hecho tú?2. ¿Qué crees que va a pasar en las próximas páginas? ¿Cómo va a terminar esta pelea? ¿Qué

pasará al final con Lucho y su familia? ¿y con Ricitos y Sophie?

No pasó nada: Sj: pág. 84 "Y fue lo último..." hasta el finalDb: pág. 107 "Y fue lo último..." hasta el final

I. GLOSARIOSj Db

pág. 107pág. 84 llave – headlock

pág. 108hacer palanca – get leveragecolumna – spinezafarse – to free oneselfcon un codazo en el estómago – with an elbow to the stomachaletazos – flying elbows (lit., beating of the wings)puñetazo – punchrabia – ragetaladro – drill¡chucha! – dammit!

30

se despedazara – tear…to pieces

pág. 109pág. 85 rajados – sliced open

dale que dale – without stoppingtelón de cine – screenatravesar – to go throughllamarada – blazeme lamían – they were licking me

pág. 110temblores – jitters, shakeslatían – were beating (the heart)

pág. 111pág. 86 sacar la chucha – to beat

me tira un coscorrón – he smacks me around the headhinchar (chilenismo) – to bother, upset (molestar)hoguera – bonfirederramar – to spill outlástima – sadnesspág. 112

pág. 87 chuletas de chancho – pork chopspotrero – pasture fieldchatarras – scrap metalrieles oxidados – rusty railsvivo y coleando – alive and kickingsentí el tracatraca – I heard his heart thumpingno había caso – it was impossible

pág. 113se mandó a cambiar corriendo – he took off running

pág. 88 ubicar – to locateuña – nail (fingernail or toenail)me dejé chorrear – I let the water pour down on me (soak me)tarro – tin canal tiro (chilenismo) – de inmediatotruenos – thunderrelampagazos – lightning strikes

pág. 114guata (chilenismo)—bellyflamante – brightcasaca – jacketempantanarse – to get swampy

31

pág. 89 tiritar – to shiveracurrucarse – to huddleenroscarse rulitos – to curl one’s haircausarle buena impresión a alguien – to make a good impression on someonebife – beefsteak

pág.115muñeca – wristentibiada por un tinto al callo – warmed up by a good glass of red winemuñeca – wrist

pág. 90 escarbar(se) la nariz – to pick one’s nosenuca – back of the neck

pág. 116superdotado – geniusempapado – soakedresfriarse – to get a coldcharcas – puddlesestrujar – to crumplehocico – snoutzapallo – pumpkinmandíbula – jawmenear – to moveempatar – to tie, i.e. have the same score, to be evenarrancar – to start up (motorcycle)

pág. 117cancha de patinaje – skating rink

pág. 91 los italianos abrieron la boca de este tamaño – the Italians’ jaws droppedperspicaz – perceptive

pág. 118fuimos apurando un chianti de doce marcos que estaba de mascarlo – we were draining a bottle of wine that cost twelve marks, thick enough to chewlueguito – pretty soon

pág. 92 buche – mouthfulricas – beautifulmentar – to mentionvaliente – brave

pág. 119muertito – dead persondaba no sé qué comerlas – it was a shame to eat them

32

pág. 93 miga – crumb

pág. 120sorbo – siprespaldo – back of a chairalucinación – hallucinationsaqué la fragata azul de cien marcos – refers to the 100 Mark bill

pág. 121pág. 94 entonces llegamos hasta aquí – let’s not take this any further

conforme – I agreecola – tailacercársele – to approach her

pág. 122a mano – by handcachetes (chilenismo) – cheeks

pág. 95 me saqué el parche – I took the patch offubicar – to place, i.e. to recognize (in this context)

pág. 123etiqueta – labelhacer algo para joder a Pinochet – to do something to bring Pinochet down (vulgar)proselitista – proselytizer

II. VOCABULARIO

A. Pon la letra de la definición que corresponde a cada una de las palabras de la columna de la izquierda. Cuidado, hay dos palabras que deben quedar en blanco.

1.___arrancar a. Sonido de los latidos del corazón2.___codazo b. La parte de la silla donde se apoya la espalda3.___conforme c. Temblar o estremecerse de frío o por fiebre, miedo, etc.4.___empatar d. De acuerdo5.___encogerse e. Conseguir el mismo resultado que otro en un partido o pleito6.___hoguera f. Golpe que se da con el codo7.___ menear g. Ira, enojo, enfado grande8.___rabia h. Fuego hecho al aire libre con materiales combustibles que 9.___tracatraca levantan mucha llama10.__respaldo i. Iniciar el funcionamiento de una máquina o vehículo11.__etiqueta j. Juntar los brazos, las piernas y la cabeza contra el cuerpo para 12.__tiritar protegerse del frío o con otro objeto

k. agitar, mover de un lado al otrol. marca o señal de clasificación

33

B. Con tus propias palabras. Contesta las siguientes preguntas personales con oraciones completas.

1. ¿En qué tipo de circunstancia sientes rabia?

________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

2. ¿Por qué es importante leer las etiquetas en el supermercado?

________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

3. ¿Cómo te sientes cuando hay mucho trueno?

________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

4. ¿Cómo reaccionas cuando se te derrama una bebida?

________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

5. ¿Qué remedio casero prefieres usar cuando te resfrías?

________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________

III. COMPRENSIÓN DEL ARGUMENTO

A. Di si los siguientes enunciados son Verdaderos (V) o Falsos (F). Explica cómo lo sabes refiriéndote al texto.

1. ______ Tanto Lucho como Michael perdieron el conocimiento mientras peleaban.2. ______ El orgullo de Lucho le impedía llorar durante la pelea.3. ______ Lucho lloró mucho después de la pelea.4. ______ Con un trozo de espejo roto Lucho comprobó que Michael estaba vivo.5. ______ Después de la pelea la salida del sol ayudó mucho a Lucho.6. ______ Lucho piensa en el hermano de Michael después de la pelea.

34

7. ______ Cuando Michael volvió en sí, parecía no recordar nada.8. ______ Michael piensa que el resultado de la pelea fue un empate.9. ______ Michael y Lucho hablan de cine en la pizzería.

10. ______ Cuando el papá de Lucho se enteró de la pelea se enojó mucho.

B. Contesta las siguientes preguntas.1. ¿Por qué piensa Lucho que si su padre lo encontrara llorando y viera por qué no le diría

nada? ¿Qué piensa su padre sobre las razones que justifican que una persona llore?2. ¿Qué hace Lucho y en qué o en quién piensa mientras está esperando que Michael se

“despierte”?3. ¿Por qué Edith no le habló a Lucho el lunes por la mañana? ¿Qué hace Lucho para

“reconquistar” a Ricitos?4. ¿Qué quiere decir el padre de Lucho cuando le dice que es un proselitista?

IV. ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN1. ¿Qué emociones siente Lucho mientras Michael le estaba pegando? ¿Cómo podemos

entender la alucinación que experimenta Lucho?2. ¿Qué crees que simboliza la pelea entre Lucho y Michael? ¿Cómo interpretas el

resultado? ¿Te parece realista?3. ¿Crees que el enfrentamiento con Michael es inevitable? ¿Cuál será la intención del

autor al presentarnos la pelea de la forma que lo hace?4. ¿Qué cambios observamos en Michael y Lucho después de la pelea? ¿Son positivos?

¿Negativos? Explica con ejemplos.5. ¿Cómo interpretas el final de la novela? ¿Crees que el proceso de crecimiento de Lucho ha

terminado también?

V. TEMAS DE DISCUSIÓNA. A continuación tienes un breve fragmento de una entrevista que le hicieron al autor

de “No pasó nada”. Léelo con atención y luego contesta la pregunta correspondiente.

Pregunta: ¿Qué tiene Antonio Skármeta de "emigrante malicioso"?

Si tuviera que decir las cosas más características de un emigrante malicioso, yo destacaría en primer lugar la flexibilidad, el hecho de moverse en tantos territorios y manifestar interés por las culturas y la gente de esos territorios. Creo que mantiene la mente y el corazón abiertos, lo hace a uno más receptivo, más democrático. Aquellas convicciones hondas y profundas que, a veces se tienen de manera terca, confrontado a la realidad, la pasión, la emoción y la belleza de otros personajes, se relativizan y obtienen un equilibrio. Yo creo que el ser emigrante malicioso contribuye largamente e intensamente a tener una actitud democrática y esperanzada hacia la vida.

35

¿Te parece que Lucho es un “emigrante malicioso”? Explica. ¿Estás de acuerdo con la afirmación del autor? ¿Cómo se refleja esta afirmación en la novela?

B. Otros temas1. ¿Piensas que la violencia de la novela es inevitable? ¿Crees que hay casos en que la

violencia sea justificable? Explica con ejemplos.

2. Este tipo de peleas es más frecuente entre los chicos que entre las chicas. ¿Cómo podemos relacionar este hecho con el rol social de los sexos?

3. ¿Crees que el proceso de crecimiento que nos presenta el autor por medio de Lucho tiene algo en común con el de cualquier otro adolescente o por el contrario el proceso de Lucho es diferente debido a sus circunstancias?

CANCIONES

Venceremos (Quilapayún)

Desde el hondo crisol de la patria se levanta el clamor popular, ya se anuncia la nueva alborada, todo Chile comienza a cantar.

Recordando al soldado valiente cuyo ejemplo lo hiciera inmortal, enfrentemos primero a la muerte, traicionar a la patria jamás.

Venceremos, venceremos, mil cadenas habrá que romper, venceremos, venceremos, al fascismo sabremos vencer.

Campesinos, soldados, mineros, la mujer de la patria también, estudiantes, empleados y obreros, cumpliremos con nuestro deber.

Sembraremos las tierras de gloria, socialista será el porvenir, todos juntos seremos la historia, a cumplir, a cumplir, a cumplir.

El pueblo unido jamás será vencido (Inti-Illimani o Quilapayún)

36

El pueblo unido jamás será vencido.De pie cantar que vamos a triunfar,avanzan ya banderas de unidady tú vendrás marchando junto a mí y así verástu canto y tu bandera florecer.La luz de un rojo amaneceranuncia ya la vida que vendrá.De pie marchar que el pueblo va a triunfarserá mejor la vida que vendráa conquistar nuestra felicidady en un clamor mil voces de combate se alzarán,dirán canción de libertad,con decisión la Patria vencerá.

Y ahora el pueblo que se alza en la luchacon voz de gigante gritando: adelante.El pueblo unido jamás será vencido.El pueblo unido jamás será vencido.La Patria está forjando la unidad,de norte a sur se movilizarádesde el salar ardiente y mineralal bosque austral, unidos en la lucha y al trabajo irán,la Patria cubrirán, su paso ya anuncia el porvenir.

De pie cantar que el pueblo va a triunfarmillones ya imponen la verdad,de acero son, ardiente batallónsus manos van llevando la justicia y la razón, mujercon fuego y con valor ya estás aquí junto al trabajador.

Yo pisaré las calles nuevamente (Pablo Milanés) Yo pisaré las calles nuevamentede lo que fue Santiago ensangrentada,y en una hermosa plaza liberadame detendré a llorar por los ausentes.

Yo vendré del desierto calcinantey saldré de los bosques y los lagos,y evocaré en un cerro de Santiagoa mis hermanos que murieron antes.

Yo unido al que hizo mucho y pocoal que quiere la patria liberada

37

dispararé las primeras balasmás temprano que tarde, sin reposo.

Retornarán los libros, las cancionesque quemaron las manos asesinas.Renacerá mi pueblo de su ruinay pagarán su culpa los traidores.

Un niño jugará en una alameday cantará con sus amigos nuevos,y ese canto será el canto del sueloa una vida segada en La Moneda.

Yo pisaré las calles nuevamentede lo que fue Santiago ensangrentada,y en una hermosa plaza liberadame detendré a llorar por los ausentes.

(1974)

ÚLTIMAS PALABRAS DE SALVADOR ALLENDE A LOS CHILENOS

(11 de septiembre de 1973, 9:10 a.m.)

Seguramente ésta será la última oportunidad en que pueda dirigirme a ustedes. La Fuerza Aérea ha bombardeado las torres de Radio Postales y Radio Corporación. Mis palabras no tienen amargura sino decepción. Que sean ellas el castigo moral para los que han traicionado el juramento que hicieron: soldados de Chile, comandantes en jefe titulares, el almirante Merino, que se ha autodesignado comandante de la Armada, más el señor Mendoza, general rastrero que sólo ayer manifestara su fidelidad y lealtad al Gobierno, y que también se ha autodenominado Director General de carabineros. Ante estos hechos sólo me cabe decir a los trabajadores: ¡Yo no voy a renunciar! Colocado en un tránsito histórico, pagaré con mi vida la lealtad del pueblo. Y les digo que tengo la certeza de que la semilla que hemos entregado a la conciencia digna de miles y miles de chilenos, no podrá ser segada definitivamente. Tienen la fuerza, podrán avasallarnos, pero no se detienen los procesos sociales ni con el crimen ni con la fuerza. La historia es nuestra y la hacen los pueblos.

Trabajadores de mi Patria: quiero agradecerles la lealtad que siempre tuvieron, la confianza que depositaron en un hombre que sólo fue intérprete de grandes anhelos de justicia, que empeñó su palabra en que respetaría la Constitución y la ley, y así lo hizo. En este momento definitivo, el último en que yo pueda dirigirme a ustedes, quiero que aprovechen la lección: el

38

capital foráneo, el imperialismo, unidos a la reacción, creó el clima para que las Fuerzas Armadas rompieran su tradición, la que les enseñara el general Schneider y reafirmara el comandante Araya, víctimas del mismo sector social que hoy estará en sus casas esperando con mano ajena reconquistar el poder para seguir defendiendo sus granjerías y sus privilegios.

Me dirijo, sobre todo, a la modesta mujer de nuestra tierra, a la campesina que creyó en nosotros, a la abuela que trabajó más, a la madre que supo de nuestra preocupación por los niños. Me dirijo a los profesionales de la Patria, a los profesionales patriotas que siguieron trabajando contra la sedición auspiciada por los colegios profesionales, colegios de clases para defender también las ventajas de una sociedad capitalista de unos pocos.

Me dirijo a la juventud, a aquellos que cantaron y entregaron su alegría y su espíritu de lucha. Me dirijo al hombre de Chile, al obrero, al campesino, al intelectual, a aquellos que serán perseguidos, porque en nuestro país el fascismo ya estuvo hace muchas horas presente; en los atentados terroristas, volando los puentes, cortando las vías férreas, destruyendo los oleoductos y los gaseoductos, frente al silencio de quienes tenían la obligación de proceder. Estaban comprometidos. La historia los juzgará. Seguramente Radio Magallanes será acallada y el metal tranquilo de mi voz ya no llegará a ustedes. No importa. La seguirán oyendo. Siempre estaré junto a ustedes. Por lo menos mi recuerdo será el de un hombre digno que fue leal con la Patria.

El pueblo debe defenderse, pero no sacrificarse. El pueblo no debe dejarse arrasar ni acribillar, pero tampoco puede humillarse.

Trabajadores de mi Patria, tengo fe en Chile y su destino. Superarán otros hombres este momento gris y amargo en el que la traición pretende imponerse. Sigan ustedes sabiendo que, mucho más temprano que tarde, de nuevo se abrirán las grandes alamedas por donde pase el hombre libre, para construir una sociedad mejor.

¡Viva Chile! ¡Viva el pueblo! ¡Vivan los trabajadores!

Estas son mis últimas palabras y tengo la certeza de que mi sacrificio no será en vano, tengo la certeza de que, por lo menos, será una lección moral que castigará la felonía, la cobardía y la traición.