tsl3101 linguistics
DESCRIPTION
courseworkTRANSCRIPT
Discuss the causes of pronunciation problems faced by Malaysian non-native English
speakers and how can the problem be overcome. (1500 words).
In today’s globalized world, English is the lingua franca for most aspect of daily life.
According to records, it is estimated of 375 million L1 speakers, 375 million L2 speakers and
750 EFL speakers (Graddol, 1997). In Malaysia, English is often used as a second language
after Bahasa Malaysia or native mother tongues due to English being a compulsory subject
in school during British colonization. One of the problems faced by non-native English
speakers is limitation in pronunciation skills. Rajadurai (2006) stated that the limitation in
pronunciation skills may affect the intelligibility of the speech, causing glitches in
conservation and strains in the part of the listener. This can cause disadvantage or
discrimination for the speaker, especially in the workplace where one’s command of English
can be used as a criterion for grading job performance and promotion. The official Malaysian
English have slight variation in phonology compared to Received Pronunciation (RP) but it is
still internationally intelligible (Rajadurai, 2006). However, many non-native English speakers
tend to stray from Malaysian English towards colloquial, informal spoken form of Malaysian
English, making it sound accented and different from the Received Pronunciation. There are
several factors that can be identified as the cause for this problem.
One of the main factors is the influence of the native mother tongue in the
pronunciation of English words. First, when there is the absent of a sound in the native
language sound inventory or vice versa. Learners may not be able to produce or even
perceive the sound. Some phonemes found in English language are non-existent to the
native mother tongue of Malaysian non-native speakers. The unfamiliar phonemes are
approximated to the nearest similar sound found in the non-native speakers’ mother tongue.
For example, Malay Malaysia tends to approximated /f/ as /p/, while for the Chinese
Malaysian, /r/ as /l/ and Tamil Malaysian, /v/ as /w/. Second, the difference in rules of
combining sounds into words between the native language and target language. Hart (1969)
observed that Malay and southern Chinese dialects (such as Hokkien, Cantonese, Hakka)
have the rule where long tense vowels occur in open syllables (/CV:/) only while short lax
vowels in closed syllables (/CVC/). Both this patterns also occurs in English and cause no
difficulty for the non-native speakers to pronounce it correctly. However, tense vowels can
also occur in closed syllables in English (/CV:C/), which are not found in the native language.
These leads to non-native speakers having difficulties in pronouncing such English words
(e.g. English word sheep sound like ship). Third, different pattern of stress and intonation in
the native language compared to the target language. Learners may apply these same
patterns from their native language into the target language, English. Stress has the function
to differentiate a certain English word that can be a noun, verb or adjectives. For example,
the word “permit” as a noun (/’pə:mɪt/ ) or a verb (/pə:’mɪt/ ). A non-native speaker can
mixed up the stress position of the word, pronouncing the incorrect word form without ever
noticing it. However, this can be easily notable by a native English speaker. This will lead to
confusion of what is said for the native English speaker while it sounds perfectly normal to
the non-native speaker, causing disruption in communication between non-native English
speaker and native English listener. Avery and Ehrlich (1992) gave an explanation on three
ways how the sound system of a native language can influence the learners’ pronunciation
of a target language, in this case English.
Another factor is the neglect in teaching proper pronunciation in schools. Most
Malaysian non-native English speakers started learning English language in school as part
of the compulsory education syllabus. Therefore, this is the best stage where Received
Pronunciation can be taught. However, there is a lack of emphasize on teaching and
learning pronunciation as teachers tend to emphasize on other English components that can
enhance examination grads. In a study by Jayapalan & Pillai (2011) on a school in the Klang
Valley, the teachers does not conduct pronunciation learning activities regularly and direct
most of their teaching and learning time to other activities and tasks that have more
importance in students’ English language examinations grades (e.g. writing, grammar and
literature). As pronunciation is not an important element for the examinations, it is often
neglected to less important slots. In the study, the most common activity for teaching
pronunciation is by reading aloud. In such activity, students are introduced to new words
from reading the prescribed texts and the teachers will grade and correct their students in
the correct way to pronounce the words. Other less carried out pronunciation learning
activities includes listening activities, language lab, choral speaking and role-playing.
Besides not having enough time to teach English pronunciation, some teachers avoid
teaching pronunciation because they have reservation in how to teach pronunciation
effectively. Nair et al (2006) reported from a discussion with 12 instructors from diverse
backgrounds in teaching English as Second Language (ESL) in Malaysia that the most of
the participants admitted to avoiding pronunciation activities as they did not know how to
teach pronunciation effectively. There is a general perception by the ELS instructors that if a
student was generally fair or good in English, then the student should have little or no
problem at all with pronunciation. In the case of students with weak command of English, the
teachers’ tend to focus more on other “important” aspects of English such as reading and
writing compared to pronunciation. The researchers indicated that such problem is not only
happen in Malaysia but also in countries where English is the native language.
To overcome the pronunciation problems faced by Malaysian non-native English
speakers, the role that English teachers play are paramount since they are the main guide
for most non-native speakers in learning English. Nair et al. (2006) outlines several
suggestions to improve teaching of pronunciation in schools such as improving the current
curriculum, focus on suprasegmentals, academic research and classroom experiment,
methods and material development, and proper teacher training. English teaching curriculum
should be designed with long term goals and objective that is realistic, able to equip students
with the speech abilities that have functional intelligibility and communicability, and enhance
self-confidence of the speaker. The curriculum should also include pronunciation as a key
element in the assessment for English language examination grades. Another of the
suggestions is to focus on the suprasegmental features of pronunciations. Teaching
students at the very basic level can help non-native speakers learn the difference between
the way their native language and English language pronounce words, allowing them to
improve their English intelligibility. As each class is different from another, teachers must
always experiment with various teaching methods and adapt, improvise and improve
previous methods to suit with the need of the class. Methods used to teach English
pronunciation should not only be simple for students to understand the lessons but also must
be realistic for daily uses and engaging to gain their attention to participate in the activity.
Teachers can experiment with different methods to access the effectiveness and
responsiveness of the students in learning pronunciation. Feedback from students are then
gathered and used to evaluate and improve further the techniques.
Fraser (2000) states that help should also be given for teachers to improve their level
of skills and confidence in dealing with pronunciation problems. The best way to improve the
skills of the non-native English speaker is to have a competent and knowledgeable teacher.
Existing teachers should be given professional development in pronunciation teaching (e.g.
short courses, training, workshops) while trainee teachers should receive such courses
during their training. As such training can be variable due to differing approach by different
pronunciation specialists, there need to be a more unified and concerted effort to discuss
and agree to a coordinated approach to pronunciation teaching. Other than developing the
capability of the teacher, high quality teaching materials should also be provided. Teachers
face the lack of quality materials and technologies in helping them to teach pronunciation
beyond existing textbooks and whiteboard. High quality and effective materials such as
computer-based materials with audio demonstrations and self-accessibility for students can
be used to facilitate and aid teachers in pronunciation lessons. Other materials such as
taped recordings of advertisements, news broadcasts, telephone conversations, poem
readings and English movies should also be used to expose students to the various aspects
of spoken English.
In conclusion, the pronunciation problems faced by Malaysian non-native English
speakers can be caused by influence of their native language and lack of proper teaching
and learning pronunciation during schools. Often overlooked by teachers and students alike,
pronunciation plays a vital role in helping non-native speakers in understanding and
communicates fluently in English. With adequate help to identify and correct the mistakes
that they made, non-native speakers would be able to master English pronunciation and
apply them to their daily life.
Reference List
Avery, P. and Ehrlich, S. (1992). Teaching American English Pronunciation: A Textbook and
Reference Manual on Teaching the Pronunciation of North American English, Written
Specifically for Teachers of English as a Second Language (ESL). England: Oxford
University Press.
Fraser, H. (2000). Coordinating improvements in pronunciation teaching for adult learners of
English as a second language. Canberra: DETYA (Australia National Training Authority
Adult Literacy Project) Retrieved from the webpage
http://www.personal.une.edu.au/~hfraser/docs/HF_ANTA_REPORT.pdf
Graddol, D. (1997). The Future of English ?: A Guide to Forecasting the Popularity of the
English Language in the 21st Century. UK: British Council
Hart, D.C. (1969). Some English Pronunciation Difficulties in Malaysia. ELT J (1969) XXIII
(3): 270-273
Jayapalan, K. & Pillai, S. (2011). The state of teaching and learning English pronunciation in
Malaysia: A preliminary study. Malaysian Journal of ELT Research. Vol 7(2), 63-81.
Nair, R., Krishnasamy, R. and de Mello, G. (2006). Rethinking the teaching of pronunciation
in the ESL Classroom”. The English Teacher, XXXV, 27- 40.
Rajadurai, J. (2006). Pronunciation issues in non-native contexts: A Malaysian case study.
Malaysian Journal of ELT Research, 12, 42-59.