universidad central del ecuador facultad de filosofÍa ... · de la cual me honro en formar parte....

129
UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA, LETRAS Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN CARRERA PLURILINGÜE Las expresiones idiomáticas del libro English level B1.2, Student´s book en el aprendizaje de vocabulario del idioma inglés en tercero de bachillerato de la sección vespertina de la Unidad Educativa “Liceo Policial” periodo 2018-2019. Trabajo de Titulación modalidad Trabajo de Investigación previo a la obtención del Título de Licenciatura en Ciencias de la Educación Mención Plurilingüe. Autor: Umaquinga Lanchimba Luis Alex Tutor: Ph.D Marcelo Remigio Castillo Bustos Quito, 2019

Upload: others

Post on 22-Sep-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR

FACULTAD DE FILOSOFÍA, LETRAS Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN

CARRERA PLURILINGÜE

Las expresiones idiomáticas del libro English level B1.2, Student´s book en el aprendizaje

de vocabulario del idioma inglés en tercero de bachillerato de la sección vespertina de la

Unidad Educativa “Liceo Policial” periodo 2018-2019.

Trabajo de Titulación modalidad Trabajo de Investigación previo a la obtención del Título

de Licenciatura en Ciencias de la Educación Mención Plurilingüe.

Autor: Umaquinga Lanchimba Luis Alex

Tutor: Ph.D Marcelo Remigio Castillo Bustos

Quito, 2019

Page 2: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

ii

AUTORIZACIÓN DE LA AUTORÍA INTELECTUAL

Yo, Luis Alex Umaquinga Lanchimba en calidad de autor y titular de los derechos morales

y patrimoniales de titulación, LAS EXPRESIONES IDIOMÁTICAS DEL LIBRO

ENGLISH LEVEL B1.2, STUDENT´S BOOK EN EL APRENDIZAJE DE

VOCABULARIO DEL IDIOMA INGLÉS EN TERCERO DE BACHILLERATO DE

LA SECCIÓN VESPERTINA DE LA UNIDAD EDUCATIVA “LICEO POLICIAL”

PERIODO 2018-2019, modalidad presencial, de conformidad con el Art. 114 del CÓDIGO

ORGÁNICO DE LA ECONOMÍA SOCIAL DE LOS CONOCIMIENTOS,

CREATIVIDAD E INNOVACIÓN, concedo a favor de la Universidad Central del Ecuador

una licencia gratuita, intransferible y no exclusiva para el uso no comercial de la obra, con

fines estrictamente académicos. Conservo a mi favor todos los derechos de autor sobre la

obra, establecidos en la normativa citada.

Así mismo, autorizo a la Universidad Central del Ecuador para que realice la digitalización

y publicación de este trabajo titulación en el repositorio virtual de conformidad a lo dispuesto

en el Art. 144 de la Ley Orgánica de Educación Superior.

El autor declara que la obra objeto de la presente autorización es original en su forma de

expresión y no infringe el derecho de autor de terceros, asumiendo la responsabilidad por

cualquier reclamación que pudiera presentarse por esta causa y liberando a la Universidad de

toda responsabilidad.

Luis Alex Umaquinga Lanchimba

CC.: 172531502-0

Dirección electrónica: [email protected]

Page 3: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

iii

APROBACIÓN DEL TUTOR DEL TRABAJO DE TITULACIÓN

Quito, D.M., 26 de febrero del 2019

Señores

CONSEJO DE CARRERA

DIRECTOR DE LA CARRERA DE PLURILINGÜE

Presente

De mis consideraciones

En cumplimiento a lo dispuesto por el Consejo de Carrera, el señor Director y el Art. 17 del

Instructivo General de Titulación de Grado, como Tutor designado, presento el informe de

aprobación que evidencia que el señor LUIS ALEX UMAQUINGA LANCHIMBA, finalizó

y aprobó el Trabajo de Titulación sobre el tema : LAS EXPRESIONES IDIOMÁTICAS

DEL LIBRO ENGLISH LEVEL B1.2, STUDENT´S BOOK EN EL APRENDIZAJE

DE VOCABULARIO DEL IDIOMA INGLÉS EN TERCERO DE BACHILLERATO

DE LA SECCIÓN VESPERTINA DE LA UNIDAD EDUCATIVA “LICEO

POLICIAL” PERIODO 2018-2019. , previo a titularse.

Particular que informo para los fines pertinentes.

Atentamente

Ph.D Marcelo Remigio Castillo Bustos

TUTOR

Adjunto dos archivos digitales (CDs)

Page 4: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

iv

APROBACIÓN DEL TRIBUNAL

El Tribunal constituido por el Ph.D Galo Palacios y la MSc Gabriela Moso

luego de receptar la presentación escrita del trabajo de titulación previo a la obtención del

título de Licenciado en Ciencias de la Educación, mención Plurilingüe presentado por el

señor Luis Alex Umaquinga Lanchimba.

Con el título: LAS EXPRESIONES IDIOMÁTICAS DEL LIBRO ENGLISH LEVEL

B1.2, STUDENT´S BOOK EN EL APRENDIZAJE DE VOCABULARIO DEL

IDIOMA INGLÉS EN TERCERO DE BACHILLERATO DE LA SECCIÓN

VESPERTINA DE LA UNIDAD EDUCATIVA “LICEO POLICIAL” PERIODO

2018-2019.

Emite el siguiente veredicto: Aprobado

Fecha: 15 de abril del 2019

Para constancia de lo actuado firma:

Nombre y Apellido Calificación Firma

Lector 1 Ph.D Galo Palacios 16 ……………….

Lector 2 MSc Gabriela Moso 17 ……………….

Page 5: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

v

DEDICATORIA

A mi madre, aquella mujer que nunca dudo de mis

capacidades para formarme profesionalmente, aquella

mujer que estuvo en mis triunfos y en mis derrotas,

aquella mujer que sacrifico todo por verme triunfar.

A mi hermana quien estuvo conmigo en mi proceso de

formación profesional, a ella quien me vio crecer en

distintos aspectos de la vida, a ella por ser mi soporte en

todo tiempo.

Page 6: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

vi

AGRADECIMIENTO

A la Universidad Central del Ecuador, Alma Mater en educación

de la cual me honro en formar parte.

A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza

y sus consejos aportaron en mi formación profesional.

Al Ph.D Marcelo Castillo, quien con su profesionalismo supo

guiar y dar seguimiento al desarrollo de mi investigación.

A toda mi familia, quienes me supieron aconsejar y apoyar a lo

largo de mi formación.

A todos mis amigos, de la infancia, del colegio y la universidad, mi

estimación y gratitud a cada uno de ellos quienes formaron parte

en las distintitas etapas de mi vida.

Page 7: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

vii

ÍNDICE DE CONTENIDO

AUTORIZACIÓN DE LA AUTORÍA INTELECTUAL ................................................. ii

APROBACIÓN DEL TUTOR DEL TRABAJO DE TITULACIÓN .............................. iii

APROBACIÓN DEL TRIBUNAL .................................................................................. iv

DEDICATORIA ................................................................................................................ v

AGRADECIMIENTO ...................................................................................................... vi

ÍNDICE DE CONTENIDO ............................................................................................. vii

ÍNDICE DE TABLAS ..................................................................................................... xii

ÍNDICE DE GRÁFICOS ................................................................................................ xiii

ÍNDICE DE ANEXOS ................................................................................................... xiv

RESUMEN ...................................................................................................................... xv

ABSTRACT .................................................................................................................... xvi

INTRODUCCIÓN ............................................................................................................. 1

CAPÍTULO I ..................................................................................................................... 3

EL PROBLEMA DE INVESTIGACIÓN ......................................................................... 3

1.1 Planteamiento del problema ..................................................................................... 3

1.2 Formulación del problema ....................................................................................... 6

1. 3 Preguntas directrices ............................................................................................... 6

1.4 Objetivos .................................................................................................................. 7

1.4.1 Objetivo General ............................................................................................... 7

Page 8: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

viii

1.4.2 Objetivos Específicos ........................................................................................... 7

1.5 Justificación ............................................................................................................. 7

CAPÍTULO II .................................................................................................................. 10

MARCO TEÓRICO ........................................................................................................ 10

2.1 Antecedentes investigativos ................................................................................... 10

2.2 Fundamentacion teórica ......................................................................................... 14

2.2.1 Variable independiente: Expresiones idiomáticas del libro English level B1.2,

Student´s Book ................................................................................................................. 14

2.2.2 Definición de las Expresiones idiomáticas ......................................................... 14

2.2.3 Origen de las expresiones idiomáticas ................................................................ 17

2.3 Características de las expresiones idiomáticas ...................................................... 20

2.3.1 Lenguaje figurativo ......................................................................................... 20

2.3.2 Connotativo ..................................................................................................... 21

2.3.3 Deductivo ........................................................................................................ 21

2.3.4 Implícito .......................................................................................................... 22

2.3.5 Interpretativo ................................................................................................... 23

2.4 Comunicación ........................................................................................................ 23

2.4.1 Expresiones idiomáticas formales e informales ................................................ 24

2.5 Clasificación de las expresiones idiomáticas ......................................................... 25

2.5.1 Verbos frasales o phrasal verbs ...................................................................... 25

Page 9: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

ix

2.5.2 Aforismos ........................................................................................................ 26

2.5.3 Modismos culturales ....................................................................................... 27

2.5.4 Modismos históricos ....................................................................................... 28

2.5.5 Modismos metafóricos .................................................................................... 28

2.5.6 Modismos símiles ........................................................................................... 29

2.6 Expresiones idiomáticas del libro English level B1.2, Student´s book ................. 30

2.6.1 Listening ......................................................................................................... 32

2.6.2 Actividad por definición ................................................................................. 32

2.6.3 Actividad por contexto .................................................................................... 33

2.6.4 Producción oral .............................................................................................. 34

2.7 Variable dependiente: Aprendizaje de vocabulario del idioma inglés................... 37

2.7.1 Definición de aprendizaje ............................................................................... 37

2.7.2 Definición de vocabulario ............................................................................... 37

2.7.3 Definición de aprendizaje de vocabulario ...................................................... 38

2.8 Tipos de aprendizaje .............................................................................................. 38

2.8.1 Aprendizaje significativo ................................................................................ 39

2.8.2 Aprendizaje receptivo ..................................................................................... 39

2.8.3 Aprendizaje por descubrimiento ..................................................................... 39

2.8.4 Aprendizaje memorístico ................................................................................ 40

2.9 Estrategias de aprendizaje de vocabulario ............................................................. 40

Page 10: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

x

2.9.1 Estrategia de repetición ................................................................................... 40

2.9.2 Estrategia sensorial ......................................................................................... 41

2.9.3 Estrategias semánticas .................................................................................. 41

2.9.4 Las estrategias mnemotécnicas ....................................................................... 41

2.10 Aprendizaje de vocabulario a partir de las expresiones idiomáticas de la unidad 1

y la unidad 2 ..................................................................................................................... 42

2.11 Importancia del aprendizaje de las expresiones idiomáticas ............................... 46

2.12 Definición de términos básicos ............................................................................ 47

2.13 Fundamentación legal .......................................................................................... 49

2.14 Caracterización de variables ................................................................................ 51

2.15 Definición Conceptual de Variables .................................................................... 51

CAPÍTULO III ................................................................................................................. 52

METODOLOGÍA ............................................................................................................ 52

3.1 Diseño de la Investigación ..................................................................................... 52

3.1.1 Enfoque de la investigación ................................................................................ 52

3.1.2 Tipo de investigación ......................................................................................... 52

3.1.3 Modalidad de la investigación ............................................................................ 52

3.2. Población y Muestra ............................................................................................. 53

3.3 Operacionalización de variable .............................................................................. 55

3.4 Técnicas e instrumentos para la recolección de datos ........................................... 57

Page 11: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

xi

3.5 Validez de los instrumentos ................................................................................... 57

3.6 Técnicas para el procesamiento y análisis de información .................................... 58

CAPÍTULO IV ................................................................................................................ 59

ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS ............................................... 59

DISCUSIÓN DE RESULTADOS ................................................................................... 74

CAPÍTULO V .................................................................................................................. 76

CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES .............................................................. 76

Conclusiones ................................................................................................................ 76

Recomendaciones ........................................................................................................ 77

Conclusions .................................................................................................................. 78

Recommendations ........................................................................................................ 79

Conclusions .................................................................................................................. 80

Recommandations ........................................................................................................ 81

REFERENCIAS BIBLIOGRAFÍCAS ............................................................................ 83

ANEXOS ......................................................................................................................... 92

Page 12: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

xii

ÍNDICE DE TABLAS

Tabla 1: Expresiones Idiomáticas de las unidad 1 y 2 ..................................................... 43

Tabla 2: Descripción de informantes ............................................................................... 54

Tabla 3: Operacionalización de variable ......................................................................... 55

Tabla 4: Uso de expresiones idiomáticas con significado connotativo ........................... 59

Tabla 5: Uso de expresiones idiomáticas con significado deductivo ............................. 60

Tabla 6: Uso de expresiones idiomáticas con significado implícito ................................ 61

Tabla 7: Uso de expresiones idiomáticas con significado interpretativo ......................... 62

Tabla 8: Uso de expresiones idiomáticas formales .......................................................... 63

Tabla 9 : Uso de expresiones idiomáticas informales ...................................................... 64

Tabla 10: Verbos frasales ................................................................................................ 65

Tabla 11: Aforismos ........................................................................................................ 66

Tabla 12: Modismos culturales ........................................................................................ 67

Tabla 13: Modismos históricos ........................................................................................ 68

Tabla 14: Modismos metafóricos mediante el listening .................................................. 69

Tabla 15 : Equivalencia de aprendizaje ........................................................................... 70

Tabla 16 : Test de Vocabulario ........................................................................................ 71

Page 13: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

xiii

ÍNDICE DE GRÁFICOS

Gráfico 1: Expresiones idiomáticas de la unidad 1 .......................................................... 31

Gráfico 2: Actividad de Listening ................................................................................... 32

Gráfico 3 : Actividad por definición ................................................................................ 33

Gráfico 4: Actividad por contexto ................................................................................... 34

Gráfico 5: Glosario .......................................................................................................... 36

Gráfico 6: Uso de expresiones idiomáticas con significado connotativo ........................ 59

Gráfico 7: Uso de las expresiones idiomáticas con significado deductivo ..................... 60

Gráfico 8 : Uso de expresiones idiomáticas con significado implícito ........................... 61

Gráfico 9: Uso de expresiones idiomáticas con significado interpretativo ..................... 62

Gráfico 10: Uso de las expresiones idiomáticas formales .............................................. 63

Gráfico 11: Uso de expresiones idiomáticas informales ................................................. 64

Gráfico 12: Verbos frasales ............................................................................................. 65

Gráfico 13: Aforismos ..................................................................................................... 66

Gráfico 14: Modismos culturales ..................................................................................... 67

Gráfico 15: Modismos históricos ..................................................................................... 68

Gráfico 16: Modismos metafóricos mediante el listening ............................................... 69

Gráfico 17 : Test de Vocabulario ..................................................................................... 71

Page 14: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

xiv

ÍNDICE DE ANEXOS

Anexo 1 Solicitud de validación de instrumento (Primer docente) ................................. 92

Anexo 2 Instrumento de validación para lista de cotejo ................................................. 93

Anexo 3 Solicitud de validación de instrumento (Segundo docente) ............................. 94

Anexo 4 Instrumento de validación para lista de cotejo ................................................. 95

Anexo 5 Solicitud de validación de instrumento (Tercer docente) ............................... 96

Anexo 6 Instrumento de validación para lista de cotejo ................................................. 97

Anexo 7 Solicitud de validación de instrumento (Cuarto docente) ................................ 98

Anexo 8 Instrumento de validación para lista de cotejo ................................................. 99

Anexo 9 Lista de cotejo aplicada al docente ................................................................. 100

Anexo 10 Registro estadístico de la lista de cotejo ...................................................... 101

Anexo 11 Test aplicado a los estudiantes ..................................................................... 102

Anexo 12 Answer key del test aplicado a los estudiantes ............................................ 104

Anexo 13 Solicitud a la institución para la aplicación de instrumentos ....................... 106

Anexo 14 Certificado de la institución ......................................................................... 107

Anexo 15 Autorización de los padres de familia para la aplicación de instrumento ... 108

Anexo 16 Expresiones idiomáticas del Libro English level B1.2, Student´s Book. ..... 109

Anexo 17 Urkund .......................................................................................................... 113

Page 15: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

xv

TÍTULO: Las expresiones idiomáticas del libro English level B1.2, Student´s book en el

aprendizaje de vocabulario del idioma inglés en tercero de bachillerato de la sección

vespertina de la Unidad Educativa “Liceo Policial” periodo 2018-2019.

Autor: Luis Alex Umaquinga Lanchimba

Tutor: Ph.D Marcelo Remigio Castillo Bustos

RESUMEN

La presente investigación tiene como objetivo describir la relación entre las expresiones

idiomáticas del libro English level B1.2, Student´s Book y el aprendizaje de vocabulario del

idioma inglés en tercero de bachillerato de la sección vespertina de la Unidad Educativa

“Liceo Policial” periodo 2018-2019. La presente investigación es de carácter descriptivo y

posee un enfoque cualitativo debido a que se basa en teorías para fundamentar las dos

variables, es de campo bibliográfica-documental, debido a que se estudió el problema

directamente en la institución, se aplicó una lista de cotejo al docente y un test a los

estudiantes con el fin de obtener datos que aporten a la investigación. Se concluye que, el

uso limitado de las expresiones idiomáticas y la falta de desarrollo de las actividades del libro

en la clase por parte del docente, hace que los estudiantes no alcancen el nivel de aprendizaje

de vocabulario requerido según los estándares del Ministerio de Educación, esto en cuanto a

los resultados obtenidos a partir de los instrumentos aplicados.

PALABRAS CLAVES: EXPRESIONES IDIOMÁTICAS/ APRENDIZAJE DE

VOCABULARIO/ LENGUAJE FIGURADO/ INGLÉS

Page 16: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

xvi

TITTLE: The idiomatic expressions of the English book level B1.2, Student´s book in the

vocabulary learning of english language in third baccalaureate of the evening shift of the

“Liceo Policial” High School in the academic period 2018-2019.

Author: Luis Alex Umaquinga Lanchimba

Tutor: Ph.D Marcelo Remigio Castillo Bustos

ABSTRACT

The aim of the current research is to describe the relationship between the idiomatic

expressions of the English level B1.2, Student´s book in the vocabulary learning of the

English language in third baccalaureate of the evening shift of the “Liceo Policial” High

School in the academic period 2018-2019. The present research is descriptive and it has a

qualitative approach because it is based on theories to support the two variables, it is a

bibliographic-documentary and field research due to the fact that the problem was studied

directly in the institution, a checklist was applied to the teacher and a test to students in order

to obtain data that contributes to the research. It is concluded that the limited use of the

idiomatic expressions and the lack of the development of the activities of the book in class

by the teacher, causes to students to not reach the sufficient level of vocabulary learning

according to the standards of the Ministry of Education, this due to the result obtained from

the instruments applied.

KEY WORDS: IDIOMATIC EXPRESSIONS/ VOCABULARY LEARNING/

FIGURATIVE LANGUAGE/ ENGLISH

Page 17: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

1

INTRODUCCIÓN

El presente trabajo de investigación tiene como tema: “Las expresiones idiomáticas del

libro English Level B1.2, Student´s Book en el aprendizaje de vocabulario del idioma inglés

en tercero de bachillerato de la sección vespertina de la Unidad Educativa “Liceo Policial”

periodo 2018-2019.”

El ser humano es un ser social que tiene la necesidad de interactuar con sus semejantes.

En el afán de facilitar la comunicación, han creado nueva fraseología, es decir, expresiones

idiomáticas que están relacionadas con las costumbres, creencias, historias, etc., estas a su

vez se usan en un contexto específico, debido a que poseen significado figurativo. Mediante

estas expresiones idiomáticas las personas expresan su estado de ánimo, sentimientos y su

punto de vista de manera espontánea. El Ministerio de Educación ha elaborado libros de

Inglés A1.1 hasta B1.2 donde se hallan expresiones idiomáticas, dichas expresiones se

encuentran en cada unidad, tal es el caso que, en las instituciones educativas se usan estos

libros en el proceso de aprendizaje del vocabulario con el fin de desarrollar la competencias

lingüísticas. Esta investigación permite identificar la relación entre las expresiones

idiomáticas y el aprendizaje de vocabulario en Tercero de Bachillerato de la sección

vespertina de la Unidad Educativa “Liceo Policial” periodo 2018-2019. Es así que, el trabajo

está estructurado por cinco capítulos:

El Capítulo I, denominado el problema, presenta el planteamiento de problema, la

formulación del problema, preguntas directrices, el objetivo general, los objetivos específicos

y la justificación, mismos que describen el contexto espacio-temporal del problema en la

población mencionada.

Page 18: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

2

El Capítulo II, titulado Marco teórico, se refiere a los antecedentes de la investigación, la

fundamentación teórica de las variables independiente y dependiente, cada una de ellas

sustentadas científicamente desde la investigación de autores contemporáneos adheridos a

conocimientos desde las experiencias vivenciales de los proponentes., fundamentación legal

y la definición de términos, de ahí que permite sustentar el marco teórico, además se halla

la conceptualización de variables.

El Capítulo III, denominado Metodología, en la cual se aborda el enfoque de la

investigación, tipo de la investigación, modalidad de la investigación, población y la muestra

que en este caso se hizo uso de informantes claves, además cuenta con la operacionalización

de variables, técnicas e instrumentos, para la recolección de datos se aplicó una lista de

cotejo que está dirigida hacia el docente y a su vez el test fue aplicado a los estudiantes.

Simultáneamente, se halla la validez de instrumentos, donde expertos en el tema emitieron

su criterio.

El Capítulo IV, análisis e interpretación de resultados a partir de los instrumentos

aplicados al docente y a los estudiantes de la institución investigada, que constituye el

sustento del trabajo de campo realizado. Este capítulo está comprendido por el análisis e

interpretación que se realiza en base a la lista de cotejo aplicada al docente de la institución

y test el cual fue adaptado del libro English level B1.2, Student´s Book y fue aplicado a los

estudiantes de tercero de bachillerato de la Unidad Educativa” Liceo Policial”. Se finaliza el

capítulo realizando la discusión de resultados obtenidos de los dos instrumentos previamente

descritos.

El Capítulo V, conclusiones y recomendaciones que surgen de los instrumentos aplicados

y las bases teóricas que fundamentaron la investigación.

Page 19: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

3

CAPÍTULO I

EL PROBLEMA DE INVESTIGACIÓN

1.1 Planteamiento del problema

El presente trabajo de investigación aborda las expresiones idiomáticas del libro English

level B1.2, Student´s Book en el aprendizaje de vocabulario del idioma Inglés en tercero de

bachillerato de la sección vespertina de la Unidad Educativa “Liceo Policial” periodo 2018-

2019. La variable expresiones idiomáticas hace referencia a frases u oraciones

cuyo significado no es literal, en otras palabras, estas expresiones se usan en contextos

específicos, debido a su cultura, costumbres y creencias del lugar geográfico. La variable

aprendizaje de vocabulario del idioma inglés, se refiere a la adquisición de palabras o frases

nuevas de dicho idioma.

El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, sin embargo, el número de

personas que hablan este idioma como lengua extranjera es mayor a la cantidad de

hablantes nativos según Simons, Gary, y Charles D (2018). El inglés está inmerso en

distintos contextos económicos, políticos, sociales y educativos, por esta razón ha sido

considerada como lengua extranjera en distintos países no angloparlantes. Toda lengua es

parte de una cultura, por ello, aprender un nuevo idioma implica conocer nuevas fraseologías

y estas a su vez están marcadas culturalmente. Las expresiones idiomáticas forman parte de

la fraseología, por el contrario hay una gran cantidad de expresiones idiomáticas

relacionadas a las costumbres, hechos históricos, leyendas, mitos o creencias de cada país

y estas se usan en contextos específicos, de ahí que dificulta el aprendizaje total de dichas

expresiones generando interferencias en el uso a causa del desconocimiento de su significado.

Page 20: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

4

En Latinoamérica tres países, tales como Argentina, República Dominicana y Costa Rica

son los únicos países con un nivel medio en el idioma inglés, a diferencia de otros países

como Brasil, Uruguay, Colombia etc., tienen un nivel bajo, esto según Education First

(2017), mediante esta evaluación se observa el nivel de las competencias lingüísticas del

idioma que tiene cada pais. El vocabulario y formas distintas de la fraseología toman un rol

importante en las competencias lingüísticas puesto que ayuda a la comprensión y producción

oral y escrita del idioma, sin embargo, dentro de la fraseología se hallan un sinnúmero de

expresiones idiomáticas que no pueden ser comprendidas de forma literal, sino dentro de un

contexto, o a su vez al traducir directamente de la lengua extranjera a la lengua materna

cambia el significado total o parcial de estas expresiones, ocasionando la interferencia en el

aprendizaje de vocabulario, puesto que dificulta la comprensión e interpretación de estas

expresiones.

En una evaluación realizada por Education First (2017), Ecuador tiene un nivel bajo en

las competencias lingüísticas del idioma inglés, donde obtuvo un puntaje de 49,42 sobre 100

en esta evaluación participaron planteles públicos de la región costa y sierra, previo a un

convenio con el Ministerio de Educación, donde se aplicó a 132.493 estudiantes a nivel

nacional. El idioma inglés ha permanecido durante décadas en el sistema educativo

ecuatoriano, de manera que dentro del proceso de aprendizaje de vocabulario, el Ministerio

de Educación del Ecuador ha elaborado distintos libros para niveles de educación general

básica y bachillerato desde niveles A1.1 hasta B1.2, donde se halla vocabulario relacionado

con las expresiones idiomáticas. No obstante, un cierto número de expresiones idiomáticas

del libro pueden ser expresadas con diferentes palabras de la lengua extranjera a la lengua

materna sin cambiar el significado, estas expresiones ayudan en el aprendizaje de

Page 21: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

5

vocabulario puesto que se relaciona el conocimiento previo con el conocimiento nuevo

generando el aprendizaje significativo de determinadas expresiones, además en su gran

mayoría este tipo de expresiones se usan en contextos informales, pero hay un determinado

grupo de frases que pueden ser utilizadas en contextos formales, posibilitando una

comunicación espontánea.

En su necesidad de comprender e interpretar las expresiones idiomáticas, se halla como

causa la traducción literal, siendo este un recurso mal usado, puesto que la traducción de la

lengua extranjera a la lengua materna genera confusión en el aprendizaje del significado de

las expresiones, porque las expresiones no poseen un significado literal, más bien el

significado se halla dentro de un contexto, se debe agregar a esto que en el aprendizaje de

vocabulario, de un cierto número de expresiones idiomáticas poseen un grado de dificultad

textual ocasionando problema en la comprensión e interpretación de las expresiones.

Seguidamente, el gran número de expresiones idiomáticas y sus distintos tipos

relacionados a sus costumbres, hechos históricos, leyendas y mitos, generan confusión en el

aprendizaje, debido al lugar donde se utiliza, al mismo tiempo las diversas formas

gramaticales ocasionan el uso inadecuado de las expresiones idiomáticas, es decir, que las

expresiones se usan en contextos al cual no pertenece determinada expresión.

Posteriormente, la interferencia en la comunicación entre docente y estudiante se da a

causa del uso arbitrario de las expresiones idiomáticas, para ser más específicos siendo el

docente la persona que codifica estas expresiones y a su vez el estudiante es aquel que

decodifica la información. El aprendizaje de vocabulario se da de forma correcta siempre y

cuando el estudiante tenga una información previa y conozca el significado de estas

Page 22: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

6

expresiones, considerando que un número minoritario de estas expresiones son codificables,

en otras palabras son de fácil interpretación.

Los distintos factores mencionados han afectado en el aprendizaje de vocabulario, que

de seguir así, no alcanzarán los aprendizajes requeridos por el Ministerio de Educación, al

mismo tiempo, será frecuente el mal uso de las expresiones idiomáticas causando

interferencias en la comunicación. Por otra parte, si el docente sigue utilizando la misma

metodología en la enseñanza de las expresiones idiomáticas será el generador de la falta de

interés en el aprendizaje del vocabulario.

Por otro lado, si los estudiantes se encaminan en el aprendizaje de las expresiones

idiomáticas, es decir, si están motivados a conocer nuevas costumbres, tradiciones y

fraseología de países angloparlantes, facilitará el proceso de aprendizaje de nuevo

conocimiento, dicho de otra manera, ayudará a la adquisición de nuevas expresiones

idiomáticas, puesto que mediante estas frases hechas las cuales son utilizadas por hablantes

nativos, pueden expresar ideas o sentimientos de manera espontánea.

1.2 Formulación del problema

¿Cómo se relacionan las expresiones idiomáticas del libro English level B1.2,

Student´s Book con el aprendizaje de vocabulario del idioma inglés en tercero de

bachillerato de la sección vespertina de la Unidad Educativa “Liceo Policial” periodo

2018-2019?

1. 3 Preguntas directrices

¿Qué tipos de expresiones idiomáticas se encuentran en el libro English level B1.2,

Student´s Book?

Page 23: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

7

¿De qué manera se usan las expresiones idiomáticas que se encuentran en el libro

English level B1.2, Student´s book?

¿Cuál es el nivel de aprendizaje de vocabulario del idioma inglés de los estudiantes

de tercero de bachillerato de la sección vespertina de la Unidad Educativa “Liceo

Policial” periodo 2018-2019?

1.4 Objetivos

1.4.1 Objetivo General

Describir la relación entre las expresiones idiomáticas del libro English level B1.2,

Student´s Book y el aprendizaje de vocabulario del idioma Inglés en tercero de

bachillerato de la sección vespertina de la Unidad Educativa “Liceo Policial” periodo

2018-2019.

1.4.2 Objetivos Específicos

Identificar los tipos de expresiones idiomáticas que se encuentran en el libro English

level B1.2, Student´s Book.

Explicar de qué manera se usan las expresiones idiomáticas del libro English level

B1.2, Student´s Book.

Determinar cuál es el nivel de aprendizaje de vocabulario del idioma inglés en los

estudiantes de tercero de bachillerato de la sección vespertina de la Unidad Educativa

“Liceo Policial” periodo 2018-2019.

1.5 Justificación

El desarrollo de la presente investigación “Las expresiones idiomáticas del libro English

level B1.2, Student´s Book en el aprendizaje de vocabulario del idioma inglés en tercero

Page 24: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

8

de bachillerato de la sección vespertina de la Unidad Educativa “Liceo Policial” periodo

2018-2019, es de importancia para la comunidad educativa tomando en cuenta que la

temática es trascendental. Además, las expresiones idiomáticas provienen de las costumbres

y usos propios del lugar geográfico en el cual se expresa, siendo este un recurso importante

que ayuda en la interacción entre dos o más personas a fin de comunicarse con

espontaneidad.

Es de interés de los padres de familia, estudiantes y docentes; de los padres de familia

porque se preocupan por el aprendizaje del idioma inglés , de los estudiantes porque se

preocupan de su formación personal, al mismo tiempo muestran interés en el aprendizaje

del idioma , de los docentes porque las expresiones ayudan al aprendizaje de nuevo

vocabulario específicamente en tercero de bachillerato de la sección vespertina de la Unidad

Educativa “Liceo Policial”, las expresiones idiomáticas refuerza los conocimientos

aprendidos en el aula y de esta manera el dominio de las competencias lingüísticas será

acorde a las exigencias del Ministerio de Educación.

El aporte de la investigación teórico fue entregado en la Facultad de Filosofía, Letras y

Ciencias de la Educación para que sirva de guía para otros trabajos investigativos. Por otro

lado, el aporte práctico permitió encontrar la solución a dicho problema. Los beneficiarios

directos de la presente investigación son; los estudiantes de tercero de bachillerato de la

sección vespertina de la Unidad Educativa “Liceo Policial” , ya que se realizó con ellos el

proceso de investigación y se planteó la solución, de la misma manera, de forma indirecta se

benefician todos los estudiantes, docentes de la Unidad Educativa “Liceo Policial” porque

los resultados del trabajo fue socializado con todos los docentes de la institución que tomen

como base este proyecto para resolver problemas.

Page 25: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

9

La factibilidad de esta investigación se da debido a que hay los recursos suficientes para

realizar esta investigación y consecuentemente para encontrar una solución frente al

problema planteado, es decir, se contó con el talento humano necesario para desarrollar la

investigación, debido a que hubo la autorización por parte de las autoridades de la Unidad

Educativa “Liceo Policial”. Además, se cuenta con fuentes bibliográficas necesarias para

fundamentar con bases teóricas la presente investigación.

Page 26: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

10

CAPÍTULO II

MARCO TEÓRICO

2.1 Antecedentes investigativos

El presente trabajo aborda las expresiones idiomáticas en el aprendizaje de vocabulario

del idioma inglés, se hizo revisiones bibliográficas, a fin de verificar trabajos afines al

proyecto de investigación, puesto que el aprendizaje de expresiones idiomáticas es

fundamental en la formación académica.

Weam (2015) en la investigación titulada: “Teaching English Idioms to L2 Learners: ESL

Teachers’ Perspective”, el objetivo es obtener una visión general de las opiniones de los

docentes sobre la enseñanza y aprendizaje de las expresiones idiomáticas, concluye que las

expresiones idiomáticas son importantes en el aprendizaje de un idioma porque son usadas

frecuentemente en la comunicación verbal. Además, la dificultad de las expresiones

idiomáticas se origina en el significado, puesto que poseen un significado figurativo y estas

a su vez se relacionan con la cultural e historia del idioma.

Las expresiones idiomáticas y la cultura estan ligadas, debido a que estas expresiones

son utilizadas por los hablantes nativos y personas que dominan el idioma inglés como

lengua extranjera, con el objetivo de expresar sus ideas de manera espontanea en un contexto

determinado. La importancia del aprendizaje de las expresiones idiomáticas es la

comunicación verbal, del mismo modo este vocabulario ayuda ampliar el conocimiento

relacionado con la cultura e historia del idioma. Sin embargo, dichas expresiones tiene un

sentido figurado que a su vez mantienen una estrecha relación con la cultura de la lengua,

interfiriendo en la pronta adquisición del vocabulario. Por el contrario, conocer el significado

y la procedencia de las expresiones idiomáticas facilita la comprensión y producción oral.

Page 27: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

11

La comprensión oral se deduce e interpreta el significado implícito que posee la expresión,

facilitando desarrollar la producción oral mediante conversaciones, diálogos o discusiones.

El dominio de este vocabulario ayuda a un acercamiento mas profundo hacia el idioma

permitiendo desarollar las distintas competencias lingüísticas del idioma.

De igual manera, Tabero y Villalba (2012) en su investigación titulada: “Enseñanza de las

expresiones idiomáticas en inglés como lengua extranjera”, el objetivos de esta investigación

es analizar la enseñanza y el uso de expresiones idiomáticas en estudiantes de conversación

en Inglés I y Lecturas y Comentarios en Inglés del Departamento de Idiomas Modernos de

la Universidad de Oriente, Núcleo de Sucre, periodo II-2010. Los autores concluyen que :

En relación con la importancia del uso de las EI, se pudo verificar mediante las respuestas

dadas por los profesores en los cuestionarios aplicados, que sería provechoso el uso y

estudio de estas expresiones en clases, para que se pueda tener un mayor desarrollo del

vocabulario y de la cultura del idioma inglés, así como también un mayor desarrollo en

los estudiantes de habilidades y destrezas comunicativas.

El uso de las expresiones idiomáticas son indispensables en el idioma, porque mediante

el uso habitual se desarrolla las competencias comunicativas siendo este la finalidad del

aprendizaje del idioma. Para ello, es necesario adquirir nueva fraseologia del idioma, el

aprendizaje de expresiones idiomáticas en el aula de clase juega un papel importante puesto

que el docente en el proceso de enseñanza y aprendizaje del idioma ayuda a desarrolla las

distintas habilidades y destrezas, entre ellas la comunicativa, permitiendo usar las

expresiones idiomáticas de manera rápida y eficaz al momento de transmitir una

información o expresar una idea con hablantes nativos o personas que hablen el idioma inglés

como lengua extranjera.

Page 28: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

12

Por otro lado, Pérez (2016) en su investigación: “ Expresiones idiomaticas en el proceso

de enseñanza y aprendizaje del idioma inglés, en estudiantes de octavo año de educacion

general básica del colegio Cinco de Junio. D. M. Quito, periodo 2016”, ha sido desarrollado

con el objetivo de establecer la importancia de las expresiones idiomáticas en el proceso

enseñanza – aprendizaje del idioma inglés, concluye que:

El docente no utiliza con frecuencia frases idiomáticas en el proceso enseñanza -

aprendizaje del idioma inglés, desaprovechando los beneficios de aprender las expresiones

idiomáticas que ayudarían en la comunicación. Debido a que no está capacitado para

realizar ejemplos prácticos que ayuden en el desarrollo del proceso enseñanza -

aprendizaje

Es evidente que el docente interfiere en el proceso de aprendizaje de las expresiones

idiomáticas, a causa del uso esporádico de las expresiones en el aula de clase, generando

interferencia en la comprensión y producción oral. Por un lado, el docente es el ente que

ayuda a la aproximación del idioma y su cultura, mediante la aplicación de métodos y

técnicas con el fin de que el estudiante adquiera nuevo vocabulario y desarrolla la

comprensión y producción oral. El dominio de las competencias lingüístico por parte del

docente juega un rol fundamental, por el hecho de formar parte del proceso de enseñanza

y aprendizaje de las expresiones idiomáticas , puesto que el docente ofrece ejemplos

prácticos y útiles en clases que ayuden al aprendizaje significativo de este vocabulario.

Del mismo modo, Simbaña (2017) en su investigación titulada: “Estrategias de

aprendizaje del libro English 2 del Ministerio de Educación en el aprendizaje del vocabulario

del idioma inglés de los estudiantes de los novenos años de Educación General Básica del

Colegio Fiscal Atahualpa de la ciudad de Quito en el período 2016- 2017”, dicha

Page 29: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

13

investigación fue realizada con el objetivo de determinar cómo el uso de las estrategias de

aprendizaje del libro texto English 2 otorgado por el Ministerio de Educación permite el

aprendizaje del vocabulario del idioma inglés en los estudiantes de noveno año, es así que la

autora concluye:

La mayoría de ocasiones se utilizan las estrategias memorísticas como: la asociación de

palabras con imágenes y los bancos de palabras, al igual que las estrategias cognitivas

como: el uso del diccionario y las pistas de contexto, para el aprendizaje del vocabulario

en inglés. […] Del mismo modo, al tratar muy poco las expresiones idiomáticas que

existen en el vocabulario estudiado, se reduce la exposición de los estudiantes a un

importante componente del vocabulario en inglés que sirve como canal de enlace hacia la

cultura meta. El escaso uso de las estrategias socio afectivas impide que los alumnos se

desenvuelvan personal y socialmente volviéndose retraídos y pasivos en la clase

impidiendo que desarrollen su habilidad comunicativa.

Las distintas estrategias memorísticas permiten que el aprendizaje de vocabulario sea

efectivo. No obstante, las expresiones idiomáticas al encontrarse en el libro como vocabulario

y el poco uso de este tipo de vocabulario con significado figurado en el aula de clase por

parte del docente no permite que el aprendizaje de vocabulario se efectivo, desaprovechando

las distintas ventajas que posee este vocabulario, tales como trasmitir un mensaje de manera

rápida puesto que este vocabulario es un conjunto de frases y oraciones elaboradas por una

comunidad lingüística con un mensaje implícito.

Page 30: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

14

2.2 Fundamentacion teórica

2.2.1 Variable independiente: Expresiones idiomáticas del libro English level B1.2,

Student´s Book

2.2.2 Definición de las Expresiones idiomáticas

Helena van der Jagt (2011) menciona que las la palabra idiomático e idiom se derivan de

la palabra latina idioma, se refiere a estos dos términos como aquello que pertenece a un

idioma o lengua. Mientras tanto la palabra idiom proveniente del idioma inglés es equivalente

a modismo De ahí que los términos como: modismo y expresiones coloquiales se ven ligados

a las expresiones idiomáticas. Dichos términos mantienen correspondencia entre sí, entre sus

similitudes es que forman parte de un idioma y tienen lenguaje figurado. Las expresiones

idiomáticas son palabras que permiten transmitir un mensaje de manera flexible y eficaz en

la comunicación, Sin embargo, estas expresiones son previamente elaboradas por una

comunidad lingüística y a su vez han asignado un significado propio, por ello el significado

de las expresiones idiomáticas no se deriva de las palabras.

Para efectos de esta investigación y teniendo en cuenta que las expresiones idiomáticas

mantienen correlación con los modismos e idioms, es conveniente definirlos

Encalada (1990) afirma que modismos:

Es un hábito, un lugar común, una costumbre lingüística, que, como todo hábito, tiene la

función de ahorrar energía. Como el hombre es un ser de hábitos, entonces resulta que los

modismos están presentes en todas las lenguas y en el habla de todas las personas. (p. 7)

Los modismos son expresiones que proceden de la cultura del idioma, de su forma de vida

y en su necesidad de expresar un mensaje de manera rápida hacen uso de estas expresiones

Page 31: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

15

de forma habitual, los modismos son usados en contextos determinados puesto que el

mensaje final no proviene del significado literal de las palabras, sino del significado que la

comunidad lingüística dio previamente a las expresiones.

Cambrigde University Press (2002) “Idioms are expressions which have a meaning that is

not obvious from the individual words […] the best way to understand an idiom is to see it

in context”. El término idioms concierne al tema de investigación, son expresiones que

tienen un significado específico deslindándose del significado literal o del conjunto de

palabras que forma esta expresión, para entender de mejor manera esta expresión debe ser

comprendida dentro de un contexto debido a que lleva un mensaje preestablecido que tiene

relación con la cultura o una situación en específico.

En definitiva, Silveira (2016) afirma que: “Las EI se caracterizan por tener características

semánticas propias de una lengua y que para que se pueda entenderlas ocurre la comparación

y posible equivalencia con EI de otros idiomas”, (p. 2). Las Expresiones Idiomáticas (EI)

son propias de un idioma, que a su vez mantiene relación con la cultura, dichas expresiones

poseen un significado propio, en ocasiones hay expresiones similares en otros idiomas que

poseen el mismo significado, por ejemplo: “matar dos pájaros de un solo tiro” y “Kill two

birds with one Stone” estas dos expresiones del idioma español e inglés tiene un significado

figurativo el cual es realizar dos acciones al mismo tiempo de forma efectiva.

Bustos (2007) menciona que las expresiones idiomáticas : “son secuencias de palabras

cuyo significado no es compositivo, es decir; el significado no deriva de sus componentes”,

Las palabras o frases de las expresiones idiomáticas no se asocian al significado denotativo,

es decir, no es pertinente el significado literal que se da a este conjunto de palabras o frases,

Page 32: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

16

porque estas expresiones son frases elaboradas por una comunidad lingüística que tienen un

significado figurativo, en el cual se entrega una información distinta al conjunto de palabras.

Las expresiones idiomáticas pueden estar compuestas por una palabra o un grupo de

palabras, porque al ser frases hechas el número de palabras que tengan estas expresiones no

inciden en el significado debido a que hay un mensaje implícito en la expresión, es decir;

hay un mensaje único de partida y por otro lado hay un mensaje único de salida. (Tabero y

Villalba , 2012).

El estudio del significado que posee las expresiones idiomáticas y el uso en contextos

determinados, se le atribuye a la semántica y la pragmática puesto que trata la relación entre

el significado y el uso del lenguaje. La semántica y la pragmática son disciplinas de la

lingüística, siendo esta una ciencia que estudia el lenguaje humano, que es la capacidad para

comunicarse. Muñoz (2017) manifiesta que la semántica:

Analiza el sentido o la interpretación del signo lingüístico a partir de la representación del

significado y su referente o elemento real. Se presentan los papeles temáticos, las

relaciones sémanticas entre palabra y la diferencia entre el significado literal y el figurado

( la metáforas y el lenguaje idiomático).

La sémantica es una rama de la lingüística la cual esta encargada de estudiar el significado

de las palabras y oraciones. El significado literal consiste en interpretar de manera directa

y objetiva el sentido que tiene la palabra o frase, a su vez las palabras son usadas en contextos

que permiten crear un mensaje que puede estar relacionada a una situacion real o abstracta.

Muñoz (2017) señala que la pragmática: “Plantea el estudio del significado en contexto ,

especialmente cómo los elementos extralingüísticos y la situación comunicativa pueden

Page 33: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

17

incidir directamente sobre su interpretación”. La pragmática permite interpretar el

significado de la palabra, según el uso que se le de en un idioma , teniendo en cuenta los

elemento culturales , sociales e históricos de cada idioma, ademas la propiedad que posee

la palabra o frase es que se atribuya un significado diferente al literal segun el contexto de la

cultura o la postura personal.

2.2.3 Origen de las expresiones idiomáticas

Encalada (1990) afirma que: “Los modismos tienen, en la gran mayoría de los casos, el

mismo origen que la poesía; es decir, un origen retórico”, (p, 8). La retórica siendo el arte

de hablar frente a un público y escribir de manera correcta, trata de transmitir un mensaje a

través de la poesía, de la misma manera desea maravillar al público mediante las frases u

oraciones atractivas que la poesía posee, generando la inquietud y sacando a flote los

sentimiento que conlleva el mensaje hacia el oyente. De ahí que, da cabida al uso

inconsciente del sentido figurado mediante el sarcasmo, ironía y exageraciones que se le da

a una palabra o expresiones. El sentido figurado que adquiere una palabra, frase u oración

en la poesía prescinde del significado literal y a su vez entrega un mensaje implícito en las

expresiones usadas. El uso de la figura poética atractiva fue adaptado a una lengua como

espontánea permitiendo la aceptación pronta del sentido figurado en nuevas expresiones

dentro de contextos determinados.

Es muy curioso intentar rastrear el origen de estas frases y modismos, intentar reconstruir

el contexto cultural en el que surgieron y el camino seguido hasta terminar significando

lo que hoy significan pues su origen o procedencia suele encontrarse en leyendas, sucesos,

costumbres, juegos populares ya desaparecidos, refranes e incluso supersticiones.

(González, 2014, p. 12)

Page 34: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

18

Según este apartado recabar información sobre el origen de las expresiones idiomáticas y

el periodo en el cual se dio inicio a usar dichas expresiones es paradójico, puesto que un

cierto número de expresiones fueron usadas de forma inconsiente, al igual que la figura

retorica en la poesía. Además, las expresiones se ven relacionadas a distintos sucesos que

ocurrieron en cada lengua, donde fueron usadas y creadas acorde a sus necesidades para

expresar un mensaje determinado mediante el sentido figurado a lo largo de la historia.

Por el contrario, The Office of Language Programs (2010) ha realizado una investigación

meticulosa de cierto número de expresiones idiomaticas que se ven relacionadas con los

hechos históricos, leyendas de cada lengua, así por ejemplo:

“It’s rainning cats and dogs” el significado literal es “estas lloviendo perros y gatos”, pero

el significado es que llueve a cántaros, (Linda y Flavell, 1992) señalan algunas teorías para

esta expresión, entre ellas que en las calles de Londres al tener un drenaje inadecuado en el

siglo pasado, durante las tormentas que ocurrían en esta ciudad se observaba perros y gatos

ahogados en las calles. Por otro lado, Jonathan Swift escribió un poema satírico titulado

“Description of a City Shower” publicada en el año 1710, en el cual describe que las calles

están llenas de cadáveres de animales en protesta hacia la sociedad contemporánea.

Finalmente, la expresión se ve ligada también con la mitología Nórdica donde las brujas

disfrazadas de gatos cabalgaban sobre las tormentas y el dios de la tormenta Odin estaba

acompañado de un perro. Las distintas conjeturas que los autores explican, mantienen un

enlace con las precipitaciones, propiciando el uso de la expresión en contextos que se vean

ligados a estos hechos hoy en día.

Del mismo modo, la expresión idiomática “Learn the ropes and know the ropes” mantiene

una estrecha relación con la historia de la marina , según (Linda y Flavell, 1992, p. 160), el

Page 35: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

19

significado que posee esta expresión es conocer y saber cómo hacer algo, o a su vez haber

adquirido experiencia, esta expresión es un término náutico y tiene origen en siglo XIX, la

expresión hace referencia al sistema complejo que tenían los navíos para ser manipulados

en ese siglo, por ello los marineros debían estar familiarizados con los procedimientos a

llevarse a cabo en los navíos , en especial con el manejo de las cuerdas. El uso de esta

expresión fue cotidiano en la marina, siendo aplicada en otras áreas que no tenían relación

con la navegación, pero el significado figurativo que poseía esta expresión era la misma en

distintos contextos.

The Office of English Language Programs (2010) manifiesta que la expresión “Crocodile

tears” se originó de la antigua creencia acerca de los cocodrilos porque asumían que lloraban

de manera falsa para atraer a su presa. No obstante, el significado figurativo que se le

atribuye es llorar exageradamente haciendo alusión a una persona que finge su estado ánimo

con lágrimas de manera excesiva, tratando de llamar la atención. Esta expresión es

equivalente a la expresión en el idioma español “Lágrimas de cocodrilo”, dicha expresión

mantiene el mismo significado figurativo de la expresión del idioma inglés. El uso de

palabras concernientes a los animales es frecuente en las expresiones idiomáticas. Por

ejemplo: when pigs fly, kill two birds with one stone, a white elephant, y a su vez son usadas

metafóricamente, pero también se emplea colores en las expresiones idiomáticas; para

ilustrar mejor: black sheep, white lie. Así mismo, se utiliza alimentos; como muestra: cool as

a cucumber, entre otras palabras que permiten expresar ideas, opiniones, críticas,

sentimiento y describir una situación con un significado figurativo o implícito.

Page 36: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

20

2.3 Características de las expresiones idiomáticas

(Yumi, 2017) Las expresiones idiomáticas constituyen parte esencial de un idioma,

debido que son propias de una cultura y son usadas de manera constante en una comunidad

lingüísticas, las expresiones idiomáticas poseen un lenguaje figurativo, a más de contar con

significado connotativo, deductivo, implícito e interpretativo, cada una de las expresiones

tiene un significado propio. Sin embargo, en la gran mayoría de los casos no es pertinente

otorgar un significado literal puesto que una o más palabras son usadas de manera

metafórica, dicho de otra forma, al realizar la traducción literal de una expresión el mensaje

se vería alterado. Las expresiones idiomáticas generalmente son palabras, frases u oraciones

que poseen un significado que a su vez pueden tener un mensaje corto o amplio según el

significado que la comunidad lingüística haya dado a la expresión, también son usadas con

mayor frecuencia en la comunicación oral porque permite transmitir un mensaje de manera

espontánea, expresiva y rápida dando realce al mensaje.

2.3.1 Lenguaje figurativo

Las expresiones idiomáticas poseen como característica principal el lenguaje figurativo

por ello (Murga, 2017) define como una idea que esta expresada en una frase y el significado

que se le otorga a la expresión es de acuerdo a una situación que puede ser real o ficticia.

En ocasiones, un término utilizado dentro de una expresión idiomática mantiene

correspondencia con el significado literal. Sin embargo, esto sucede cuando se realiza

comparaciones, dicho de otro modo, ocurre en modismos símiles. La expresión tiene un

significado preestablecido por los antecedentes culturales, históricos o creencias de cada

idioma. Un claro ejemplo de lenguaje figurativo es la expresión “it is a piece of cake”, puesto

que hace alusión a un problema que no requiere de mucho esfuerzo para ser resuelto y no al

Page 37: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

21

significado literal, es así que las expresiones idiomáticas hacen uso de la metáfora para hacer

énfasis en el mensaje final.

2.3.2 Connotativo

(Alvarez, 1988) Se refiere al significado connotativo como aquel significado

suplementario que tiene una palabra, es decir tiene otros significados ya sea similar o distinto

según el uso que se le asigne a la palabra dentro de la frase. Al ser posible, atribuir

significados connotativos es difíciles definir un solo significado puesto que el uso de una

palabra, en distintas situación hace posible atribuir un nuevo significado, pese a que todas las

palabras tienen un significado denotativo. ( Real Academia Española, 2014) Por ejemplo

específica que la palabra calor en español, el significado denotativo es la transferencia de

energía térmica, pero por otro lado el significado connotativo está ligado con el calor humano

relacionando con el amor, o el afecto de una persona a otro, como también ser protegido en

familia, este tipo de significado es utilizado de manera cotidiana en las expresiones

idiomáticas. Es así que cada idioma hace uso de las distintas palabras, frases u oraciones

según su necesidad de trasmitir un mensaje dentro de su contexto, dando distinto significado

a una palabra o expresión que en ocasiones puede verse ligada con el significado literal.

2.3.3 Deductivo

(Pérez y Gardey, Definición, 2017) menciona que el significado deductivo es un proceso

para extraer el significado de las expresiones idiomáticas mediante la relación entre el

significado y el significante, para llevar a cabo de manera correcta este procedimiento es

necesario hacer uso del razonamiento debido que a través de los distintos elementos claves

se infiere el mensaje que el emisor desea transmitir al oyente. Los elementos claves en las

expresiones idiomáticas hacen referencia a la palabra y el objeto. (Cambrigde University

Page 38: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

22

Press, 2002) afirma que la expresión idiomática “I was sick as a dog”, mediante esta

expresión se infiere que la persona hace referencia a su estado de salud y esto es debido al

término “sick”, pero al usar la frase “as a dog” no se refiere a que estaba enfermo como un

perro, más bien hace esta comparación para enfatizar el mensaje, presentándola de manera

expresiva y jovial, es decir, el mensaje final que el emisor pretende transmitir es que estaba

extremadamente enfermo para realizar una actividad en particular.

2.3.4 Implícito

(Pérez y Gradey, 2014 ) afirman que la palabra implícito hace referencia al significado

que esta incluido en una palabra sin que se exprese de manera directa o litera , es decir, el

mensaje se halla oculto y es ambiguo. De ahí que, las expresiones idiomáticas tienen un

mensaje implícito que genera controversia en el en el mensaje final que se desea transmitir,

al no ser hablantes nativos del idioma inglés y la falta de dominio de vocabulario, es natural

que ocasione dificultad en la comprensión de las expresiones idiomáticas, al no estar

familiarizados con el uso que se le da al vocabulario dentro de un contexto genera dificulta

en hallar el mensaje y más aún si se desconoce el significado literal de la palabra. (Murga,

2017) menciona que las distintas expresiones idiomáticas poseen un mensaje implícito

debido a que el mensaje que el emisor transmite no es un mensaje directo, más bien el

significado se halla dentro del conjunto de palabras que se usan en un contexto y a su vez

estas palabras no tienen relación con el mensaje final. Para comprender de mejor manera es

pertinente ejemplificar: “Cold turkey”, teniendo en cuento que la presente expresión es

factible la traducción literal “pavo frio”. Sin embargo, en contexto determinado es erróneo

realizar la traducción literal porque según (Oxford Royale Academy, 2014) el significado

Page 39: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

23

implícito de la expresión es detener un hábito adictivo, como las drogas o el alcohol,

mediante un método desagradable pero eficaz.

2.3.5 Interpretativo

Real Academia Española (2014) define interpretar como: “Explicar acciones, dichos o

suceso que pueden ser entendidos de diferente modo”. Una expresión puede ser comprendida

de distinto modo según el contexto donde se utiliza, en ocasiones es complejo determinar

el mensaje final de una expresión, pero por otro lado hay factores como el tiempo, lugar,

espacio y circunstancias que permiten descifrar el mensaje, esto es posible a través de la

interpretación. Para entender de mejor manera es necesario mencionar a (Forbes M. A., 2017)

debido que según la expresión : “To pay through the nose”, dentro de un contexto dos

personas acuden a comprar un artefacto muy costoso y uno de ellos utiliza la expresión

idiomática antes mencionada , entonces deducirá por el lugar y la circunstancia en el que se

encuentra y el mensaje a transmitir es que el valor de aquel artefacto es muy elevado , por

ello mediante la deducción hace posible la interpretación del significado de la frase utilizada.

La deducción y la interpretación son elementos que hacen posible inferir el mensaje final de

una expresión en base a la situación o palabras clave, de forma que permite asociar

significados con la realidad, pero esto no ocurre con todas las expresiones.

2.4 Comunicación

Según DeFleure (1993) “la comunicación ocurre cuando un organismo codifica una

información en señales y pasa a otro organismo que decodifica las señales y es capaz de

responder adecuadamente”. Es así que la comunicación se da entre dos o más personas, de

manera que puede ser verbal, escrita o en señas, el emisor pretende enviar un mensaje al

receptor usando fraseología variada que puede ser usado en un contexto formal o informal,

Page 40: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

24

es por ello que las expresiones idiomáticas al ser parte de la fraseología de un idioma puede

ser usada en proceso se la comunicación de manera formal o informal según corresponda.

2.4.1 Expresiones idiomáticas formales e informales

Las expresiones idiomáticas son frases que se utilizan en la producción oral de manera

espontánea, es decir, se usa en conversaciones cotidianas, por ello una gran cantidad de

expresiones idiomáticas son informales, siendo utilizadas también en series, películas y

canciones (Cambrigde University Press, 2002). Sin embargo, un número determinado de

expresiones son usadas en la comunicación estándar o formal y son llamados aforismos,

que a su vez forman parte de las expresiones idiomáticas, son aquellas frases, o pensamientos

de personajes célebres o muchos de ellos se mantienen en el anonimato que son usados en

discursos, con el fin de llamar la atención de la audiencia, pueden ser usados al inicio o al

final donde crea pertinente el sujeto, puesto que son pensamientos utilizados para educar y

reflexionar.

Según English-IELTS (2017) menciona que en la escritura es común usar frases formales

e informales debido a que suelen ser menos comunes, de esta m anera se muestra el

dominio del idioma. En el portal English - IELTS entre sus recomendaciones para obtener

un puntaje alto en este examen es pertinente el uso de las expresiones idiomáticas en la

escritura una de ellas es: “a means to an end” y su significado es una forma de lograr un

objetivo, o a su vez se puede utilizar aforismo para dar un punto de vista a partir de la

reflexión. Cabe recalcar que en su gran mayoría las expresiones idiomáticas son usadas en la

cotidianidad, dicho de otro modo, hay un sinnúmero de expresiones informales, pero por

otro lado se hallan los aforismos pueden ser utilizados en conversaciones estándares o

Page 41: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

25

formales de igual modo tiene un significado implícito que a su vez el oyente puede inferí en

el mensaje final mediante la reflexión.

2.5 Clasificación de las expresiones idiomáticas

Las expresiones idiomáticas son usadas para transmitir una idea o un mensaje de manera

natural y rápida, (O´Dell y McCarthy, 2002) en su libro titulado English Idioms in Use

Advanced clasifica las expresiones idiomáticas o idioms en verbos frasales, ademas en

dichos, proverbios y frases que pertencen a los aforimos. De la misma manera, Badger

(2017) clasifica las expresiones idiomáticas en verbos frasales o phrasal verbs, aforismos,

modismos culturales e históricos, modismos metafóricos y modismos símiles, del mismo

modo

2.5.1 Verbos frasales o phrasal verbs

Los verbos frasales o phrasal verbs según Oxford University Press (2018) se compone

de un verbo principal junto a un adverbio o una preposición o a su vez ambos, del mismo

modo son muy usados en el idioma inglés, permiten minimizar la cantidad de palabras,

debido a que puede poseer múltiples significados los cuales pueden ser usados en la

producción escrita y la producción oral. Los verbos frasales permiten entregar un mensaje

de manera rápida y efectiva. (Forbes, 2016) en el libro English level B1.2, Student´s book

ejemplifica este tipo de expresion idiomática:

Go on

Posee distintos significados según el contexto en el que se use, por un lado, es una

invitación a alguien para hacer algo. Por otro lado, permitir realizar una acción que no se

esté dispuesto hacer.

Page 42: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

26

Look up

El presente verbo frasal posee varios significados. Por un lado, un significado literal, por

ejemplo: “Graciela looked up the tree, but she could not see her parrot”, el sujeto de este

ejemplo realiza la acción de mirar hacia arriba. Por otro lado, la oración “I am looking up the

word “Matryoshka” on internet”, referencia a que el sujeto está buscando información de una

palabra. Finalmente, si el verbo frasal es usado en un contexto distinto cambia su significado,

por ejemplo la oración “At the end, things are looking up for me”, hace mención sobre una

situación que se halla en una etapa final, donde se logró remediar aquella adversidad.

2.5.2 Aforismos

Los aforismos según Porto y Merino (2015) son frases que permiten transmitir una

enseñanza a través del pensamiento de una o más personas, en ocasiones determinadas

aforismos mantienen relación con la experiencia del individua y la sociedad. Por esta razón,

muchos aforismos son tomados de personajes célebres que ayudaron a la sociedad, algunos

de ellos desarrollaron libros o presentaron discursos relacionados a la ciencia, medicina,

política, filosofía, educación, arte etc. Según (Hernández, 2016) uno de los principales

precursores del uso del aforismo es Hipócrates, no obstante, en un inicio era usado en el área

de salud para describir síntomas e identificar enfermedades y con el transcurso del tiempo se

generalizo hasta ser considerado como una estructura adaptable a todo tipo de principios. En

otras palabras, los aforismos fueron adaptados como normas o conjuntos de valores y

creencias que permiten orientar las acciones del ser humano. De igual manera, los aforismos

se presentan en canciones que transmiten conmoción donde es propicio reflexionar, es común

también el uso de frases o versos de la biblia debido a que entrega pensamientos de sabiduría.

Page 43: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

27

Por otro lado, los refranes y dichos forman parte de los aforismos debido a que pretenden

expresar un consejo o enseñanza a partir de las frases y entre sus similitudes también se halla

que no tienen autor estas expresiones. Sin embargo, mantienen pequeñas diferencias entre

ellas, los refranes se asocian con los proverbios y utilizan un lenguaje clásico o tradicional

a diferencia de los dichos que hace uso de un lenguaje popular.

Ejemplos de aforismos:

“When things go wrong don´t go with them” By Elvis Presley

“Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to life forever” By

Mahtma Gandhi

Mediante el primer aforismo el cantante expresa su forma de pensar y su estilo de vida

frente a situaciones adversas. Sin embargo, el significado que puede inferir cada persona

sobre estas frases puede variar, pero la esencia del mensaje está asociada con la vida, al igual

que el segundo aforismo hace referencia sobre disfrutar y realizar actividades que ayuden a

fomentar el conocimiento y la satisfacción personal.

2.5.3 Modismos culturales

Badger (2017) mencionas que los modismos culturales son expresiones creadas en el país

de origen debido a su forma de pensar, sus creencias, tradiciones y que a su vez mediante

estas frases hacen referencia a un lugar con un mensaje implícito, cabe mencionar que en

su gran mayoría los modismos culturales fueron creados y usados en su país de origen y de

ahí que fueron usados en otros lugares. Por ejemplo:

“It is all Greek to me”

Page 44: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

28

Según (Oxford Royale Academy, 2014) esta expresión es usada para expresar una idea

que no es clara, o es incomprensible, también es utilizada para un idioma que es difícil de

entender. Esta expresión fue utilizada en un inicio por los escribas medievales, debido a su

dificultad para traducir. Por otro lado, hay una expresión similar en español “esto está en

Chino” que posee un mensaje similar.

2.5.4 Modismos históricos

(Badger, 2017) Los modismos históricos hacen referencia a personajes y hechos históricos

importantes que son tomados como referencia para expresar una idea, de manera que hay

indicios para hacer uso de este tipo de expresiones. En su gran mayoria los modismos

historicos poseen un origen, es decir, tienen explicaciones detalladas o a su vez

descripciones en distintos libros y diccionarios donde se muetra de que manera fueron usadas

en un inicio estas frases y cuando fueron adapatadas a los distintos contextos. (Cambrigde

University Press, 2002) en el ejemplo:

“John Hancok” hace referencia a uno de los personajes historicos de los Estados

Unidos el cual firmó el acta de independencia. Por ende, al decir “Could you put

your Hancock here? es para pedir una firma.

2.5.5 Modismos metafóricos

Los modismos metafóricos según Murga (2017) tienen lenguaje figurado, además de

poseer una similitud con los símiles para realizar las comparaciones entre dos acciones o

situación, pero se omite el adverbio “as”, el uso de modismo metafórico es con el fin de

resaltar un mensaje, es por ello que el uso de animales, personas o cosas es común. Por

ejemplo:

Page 45: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

29

Her voice is music to his ears

El mensaje que posee es que su voz o el sonido que emite lo hacen sentir bien

His mother was boiling mad

El mensaje es que su madre está muy enojada

Para efectos de esta investigación, es pertinente señalar que los modismos símiles forman

parte de las expresiones idiomáticas, a pesar de que no se halla incluido en el libro English

level B1.2 Student´s book este tipo de expresión, por ello es conveniente definir su

significado.

2.5.6 Modismos símiles

De acuerdo con (Helena van der Jagt, 2011) los modismos símiles son expresiones que

poseen un sentido figurado y permite realizar comparaciones para mostrar sus similitudes

entre dos personas, animales, acciones o cosas para llevar a cabo las comparaciones es

conveniente usar “as” o “like”. Al utilizar símiles permite mostrar una idea de comparación.

Así, por ejemplo:

Like father, like son

En español se halla la expresión “De tal palo tal astilla”, posee el mismo significado y uso

las dos expresiones tanto del idioma inglés y español.

Eat like a horse

En español hay una expresión que tiene el mismo uso “Comer como una vaca”.

Por un lado, hay muchos símiles en español con el fin de realizar comparaciones que a

su vez son semejantes al idioma inglés. Sin embargo, cambian las palabras como en el primer

Page 46: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

30

ejemplo, no pierde el significado inicial de esta expresión. Por otro lado, en el segundo

ejemplo en español es habitual el uso de la palabra vaca para realizar comparaciones

relacionadas al peso o la manera de comer y no la palabra caballo “horse” como en el idioma

inglés, esto debido a los rasgos culturales del idioma, de la misma manera estas dos

expresiones mantiene el mismo significado figurativo.

2.6 Expresiones idiomáticas del libro English level B1.2, Student´s book

Las expresiones idiomáticas se encuentran en el libro English level B1.2, Student´s book,

es por ello necesario describir las actividades del libro concernientes a las expresiones

idiomáticas. En primera instancia, Forbes (2016) afirma que el libro tiene como objetivo que

los estudiantes en el nivel secundario, específicamente tercero de bachillerato se introduzcan

en la cultura anglófona mediante las distintas actividades que se encuentran en el libro. Los

distintos temas que se hallan en el libro permiten desarrollar el conocimiento, no solo del

idioma, sino también, en áreas como estudios sociales, ciencias naturales, literatura, artes y

entre otros.

El libro se encuentra organizado por seis unidades y en cada unidad se encuentra una

página introductoria donde se menciona el objetivo general y una serie de objetivos de

comunicación, dicha unidad tiene temas específicos y el vocabulario mantiene relación con

el tema principal, entre este vocabulario se halla las expresiones idiomáticas o también

conocido como idioms o expresiones coloquiales que se desarrollan a través de las distintas

actividades de comprensión auditiva, expresión oral, lectura y escritura. En relación con la

estructura interna del libros se encuentra comprendida por cuatro lecciones, en las lecciones

número uno y dos pretende introducir el vocabulario y la gramática a través de actividades

Page 47: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

31

de listening, reading y writing, en estas dos lecciones hay un primer acercamiento con las

expresiones idiomáticas, debido a que aparecen como “Key Expressions”.

En la lección tres se encuentra actividades relacionadas con reading y writing, pero la

actividad de reading se divide en etapas. En primer lugar, Pre-Reading Activities el

objetivos de esta actividad es que los estudiantes se familiaricen con el texto para que de esta

manera comprendan y tenga una idea del tipo de vocabulario que se encuentra en la lectura

y estén familiarizados con la misma. En segundo lugar, While-Reading Activities en esta

sección las actividades pretenden apoyar al estudiante a manejar el texto mientras desarrolla

las actividades de comprensión, a través de estrategias como preguntas, subrayado o

mediante la inferencia tratando de determinar el significado dentro del contexto. Finalmente,

Post-Reading Activities en esta etapa los estudiantes aplican estrategias posteriores a la

lectura mediante la elaboración de un resumen, debates o discusiones que a su vez ayudad a

desarrollar la capacidad lectora de los estudiantes, además estas actividades contribuye a que

el alumno piense y comprendan la lectura y tome una posición de manera crítica.

Las expresiones idiomáticas se hallan en la lección cuatro y se titula “Real

Communication” en esta lección se abordan las expresiones que se encuentran en la página

de presentación, además la lección se encuentra dividida en cuatro actividades, de manera

que ayuda a desarrollar el aprendizaje de las expresiones idiomáticas como vocabulario.

Gráfico 1: Expresiones idiomáticas de la unidad 1

Fuente: Forbes, M. English B1.2, Student´s Book.

Page 48: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

32

2.6.1 Listening

La primera actividad introductoria en la lección es el Listening, esta actividad se lleva a

cabo para tener un previo acercamiento hacia las expresiones idiomáticas dentro de un

contexto, además ayuda a desarrollar la habilidad auditiva, según Saricoban (1999) listening

es aquella habilidad para entender lo que el emisor dice, también se halla inmersa la

pronunciación, acento, gramática etc. (Forbes, 2016), menciona que a medida que el

estudiante escuche el audio es conveniente que analice y comprenda el tipo de vocabulario

que hay en el libro puesto que el significado que tiene cada expresión no se compone de sus

partes sino dentro de un contexto.

Fuente: Forbes, M. English B1.2, Student´s Book

2.6.2 Actividad por definición

Una vez realizada la actividad de listening, es necesario conocer el significado que

conlleva cada una de las expresiones, debido a que el uso de las expresiones posee un

significado distinto dentro de un contexto, razón por la cual el libro, como segunda actividad

tiene la definición de cada una de las expresiones, Coelho (2015) manifiesta que: “Definición

es un enunciado breve donde se describe de manera clara y precisa el significado y las

características de una palabra o expresión”. Las expresiones de cada unidad tienen un

Gráfico 2: Actividad de Listening

Page 49: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

33

significado que en ocasiones no tiene relación con el significado literal, por ello conocer la

definición de una expresión determinada ayuda a que el estudiante pueda usar dentro de un

contexto.

Gráfico 3 : Actividad por definición

Fuente: Forbes, M. English B1.2, Student´s Book.

Para llevar a cabo esta actividad de manera efectiva es esencial que el estudiante haga uso

de la síntesis para que de este modo obtener una idea del significado de cada expresión. La

Universidad Politénica de Madrid en su investigación cita a Bajo (2004) donde menciona

que la sístesis: “se refiere a la composición de un todo por reunión de sus partes o elementos.

Esta construcción se puede realizar uniendo las partes, fusionándolas u organizándolas de

diversas maneras”. La síntesis permite relacionar las distintas partes para realizar un todo,

en este caso permite relacionar las expresiones que se hallan en la actividad de listening con

la segunda activida que es la definición de cada una de las expresiones , mediante el análisis

y la síntesis permite organizar y comprender el significado que lleva cada una de las

expresiones.

2.6.3 Actividad por contexto

Una vez finalizado la segunda actividad la cual está relacionada con la definición de cada

una de las expresiones, prosigue la actividad por contexto, es decir se usa las expresiones

idiomáticas en oraciones ya establecidas por el libro dentro de situaciones reales y mediante

la reflexión es conveniente seleccionar y escribir la expresión correcta. Barba (2007)

Page 50: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

34

menciona que: “La reflexión es una cualidad fundamental del pensamiento, que garantiza el

funcionamiento de este como sistema autorregulado, es la que le permite al sujeto

autorregular su actuación ante las diversas situaciones de la vida”. La reflexión permite

retroalimentar el conocimiento previamente adquirido, debido a que en la actividad por

definición se da a conocer el significado de cada una de las expresiones y en la actividad por

contexto se pretende cuestionar si domina el vocabulario para ser aplicado dentro de un

contexto. Además, según (Garcia, 2000) la contextualización del nuevo vocabulario

aprendidas a través de las distintas actividades antes mencionadas y usar dentro de un

entorno real hace posible que el aprendizaje del estudiante sea significativo

Fuente: Forbes, M. English B1.2, Student´s Book

2.6.4 Producción oral

El aprendizaje no se trata solamente de adquisición intelectual de manera memorística,

sino también se trata de aprender en base a la experiencia, es decir; poner en práctica el

vocabulario aprendido, es por ello que como actividad final en la lección cuatro titulado Real

Communication se hallan conversaciones o discusiones que los estudiantes deben realizar

con su propia información, en otras palabras; las frases aprendidas deben ser usadas dentro

de un contexto real. La Universidad Autonoma de Aguascaliente (2009) menciona a Good

(1973) puesto que define:

Gráfico 4: Actividad por contexto

Page 51: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

35

La experiencia del aprendizaje como toda actividad intencional que tiene como propósito

provocar el aprendizaje significativo. Ésta debe estar organizada de tal forma que el

alumno desarrolle a través de ella conocimiento, habilidades, actitudes que le servirán en

sus estudios (p, 1)

Al efectuar estas actividades relacionadas a la producción oral en el aula de clase con los

contenidos tratados, hace posible que la experiencia del aprendizaje sea significativa, para lo

cual en el libro English level B1.2, Student´s book, se hallan una serie de actividades que

ayudan a desarrollar la distintas competencias lingüísticas, además uno de los propósitos del

libro English B1.2 según Forbes (2016) es desarrollar las habilidades comunicativas

mediante las distintas actividades propuestas por el libro como conversaciones, discusiones

entre otros, que están relacionadas al aspecto cultural del idioma.

Por un lado, la conversación es una actividad que se realiza entre dos o más personas con

el propósito de interactuar dentro de un entorno. Meneses (2002) menciona que la

conversación es:

Un tipo de interacción verbal que constituye la forma fundamental de la comunicación

oral, es el modo de comunicación más general y menos marcada; por eso, se dice que es

posible descubrir en ella de manera más directa los principios pragmáticos.

Mediante la conversación hace posible el intercambio de ideas del mismo modo permite

reflejar el nivel de dominio del vocabulario que poseen los individuos en la interacción oral.

Por otro lado, es pertinente que en la conversación el vocabulario sea empleado de manera

correcta en un contexto determinado con el fin de emitir un mensaje claro y conciso a fin

Page 52: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

36

Gráfico 5: Glosario

de que el receptor entienda y comprenda la idea, esto hace posible que el proceso de la

comunicación oral se cumpla a cabalidad.

Finalmente, se observa la sección de evaluación en el libro, donde pretende verificar el

progreso de los estudiantes durante la unidad. Hay distintos ejercicios donde se pone a prueba

el conocimiento para que haga uso dentro de un contexto, para de esta manera conocer cuánto

han aprendido. En el libro se observa el glosario con las definiciones de cada una de las

expresiones esta sección es con el fin de ayudar a reforzar el conocimiento de los estudiantes

con respecto al vocabulario presentado en la unidad.

Fuente: Forbes, M. English B1.2, Student´s Book.

Page 53: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

37

2.7 Variable dependiente: Aprendizaje de vocabulario del idioma inglés

2.7.1 Definición de aprendizaje

Es pertinente definir el significado de aprendizaje, Porton y Gardey (2008) afirman: “se

denomina aprendizaje al proceso de adquisición de conocimiento, habilidades, valores y

actitudes, posibilitado mediante el estudio, la enseñanza o la experiencia”. Para adquirir

nuevo conocimiento, es decir, para aprender nuevo vocabulario, es conveniente llevar a cabo

el proceso de estudio, teniendo en cuenta que el estudio es una actividad que los seres

humanos realizan de manera consciente mediate las distintas técnicas, estrategias y

actividades de estudio. Pérez y Gardey (2017) mencionan que: “Se denomina estudio al

esfuerzo que una persona dedica a entender o aprender algo. Para estudiar, es necesario leer,

memorizar y realizar otras acciones que permiten la asimilación del contenido”. Mediante el

estudio se desarrollan las distintas habilidades y destrezas permitiendo ampliar las

capacidades cognitivas de las personas.

2.7.2 Definición de vocabulario

La Real Academia Española (2014) define al vocabulario como un: “Conjunto de palabras

de un idioma perteneciente al uso de una región, a una actividad determinada, o a un campo

semántico dado”. El vocabulario es esencial en todo idioma puesto que el conjunto de

palabras permite comunicarse de mejor manera, también a mayor cantidad de vocabulario

que adquiera una persona es mayor la capacidad intelectual para interactuar en dicho idioma,

el vocabulario juega un rol importante en cada idioma ,debido a que, se hallan distintos

niveles de uso, en primer lugar, un nivel de vocabulario culto donde se respeta las normas

lingüísticas, siendo claro y conciso manteniendo un vocabulario variado y empleando jerga

profesional, es decir; este tipo de vocabulario se usa en los distintos campos profesionales

Page 54: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

38

relacionados a la medicina, tecnología etc. En segundo lugar, se halla el nivel de vocabulario

estándar donde se respeta las normas lingüísticas y el uso de vocabulario es espontánea pero

son menos estructuradas, también se emplea una gran cantidad de frases hechas como

expresiones idiomáticas o modismos. Finalmente, se halla el nivel de vocabulario vulgar,

donde no se respeta las normas lingüísticas y más aún carecen de vocabulario y se realiza

frases cortas que están mal estructurados, pero también emplea jerga especifica de grupos

urbanos que poseen un bajo repertorio lexical o a su vez usan frases que solo comprenden

determinado grupo.

2.7.3 Definición de aprendizaje de vocabulario

(Frankfurt International School, s.f.) se refiere al aprendizaje de vocabulario como

aquella capacidad cognitiva para aprender nuevas palabras, mediante un proceso de estudio,

es así que, a mayor cantidad de palabras aprendidas, es mayor la capacidad para comprender

lo que se escucha y se lee, haciendo posible desarrollar las habilidades de producción escrita

y oral. Por otro lado, (Agustín Lach, 2017) también afirma que el aprendizaje de vocabulario

es la acumulación de palabras que un individuo conoce, de este modo el aprendizaje de

vocabulario hace posible que las distintas palabras de un idioma extranjero, facilite la

comunicación entre dos o más personas.

2.8 Tipos de aprendizaje

Al tener en claro la definición de aprendizaje de vocabulario, es necesario detallar los

distintos tipos y estrategias de aprendizaje que hay, debido a que es la manera en que un

individuo adquiere nuevos vocabulario.

Page 55: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

39

2.8.1 Aprendizaje significativo

El aprendizaje significativo tiene como principal precursores a Ausubel puesto que en la

corriente constructivista realizó estudios relacionados con el aprendizaje significativo,

además según Ortiz (2015) el aprendizaje significativo se da cuando: “El sujeto relaciona las

ideas nuevas que recibe con aquellas que ya tenía previamente, de cuya combinación surge

una significación única y personal”. Mediante este tipo de aprendizaje el individuo

interioriza el conocimiento desarrolla habilidades y destrezas con la asociación de la

información nueva y la información previa. Así también, (Álvarez, 2019) señala que el

aprendizaje significativo se da cuando el nuevo contenido se relaciona con las experiencias

vividas, lo cual permite adquirir que el nuevo conocimiento tenga un sentido único para cada

individuo, esto conlleva a que el aprendizaje se interiorice.

2.8.2 Aprendizaje receptivo

Este tipo de aprendizaje se da cuando el estudiante recibe la información final que el

docente ha preparado de manera visual, auditiva y audiovisual. Según (Nelcy, 2011)

mediante este tipo de aprendizaje el estudiante sólo debe comprender el tipo de vocabulario

que está recibiendo y reproducir, es decir; aprende mediante la repetición, a través del

aprendizaje receptivo el estudiante recibe el contenido en forma final de manera que el

estudiante no analiza, de este modo el estudiante no interioriza el aprendizaje debido a que

no asimila el conocimiento previo con el conocimiento anterior.

2.8.3 Aprendizaje por descubrimiento

Según la Universidad de Valencia (2018) el aprendizaje por descubrimiento se deslinda

del aprendizaje receptivo debido a que el estudiante es el encargado de generar ideas para

resolver un problema en particular. En este tipo de aprendizaje el estudiante es el principal

Page 56: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

40

actor que promueve el conocimiento para sí mismo, es por ello que el docente no proporciona

una información final sino más bien es el guía que entrega materiales adecuados para que sus

alumnos se sientan motivados para aprender, en este tipo de aprendizaje es conveniente hacer

uso de la observación, análisis, comparación de elementos que sean similares o distintos a

fin de que el aprendizaje sea significativo. El aprendizaje por descubrimiento o también

llamado heurístico, según él Centro Virtual Cervantes (1997) permite que este tipo de

aprendizaje estimule a los alumnos para que realicen suposiciones intuitivas que

posteriormente intentarán confirmar mediante la investigación, haciendo posible adquirir el

conocimiento por sí mismo.

2.8.4 Aprendizaje memorístico

Tusa (2017) menciona que el aprendizaje memorístico es una actividad básica, sin

embargo es una de las actividades más rudimentarias debido a que está relacionada con la

escuela clásica porque era conveniente almacenar información de manera literal, en otras

palabras retener la información mediante la repetición sin analizar de manera detenida el

contenido. Garcia (2000), menciona que la memoria es aquel componente que permite

establecer en la mente los conocimientos comprendido y alcanzados, para que se lleve a cabo

este aprendizaje es necesario aplicar estrategias memorísticas o nemotécnicas que permitan

retener el vocabulario de manera fácil.

2.9 Estrategias de aprendizaje de vocabulario

2.9.1 Estrategia de repetición

Según García (2000) El elemento principal en esta estrategia es la repetición de los

contenidos previamente vistos, esta estrategia es usada por las personas para asimilar una

información, a su vez puede repetirla de manera verbal o escrita, dicho de otra manera; se

Page 57: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

41

repite en voz alta o también hay la posibilidad de copiar y subrayar los más esencial, mediante

esta estrategia hace posible que el estudiante almacene la información durante un cierto

periodo de tiempo.

2.9.2 Estrategia sensorial

Alicia (2018), menciona que la estrategia sensorial hace posible que a través de los

sentidos se efectué el aprendizaje de manera significativa. En primera instancia, un claro

ejemplo es la pronunciación porque se usa el aparato fonador para emitir sonidos nuevos en

este caso el vocabulario nuevo, además al poner un mayor énfasis en la articulación de los

fonemas que se hallan dentro de una palabra, el estudiante habrá aprendido y retenido la

nueva información.

2.9.3 Estrategias semánticas

Stagno (1996) afirma que al iniciar el proceso de aprendizaje de vocabulario es pertinente

aplicar la estrategia semántica a fin de conocer el significado denotativo de la palabra, al

asociar la palabra con el significado que lleva, el uso de la palabra dentro de un contexto será

sencillo. Es así que, el aprendizaje mediante el uso de esta estrategia hace posible el

aprendizaje significativo, por un lado, el estudiante conoce el significado de la palabra y por

otro lado, hace posible que use dentro de una determinada situación.

2.9.4 Las estrategias mnemotécnicas

Jiménez (1994) afirma que “las técnicas mnemotécnicas se basan en principios de la

psicología: utilizan combinaciones, relaciones y asociaciones de ideas, a la vez que explotan

nuestras capacidades visuales, mentales y auditivas”. El uso de las estrategias mnemotécnicas

permite desarrollar las capacidades cognitivas, además permite conocer el significado y el

significante de una palabra por medio de la pronunciación. (Cardalda, 2019) también

Page 58: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

42

menciona que dentro de las estrategias de la mnemotécnica se halla la visualización que

permiten crear imágenes mentales con el fin de asociar el significante con el significado, del

mismo modo es común el uso de acrónimos porque hace posible crear siglas donde se

encuentran palabras nuevas que se pretende aprender.

2.10 Aprendizaje de vocabulario a partir de las expresiones idiomáticas de la unidad

1 y la unidad 2

El aprendizaje de vocabulario se da a partir del estudio, teniendo en cuenta que el estudio

es el esfuerzo que un individuo realiza para aprender y comprender vocabulario mediante la

memorización y las distintas actividades, técnicas y estrategias. La memorización según el

Diccionario de ALEGSA (2017) es la: “Acción de fijar metódicamente algo en la memoria,

por medio de repeticiones sistemáticas u otras técnica”. A partir de la definición entregada,

es conveniente mencionar que el aprendizaje memorístico y la estrategia de repetición,

mediante las distintas actividades que se hallan en el libro, es así que, estos son elementos

aportan en el aprendizaje de vocabulario.

De ahí que, el aprendizaje de vocabulario se da a través de las expresiones idiomáticas

del libro English level B1.2, Student´s Book. En la primera unidad titulada “Let´s Talk

Movies, el estudiante es capaz de hablar y diferenciar los tipos de películas y describir la

secuencia de un evento de manera cronológica. Al estar relacionado el tema principal con las

películas se encuentra distintas expresiones. Por ejemplo: By heart, in a nutshell, It´s worth

it, etc. Del mismo modo, en la segunda unidad titulada “Professions” el estudiante es capaz

de hablar acerca de diferentes tipos de profesiones, tipos de personalidad, y carreras

universitarias haciendo uso de las expresiones que describen situaciones relacionadas al tema

principal. Ejemplo: Cut out for, fall behind, pass with flying colors etc.

Page 59: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

43

Tabla 1: Expresiones Idiomáticas de las unidad 1 y 2

Unidad Expresiones

Idiomáticas

Significado Clasificación de las

expresiones

Idiomáticas

Formal/Informal

1 Let´s Talk

Movies

To pull off To succeed or accomplish something despite

difficulties

Verbo frasal Formal/Informal

By heart

To learn something by memory. Modismo cultural Formal/Informal

To come up with To think of or invent an idea. Verbo frasal Informal

In a nutshell

In short, in summary. Modismo metafórico Informal

Few and far between

Not many, only a few.

Eg: She had her lucid momments, yes, but

they were few far between by Forbes, Bryan

THE ENDLESS GAME (2002)

Aforismo Formal/Informal

To go overboard To do something in an extreme way or too

much.

Modismo cultural Formal/Informal

It’s worth it

It is rewarding or beneficial. Modismo cultural Informal

A must see A movie that you really should watch. It

normally mean that the movie is excellent.

First known use in 1936

Modismo histórico Informal

2 Professions Cut out for

To have natural ability for something Verbo frasal Informal

Drop out

To quit school, leave Verbo frasal Informal

Suit

(someone/something)

Be suitable for, fit, match, please Modismo cultural Formal/Informal

Page 60: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

44

Deal with

To take care of, manage. Verbo frasal Informal

Fall behind

Not to move as quickly, not be as advanced

as the others

Verbo frasal Informal

Pass with flying

colors

Do very well (on an exam) Modismo metafórico Informal

Take advantage of

Utilize, exploit, use to one’s benefit. Modismo cultural Formal/Informal

Fuente: Forbes, M. English B1.2, Student´s Book

Adaptado por: Alex Umaquinga

Page 61: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

45

Es pertinente mencionar que al formar parte del libro la unidad tres hasta la unidad seis,

es necesario mencionar los objetivos que tienen dichas unidades, En la tercera unidad titulada

“Environmentally Friendly” el estudiante es capaz de hablar de problemas del medio

ambiente como el calentamiento global y recursos renovables, del mismo modo haciendo uso

de las expresiones idiomáticas que mantienen relación dentro de un contexto con el tema

principal. Por ejemplo: Day in and day out, in the long run etc. En la cuarta unidad “Imagine

That” es esencial que los estudiantes usen las expresiones idiomáticas cuando deseen

transmitir un mensaje acerca de una situación hipotética, por ejemplo: Kick the habit, for the

time being etc.

En la quinta unidad “In the News” los estudiantes son capaces de usar expresiones en la

comunicación relacionado a las noticias y las distintas situaciones que ocurren en la

cotidianidad con expresiones como “turn a blind eye”. En las sexta unidad “Going Back in

Time” el estudiante es capaz de hablar de eventos importantes del siglo 20 usando las

distintas expresiones idiomáticas que permiten emitir un mensaje rápido debido estas frases

mantienen relación con el tema principal. Por ejemplo: “see eye to eye, up-to-date, etc.

El aprendizaje de vocabulario inicia cuando el sujeto tiene el primer contacto con la frase.

Por ejemplo: “In a nutshell”, esta expresión idiomática es el primer vocabulario que aprende

el estudiante, aun si saber cuál es el significado implícito que posee esta expresión, el

estudiante en su intento de comprender el significado, conlleva a que haga uso de la

traducción literal de cada una de las palabras para conocer su significado, que en este caso

viene a ser “En una cáscara de nuez”, sin tener resultado alguno, puesto que el significado se

deriva de sus componentes, en otras palabras, posee un lenguaje figurado, el cual es usado

dentro de un contexto determinado, sin embargo, al traducir se halla con el significado literal

Page 62: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

46

de cada una de las palabra, siendo a su vez el primer vocabulario que aprende el estudiante

mediante la traducción. No obstante, el significado que tiene la expresión “In a nutshell” es

“in short, in summary”, es decir, el significado que posee la expresión es el segundo

vocabulario que aprende, debido a que se usa dentro de un contexto. Las expresiones

idiomáticas permiten que mediante la traducción literal y la definición que posee cada frase

sea posible adquirir nuevo vocabulario.

2.11 Importancia del aprendizaje de las expresiones idiomáticas

El aprendizaje de vocabulario permite desarrollar distinta habilidades, en primer lugar, se

desarrolla las habilidades de comprensión oral y escrita, como también permite desarrollar la

producción oral y escrita, debido a que una palabra posee un significado denotativo y

connotativo. Al estar relacionado la semántica con el significado denotativo permite que el

estudiante conozca la definición de cada una de las palabra y hace posible que use dentro de

un contexto determinado, pero del mismo modo hay palabras que se deslinda del significado

literal, es así que mantienen correspondencia con el significado connotativo debido a que

entrega un significado ajeno al literal y esto sucede en su gran mayoría con las expresiones

idiomáticas.

Las expresiones idiomáticas son usadas en su gran mayoría en contextos informales o

familiares, siendo este un vocabulario que hace posible una comunicación espontanea,

debido a que tiene un significado predeterminado que permite comunicarse con fluidez y

emitir un mensaje de forma rápida y oportuna. Del mismo modo, al conocer el significado

previo de las expresiones idiomáticas permite conocer la cultura del idioma porque un gran

número de expresiones están relacionados a su contexto, es decir, mantiene una amplia

correlación con los distintos hechos históricos o creencias del idioma, o a su vez la

Page 63: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

47

comunidad lingüística de este idioma realizan comparaciones con objetos, animales o cosas

que identifique a su país con el fin de emitir un mensaje.

El aprendizaje de las expresiones idiomáticas permite desarrollar la comprensión y la

interpretación del idioma inglés, puesto que para comprender una expresión con significado

figurativos es necesario tener un amplio repertorio lexical. También, el aprendizaje de las

expresiones idiomáticas ayuda a incrementar el vocabulario y es así pues que ayuda a

desarrollar el dominio de las competencias comunicativas del idioma. Del mismo modo, las

personas se encuentran en situaciones que en ocasiones generan dificultad explicar de

manera literal lo que está ocurriendo, sin embargo, hay expresiones idiomáticas que son las

más indicada para describir un acontecimiento. Mediante el uso de este tipo de fraseología

es posible demostrar las habilidades comunicativas y el dominio que posee el individuo

debido a que conoce el significado que conlleva las expresiones.

2.12 Definición de términos básicos

Coloquial: Se refiere a aquella fraseología que es propio de un idioma y que se usa en

conversaciones cotidianas de manera espontánea.

Connotativa: Es aquella propiedad que poseen las palabras para asumir diferentes

significados según su contexto, en ocasiones el significado mantiene correspondencia con

una postura personal.

Denotativa: Es aquel significado claro y objetivo que posee una palabra, dicho de otra

manera, es el significado que es otorgado a través del diccionario

Page 64: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

48

Estudio: Es el esfuerzo que realiza un individuo con el fin de entender y aprender un

contenido en particular, mediante el uso de técnicas o métodos en el proceso de

aprendizaje.

Fraseología: Parte de la lingüística que estudia frases, refranes, modismos, proverbios y otras

frases hechas que son elaboradas por una comunidad lingüística.

Figurativo: Es aquella palabra que permite expresar una idea con significado distinto, es

decir, posee un significado connotativo.

Implícito: Es aquel mensaje que posee una frase, en la cual el mensaje está incluida

previamente por una comunidad lingüística de manera ambigua.

Literal: Es el significado original que posee la palabra, es decir el significado denotativo

Modismo: Es una expresión fija cuyo significado no puede deducirse de las palabras que

componen, del mismo modo permite transmitir una idea completa mediante una frase

previamente elaborada por una comunidad lingüística.

Metáfora: Es una figura retórica de pensamiento que se utiliza para comparar dos cosas

entre sí, que no tienen relación, se utiliza de manera poética para resaltar cualidades o

características de una persona u objeto

Significado: Es aquel concepto o idea que se le atribuye a una palabra, que a su vez se le

puede atribuir dos tipos de significado la connotativa y denotativa según corresponda.

Page 65: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

49

2.13 Fundamentación legal

La Constitución de la República del Ecuador (2008) Expresa lo siguiente:

Art. 26.- La educación es un derecho de las personas a lo largo de su vida y un deber

ineludible e inexcusable del Estado. Constituye un área prioritaria de la política pública y de

la inversión estatal, garantía de la igualdad e inclusión social y condición indispensable para

el buen vivir.

Art. 27.-La educación se centrará en el ser humano y garantizará su desarrollo holístico,

en el marco del respeto a los derechos humanos, al medio ambiente sustentable y a la

democracia; será participativa, obligatoria, intercultural, democrática, incluyente y diversa,

de calidad y calidez; impulsará la equidad de género, la justicia, la solidaridad y la paz;

estimulará el sentido crítico, el arte y la cultura física, la iniciativa individual y comunitaria,

y el desarrollo de competencias y capacidades para crear y trabajar.

Art. 28.-La educación responderá al interés público y no estará al servicio de intereses

individuales y corporativos. Se garantizará el acceso universal, permanencia, movilidad y

egreso sin discriminación alguna y la obligatoriedad en el nivel inicial, básico y bachillerato

o su equivalente. Es derecho de toda persona y comunidad interactuar entre culturas y

participar en una sociedad que aprende. El Estado promoverá el diálogo intercultural en sus

múltiples dimensiones. El aprendizaje se desarrollará de forma escolarizada y no

escolarizada. La educación pública será universal y laica en todos sus niveles, y gratuita hasta

el tercer nivel de educación superior inclusive.

(Ley Orgánica de Educación Intercultural, 2015) Menciona que:

Page 66: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

50

Art. 2 literal b. La educación para el cambio. - La educación constituye instrumento de

transformación de la sociedad; contribuye a la construcción del país, de los proyectos de vida

y de la libertad de sus habitantes, pueblos y nacionalidades; reconoce a las y los seres

humanos, en particular a las niñas, niños y adolescentes, como centro del proceso de

aprendizajes y sujetos de derecho; y se organiza sobre la base de los principios

constitucionales.

Literal z. Interculturalidad y plurinacionalidad.-La interculturalidad y plurinacionalidad

garantizan a los actores del Sistema el conocimiento, el reconocimiento, el respeto, la

valoración, la recreación de las diferentes nacionalidades, culturas y pueblos que conforman

el Ecuador y el mundo; así como sus saberes ancestrales, propugnando la unidad en la

diversidad, propiciando el diálogo intercultural e intercultural, y propendiendo a la

valoración de las formas y usos de las diferentes culturas que sean consonantes con los

derechos humanos

Literal bb. Plurilingüismo.-Se reconoce el derecho de todas las personas, comunas,

comunidades, pueblos y nacionalidades a formarse en su propia lengua y en los idiomas

oficiales de relación intercultural; así como en otros de relación con la comunidad

internacional.

(Código de la Niñez y Adolescencia., 2009) Dice que:

Art. 37.- Derecho a la educación. - Los niños, niñas y adolescentes tienen derecho a una

educación de calidad.

Literal 2. Respete las culturas y especificidades de cada región y lugar.

Page 67: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

51

Art. 38.-Objetivos de los programas de educación. La educación básica y media

asegurarán los conocimientos, valores y actitudes indispensables para:

Literal a) Desarrollar la personalidad, las aptitudes y la capacidad mental y física del niño,

niña y adolescente hasta su máximo potencial, en un entorno lúdico y afectivo.

Literal b) Promover y practicar la paz, el respeto a los derechos humanos y libertades

fundamentales, la no discriminación, la tolerancia, la valoración de las diversidades, la

participación, el diálogo, la autonomía y la cooperación.

2.14 Caracterización de variables

Variable Independiente.- Expresiones Idiomáticas del libro English level B1.2 Student´s

Book

Variable dependiente.- Aprendizaje de vocabulario del idioma inglés

2.15 Definición Conceptual de Variables

Expresiones Idiomáticas del libro English level B1.2, Student´s Book

Las expresiones idiomáticas son secuencia de palabras que tienen lenguaje figurativo, estas

expresiones son propias de cada cultura que se usan en contextos específicos a fin de

mantener una comunicación espontanea, estas expresiones idiomáticas se clasifican de

acuerdo a su propósito.

Aprendizaje de vocabulario del idioma inglés

Es la capacidad cognitiva para memorizar nuevo léxico del idioma inglés según el avance

de la asignatura de la unidad 1 “Let´s talk Movies” y la unidad 2 “Professions” del libro

English B1.2, Student´s book

Page 68: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

52

CAPÍTULO III

METODOLOGÍA

3.1 Diseño de la Investigación

3.1.1 Enfoque de la investigación

La investigación es de enfoque cualitativo, porque según Blasco y Pérez (2007): “la

investigación cualitativa estudia la realidad en su contexto natural y cómo sucede, sacando e

interpretando fenómenos de acuerdo con las personas implicadas”. Ademas, el enfoque

cualitativo se basa en teorías que fundamentan las dos variables, del mismo modo se realizó

una descripción del libro English B1.2, Student´s book. De la misma manera, se aplicó

técnicas con sus respectivos instrumentos de recolección de datos que entregan resultados

estadístico y numérico, es por ello que posee características cuantitativas la presente

investigación, debido que genera el análisis y la interpretación de resultado a partir de la

medición de las dos variables, mismos que reflejan la situación existente del problema.

3.1.2 Tipo de investigación

La presente investigación es descriptiva, porque según Tamayo (2002): “Comprende la

descripción, registro, análisis e interpretación de la naturaleza actual, y la composición o

procesos de los fenómenos”. (p, 48). De acuerdo con el apartado, se detalla la realidad del

problema de investigación, sin manipular la situación actual a investigar, tal es el caso que

en esta investigación participaron los estudiantes y el docente del tercero de bachillerato de

la Unidad Educativa “Liceo Policial”, además se realizó la descripción de las características

que poseen las expresiones idiomáticas del libro English level B1.2, Student´s book.

3.1.3 Modalidad de la investigación

Esta investigación es de campo y bibliográfica-documental. Según Arias (2012) :

Page 69: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

53

La investigación de campo es aquella que consiste en la recolección de datos directamente

de los sujetos, o de la realidad donde ocurren los hechos (datos primarios), sin manipular

o controlar variable alguna, es decir, el investigador obtiene la información pero no altera

las condiciones existentes. (p. 31)

Es así que, es de campo porque para obtener la información requerida se acudió al lugar

de los hechos, en este caso la Unidad Educativa “Liceo Policial” de la jornada vespertina

durante el año lectivo 201-2019. Para efectuar esta investigación se socializó directamente

con la docente y los estudiantes, tal es el caso que permitió obtener información importante

sobre las expresiones idiomáticas del libro English level B1.2, Student´s book en el proceso

de aprendizaje de vocabulario del idioma inglés.

También es bibliográfica – documental porque Arias (2012) señala que: “La investigación

documental es un proceso basado en la búsqueda, recuperación, análisis, crítica e

interpretación de datos secundarios, es decir, los obtenidos y registrados por otros

investigadores en fuentes documentales: impresas, audiovisuales o electrónicas” (p. 27). De

ahí que para la fundamentación teórica se usó libros, tesis, artículos, revistas como también

fuentes digitales con el fin de obtener los distintos puntos de vista de autores expertos en el

tema de la presente investigación.

3.2. Población y Muestra

Para llevar a cabo esta investigación, no se realizó el cálculo de la muestra, puesto que se

trabajó con informantes claves, debido a que los estudiantes del tercero de bachillerato de la

sección vespertina Unidad Educativa “Liceo Policial” están constituidos por 24 estudiantes,

siendo este un número minoritario de la población, es así que los estudiantes entregaron

información necesaria en la aplicación del test.

Page 70: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

54

Tabla 2: Descripción de informantes

Población Hombres Mujeres Total

Estudiantes 14 10 24

Docente 0 1 1

Fuente: Secretaria del Colegio

Elaborado por: El investigador

Page 71: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

55

3.3 Operacionalización de variable

Tabla 3: Operacionalización de variable

Concepto Dimensión Indicadores Técnica Instrumento Ítems

Variable Independiente

Expresiones Idiomáticas del libros English

level B1.2, Student´s Book

Las expresiones idiomáticas son secuencia de

palabras que tienen lenguaje figurativo, estas

expresiones son propias de cada cultura que se usan

en contextos específicos a fin de mantener una

comunicación espontanea, estas expresiones

idiomáticas se clasifican de acuerdo a su propósito.

Lenguaje figurativo

Comunicación

Clasificación de

expresiones idiomáticas

Connotativo

Deductivo

Implícito

Interpretativo

Formal

Informal

Verbos frasales

Aforismos

Modismos culturales

Modismos históricos

Modismo metafóricos

Obse

rvac

ión

Lis

ta d

e co

tejo

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Page 72: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

56

Elaborado por: El investigador

Variable Dependiente

Aprendizaje de vocabulario del

idioma inglés

Es la capacidad cognitiva para

memorizar nuevo léxico del idioma inglés

según el avance de la asignatura de la

unidad 1 Let´s talk Movies y la unidad 2

Professions del libro English level B1.2,

Student´s book

Let´s Talk Movies

Professions

To pull off

By heart

To come up with

In a nutshell

Few and far between

To go overboard

It’s worth it

A must see

Cut out for

Go on

Drop out

Fall behind

Pass with flying colors

Suit

(someone/something)

Take advantage of

Encu

esta

Tes

t

Page 73: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

57

3.4 Técnicas e instrumentos para la recolección de datos

Para la recolección de datos en la presente investigación se utilizó dos técnicas con sus

respectivos instrumentos. En primer lugar, para obtener datos de la variable independiente

se aplicó como técnica la observación y a su vez el instrumento fue la lista de cotejo, para

ello se observó al docente de la Unidad Educativa “Liceo Policial”, impartir su clase durante

veinte veces, con el fin de identificar la utilización de las expresiones idiomáticas valoradas

a partir de los indicadores.

En segundo lugar, para la recolección de datos de la variable dependiente se usó la

encuesta como técnica y a su vez se aplicó un test como instrumento a los estudiantes de

tercero de bachillerato de sección vespertina de la Unidad Educativa “Liceo Policial”, para

la aplicación de este test se adaptó los ejercicios del Libro English level B1.2, Student´s

Book de la unidad 1 y la unidad 2, debido a que son estandarizados por el Ministerio de

Educación y a su vez mantienen correspondencia con los parámetro del Marco Común

Europeo. El test tiene actividades por definición, dicho de otro modo; seleccionar la

definición correcta de la expresión idiomática y por otro lado actividades por contexto, en

otras palabras; usar la expresión idiomática correcta en una situación determinada.

3.5 Validez de los instrumentos

Los instrumentos que se aplicaron en la investigación, tales como la lista de cotejo,

pasaron por un proceso de revisión y validación por expertos en el tema de investigación,

además cada uno de los validadores poseen título de cuarto nivel. Los docentes validadores

analizaron la correspondencia de las preguntas del instrumento con los objetivos de la

investigación y su relación con la operacionalización de variables, de manera que emitieron

opiniones y comentarios sobre el instrumento.

Page 74: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

58

3.6 Técnicas para el procesamiento y análisis de información

Los datos obtenidos de la aplicación de los instrumentos fueron analizados y procesados

a través de un registro estadístico donde se tabuló a través de Microsoft Excel, obteniendo

la frecuencia y porcentaje de la lista de cotejo, además se usó tablas y gráficos para los dos

instrumentos, pero también para el análisis del test se tomó como referencia las

equivalencias del aprendizaje del Reglamento General a la Ley Orgánica de Educación

Intercultural.

Page 75: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

59

Gráfico 6: Uso de expresiones idiomáticas con significado connotativo

55%

45%

0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

% SI % NO

CAPÍTULO IV

ANÁLISIS E INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS

Lista de cotejo aplicada al docente de tercero de bachillerato

Ítem 1.- El docente hace uso de las expresiones idiomáticas del libro con significado

connotativo en la clase.

Tabla 4: Uso de expresiones idiomáticas con significado connotativo

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Análisis e interpretación

De acuerdo con los resultados obtenidos, se evidencia que el 55% (11) de las

observaciones realizadas, el docente utiliza las expresiones idiomáticas del libro con

significado connotativo, mientras que el 45% (9) el docente no lo usa. Es evidente que el

docente hace uso de las expresiones idiomáticas con significado connotativo en la clase, lo

cual puede conllevar al fortalecimiento del vocabulario contextual y literal, además de

fortalecer el aprendizaje de expresiones con significado connotativo.

ALTERNATIVA FRECUENCIA PORCENTAJE

SI 11 55%

NO 9 45%

TOTAL 20 100%

Page 76: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

60

Gráfico 7: Uso de las expresiones idiomáticas con significado deductivo

25%

75%

0%

20%

40%

60%

80%

% SI % NO

Ítem 2.- El docente hace uso de las expresiones idiomáticas del libro con significado

deductivo en la clase.

Tabla 5: Uso de expresiones idiomáticas con significado deductivo

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Análisis e interpretación

Según los resultados obtenidos, se evidencia que en el 25% (5) de la observaciones

realizadas al docente usa expresiones idiomáticas del libro con significado deductivo, no

obstante el 75% (15), el docente no usa este tipo de expresiones. Con base en los resultados

obtenidos, se infiere que el docente en su gran mayoría no hace uso de las expresiones

idiomáticas con significado deductivo en la clase, lo cual posiblemente debilite el aprendizaje

de vocabulario de los estudiantes relacionados con las expresiones idiomáticas que poseen

significado deductivo.

ALTERNATIVA FRECUENCIA PORCENTAJE

SI 5 25%

NO 15 75%

TOTAL 20 100%

Page 77: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

61

20%

80%

0%

20%

40%

60%

80%

100%

% SI % NO

Gráfico 8 : Uso de expresiones idiomáticas con significado implícito

Ítem 3.- El docente hace uso de las expresiones idiomáticas del libro con significado

implícito en la clase.

Tabla 6: Uso de expresiones idiomáticas con significado implícito

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Análisis e interpretación

Tomando en consideración los resultados obtenidos, se evidencia que el 20% (4) de las

observaciones realizadas al docente hace usos de las expresiones idiomáticas con significado

implícito, por otro lado, el 80% (16) el docente no utiliza las expresiones con este tipo de

significado. De acuerdo con los resultados obtenidos, es posible infiere que el docente al no

hacer uso de las expresiones con significado implícito, el aprendizaje de este vocabulario

posiblemente se vea debilitado, debido a que el docente es el ente que ayuda al aprendizaje

de este tipo de vocabulario en el aula de clase.

ALTERNATIVA FRECUENCIA PORCENTAJE

SI 4 20%

NO 16 80%

TOTAL 20 100%

Page 78: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

62

35%

65%

0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

% SI % NO

Gráfico 9: Uso de expresiones idiomáticas con significado interpretativo

Ítem 4.- El docente hace uso de las expresiones idiomáticas del libro con significado

interpretativo en la clase.

Tabla 7: Uso de expresiones idiomáticas con significado interpretativo

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Análisis e interpretación

Los resultados muestran que el 33% (7) de las observaciones realizadas al docente hace

uso de las expresiones idiomáticas con significado interpretativo, sin embargo el 65% (13)

no hace uso de las expresiones con significado interpretativo. Según los resultados obtenidos,

se puede inferir que el docente no utiliza las expresiones de carácter interpretativo,

ocasionando en los estudiantes un limitado aprendizaje de frases con significado

interpretativo, además de conllevar a la falta de dominio de las expresiones idiomáticas con

carácter interpretativo.

ALTERNATIVA FRECUENCIA PORCENTAJE

SI 7 35%

NO 13 65%

TOTAL 20 100%

Page 79: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

63

20%

80%

0%

20%

40%

60%

80%

100%

% SI % NO

Gráfico 10: Uso de las expresiones idiomáticas formales

Ítem 5.- El docente hace uso de las expresiones idiomáticas formales del libro en la

clase.

Tabla 8: Uso de expresiones idiomáticas formales

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Análisis e interpretación

De acuerdo con las observaciones realizadas, se evidencia que el 20% (4) el docente hace

uso de las expresiones idiomáticas formales, pese a que el 80% (16) el docente no hace uso

del mismo. Es evidente que el docente no utiliza las expresiones formales en su gran mayoría,

dentro del aula de clase, lo que conlleva que los estudiantes no puedan consolidar este tipo

de vocabulario, y seguramente debilite el aprendizaje de este tipo de vocabulario, lo que

también puede ocasionar que no sea posible diferenciar las expresiones idiomáticas formales

e informales en contextos determinados.

ALTERNATIVA FRECUENCIA PORCENTAJE

SI 4 20%

NO 16 80%

TOTAL 20 100%

Page 80: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

64

75%

25%

0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

80%

% SI % NO

Gráfico 11: Uso de expresiones idiomáticas informales

Ítem 6.- El docente hace uso de las expresiones idiomáticas informales del libro en la

clase.

Tabla 9 : Uso de expresiones idiomáticas informales

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Análisis e interpretación

Según los resultados obtenidos, se evidencia que el 75% (15) de las observaciones

realizadas, el docente hace uso de las expresiones idiomáticas informales, a pesar de que el

25% (5) el docente no hace uso de este tipo de expresiones. Es notorio que el docente utiliza

las expresiones idiomáticas informales en la clase, lo que conlleva a la fácil adquisición de

este tipo de vocabulario en los estudiantes, de la misma manera promueve el uso de las

expresiones idiomáticas, contribuyendo al domino de este tipo de vocabulario.

ALTERNATIVA FRECUENCIA PORCENTAJE

SI 15 75%

NO 5 25%

TOTAL 20 100%

Page 81: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

65

45%55%

0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

% SI % NO

Gráfico 12: Verbos frasales

Ítem 7.- El docente desarrolla las actividades del libro relacionada con los verbos frasales

en la clase.

Tabla 10: Verbos frasales

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Análisis e interpretación

Tomando en cuenta los resultados de las observaciones realizadas, el docente desarrolla

en un 45% (9) las actividades del libro relacionada con los verbos frasales, no obstante el

55% (11) no desarrolla actividades del libro relacionadas con los verbos frasales. Es evidente

que el docente no promueve en su gran mayoría el aprendizaje de verbos frasales a través de

actividades del libro, lo que ocasiona que los estudiantes se vean limitados en el uso de los

verbos frasales, los cuales son usados como expresiones idiomáticas, además debilita el

aprendizaje de este tipo de vocabulario en los estudiantes.

ALTERNATIVA FRECUENCIA PORCENTAJE

SI 9 45%

NO 11 55%

TOTAL 20 100%

Page 82: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

66

15%

85%

0%

20%

40%

60%

80%

100%

% SI % NO

Gráfico 13: Aforismos

Ítem 8.- El docente desarrolla las actividades del libro relacionada con los aforismos en

la clase.

Tabla 11: Aforismos

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Análisis e interpretación

De acuerdo con los resultados obtenidos según las observaciones realizadas, el 15% (3)

el docente desarrolla las actividades del libro relacionada con los aforismos, mientras que el

85% (17) el docente no desarrolla actividades relacionadas con aforismos. Es evidente que

el docente no promueve el desarrollo de las actividades que se halla en el libro, lo que

ocasiona que el estudiante debilite el aprendizaje de las expresiones idiomáticas relacionada

con los aforismos.

ALTERNATIVA FRECUENCIA PORCENTAJE

SI 3 15%

NO 17 85%

TOTAL 20 100%

Page 83: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

67

10%

90%

0%

20%

40%

60%

80%

100%

% SI % NO

Gráfico 14: Modismos culturales

Ítem 9.- El docente desarrolla las actividades (por definición) del libro relacionada con

los modismos culturales en la clase.

Tabla 12: Modismos culturales

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Análisis e interpretación

A partir de los resultados obtenidos, se infiere que el 10% (2) de las observaciones

realizada al docente desarrolla las actividades por definición del libro relacionada con los

modismo culturales en la clase, mientras que el 90 % (18) no desarrolla esta tipo de actividad.

Es evidente que en su gran mayoría el docente no utiliza las actividades por definición que

se encuentran en el libro, lo que ocasiona que el estudiante posiblemente debilite el

aprendizaje de modismo cultural, además ocasiona que desconozcan la definición o el

significado de este tipo de vocabulario que se ven ligadas con los modismos culturales.

ALTERNATIVA FRECUENCIA PORCENTAJE

SI 2 10%

NO 18 90%

TOTAL 20 100%

Page 84: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

68

15%

85%

0%

20%

40%

60%

80%

100%

% SI % NO

Gráfico 15: Modismos históricos

Ítem 10.- El docente desarrolla las actividades (por contexto) del libro relacionada con

los modismos históricos en la clase.

Tabla 13: Modismos históricos

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Análisis e interpretación

Según los resultados obtenidos, se evidencia que el 15% (3) de las observaciones

realizadas, el docente desarrolla las actividades por contexto del libro relacionada con los

modismos históricos en la clase, por otro lado el 85% (17) un porcentaje alto no desarrolla

este tipo de actividades relacionadas con los modismo históricos. Es evidente que le docente

no promueve las actividades por contexto que se encuentran en el libro, lo que conlleva a que

los estudiantes posiblemente no puedan utilizar este tipo de vocabulario en contextos

determinados, además de debilitar el aprendizaje de modismo históricos.

ALTERNATIVA FRECUENCIA PORCENTAJE

SI 3 15%

NO 17 85%

TOTAL 20 100%

Page 85: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

69

15%

85%

0%

20%

40%

60%

80%

100%

% SI % NO

Ítem 11.- El docente desarrolla las actividades (listening) del libro relacionada con los

modismos metafóricos en la clase.

Tabla 14: Modismos metafóricos mediante el listening

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Gráfico 16: Modismos metafóricos mediante el listening

Fuente: Lista de cotejo aplicada al docente

Elaborado por: El investigador

Análisis e interpretación

Tomando en cuenta los resultados obtenidos, es evidente que el 15 % (3) de las

observaciones realizadas, el docente desarrolla las actividades de listening que se encuentran

en el libro y a su vez están relacionadas con los modismos metafóricos, pero por otro lado,

el 85% (17) el docente no desarrolla este tipo de actividad relacionadas con los modismos

metafóricos. Es evidente que el docente no desarrollar este tipo de actividad. Por un lado,

posiblemente conlleve a que los estudiantes no desarrollen las habilidades receptivas, es

decir, la auditiva, y por otro lado, limite el aprendizaje de los modismos metafóricos.

ALTERNATIVA FRECUENCIA PORCENTAJE

SI 3 15%

NO 17 85%

TOTAL 20 100%

Page 86: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

70

Análisis del test de vocabulario aplicado a los estudiantes de tercero de bachillerato de

la sección vespertina de la Unidad Educativa “Liceo Policial”

Luego de haber aplicado el test de vocabulario de la unidad 1 y la unidad 2 del Libro

“English level B1.2, Student´s Book” a 24 estudiantes de tercero de bachillerato de la sección

vespertina de la Unidad Educativa “Liceo Policial”, en el mes de enero del año lectivo 2018-

2019; se presentan los resultados obtenidos, los cuales fueron tabulados estadísticamente en

Microsoft Excel con el fin de saber el promedio de cada uno de los estudiantes, y cuyos

resultados se presentan en una tabla para representar los valores en porcentajes, del mismo

modo se realizó un gráfico con el fin de facilitar la interpretación. Una vez aplicado el test,

los resultados obtenidos fueron analizados e interpretados, según los parámetros de

equivalencia de aprendizaje establecidos por el Reglamento General a la Ley Orgánica de

Educación Intercultural vigente, puesto que describen los logros de aprendizaje mediante

una escala cualitativa y cuantitativa.

Tabla 15 : Equivalencia de aprendizaje

EQUIVALENCIA DEL APRENDIZAJE

ESCALA CUALITATIVA ESCALA CUANTITATIVA

D = Domina los aprendizajes requeridos 9-10

A = Alcanza los aprendizajes requeridos 7 - 8,99

P = Próximo a alcanzar los aprendizajes requeridos 4,01 – 6,99

N = No alcanza los aprendizajes requeridos Menor a 4

Fuente: Ley Orgánica de Educación Intercultural (LOEI)

Page 87: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

71

0%

17%

46%

38%

0%

5%

10%

15%

20%

25%

30%

35%

40%

45%

50%

1Domina Alcanza Próximo No Alcanza

Tabla 16 : Test de Vocabulario

Fuente: Test de vocabulario

Elaborado por: El investigador

Fuente: Test de vocabulario

Elaborado por: El investigador

Análisis e interpretación

De acuerdo con los resultados obtenidos, se puede evidenciar que no hay estudiantes que

dominen los aprendizajes requeridos, hay un 17% (4) que alcanza los aprendizajes

requeridos, un 46% (11) que están próximos a alcanzar los aprendizajes requeridos y el 37%

(9) no alcanza los aprendizajes requeridos.

Parámetros Estudiantes Porcentaje

Domina los aprendizajes requeridos 0 0%

Alcanza los aprendizajes requeridos 4 17%

Próximo a alcanzar los aprendizajes requeridos 11 46%

No alcanza los aprendizajes requeridos 9 37%

Total 24 100%

Gráfico 17 : Test de Vocabulario

Page 88: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

72

Con base en los resultados obtenidos, a partir de la revisión del test se puede destacar

algunos aspectos.

En primer lugar, las expresiones idiomáticas consideradas en la aplicación de test, fueron

de la unidad 1 y 2. La primera unidad titulada “Let´s Talk about Movies”, donde se encuentra

las siguiente expresiones: To pull of, by heart, to come up with me, in a nutshell, few and

far between, to go overboard, it´s worth it, a must see. Del mismo modo, la segunda unidad

titulada “Professions”, donde se halla expresiones idiomáticas relacionadas al tema principal

tales como: Cut out for, drop out, suit, deal with, fall behind, pass with flying colors, take

advantage of. Dichas expresiones formaron parte del test, mismo que estaba divido en dos

actividades, por un lado la actividad por definición y por otro lado la actividad por contexto

En segundo lugar, los estudiantes que se encuentran en el parámetro alcanzan los

aprendizajes requeridos, conocen el significado de la expresión idiomática y además pueden

utilizar en un contexto determinado. En tercer lugar, los estudiantes que se halla en el

parámetro próximo a alcanzar los aprendizajes requeridos, entienden el significado que tiene

las expresiones idiomáticas, pero se refleja en el test que tienen dificultades para usar dentro

de un contexto. Simultáneamente, los estudiantes que se encuentran en el parámetro no

alcanzan los aprendizajes requeridos, se evidencia que no saben el significado que poseen

las expresiones idiomáticas, o a su vez entienden el significado de pocas expresiones,

ocasionando dificultad en su uso dentro de un contexto.

Se puede inferir que dentro del parámetro próximo y no alcanza se halla un alto

porcentaje de estudiantes que no alcanzan el aprendizaje requerido según los estándares de

la Ley Orgánica de Educación Intercultural, esto debido a que, los estudiantes objeto de

estudio alcanzan un promedio de 4,3, es decir, que el promedio del curso se halla en

Page 89: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

73

próximos a alcanzar los aprendizajes requerido, lo cual no es suficiente para las metas

educativas previamente establecidas, según estos resultados puede conllevar a que un gran

número de estudiantes posiblemente tengan un bajo rendimiento académico y deserción,

debido a que los estudiantes no fortalecieron el aprendizaje de vocabulario planteado en el

libro English level B1.2, Student´s Book de las unidades 1 y 2.

Page 90: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

74

DISCUSIÓN DE RESULTADOS

De acuerdo con los antecedentes de la investigación las expresiones idiomáticas influyen

en el aprendizaje de vocabulario, porque según Weam (2015) al referirse a las expresiones

idiomáticas en su investigación titulada “Teaching English Idioms to L2 Learners: ESL

Teachers’ Perspective”, concluye que las expresiones idiomáticas son esenciales en el

aprendizaje de un idioma porque son usadas frecuentemente en la comunicación verbal. Del

mismo modo, Tabero y Villalba (2012) en su investigación titulada: “Enseñanza de las

expresiones idiomáticas en inglés como lengua extranjera”, menciona que el uso de las

expresiones idiomaticas permite desarrollar el vocabulario, haciendo posible que el

estudiante desarrolle las habilidades y destrezas comunicativas, como tambien conocer la

cultura del idioma.

En base a los antecedentes de la investigación y el análisis e interpretación realizada de

los resultados obtenidos, a partir de la aplicación de los instrumentos, los datos revelan que

existe una relación entre las expresiones idiomáticas del libro English level B1.2, Student´s

Book en el aprendizaje de vocabulario, lo cual se sustenta, al determinar que el uso de las

expresiones idiomáticas del libro en el contexto investigado es limitado, puesto que en el

proceso de recolección de datos, es decir, una lista de cotejo aplicada al docente se demuestra

este resultado. No obstante, en la recolección de datos, específicamente en la lista de cotejo

se observa que el docente hace uso de la expresiones con significado connotativo y

expresiones informales en el aula de clase, pero cabe recalcar que usar solo estos dos

elementos con mayor frecuencia no es suficiente en el aprendizaje de vocabulario, puesto

que las expresiones idiomáticas poseen diversas características, por ejemplo: el significado

implícito, significado deductivo y el significado interpretativo y distintos tipos de

Page 91: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

75

expresiones idiomáticas que no son usadas con mayor frecuencia en el aula de clase y así

mismo el nivel de aprendizaje de vocabulario de los estudiantes investigados es bajo, esto se

ve reflejado en el test aplicado a los estudiantes de tercero de bachillerato, lo cual conllevaría

a pensar que el poco uso de las expresiones idiomáticas y el desarrollo parcial de las

actividades del libro por parte del docente, ocasiona que los estudiantes no tenga la

posibilidad de encontrarse con un vocabulario relacionado con la expresiones idiomáticas,

generando el bajo nivel de aprendizaje.

Page 92: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

76

CAPÍTULO V

CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

En base a los objetivos establecidos para el desarrollo de la presente investigación,

después de haber analizado e interpretado los resultados obtenidos a partir de la aplicación

de los instrumentos, así como también luego de fundamentar con bases teóricas, el marco

teórico, se llegó a las siguientes conclusiones:

Conclusiones

Las expresiones idiomáticas del libro English level B1.2 tiene relación con el

aprendizaje de vocabulario del idioma inglés, puesto que el limitado uso de las

expresiones idiomática del libro por parte del docente en la clase y el desarrollo

esporádico de las actividades del libro, tales como, listening, actividades por

definición y actividades por contexto, ocasiona que los estudiantes tengan un nivel

bajo en el aprendizaje de vocabulario

Los distintos tipos de expresiones idiomáticas del libro English level b1.2,

student´s book, tales como, verbos frasales, aforismos, modismos culturales,

modismos históricos y modismos metafóricos, pretende emitir un mensaje de

manera rápida y espontánea puesto poseen un lenguaje figurativo y el mensaje

que conlleva está previamente establecidas por el idioma.

El docente usa de manera limitada las expresiones idiomáticas del libro English

level B1.2, Student´s Book, además desarrolla de manera esporádica las distintas

actividades del libro, tales como, listening, actividades por definición y actividades

Page 93: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

77

por contexto que están relacionadas con la cultura, costumbre e historia del idioma,

y que en su gran mayoría son usadas en contextos informales, o familiares

Los estudiantes de tercero de bachillerato de la Unidad Educativa “Liceo Policial”

están próximos a alcanzar los aprendizaje requeridos según los parámetros del

Ministerio de Educación, lo que conlleva a que los estudiantes posean un nivel

bajo, debido a que conocen el significado de las expresiones idiomáticas, pero no

pueden usar dentro de un contexto, es así que el nivel que tienen es insuficientes

para las metas educativas establecidas por el Ministerio de Educación.

Recomendaciones

El docente debe fortalecer el trabajo relacionado con las expresiones idiomáticas

del libro English B1.2, Student’s Book, además debe enfatizar en el desarrollo de

las actividades que se encuentran en el libro para de esta manera afianzar el

aprendizaje de vocabulario relacionado con las expresiones idiomáticas y los

distintos tipos de expresiones puesto que permite conocer la cultura y costumbres

del idioma.

Los estudiantes deben usar las expresiones idiomáticas dentro del aula, puesto que

las expresiones poseen un mensaje previamente establecido y es posible emitir un

mensaje de manera rápida y espontánea, mediante el uso frecuente de este tipo de

expresiones permite desarrollar el aprendizaje de vocabulario.

Page 94: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

78

Socializar los resultados obtenidos de la investigación a los docentes y estudiantes

en base a la fundamentación teórica y los instrumentos aplicados en la institución

donde se estudió el problema, debido a que el tema planteado de la investigación

es trascendental en el proceso de aprendizaje de vocabulario.

Conclusions

Based on the objectives established for the development of the present research, after

having analyzed and interpreted the results obtained from the application of the instruments,

as well as after having based the theoretical framework with theoretical bases, the following

conclusions were reached.

The idiomatic expressions of the book English level B1.2 are related to the learning

of vocabulary of the English language, since the limited use of the idiomatic

expressions of the book by the teacher in the class and the sporadic development of

the activities of the book, such as, listening, activities by definition and activities by

context, causes students to have a low level of vocabulary learning.

The different types of expressions of the book English level B1.2, such as, phrasal

verbs, aphorisms, cultural idioms, historical idioms and metaphorical idioms, it

pretends to issue a message quickly and spontaneously since it has a figurative

language and the message that it entails is previously established by the language.

The teacher uses in a limited way the idiomatic expressions of the book “English level

B1.2, Student's Book”, besides it develops sporadically the different activities of the

book, such as, listening, activities by definition, and activities by context that are

Page 95: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

79

related to the culture, custom and history of the language, and most of the time are

used in informal contexts, or familiar.

The students of the third year of the baccalaureate of “Liceo Policial" High School

are close to achieving the required learning according to the parameters of the

Ministry of Education, which means that the students have a low level, because they

know the meaning of the idiomatic expressions, but they cannot use in a context, so

the level they have is insufficient for the educational goals established by the Ministry

of Education.

Recommendations

The teacher should strengthen the work related to the idiomatic expressions of the

book English B1.2, Student's Book, in addition the teacher should emphasize the

development of the activities found in the book in order to strengthen the learning of

vocabulary related to idiomatic expressions and other type of expressions since it

allows to know the culture and customs of the language.

The students should use the idiomatic expressions inside and outside the classroom,

since the expressions have a previously established message and it is possible to send

a message quickly and spontaneously, through the frequent use of this type of

expressions that also allows to develop the vocabulary learning.

Socialize the results obtained from the research to the teachers and students of the

institution based on the theoretical foundation and the instruments applied in the

Page 96: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

80

institution where the problem was studied, because the raised topic of the research is

transcendental in the learning process of vocabulary

Conclusions

Sur la base des objectifs fixés pour le développement de la présente recherche, après avoir

analysé et interprété les résultats obtenus grâce à l’application des instruments, ainsi qu’après

avoir fondé le cadre théorique sur des bases théoriques, les conclusions suivantes ont été

tirées:

Les expressions idiomatiques du livre d'anglais niveau B1.2, sont liées à

l’apprentissage du vocabulaire anglais, car l’utilisation limitée des expressions

idiomatiques du livre par l’enseignant en classe et le développement sporadique des

activités du livre, comme l’écoute, les activités par définition et les activités par

contexte, amène les élèves à acquérir un faible niveau d’apprentissage du vocabulaire.

Les différents types d’expressions du livre anglais niveau B1.2, tels que les verbes à

particule, aphorismes, idiomes culturels, idiomes historiques et idiomes

métaphoriques, il prétend envoyer un message rapidement et spontanément car il

possède un langage figuré et le message qu'il implique est préalablement établi par le

langage.

L’enseignant utilise de manière limitée les expressions idiomatiques du livre

d’anglais niveau B1.2, Livre de l’élève. En outre, il développe sporadiquement les

différentes activités du livre, telles que l’écoute, les activités par définition et les

Page 97: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

81

activités par contexte qui sont liés à la culture, aux coutumes et l'histoire de la langue,

et la plupart du temps ils sont utilisés dans des contextes informels ou familiers.

Les étudiants de troisième année du baccalauréat de l’unité éducative «Liceo

Policial» sont sur le point d’obtenir l’apprentissage requis conformément aux

paramètres du Ministère de l’Éducation, ce qui signifie que les étudiants ont un niveau

faible, car ils connaissent le sens de les expressions idiomatiques, mais ils ne peuvent

pas utiliser dans un contexte, de sorte que leur niveau est insuffisant pour les objectifs

éducatifs fixés par le Ministère de l'éducation.

Recommandations

L’enseignant doit renforcer le travail lié aux expressions idiomatiques du livre

d'anglais niveau B1.2, livre de l’élève, ainsi qu’au développement des activités du

livre afin de renforcer l’apprentissage du vocabulaire lié aux expressions idiomatique

et les différents types d’expressions car il permet de connaître la culture et les

coutumes de la langue.

Les étudiants doivent utiliser les expressions idiomatiques à l'intérieur et à l'extérieur

de la classe, car les expressions ont un message préalablement défini et il est possible

d'envoyer un message rapidement et spontanément l'utilisation fréquente de ce type

d'expressions permet de développer l'apprentissage du vocabulaire.

Socialisez les résultats obtenus de la recherche aux enseignants et aux étudiants de

l’institution sur la base théoriques et des instruments appliqués à l’institution où le

Page 98: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

82

problème a été étudié, car le sujet de la recherche est transcendantal dans le processus

d’apprentissage du vocabulaire.

Page 99: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

83

REFERENCIAS BIBLIOGRAFÍCAS

Adolescencia., C. d. (2009). Código de la Niñez y Adolescencia. Código de la Niñez y

Adolescencia. Quito, Pichincha, Ecuador.

Agustín Lach, M. P. (2017). Aprendizaje de vocabulario en la Lengua Extranjera. Retrieved

from https://edizionicafoscari.unive.it/media/pdf/books/978-88-6969-170-6/978-88-

6969-170-6-ch-02_RzuAO7z.pdf

Alicia, N. (2018, Diciembre). Revista Iberoamericana de Producción Académica y Gestión

Educativa. Retrieved from file:///C:/Users/Usuario/Downloads/753-3291-1-PB.pdf

Alvarez, M. (1988). Denotación y Connotación. Centro Virtual Cervantes, 47-48.

Álvarez, P. (2019). Psicología y Mente. Retrieved from

https://psicologiaymente.com/desarrollo/aprendizaje-significativo

Arias, F. (2012). EL PROYECTO DE INVESTIGACIÓN. Caracas: Epistemi.

Badger, S. (2017). eHow en Español. Retrieved from

https://www.ehowenespanol.com/tipos-expresiones-idiomaticas-info_512934/

Barba, M. (2007). Revista Recrearte. Retrieved from

http://www.iacat.com/revista/recrearte/recrearte07/Seccion2/reflexion.html

Blasco , & Pérez. (2007). eumednet. Retrieved from http://www.eumed.net/tesis-

doctorales/2012/mirm/enfoque_cualitativo.html

Bleger, J. (1969). Psicología de la conducta. Centro Editor de America Latina, .

Page 100: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

84

Bravo. (2009). Desarrollo de la Creatividad en la Escuela . San Jóse: Coordinación

Educativa y Cultural Centroamericana, CECC/SICA.

Bustos, A. (2007). Blog de Lengua. Retrieved from https://blog.lengua-e.com/2007/que-son-

las-expresiones-idiomaticas/

Cambrigde University Press. (2002). English idioms in Use. New York : Cambrigde

University Press.

Cardalda. (2019). Estrategias mnemotécnicas. Retrieved from

http://duplicatumemoria.com/blog/estrategias-mnemotecnicas-para-acelerar-tu-

aprendizaje.html

Centro Virtual Cervantes. (1997). Retrieved from

https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/diccionario/aprendizaje

descubrimiento.htm

Coelho, F. (2015). Diccionario de dudas. Retrieved from

https://www.diccionariodedudas.com/diferencia-entre-concepto-y-ddefinicion/

Constitución de la República del Ecuador. (2008). CES. Retrieved from

http://www.ces.gob.ec/doc/historico_LOTAIP/LOTAIP2015/Anexos/normas%20pa

ra%20el%20reconocimiento%20y%20registro%20en%20el%20ecuador%20sub%2

0especializacion%20medica%20u%20odontologica.pdf

Dávila , G. (2006). El razonamiento inductivo y deductivo . Laurus, 181.

DeFleure. (1993). https://todosobrecomunicacion.com/segun-

autores/#6_Concepto_de_Comunicacion_segun_Lamb_Hair_y_McDaniel.

Page 101: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

85

Diccionario de ALEGSA. (2017). Definición de memorización. Retrieved from

https://www.definiciones-de.com/Definicion/de/memorizacion.php

Ecuador, C. d. (2008). Constitución de la República del Ecuador . Constitución de la

República del Ecuador . Montecristi, Manabi, Ecuador.

EF Education First. (2017). EF English Proficiency Index. Retrieved from EF English

Proficiency Index: https://www.ef.com.ec/epi/

Encalada, O. (1990). Modismo Cuencanos. Cuenca: Ediciones del Banco Central del

Ecuador.

English-IELTS. (2017). ALL EARS ENGLISH- IELTS. Retrieved from

https://ielts.allearsenglish.com/formal-idioms-ielts-writing-task-2/

Espinet, A. (1991). LA CONDUCTA AGRESIVA. San Sebastian: EGUZKILORE.

Forbes. (2016). English B1.2, Teacher’s Guide. Quito: Grupo Editorial Norma S.

Forbes, M. (2018). English B1.2, Student´s Book. Quito: Grupo Editorial Norma SA.

Retrieved from https://educacion.gob.ec/libros-de-texto/

Forbes, M. A. (2017). English B1.2, Student´s Book. Quito: Ministerio de Educación del

Ecuador .

Frankfurt International School. (s.f.). Frankfurt International School.

Garcia, M. (2000). ESTRATEGIAS DE APRENDIZAJE DE VOCABULARIO DE INGLÉS

UTILIZADAS POR LOS ESTUDIANTES DE SECUNDARIA. Retrieved from

https://docplayer.es/11182703-Estrategias-de-aprendizaje-de-vocabulario-de-ingles-

utilizadas-por-los-estudiantes-de-secundaria.html

Page 102: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

86

González, M. (2014). Estudio sobre el argot, las expresiones idiomáticas y los falsos amigos

en la traducción Francés-Español. Castellon, España: Universitat Jaume I.

Gutiérrez, F. (2005). TEORÍAS DEL DESARROLLO COGNITIVO. Madrid: McGRAW-

HILL/INTERAMERICANA DE ESPAÑA, S.A.U.

Helena van der Jagt, D. (2011). Repositorio de la Universidad de Utrecht. Retrieved from

https://dspace.library.uu.nl/bitstream/handle/1874/205725/Masterscriptie%20Vertal

en.pdf?sequence=1&isAllowed=y

Hernández , R. (2014). METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN. México: Miembro de la

Cámara Nacional de la Industria Editorial Mexicana.

Hernández. (2016, 12 18). Hipócrates de Cos. Retrieved from http://index-

f.com/gomeres/?p=1676

Intercultural, L. O. (2015). Ley Orgánica de Educación Intercultural. Ley Orgánica de

Educación Intercultural. Quito, Pichincha , Ecuador.

Jiménez, R. (1994). Las estrategias nemotécnicas para la enseñanza y el aprendizaje del

vocabulario del inglés. Retrieved from

https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/2941408.pdf

Linda, & Flavell. (1992). Dictionary of Idioms and their Origins. Gran Bretaña.

Marzano. (2005). Dimensiones del aprendizaje: Manual para el maestro. Guadalajara:

ITESO 2° Edición .

Meneses. (2002). LA CONVERSACIÓN COMO INTERACCIÓN SOCIAL. Onomázein,

435-447.

Page 103: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

87

Morales, O. (2003). FUNDAMENTOS DE LA INVESTIGACIÓN DOCUMENTAL Y LA

MONOGRAFÍA. Venezuela: Facultad de Odontología .

Montero . (2015). IX Jornadas Científicas Internacionales de Investigación sobre Personas

con Discapacidad. Retrieved from

http://inico.usal.es/cdjornadas2015/CD%20Jornadas%20INICO/cdjornadas-

inico.usal.es/docs/001.pdf

Moreira, M. (n.d.). APRENDIZAJE SIGNIFICATIVO: UN CONCEPTO SUBYACENTE.

Retrieved from https://www.if.ufrgs.br/~moreira/apsigsubesp.pdf

Morris , C., & Maisto, A. (2005). Introducción a la psicología. México: PEARSON

EDUCACIÓN.

Muñoz , J. (2017). Portal de Lingüística hispánica/ Hispanic Linguistics. Retrieved from

http://hispaniclinguistics.com/semantica-pragmatica/

Murga, H. D. (2017, Enero 1). Repositorio Universidad Técnica de Ambato. Retrieved from

http://repositorio.uta.edu.ec/jspui/handle/123456789/24453

Nelcy. (2011). PEDAGOGIA INFANTIL. Retrieved from http://nelcy-

jimena.blogspot.com/2011/09/aprendizaje-receptivo.html

O´Dell, & McCarthy. (2002). Cambridge University Press. Retrieved from

http://assets.cambridge.org/97805217/44294/excerpt/9780521744294_excerpt.pdf

Ortiz. (2015). El constructivismo como teoría y método de enseñanza. Sophia, Colección de

Filosofía de la Educación, 98. Retrieved from

http://www.redalyc.org/pdf/4418/441846096005.pdf

Page 104: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

88

Oxford Royale Academy. (2014). 20 English Idioms with their Meanings and Origins.

Oxford Royale Academy.

Oxford University Press. (2018). English Oxford Living Dictionaries . Retrieved from

https://en.oxforddictionaries.com/grammar/phrasal-verbs

Pérez , J., & Gardey, A. (2017). Definición. Retrieved from https://definicion.de/deduccion/

Pérez , J., & Gardey, A. (2017). Definición de estudios . Retrieved from

https://definicion.de/estudio/

Pérez Almeida, J. S. (2016). Repositorio Digital Universidad Central del Ecuador. Retrieved

from http://www.dspace.uce.edu.ec/handle/25000/14653

Pérez, & Gradey. (2014). Definición. Retrieved from https://definicion.de/implicito/

Pérez, M. (2004). Revisión de las teorías del aprendizaje más sobresalientes del siglo XX.

Tiempo de Educar, 5, 40. Retrieved from

http://www.redalyc.org/pdf/311/31101003.pdf

Porto, J., & Merino , M. (2015). Definición de aforismo. Retrieved from

https://definicion.de/aforismo/

Porton , J., & Gardey, A. (2008). Definición de aprendizaje. Retrieved from

https://definicion.de/aprendizaje/

Psicólogos en Madrid EU. (2015). CONDUCTA IMPULSIVA Y COMPULSIVA. Retrieved

from https://www.aacademica.org/000-015/247.pdf

REGLAMENTO GENERAL A LA LEY ORGÁNICA DE EDUCACIÓN

INTERCULTURAL. (2014). Retrieved from https://educacion.gob.ec/wp-

Page 105: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

89

content/uploads/downloads/2017/02/Reglamento-General-a-la-Ley-OrgAnica-de-

Educacion-Intercultural.pdf

Real Academia Española. (2014). Diccionario de la Lengua española de la Real Academia

Española. Retrieved from http://dle.rae.es/?id=PUlqsDD

Saricoban, A. (1999, Diciembre). The Teaching of Listening. Retrieved from

http://iteslj.org/Articles/Saricoban-Listening.html

Schunk, D. (2012). TEORÍAS DEL APRENDIZAJE . México: PEARSON EDUCACIÓN.

Silveira, C. (2016, Enero-Febrero). LA CULTURA EN EL APRENDIZAJE DE LAS

EXPRESIONES IDIOMÁTICAS EN LENGUA ESPAÑOLA. Revista electrónica

de los Hispanistas de Brasil, XVII(64), 2. Retrieved from

https://docplayer.es/71766162-La-cultura-en-el-aprendizaje-de-las-expresiones-

idiomaticas-en-lengua-espanola-christiane-silveira-batista.html

Simbaña Paucar, M. E. (2017). Repositorio Digital Universidad Central del Ecuador.

Retrieved from http://www.dspace.uce.edu.ec/handle/25000/12606

Simons, Gary, F., & Charles D, F. (2018). Ethnologue: Languages of the World. Retrieved

from Ethnologue: Languages of the World, Twenty-first edition:

https://www.ethnologue.com/

Solano, V. (2016). Escuela Nicasio Landa. Retrieved from

https://www.navarra.es/NR/rdonlyres/BBF448C9-11C6-48B3-A574-

558618E4E4F2/138615/Cap_04_97122.pdf

Page 106: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

90

Stagno. (1996). Estrategia Semántica. Retrieved from

https://revistamarina.cl/revistas/1996/3/stagno.pdf

Tabero , M., & Villalba , Y. (2012, Agosto 9). Repositorio Institucional de la Universidad

de Oriente. Retrieved from

http://ri2.bib.udo.edu.ve:8080/jspui/handle/123456789/3562

Tamayo, M. T. (2002). EL PROCESO DE LA INVESTIGACIÓN CIENTÍFICA . México:

LIMUSA, S.A de C.V.

The Office of English Language Programs. (2010). In the Loop: A Reference Guide to

American English Idioms. Washington: Bureau of Cutural and Educational Affairs.

Tusa, E. (2017, Diciembre). ESCRITOS EN LA FACULTAD. Retrieved from

https://fido.palermo.edu/servicios_dyc/publicacionesdc/vista/detalle_articulo.php?id

_libro=684&id_articulo=14320

Universidad Autonoma de Aguascaliente. (2009). EXPERIENCIA DE APRENDIZAJE.

INNOVACION, 3(22), 1.

Universidad Central del Ecuador. (2010). Estatuto de la Universidad Central del Ecuador.

Retrieved from https://issuu.com/webmaster_uce/docs/estatuto_uce

Universidad de Valencia. (2018). viu Universidad . Retrieved from

https://www.universidadviu.com/el-aprendizaje-por-descubrimiento-de-bruner/

Universidad Politécnica de Madrid. (n.d.). FORMACIÓN Y EVALUACIÓN DE LA

COMPETENCIA ANÁLISIS Y. Universidad Politécnica de Madrid, 1.

Page 107: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

91

Weam, R. (2015). The Repository at St. Cloud State University rep. Retrieved from

https://repository.stcloudstate.edu/cgi/viewcontent.cgi?referer=https://www.google.

com.ec/&httpsredir=1&article=1018&context=engl_etds

Yumi, L. (2017, Enero). Repositorio Digital Universidad Central. Retrieved from

http://www.dspace.uce.edu.ec/bitstream/25000/12461/1/T-UCE-0010-009-2017.pdf

Page 108: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

92

ANEXOS

Anexo 1 Solicitud de validación de instrumento (Primer docente)

Page 109: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

93

Anexo 2 Instrumento de validación para lista de cotejo

Page 110: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

94

Anexo 3 Solicitud de validación de instrumento (Segundo docente)

Page 111: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

95

Anexo 4 Instrumento de validación para lista de cotejo

Page 112: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

96

Anexo 5 Solicitud de validación de instrumento (Tercer docente)

Page 113: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

97

Anexo 6 Instrumento de validación para lista de cotejo

Page 114: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

98

Anexo 7 Solicitud de validación de instrumento (Cuarto docente)

Page 115: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

99

Anexo 8 Instrumento de validación para lista de cotejo

Page 116: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

100

Anexo 9 Lista de cotejo aplicada al docente

UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR

FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN

CARRERA PLURILINGÜE

RECOLECCIÓN DE DATOS: OBSERVACIÓN

INSTRUMENTO: LISTA DE COTEJO

Lista de cotejo de aplicación al docente de inglés de tercero de bachillerato de la sección

vespertina de la Unidad Educativa “Liceo Policial”.

ÍTEM INDICADORES SI NO

1 El docente hace uso de las expresiones idiomáticas del libro

con significado connotativo en la clase.

2 El docente hace uso de las expresiones idiomáticas del libro

con significado deductivo en la clase.

3 El docente hace uso de las expresiones idiomáticas del libro

con significado implícito en la clase.

4 El docente hace uso de las expresiones idiomáticas del libro

con significado interpretativo en la clase.

5 El docente hace uso de las expresiones idiomáticas formales

del libro en la clase.

6 El docente hace uso de las expresiones idiomáticas

informales del libro en la clase.

7 El docente desarrolla las actividades del libro relacionada

con los verbos frasales en la clase.

8 El docente desarrolla las actividades del libro relacionada

con los aforismos en la clase.

9 El docente desarrolla las actividades (por definición) del

libro relacionada con los modismos culturales en la clase.

10 El docente desarrolla las actividades (por contexto) del libro

relacionada con los modismos históricos en la clase.

11 El docente desarrolla las actividades (listening) del libro

relacionada con los modismos metafóricos en la clase.

Page 117: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

101

Anexo 10 Registro estadístico de la lista de cotejo

Page 118: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

102

Anexo 11 Test aplicado a los estudiantes

UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR

FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN

CARRERA PLURILINGÜE

Objetivo: Determinar cuál es el nivel de aprendizaje de vocabulario del idioma inglés de los

estudiantes de Tercero de bachillerato de la Unidad Educativa “Liceo Policial”.

Test

English B1.2, Student´s Book

Unit 1 and 2

Date: ______________ Score_____/10

Circle the correct definition of each expression (2.5pts)

1. Go overboard:

a) do or have too much b) not do or have enough c) don’t care

2. In a nutshell:

a) the long version b) the short version c) the detailed versión

3. Few and far between:

a) easy to find b) very common c) not very common

4. By heart

a) by memory b) not by memory c) Written

5. Come up with:

a) copy b) invent c) duplicate

Complete the conversations with the correct expression (2.5pts)

Ann: I haven’t seen a really good movie lately!

Bob: Me neither. Actually, there are not many good movies these days. In fact, they are

___________________(6).

Ann: I agree. Normally I like action movies, but lately they all seem to_______________

(7) with the special effects.

Go overboard , few and far between , come up with , must see, it´s worth it

Page 119: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

103

Bob: The writers need to ___________________ (8) new ideas for movies. I am tired of the

same old movie styles.

Ann: You’re right. Have you seen the movie, Life in a Day? It has a different style. Actually,

it is a ___________________ (9). It’s probably the best movie__________(10), I have seen

in a long time!

Bob: Ok, I’ll check it out.

Match the expressions with their definition (2pts)

11. cut out for a. to not be as advanced as the others

12. drop out b. to have the natural ability for something

13. fall behind c. to do very well (in an exam)

14. pass with flying colors d. to quit school, leave

Complete the sentences with the correct colloquial expressions. (3pts)

15. When I was sick, I___________ at school.

16. Paul is really happy because he did well on his exams. In fact, he_______________.

17. Ingrid has a lot of financial problems. I am afraid she has to stop studying and

_______________ of university.

18. As a lawyer, I have to_____________ some very complicated cases.

19. My sister is good with people and she is really interested in human health problems. I

think she is____________ studying medicine.

20. My dad is an expert at computers. I often_________________ his knowledge of

computers when I have information technology homework

Adapated from: English B1.2 Student´s Book By: Alex Umaquinga

Fall behind, drop out, pass with flying colors, deal with, take advantage of, and cut out for

Page 120: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

104

Anexo 12 Answer key del test aplicado a los estudiantes

UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR

FACULTAD DE FILOSOFÍA LETRAS Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN

CARRERA PLURILINGÜE

Objetivo: Determinar cuál es el nivel de aprendizaje de vocabulario del idioma inglés de los

estudiantes de Tercero de bachillerato de la Unidad Educativa “Liceo Policial”.

Test

English B1.2, Student´s Book

Unit 1 and 2

Answer Key

Date: ______________ Score_____/10

Circle the correct definition of each expression (2.5pts)

1. Go overboard:

a) do or have too much b) not do or have enough c) don’t care

2. In a nutshell:

a) the long version b) the short version c) the detailed versión

3. Few and far between:

a) easy to find b) very common c) not very common

4. By heart

a) by memory b) not by memory c) Written

5. Come up with:

a) copy b) invent c) duplicate

Complete the conversations with the correct expression (2.5pts)

Ann: I haven’t seen a really good movie lately!

Bob: Me neither. Actually, there are not many good movies these days. In fact, they are few

and far between (6).

go overboard , few and far between , come up with , must see

Page 121: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

105

Ann: I agree. Normally I like action movies, but lately they all seem to go overboard (7)

with the special effects.

Bob: The writers need to come up with (8) new ideas for movies. I am tired of the same old

movie styles.

Ann: You’re right. Have you seen the movie, Life in a Day? It has a different style.

Actually, it is a must see (9). It’s probably the best movie It´s worth it(10) I have seen in a

long time!

Bob: Ok, I’ll check it out.

Match the expressions with their definition (2pts)

11. cut out for a. to not be as advanced as the others

12. drop out b. to have the natural ability for something

13. fall behind c. to do very well (in an exam)

14. pass with flying colors d. to quit school, leave

Complete the sentences with the correct colloquial expressions. (3pts)

15. When I was sick, fell behind at school.

16. Paul is really happy because he did well on his exams. In fact, he passed with flying

color.

17. Ingrid has a lot of financial problems. I am afraid she has to stop studying and drop out

of university.

18. As a lawyer, I have to deal with some very complicated cases.

19. My sister is good with people and she is really interested in human health problems. I

think she is cut out for studying medicine.

20. My dad is an expert at computers. I often take advantage of his knowledge of computers

when I have information technology homework

Adapated from: English B1.2 Student´s Book By: Alex Umaquinga

b

a

c

d

Fall behind, drop out, pass with flying colors, deal with, take advantage of, and cut out for

Page 122: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

106

Anexo 13 Solicitud a la institución para la aplicación de instrumentos

Page 123: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

107

Anexo 14 Certificado de la institución

Page 124: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

108

Anexo 15 Autorización de los padres de familia para la aplicación de instrumento

CARTA DE AUTORIZACIÓN

Yo,___________________________________________________________,

identificado(a) con cedula de identidad N° _________________, en calidad de representante

de ____________________________________________ ; estudiante de Tercero de

Bachillerato de la sección vespertina de la Unidad Educativa “Liceo Policial” AUTORIZO

que el/la estudiante se involucre en la investigación titulada “LAS EXPRESIONES

IDIOMÁTICAS DEL LIBRO ENGLISH LEVEL B1.2, STUDENT´S BOOK EN EL

APRENDIZAJE DE VOCABULARIO DEL IDIOMA INGLÉS EN TERCERO DE

BACHILLERATO DE LA SECCIÓN VESPERTINA DE LA UNIDAD EDUCATIVA

“LICEO POLICIAL” PERIODO 2018-2019, para lo cual se aplicara un test de

conocimiento relacionadas a las expresiones idiomáticas.

_______________________

Atentamente

Page 125: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

109

Anexo 16 Expresiones idiomáticas del Libro English level B1.2, Student´s Book.

Unidad Expresiones

Idiomáticas

Significado Clasificación de las

expresiones

Idiomáticas

Formal/Informal

1 Let´s Talk

Movies

To pull off To succeed or accomplish something despite

difficulties

Verbo frasal Formal/Informal

By heart

To learn something by memory. Modismo cultural Formal/Informal

To come up with To think of or invent an idea. Verbo frasal Informal

In a nutshell

In short, in summary. Modismo metafórico Informal

Few and far between

Not many, only a few.

Eg: She had her lucid momments, yes, but

they were few far between by Forbes, Bryan

THE ENDLESS GAME (2002)

Aforismo Formal/Informal

To go overboard To do something in an extreme way or too

much.

Modismo cultural Formal/Informal

It’s worth it

It is rewarding or beneficial. Modismo cultural Informal

A must see A movie that you really should watch. It

normally mean that the movie is excellent.

First known use in 1936

Modismo histórico Informal

2 Professions Cut out for

To have natural ability for something Verbo frasal Informal

Drop out

To quit school, leave Verbo frasal Informal

Suit

(someone/something)

Be suitable for, fit, match, please Modismo cultural Formal/Informal

Page 126: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

110

Deal with

To take care of, manage. Verbo frasal Informal

Fall behind

Not to move as quickly, not be as advanced

as the others

Verbo frasal Informal

Pass with flying

colors

Do very well (on an exam) Modismo metafórico Informal

Take advantage of

Utilize, exploit, use to one’s benefit. Modismo cultural Formal/Informal

3 Environmentally

Friendly

Day in and day out Every day, daily. Modismo cultural Informal

In the long run

Eventually, in the end, ultimately

This expression originated in the early 1600s

related with economics

Modismo histórico Informal

Not believe one’s

eyes

To think that what one sees is not real. Modismo metafórico Informal

Pay through the nose

To pay a lot of money for something. Modismo metafórico Informal

Run out

Use up a supply; have no more left Verbo frasal Formal/Informal

To handle

Deal with, manage, take care of Modismo cultural Formal/Informal

Tune up Adjustment of a motor to make sure it is

working properly

Verbo frasal Informal

4 Imagine That Cold turkey The sudden and complete cessation of a bad

habit

Modismo metafórico Informal

Fidgeting Small movements through nervousness or

impatience

Modismo cultural Informal

Page 127: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

111

For the time being Temporarily; for the moment; for now. Aforismo Informal

Kick the habit

Stop a bad habit. Modismo cultural Informal

Light at the end of

the tunnel

The belief that a difficult situation will end

soon; a sign of hope.

Aforismo Informal

Do the trick

Bring the desired results Modismo cultural Informal

5 In the News Barely scratch the

surface

To only begin to explore or understand

something

Modismo cultural Informal

Bottom line

The main point or the conclusion. Modismo cultural Formal/Informal

Go to great lengths To do a lot to achieve a certain goal Modismo cultural Informal

Turn a blind eye

To ignore; let something illegal or wrong

happen without saying anything.

Modismo metafórico Informal

6

Going Back in

Time

To be fed up Tired of; not able to tolerate anymore Verbo frasal Informal

To iron out

To solve a problem Verbo frasal Informal

Pave the way

Make progress or development easier Modismo metafórico Informal

Rest assured

No need to worry Modismo cultural Informal

Rule of thumb

A generally accurate principle, based on

experience rather than theory.

Modismo metafórico Informal

See eye to eye

Be in agreement or of the same opinion Modismo metafórico Informal

Up-to-date Modern Modismo cultural

Formal/Informal

Page 128: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

112

Las expresión idiomática puede poseer una o más características con respecto a su significado:

Significado connotativo, significado deductivo, significado implícito, significado interpretativo

Fuente: Forbes, M. English B1.2, Student´s Book

Adaptado por: Alex Umaquinga

Page 129: UNIVERSIDAD CENTRAL DEL ECUADOR FACULTAD DE FILOSOFÍA ... · de la cual me honro en formar parte. A los docentes de la carrera Plurilingüe, quienes con su enseñanza y sus consejos

113

Anexo 17 Urkund