ursula franklin, the angel in valéry and rilke

33
University of Oregon The Angel in Valéry and Rilke Author(s): Ursula Franklin Source: Comparative Literature, Vol. 35, No. 3 (Summer, 1983), pp. 215-246 Published by: Duke University Press on behalf of the University of Oregon Stable URL: http://www.jstor.org/stable/1770619 . Accessed: 09/03/2014 11:04 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. . University of Oregon and Duke University Press are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Comparative Literature. http://www.jstor.org This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Upload: glamal

Post on 29-Dec-2015

21 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

article

TRANSCRIPT

Page 1: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

University of Oregon

The Angel in Valéry and RilkeAuthor(s): Ursula FranklinSource: Comparative Literature, Vol. 35, No. 3 (Summer, 1983), pp. 215-246Published by: Duke University Press on behalf of the University of OregonStable URL: http://www.jstor.org/stable/1770619 .

Accessed: 09/03/2014 11:04

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].

.

University of Oregon and Duke University Press are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extendaccess to Comparative Literature.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 2: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

URSULA FRANKLIN

The Angel in

Valery and Rilke

N THIS century, when Deus Absconditus has become, gradually and inexorably, Deus A bsens, or even deus mortuus, the concept of

the angel-that immortal messenger, soldier, and celebrant of the Hid- den God, His manifestation to men-has become largely meaningless to the educated West. Hence it is all the more remarkable that two of the century's greatest poets, in two different national traditions, have found the Angel not merely an attractive metaphor but a symbolic vehicle which, secularized and transmuted, conveys their intellectual and artis- tic essence. Angels permeate the entire textual cosmos of both Valery and Rilke in diverse forms and varying modes of poetic expression; these symbolic figures, moreover, reach their most imposing propor- tions in their creators' culminating works. For Rilke, as he frequently stated, that culmination could never have come about without his en- counter with Valery.1 In this study I shall trace some of the significant configurations of the angel image in each of the poets, note how that image conveys for each poet themes essential to his poetic vision, and

finally examine and comment on the fundamental differences between the two poets in their understanding and use of the image-on the way their angels reflect their basic, often diametrically opposed, attitudes as

poets. Valkry's angels are scattered throughout the voluminous oeuvre, as

well as the volumes of Notes that fed it for half a century. The poet's early angels recall the Symbolist atmosphere and the artistic cult that produced, through many transformations, the hieratic angelic figures of the early correspondence with Gide,2 and those of poems like "Le

1 See Ren&e Lang, "Ein fruchtbringendes Mif3verstiindnis: Rilke und Val'ry," Symposium, 13 (1959), 51-62; and Monique St. H6lier, A Rilke pour NoHl (Bern, 1927), p. 21.

2 Andrd Gide-Paul Vale'ry Correspondance 1887-1942 (Paris, 1955), pp. 80, 83.

215

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 3: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

COMPARATIVE LITERATURE

Jeune Pretre,"3 "Solitude" (0, I, 1585), the early "Narcisse" (pp. 1551-61), and the liturgical angel of the unfinished "Messe angdlique" (pp. 1589-90), all written in the early 1890s. Soon, however, Valery analyzed this aesthetics and its products, as well as their Schopen- hauerian underpinnings, with an objective lucidity that already an- nounces his own emancipation.4 This emancipation from the Symbolist aesthetics, which the young poet already understood with the objective clarity of a "regard d'Ange," was brought about, moreover, by an in- tense sentimental crisis in 1892, which made him abandon the poetic for the analytic mode (O, I, 19-20).

Val'ry's predisposition toward the angel archetype is likewise re- flected in such rare childhood reminiscenses in the Notebooks5 as the story of "ma petite maison" and the "histoire de ma chute" which later became the prose poem "Enfance aux Cygnes" (O, I, 297). From the outset, then, the angel figure is associated with the notion of the Fall, while numerous Notebook passages sketch out the defensive mechanism of a vulnerable, insular adolescent by means of an inner split in which one half of the Self-the lucidly angelic-observes and analyzes the suffering other-the human half, including both self and other (s) in its objective intellectual analysis (cf. C, XVII, 224; XVIII, 784). This inner strategy culminated then in the resolution of the crisis of 1892, frequently recalled in the Notebooks (cf. C, XXII, 842-43; XXIII, 756-57). At this point, Valery appropriated the Angel-Narcissus Ge- stalt as his personal imago. Narcissus provided the model for the de'- doublement interieur dividing the Self into actor and spectator," while

3 Paul Valeiry, Oeuvres, ed. Jean Hytier, 2 vols. (Paris, 1957-1960), I, 1578. All quotations from Valery's work will refer to this edition, unless otherwise indi- cated, and be cited in the text as O, followed by volume and page numbers.

4 See the interesting letter to a friend in which the nineteen-year-old poet ex- plains: "Ce siecle qui meurt, a de mille fagons 6tudi6, diss6qu6, exalt6 ou honni cet Eternel Feminin ... Enfin, pronongant le definitif anatheme, vient Schopen- hauer qui condamne radicalement la femelle, et de qui procede toute cette jeune ECOLE dont je te parlais ... Pour elle, la femme n'existe plus. Toute la tendresse, tout 1'epanchement qu'elle occasionnait jadis--on le reporte vers de vagues formes CATHOLIQUES. On ne craint pas de parler A je ne sais quel Dieu avec l'equivo- que parole et l'ardeur d'un amour de chair ... Ce regain de ferveur religieuse, dont les Verlaine, les Huysmans (en quelques pages curieuses) voire les Mallarm6, sont les magnifiques Ap6tres, n'a pas d'autres racines, que le d6dain du Sexe bite. Quelle chose curieuse de voir produire en notre siecle, des oeuvres d'une 6motion mystique aussi intense que 'Parsifal,' que certains pieces d' 'AMOUR' ou de L'ALBUM DE VERS ET DE PROSE. (Mallarme)" (Bibliotheque litteraire Jacques Doucet, Paul Valery catalogue Pr6-Teste, No. 113; in the Bibliotheque Sainte Genevieve, Paris)

5 Paul Valery, Cahiers, facsimile ed. (Paris, 1957-61), XVIII, 218-19. All quotations from Valery's Cahiers will refer to this edition, hereafter cited in the text as C, followed by volume and page numbers.

6 Valery, suffering from his love affair, for example, writes two series of letters, love letters expressing what he suffers and which he does not send, while to Gide

216

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 4: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

VALERY AND RILKE

the Angel-always linked by Valery to Narcissus-furnished the ideal image for intellectual lucidity, isolation, and superiority both over the Self, with its vulnerability, and over others.

Armed with this new sense of angelic vision and will, the young law student forsook poetry for mathematics and began to write for himself -the Notebooks-rather than for a public. His major theme became the exploration of the "Moi ang6lique" that was to assume many masks in a poetic universe to which he returned after the failure of the "Uni- versal Arithmetic."7

The poet's early crisis and its resolution through the analytic, "sci- entific" exploration of the psyche are brilliantly reflected in the prose text "La Revelation anagogique" which makes up the last of the His- toires brisles (0, II, 466-67). The "Abstract Tale," originating from a Notebook version of 1938, is dated MDCCCXCII in the text, a myth- ologized and symbolic transformation of the 1892 experience and its consequences. Here it is not the Self, or one half of it, but its two warring factions that are figured as "two terrible angels," Nous and Eros, against each of which the moi must defend itself equally. The "Anagogi- cal Revelation" is a Valeryan version of Jacob's Struggle with the Angel, which objectifies and symbolizes an inner victory of the Self over it (s) self (ves) ; commemorating the battle and the victory of 1892, its "revelation" is that of the "abstract," analytic and scientific method -that of the Angel-by which those other powers, the evil angels Eros and Nous, who fuse into one "Anti-ego" threatening the moi, that is itself, can be overcome.8

This Cartesian dualism remained fundamental in Valery, always supporting a dichotomized vision of the Self, its angelic aspiration for complete lucidity ever threatened by the incomprehensible forces on which it depends, its human reality. Thus Teste, one of Valery's most purely intellectual heroes, in part inspired by Poe, though "dur comme un ange," could never have subsisted "dans le reel" according to his creator (0, II, 13). The most famous fragment of the Teste cycle, "La Soiree avec Monsieur Teste" (at the theater) (0, II, 15-25), which celebrates the hero's most eminently angelic trait, his lucid "regard," stands under the sign (epigraph) of Descartes. Teste, moreover, is the

he writes letters analyzing what he observes happening to his vulnerable self (Gide-Vale'ry Correspondance, pp. 110, 122, 130, 160-61). Here Val&ry already links the myth of Narcissus to himself, "Narcisse" the vulnerable other half of his Moi ange'lique.

7 Nicole Celeyrette-Pietri, in her magistral work Vale'ry et le Moi des Cahiers t l'oeuvre (Paris, 1979), esp. pp. 9-75, has discussed extensively Valery's "Fas- cination Mathematique," the construction and the ultimate failure of the "Univer- sal Arithmetic," and his preoccupation with an "algebre du moi."

8 Celeyrette-Pietri, p. 170: "Le 'Conte abstrait' . . . racotnte l'invention du Systame, entendu comme reduction 1l'Absolu."

217

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 5: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

COMPARATIVE LITERATURE

man of the Possible; he "&tait le maitre de sa pens6e," and "s'il eit tourne contre le monde la puissance reguliere de son esprit, rien ne lui eiit r'sist6" (0, II, 18, 19). But Teste does not need to exercise his latent strength: "Mr. Teste est-il autre chose que le possible, I'incarna- tion du possible en tant que-nous en usons et disposons? Et ce pos- sible-li, est-ce pas-ce que l'on entend par intellectuel" (C, XI, 768) ? Teste, a celebration of the angelic Moi pur, a moi become a pure crystal of lucidity, finally culminates in the "Homme de verre" (0, II, 44), a figure reflecting this inconceivable mental lucidity while, at the same time, suggesting its fragility.

An angelic figure related to Teste is that of "Agathe" (O, II, 1388- 92), his nocturnal sister, who did not see the light of day until after the poet's death.9 I have discussed this text elsewhere at some length, and suggested why Valery might have chosen not to "finish" or publish "Agathe."'o "Agathe" was to become a fragment of the night of the hero in the Teste cycle, a mono-dialogue of a mind-Teste's-behold- ing itself think during a fragment of a night, a theme later fully orches- trated in "La Jeune Parque." We will not follow Agathe through the mental phases of her nocturnal voyage, but will meet her at its climax, when her introspective mind has become a virtual system, independent of any content, forming "un systeme nul ou indifferent a ce qu'il vient de produire ou approfondir, quand 1' ombre imaginaire doucement cede a toute naissance, et c'est l'esprit" (0, II, 1392; my italics). Here "Agathe" has reached the Absolute of the Angel, imaged in Valery's last poem, "L'Ange," in the Angel's spiritual diadem, "la couronne de la connaissance unitive,... oif toutes les id6es vivaient 6galement dis- tantes entre elles et de lui-meme, et dans une telle perfection de leur harmonie et promptitude de leurs correspondances, qu'on eiit dit qu'il eit pu s'evanouir, et le systeme, itincelant comme un diademe, de leur necessite simultanee subsister par soi seul dans sa sublime plenitude (0, I, 206; my italics).

Another of Valery's heroes of the intellect-"le personnage principal de cette Com6die Intellectuelle qui n'a jusqu'ici rencontr6 son po'te"- is his L6onard de Vinci, who first appeared in an article in La Nouvelle Revue in 1895, entitled "Introduction ia la Methode de Leonard de Vinci." This "commande" has become, like Teste, one of the poet's most celebrated texts, republished in 1919, now preceded by "Note et digression"; both were republished in 1933, along with a third essay, "Leonard et les philosophes," which had first appeared separately in Commerce in 1920, all three texts now accompanied by retrospective

9 Paul Valery, Agathe (Paris, 1956). to See my "The White Night of Agathe: A Fragment by Paul Val'ry," in

EFL, 12 (1975), 37-58.

218

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 6: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

VALRRY AND RILKE

marginal notes written from 1929 to 1933. Here Valery sketched no historical Leonardo, but rather "ce qui m'apparaissait alors comme le pouvoir de l'esprit" (O, I, 1155), that is the angelic Self wearing the mask of the great Renaissance genius, whom he called "l'ange-Lio- nardo." Teste's "que peut un homme ?" is Leonard's obsession also, and his motto is Hostinato rigore, that of the historical figure. Leonard is, like Teste, a hero of the "regard," the "regard d'Ange." An entry of the 1930s reads: "Roman Conte Description par l'ange-Lionardo. L'ange-celui qui voit les divers ordres" (C, XVI, 841). But Leonard surpassed Teste in that he realized his potential in creativity and ex- plored the mysteries of the body as well as those of the mind. Leonard- artist-scientist, homo faber par excellence-confronts the phenomenal world and masters it: "I1 est le maitre des visages, des anatomies, des machines. Il sait de quoi se fait un sourire" (0, I, 1175). In a Notebook

entry of the 1920s entitled "Lionardo," Valery notes that Leonard possesses, like no other artist, the precise sense of the forms of nature, concluding, "II est l'ange de la morphologie" (C, XI, 199). But like Teste, Valery's Leonardo rejects the human individual(ity) in himself that would make him a mere man among others; for these ideal projec- tions of the Self have no semblable, any more than do the angels, each of whom is a species to himself, as Valery had learned from Thomistic angelology." Leonard, like Teste, aspires to the angelic vision which reduces the world to its object, without being itself object for another: "C'est une maniere de lumineux supplice que de sentir que l'on voit tout, sans cesser de sentir que l'on est encore visible, et l'objet con- cevable d'une attention etrangere; et sans se trouver jamais le poste ni le regard qui ne laissent rien derriere eux" (0, I, 1217).

When we turn to Valery's lyric poetry of the period, we realize that his farewell to poetry was, indeed, not absolute. Though many of the

pieces published in 1920 in Album de vers anciens were written before the 1892 crisis, the recueil contains some important poems written later, though all, of course, before "La Jeune Parque," whose composition spans the years 1913-17.

One of the most significant poems of the "periode aigue," the Teste

11 In 1910 Valery had regularly attended the courses of Father Hurteaux on Saint Thomas Aquinas' Summa (cf. O, I, 34), and the Thomistic angel-that pure Intelligence, each one a species to himself-has left its mark on Val&ry's. Leonard- Val&ry's marvelous intellect immolates the individual that carries it-"se sent conscience pure: il ne peut pas en exister deux. [I1] est le moi, le pronom uni- versel, appellation de ceci qui n'a pas de rapport avec un visage" (0, I, 1229)- to become a unique and universal Self. In another essay Val&ry notes that "ce que j'avais dit des triangles, saint Thomas le professe des Anges, lesquels 6tant tout immateriels et des essences separ&es, chacun d'eux est n&cessairement seul de son esp&ce. 11 faudrait done en toute rigueur ne jamais dire deux triangles, ni deux anges, mais un triangle et un triangle, un ange et un ange" (0, II, 955).

219

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 7: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

COMPARATIVE LITERATURE

years,12 is "Profusion du soir" (0, I, 86-89), begun around 1899 and reworked many times. Its subtitle, "Poeime abandonn . . . ," might well allude to its creative history. We recall that for Valery no poem was ever "finished,"13 and that he liked to compare poetic to musical com- position, so that poets would produce, "a la mode des musiciens, une diversit6 de variantes ou de solutions du meme sujet" (0, I, 1501). I have discussed in a previous study how this theory of composition is linked to the "fragmentary" form of much of the poet's work,14 and it pertains to our poem, which is made up of fragments: one opening sonnet and eleven "sections" of varying length and rhyme schemes, all of them variations on the abundance of a sunset reflected in the "regard" of an Angel, "L'Ange frais de l'oeil nu."15 The poem is a hymn to the eye, introducing an image which integrates the Angel's purity with that of his vision: after the death of the sun, the "cool Angel of the naked

eye" announces the birth of a thought in the mind and a star in the sky:

L'Ange frais de l'ceil nu pressent dans sa pudeur, Haute nativite d'6toile 6lucid&e, Un diamant agir qui berce la splendeur...

(0, I,86)

The poetic fragments are musical variations on the reciprocal inter- action of world and mind through the eye that is fecundated by the phenomena of nature, out of which it creates the meaning it confers on the world-"Une maternit6 muette de pensies" (p. 89). The creative

eye forms divinities out of the clouds of an evening sky, and a Swim- ming Angel whose every stroke measures the celestial space:

Et sur les roches d'air du soir qui s'assombrit, Telle divinit6 s'accoude. Un ange nage. Il restaure l'espace a chaque tour de rein.

(p. 88)

The beautiful anagram marries the male and the female, intellect and affect, the angel's union with the maternal Ur-element, in a vision that is, of course, entirely of the beholder's creation: the transformation of

12 The poet reminisces: "Je regrette le temps oui je jouissais du souverain bien (cette libert6 de 1'esprit)... Je ne souhaitais que le pouvoir de faire, et non son exercice dans le monde" (0, I, 1477).

13 In "Calepin d'un poete," Val&ry explains that "une oeuvre n'est jamais nices- sairement finie, car celui qui l'a faite ne s'est jamais accompli" (0, I, 1450-51).

14 See my The Rhetoric of Valery's Prose Aubades (Toronto, 1979), pp. 7-9. 15 Charles Whiting, Valery: Jeune Poete (Paris, 1960), p. 123, calls "Profusion

du soir" Val&ry's "premier grand poeme de l'intellect"; and James Lawler, The Poet as Analyst (Berkeley, 1974), pp. 74-116, giving a detailed examination of the poem's many unpublished drafts and variants as well as a thoroughly documented and definitive exegesis, reminds us that it was important for Valery to the very end of his creative career, as it is alluded to by the protagonist of Mon Faust in 1940.

220

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 8: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

VALERY AND RILKE

an evening cloud. The poem's persona is an eye-protagonist who has shed the "person," so that it poetizes this process (so frequently de- scribed in the Notebooks and in prose texts like "Monsieur Teste" and "Note et digression"). The text continues:

Moi, qui jette ici-bas 1'ombre d'un personnage, Toutefois d6lie dans le plein souverain, Je me sens qui me trempe, et pur qui me dedaigne !

The shadow of the "personnage" is not merely "cast" but "thrown off," and this self-disdain has rendered the Moi pur.

The publication of "La Jeune Parque" in 1917 marked Valery's triumphant return to poetry, with a poem whose subject is related to "Agathe" and thus to Teste,16 as it constitutes another transformation of the great subtext-"la Conscience de soi-meme"-now musically orchestrated into lyric fragments. And though the figure of the Angel is not manifest in the poem's "'surface" imagery, the Ange/Narcisse configuration is an inherent part of its underlying "deep-structure":

Harmonieuse MOI, differente d'un songe, Femme flexible et ferme aux silences suivis D'actes purs ! ... Dites! ... J'6tais 1'gale et l'epouse du jour, Seul support souriant que je formais d'amour A la toute-puissante altitude adoree ...

(O, I, 99)

This harmonious Moi suggests the Angel, as do the "pure acts" and the upward surge of love to the sun-"altitude ador&e"-"altitude doree"- whose support is the adoring mind, a mind that carries the meaning of the universe, is its mirror and reflection: "Tout l'univers chancelle et tremble sur ma tige, / La pensive couronne &chappe a mes esprits" (p. 102). The Young Fate's death would rob the world of its meaning, and her "crown of thought" recalls the Angel's "spiritual diadem." But at the end of her nocturnal voyage, the Young Fate rejects the angelic "purete du Non-etre" for life.

Valery has told us how, after the years of patient work on this major poem, the "Charmes" burst forth almost spontaneously. Their opening and closing poems, "Aurore" and "Palme," were originally one, their kinship still recognizable in the fragments' common stanzaic form as well as a certain parallelism of vocabulary.17 Dawn is preeminently the

16 Valery explains: "Songez que le sujet v&ritable du poIme est la peintture d'une suite de substitutions psychologiques, et en somme le changement d'une conscience pendant la duroe d'une nuit" (0, I, 1613) ; and in a letter he writes: "Le sujet vague de l'oeuvre est la Conscience de soi-meme; la Consciousness de Poe, si l'on veut" (Lettres a quelques-uns, Paris, 1952, p. 124).

17 See James R. Lawler's examination of this parallelism in Lecture de Valdry (Paris, 1963), p. 31.

221

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 9: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

COMPARATIVE LITERATURE

moment of the Moi pur, and "Aurore" constitutes its lyric celebration. While it celebrates the poet's matutinal confidence and his virile taking possession of the world, "Palme" (O, I, 153-56), again about the crea- tive process, appears indeed like the first poem's feminine "other half," a poem about maternity. In the form of a parable, it tells about the secret gestation and patient maturation, finally the miraculous birth of the poem-the palm tree's "fruit mfir" (p. 155). The tree, we recall, is one of the poet's richest symbols for the mind, its roots anchored deep in the maternal earth, and its crown reaching toward the sun.s8 Both the symbol of the Palm and the form of the parable confer a biblical quality on the poem, whose religious solemnity is enhanced by the appearance of an Angel "of formidable grace" in the opening stanza. It is the Angel of the Annunciation who visits the poetic mind to bring gifts of both earthly and spiritual food, and who "speaks to his vision":

De sa grace redoutable Voilant A peine l'dclat, Un ange met sur ma table Le pain tendre, le lait plat; Il me fait de la paupiere Le signe d'une priere Qui parle A ma vision: -Calme, calme, reste calme ! Connais le poids d'une palme Portant sa profusion!

(pp. 153-54)

This loveliest Angel of Valery's lyric poetry is recalled in a Notebook entry from his later years commenting on the "Leonardesque beauty" and the "supreme poetry" of the Angel of the Annunciation:

Les Ecritures sont pleines de themes extraordinairement beaux. Plus riches que les anciens-lesquels ont trop de mythes a monstres.

L'Annonciation est une merveille-Bien L6onardesque-avec l'6moi et le my- st&re de la Ficondation--en dessous.

Le point de tendresse critique situ6 entre l'acte (ici, mystique) et le germe dans la chair de la vierge-C'est une id6e extraordinaire, d'une "po6sie" supreme- L'Ange l'annonce bien simplement, et il a grandement raison. (C, XXVI, 282)

We recall here that Rilke especially loved "Palme" and gave it one of his most accomplished Umdichtungen.'9

In the best known of the Charmes, "Le Cimetiere marin," Valery's most dualistic poem in which the antithetical motifs of "connaitre" and "Itre," timelessness and cyclical return, the universal and the personal, are contrapuntally invoked, we recognize the angelic in the persona whose hubris would project him beyond the human. And the poet's

is See Pierre Laurette, Le ThIme de l'arbre chez Vale'ry (Paris, 1967). 19 Rainer Maria Rilke, Briefe (Wiesbaden, 1950), II, 391.

222

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 10: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

VALPRY AND RILKE

recollection about its creative process is itself the demonstration of dualism, being one of the rare commentaries by a modern poet about poetry that dissociates content and form.20 The form came first, and then needed to be "filled"; and the themes to fill that form were to be from the poet's affective and from his intellectual life, to culminate in the contrast of "la mort" and "la pens'e pure." The protagonist is, in fact, again the Moi divided, intellect and affect, in a setting recalled by Valery's personal memories, sun and sea, celebrating the universal archetypal elements of fire and water symbolic of "esprit" and "corps." Though the definitive version contains no angel, except those sculptures vainly decorating the graves, the Moi's "orgueil" and the hubris pro- jecting it beyond human mutability are angelic traits par excellence; and a "great angel" appeared, in fact, in one of the poem's drafts.21

Pride and hubris were the fatal traits of the brightest of angels, the fallen Lucifer and hero of "Ebauche d'un serpent" (0, I, 138-46), Valery's poetic version of the third chapter of Genesis. We have noted that the motif of the Fall is intrinsically related to the Valeryan angel from the outset, and to the "angelic self" whose construction is inspired by an aspiration to a "higher" state. Among the numerous Notebook passages on the Fall which have found their way into Valery's published work are two fragments from Tel Quel (0, II, 696) which have a direct bearing on the poem:

L'Ange ne differe du Demon que par une certaine reflexion qui ne s'est point encore present6e a lui.

Chutes. a) IIy a eu deux grandes et myst'rieuses chutes. Chute des Anges, chute de

l'homme: catastrophes homothetiques, dirait un g0om&tre. Tout ce qu'IL fit devait donc tomber ; b) Toute religion fond6e sur l'idee d'une chute initiale se trouve en proie aux

douleurs de la discontinuit6.

20 In the 1930s, the poet explained both the genesis and the intent of his famous poem in "Au Sujet du Cimetidre marin"-how it first imposed itself on the poetic consciousness as a rhythm, then a metric and strophic figure that needed to be "filled": "Quant au Cimetiere marin, cette intention ne fut d'abord qu'une figure rythmique vide, ... Il me proposa une certaine strophe de six vers et l'id&e d'une composition fond&e sur le nombre de ces strophes, et assur&e par une diversit6 de tons et de fonctions a leur assigner. Entre les strophes, des contrastes ou des cor- respondances devaient etre institues. Cette derniere condition exigea bient6t que le poeme possible ffit un monologue de 'moi,' dans lequel les thames les plus simples et les plus constants de ma vie affective et intellectuelle, tels qu'ils s'etaient imposes a mon adolescence et associes a la mer et a la lumiere d'un certain lieu des bords de la mediterran&e, fussent appeles, tramps, opposes ...

"Tout ceci menait a la mort et touchait " la pens&e pure . . . Je savais que je m'orientais vers un monologue aussi personnel, mais aussi universel que je pour- rais le construire ... Un assez long travail s'ensuivit" (0, I. 1503-04).

21 See Lloyd J. Austin, "Paul Valery compose Le Cimetiere marin" in Mercure de France (janvier-avril 1953), p. 600.

223

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 11: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

COMPARATIVE LITERATURE

c) Mais une Creation est une premiere rupture. A l'origine du monde, deux actes, l'un du createur, l'autre de la creature. L'un fonde la foi, et l'autre .. . la libert6.

With "homothetic," i.e., "similar in construction and position," Val&ry points to a parallelism, in fact, between not merely the Fall of the Angels and the Fall of Man but between the Fall of Man and the Fall of God! For God's Fall, as the Serpent will explain, is the very Creation itself, the entire universe being the "flaw" in the pure Nothingness:

Soleil, soleil ! ... Faute 6clatante ! Toi qui masques la mort, Soleil, ... Toi, le plus fier de mes complices, Et de mes pieges le plus haut, Tu gardes les cceurs de connaitre Que l'univers n'est qu'un d6faut Dans la puret6 du Non-etre! I

(O, I, 138-39)

Teste, the angelic, the pure, "dur comme un ange," we recall, dis- dained manifesting his essence, for the Fault and Fall of genius is to make himself known. Teste had preferred himself: "Je me suis pr'f'r'. Ce qu'ils nomment un 6tre superieur est un &tre qui s'est trompS" (0, II, 15), and from the "&tre superieur" to the "Highest" it is but a step. "Chaque esprit qu'on trouve puissant, commence par la faute qui le fait

connaitre" (p. 16), and "le Tout-puissant" is no exception:

Cieux, son erreur ! Temps, sa ruine ! Et l'abime animal, beant ! ... Quelle chute dans l'origine Etincelle au lieu de neant! ..

(O, I, 139)

Reflecting toward the end of his life on the work he has created and on that which he left undone Valery muses in 1944:

Age, degradation ... c'est que je me trouve par-ci par-la en presence du seigneur Yo-Mismo-Non de ce 'moi pur,' mon eternel agent-Mais d'un personnage Moi- Auteur de telles oeuvres...

Je decouvre que j'ai fait-tout autres choses que celles que je pensais avoir faites.

Je me dis, avec mon Serpent que l'ytre est un defaut dans la purete du Non- etre (C, XXVIII, 89) .22

22 Valery's fascination with the serpent-he chose a serpent entwined around a key as his personal emblem-and especially the archetypal uroboros, the serpent swallowing its tail (sketches of which abound in the Notebooks), lies beyond the scope of this discussion. What concerns us here is the Serpent's angelic past that has made him what he is in the Garden: the devil, who never forgets his former proximity to the divine, whose ways he therefore knows better than any other creature. The fact that Nietzsche's Zarathustra also privileged the snake among creatures invites interesting reflections.

224

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 12: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

VALE~RY AND RILKE

As Valery's poetic career reaches its zenith with these major poems of Charmes, the angelic self is threatened by a great human love in the encounter with "Beatrice" (Catherine Pozzi). And while the youthful crisis of the 1890s had been exorcized by "Monsieur Teste," Beatrice will "chastize" his creator for his idolatry--"O Lionardo [Beatrice's appelation for the poet] che tanto pensate! Amour fut la r&compense et le chatiment tout inattendus de cette quantite de pens6es" (C, VIII, 374). As regards Monsieur Teste, "Love and Mr Teste--I fait sa theorie et puis-Jamais en paix !" (C, X, 538, 531) ! As the early crisis was instrumental in the construction of the angelic self, so the mature one marks its evolution as reflected in the mirror of the

ouvre; many years later, Valery points to the importance of these experiences in their effect on the Ego scriptor:

Aofit 40 Insomnie ... Je revis ma grande maladie mentale d'amour de 91-92--et quelques annees apres- ... La litterature ou plut6t, tout ce qui est spirituel, fut toujours mon anti-vie, mon anesthetique. Mais ces sensations cependant furent un puissant excitant intellectuel-le mal exasperait le remede-Eupalinos en 21, La Danse en 22, 1crit en 6tat de ravage. Et qui le devinerait?" (C, XXIII, 589-90)

Both Dialogues were written "sur commande,"23 and we recall how enthusiastic Rilke, who translated both, was about "Eupalinos,"24 while the dance motif was to assume a growing significance in his own

poetry.25 "Eupalinos ou l'architecte" (0, II, 79-147) culminates in the hero's great apostrophe to his body, the artist's prayer to his mortal form:

"O mon corps, qui me rappelez a tout moment ce temperament de mes tendances, cet equilibre de vos organes, ces justes proportions de vos parties ... prenez garde a mon ouvrage; enseignez-moi sourdement les exigences de la nature, et me com- muniquez ce grand art dont vous etes dou' ... Donnez-moi de trouver dans votre alliance le sentiment des choses vraies; moderez, renforcez, assurez mes pensees . .Mais

ce corps et cet esprit, ... mais ce fini et cet infini que nous apportons, chacun selon sa nature, iil faut "a present qu'ils s'unissent dans une construction bien ordonnee." (0, II, 99-100)

"Quelle priere sans exemple !" exclaims Socrates, who in the "immense leisure" of immortality judges and condemns his mortal past and dreams of another life. "Qu'est-ce donc que tu veux peindre sur le neant ?" Phedre asks, and Socrates, reformed, replies: "L'Anti-Socrate

23 About the "commande" of "Eupalinos" and the form it imposed, see Valery, Lettres, p. 214; about "L'Ame et la danse," Lettres, pp. 190-91.

24 See Rilke's letter of 1921 to Gertrud Ouckama Knoop in Briefe, II, 268: "... dieser groBle herrliche 'Eupalinos.' "

25 I have discussed the treatment of that motif in Mallarme, Val&ry, and Rilke in "Mallarme's Living Metaphor: Valery's Athikte and Rilke's 'Spanish Dancer,' " in Pre-Text, Text, Context: Essays in Nineteenth-Century French Literature (Columbus, Ohio, 1980), pp. 217-27.

225

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 13: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

COMPARATIVE LITERATURE

... Ce sera donc ... le constructeur" (p. 142). The "anti-Socrate" re- flects the anti-Teste, and their defeat is that of the Angel.

"L'Ame et la danse" (0, II, 148-76), as its title suggests, celebrates both body and soul, as Socrates, his physician, and Phedre, at a banquet, discourse on the most bodily of the arts. Both "esprit" and "corps," as Valery's Leonardo had taught already, inspire every artist and creator. And, inspired by his Beatrice, the poet celebrates the body and its arts which enlighten the soul and mind.26 Valeiry had, of course, already before the "Beatrice" crisis become an "anti-Teste," namely, the crea- tive poet whose conversion is reflected in the Dialogues ; many Notebook entries, like the following, mirror that change: "Vers ce temps-la les hommes commenceirent a comprendre que la veritable connaissance est creation ... que la creation est vie, que le faire est le seul 'savoir' " (C, VIII, 879).

The beautiful contemporary prose poem sequence "A B C"27 cele- brates the marriage of "esprit" and "corps" in one of Valery's most accomplished prose aubades ;28 but the images of the "angel of light" and his sleeping beloved, "femme endormie," reveal again the funda- mental polarity and insuperable duality within the Self: "Sur le seuil de la premiere heure et de tout ce qui est possible, je dors et je veille, je suis jour et nuit ... L'ame s'abreuve a la source du temps, boit un peu de tendbres, un peu d'aurore, se sent femme endormie, ange fait de lumiere, se recueille, s'attriste, et s'enfuit sous forme d'oiseau jusqu'd la cime a demi nue dont le roc perce, chair et or, le plein azur nocturne."

Finally, with the "Fragments du Narcisse" of 1926,29 Valery returns to the classic figure of the divided Self, always linked to and eventually merging with that of the Angel, "L'Ange-(au bord) de la fontaine," title of the earliest draft of the poet's last work, the prose poem "L'Ange." The "Fragments du Narcisse," which contains some of Valery's most accomplished lyrics, consists, we recall, of three num- bered sections: the protagonist's aspiration to embrace and compre-

26 See Alexandre Lazaridis, Valdry pour une podtique du Dialogue (Montreal, 1978), p. 176.

27 Published in Commerce: Cahiers trimestriels, 5 (automne 1925), 4-14. 28 I have discussed the sequence in "A Valeryan Trilogy: The Prose Poems

'A B C,' " CentR, 20 (1976), 244-56. 29 We recall the early "Narcisse" sonnet of September 1890 (0, I, 1554) which

predates the poem the young Valkry had submitted to the judgment of Mallarme, the "Fragments du Narcisse" of the early 1920s which found definitive form in the 1926 version of Charmes, and finally the "Cantate du Narcisse" written in the late 1930s "sur la demande de Mine Germaine Tailleferre pour servir de libretto a une cantate qui a et6 compos&e par cette eiminente musicienne" (0, I, 403). When Valery gave a lecture "Sur les Narcisse" in 1941, he remarked that "ce theme de Narcisse .. . est une sorte d'auto-biographie poetique" (0, I, 1557), recalling the famous tomb of Narcissa in the Botanical Garden of Montpellier which had in- spired his early "Narcisse."

226

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 14: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

VALtRY AND RILKE

hend his "inepuisable Moi" (0, I, 126), the rejection of human love, finally the aspiring Self conquered by night and death. Longing for transcendence and immortality, the Self is condemned to a temporal existence-the motif of Time is modulated throughout the poem through the melodies of sunset and nightfall over the forest and their reflection in the fountain-of which death is an inherent part. Numerous Note- book passages, like this one from the mid-1920s, link the figure of Narcissus to death and mutability:

'Narcisse' N'est-ce point penser a la mort que se regarder au miroir ? N'y voit-on pas son perissable ? L'immortel y voit son mortel.

(C, X, 848)

This will be the theme also of Valery's last poem, as sketched already in the 1921 Notebook: "Une sorte d'ange 6tait assis sur le bord d'une fontaine. Il s'y regardait et se voyait homme, et en larmes, et en proie a une douleur [tristesse] infinie" (C, VIII, 370).

Another angelic figure that had preoccupied Valery for many years is Semiramis.3o In both the poem, "Air de Semiramis" (0, I, 91-94), and "Semiramis: mdlodrame en trois actes et deux interludes" (0, I, 182-96), the queen's aspirations to meet her lover, the Sun, are ex- pressed in verbs stressing vertical tension. In the melodrama's third act, Semiramis, echoed by the chorus, sings her soaring aspiration: "Altitude, mon Altitude, mon Ciel" (p. 191). Finally, mounting the parapet, she rises toward the altar she has built to the Sun and pros- trates herself upon it to be taken up-into the ultimate "purete du Non-

itre"-and consumed by its fire: "Je prierai le Soleil, bient6t dans toute sa force, qu'il me reduise en vapeur et en cendres"; her prayer is heard: "Une colombe s'envole. L'Autel vide brille au soleil" (0, I, 196).

Semiramis reaches and crosses over that "borne," the extreme limit from which there is no return. It is precisely the cyclical returns of the natural, temporal order that she conquers in her blazing ascension. For her angelic orgueil, like that of the Parque or Mallarme's Herodiade, rebels against the endless repetitions imposed by a body-Schopen- hauer redivivus-and its appurtenance to Nature. The angelic ambition projects the Self beyond the space-time limitations of human reality, the particularization and individuation that ties the mind to a specific human life with its history and personality, and condemns it to a Nietz-

30 Her origins go back to an "abandoned, unfinished" poem of 1899 (cf. Whit- ing, p. 147). She first appeared in 1920, under the title "Simiramis (Fragment d'un tres ancien poeme), still lacking some of the stanzas that make up the last piece of Album de vers anciens.

227

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 15: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

COMPARATIVE LITERATURE

schean "ewige Wiederkunft." Zarathustra had sighed: "Ach, der Mensch kehrt wieder ! Der kleine Mensch kehrt ewig wieder !"31 And this human fate that Zarathustra accepts-"amor fati"-the Angel re- jects. "La vie," says Valery in a 1930 entry, "s'oppose

" l'intelligence

par sa forme p'riodique ... L'intelligence est du type: une fois pour toutes," and " 'L'esprit' (le plus esprit de l'esprit) r6pugne

" la repeti- tion" (C, XIV, 574; and XXVI, 291).32

A passage from Melange, a variation on the Fallen Angel, reads:

Un esprit allait voir cesser son 6tat; il devait tomber de 1'6ternit6 dans le Temps, s'incarner :

"Tu vas vivre !" C'6tait mourir pour lui. Quel effroi ! Descendre dans le Temps !

( , I, 299)

One year after the me'lodrame "Semiramis," in 1935, Valery wrote a series of free-verse "Paraboles" (O, I, 197-201)83 to accompany twelve watercolors by Lulu Albert-Lasard, who had been one of Rilke's close friends and painted one of the well-known portraits of him. With the

epigraph of the last three lines of "Die Flamingos" from Neue Gedichte, Valery discreetly commemorates his friendship with the German poet, while the subtitle of the Rilke poem, "Jardin des Plantes," at the same time serves to set the stage for "Paraboles": the Garden of Eden, where the Angels were as pure as the Beasts-before the advent of Man:

Quand il n'y avait encore que 1'Ange et 1'Animal dans ce Jardin,... Et quand Dieu, et les Choses, et les Anges et les Animaux Et la Lumiere qui est Archange Etaient tout ce qui 'tait, CE FUT L'ARE DE PURET2.

(0, I, 198)

But this purity of paradise is destroyed by man, homo duplex, who

appears under the sign of sorrow and pain heretofore unknown in the Garden: "I1 n'etait ANGE ni BETE; / Je le connus par une souf- france sans pareille" (p. 199). The culminating apostrophe to the

Angels then sums up some of the angelic traits we have traced in the oeuvre :

ANGE, disait en moi Celui dont je possedais si bien la presence, ANGES, leur disait-il, Merveilles 6ternelles de l'amour et de la lumiere,

31 Friedrich Nietzsche, Werke in Zwei Biinden (Munich, 1967), i, p. 699. 82 Ned Bastet has analyzed the opposition of "esprit" to the cyclical operation

of nature of which it partakes in connection with Valery's late angelic figure, his Faust in "Faust et le cycle" in Entretiens sur Paul Valdry (The Hague and Paris, 1968), pp. 115-28.

33 Part of the text appeared, with very slight modifications, in Melange under the title "Psaume devant la bate" (0, I, 356-57).

228

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 16: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

VALIRY AND RILKE

Actes purs 0 seulement connaissables par le desir Par 1'espoir, par l'orgueil, par l'amour, Par tout ce qui est Presence d'absence, Toutefois Vous m'etes mysteres qui brillez Un peu au-dessus du plus haut degr6 de moi-meme...

( , I, 200)

From the early 1920s on, from the time marked by "Eupalinos," the gravitational force arresting the Angel's "transcendance en purete" is human love, and the harmonization of Eros and the Angelic, without compromising either, constitutes the dramatic conflict of much of Valery's mature work. It is the theme of the drafts of the "L'Ange et l'amour" fragments, significantly never completed and still among the unpublished documents of Valery's dossier "Ange" ("Cahier Gladiator 1920-1925") at the Bibliotheque Nationale, a dossier which also con- tains the successive drafts of Valery's last poem.34 "L'Ange et l'amour" projects the Angel's descent-Fall-(in)to human love, a theme taken up again in the Faust fragments that also remained "unfinished."

In 1941, Valery published etudes pour "Mon Faust," containing the fragments of Lust, La Demoiselle de Cristal, and Le Solitaire ou les

maledictions d'univers, Feerie dramatique (0, II, 276-403); and the figure of Faust, which preoccupied the poet for many years as borne out by Notebook entries as early as the 1920s (cf. Cahiers X and XI), is yet another mask of the angelic Self. The dramatic fragments of 1941 represent again the attempt to reconcile Eros and Nous by transforming the one into the other in Lust, while in Le Solitaire the conflict be- tween "etre" and "connaitre" attains a dramatic climax. Whereas Lust, as the name with its Goethean allusion suggests, deals with Love, Le Solitaire presents the confrontation of a Cartesian Faust and an an- tagonist in whom we recognize one of his own extremes, a dehumanized absurdity demonstrating Pascal's thought (No. 358) that "le malheur veut que qui veut faire 1'ange fait la bite."3"

A Notebook entry contemporary with the Faust fragments sets forth the problem:

Faust III. Comment "l'esprit" voit l'acte d'amour ? ... Il faudrait dans Lust, un acces dans F. qui operit la transformation (en scene)

de l'6tat Er6s " l'etat Nous avec A) vue transcendante de l'action d'amour;

I4 1 wish to express my special gratitude to Mme Florence de Lussy of the Bibliotheque Nationale for permitting me to examine the dossier "Ange" in con- nection with the preparation of a more extensive study of Valery's angelology.

35 See Kurt Weinberg's brilliant analysis of The Figure of Faust in Vale'ry and Goethe: An Exegesis of "Mon Faust" (Princeton, N.J., 1976).

229

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 17: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

COMPARATIVE LITERATURE

and the remainder of the notation suggests what the fourth Act of Lust might have been, could it have been written:

Puis ... (peut-etre?) retour- En somme, l'enchantement rompu-la scene de Lebwohl-a moins de la placer

apres quelque faute de la Lust. Ni meme faute mais qui brise l'6difice cristallin- tout harmonique. (C, XXIV, 16)

Thus the final act would have been tragic, the downfall of the couple, the failure of the attempted marriage of "esprit" and "corps" in the mythopoetic figures of Faust and Lust. It would, in fact, have been the story of the Fall. Ned Bastet's critical presentation of a wealth of "Textes inedits : Quatri&me acte de 'Lust' "36 shows how deeply Valery was absorbed in the dramatic project of the transformation of "ordinary love" into "le grand amour" that would reconcile the warring halves of the Self, the "terrible angels" of the "Revelation anagogique." And the drafts confirm the defeat of Eros by Nous, the failure of the transforma- tion of the one into the other, and the Pyrrhic victory of the Moi an- g'lique.37 It is a Faust, "restored to the desperate and triumphant void" of his angelic Moi pur who, at the end of Le Solitaire, refuses the ulti- mate temptation, the enticements by the "Fees" to "start all over again" -cyclical return-with life:

Moi qui sus 1'ange vaincre et le demon trahir, J'en sais trop pour aimer, j'en sais trop pour hair, Et je suis exced6 d'etre une creature.

(O, II, 402) A great angelic text contemporary with the Faust fragments is the

tale of the Angel's visitation of the couple, "Elihu" and "la fille de Chanaan," in the twenty-fourth Notebook (C, XXIV, 21-23) which contains the many entries on "Faust III." The biblical quality of the text (in the Bible Elihu is an interlocutor of Job, Job 32) again dis- tances and mythologizes the Angel-Eros conflict which here, too, re- mains unresolved, and the text in fragmentary form. But in this text, Elihu defends human love against the flaming Angel's admonitions in one of the poet's most beautiful apologies pro vita and the human against the "esprit pur" imaged as the messenger of a biblical and jealous god.

One of Valery's last angelic figures is "le dernier Atlante," directly linked in the Notebooks to the angelic Self (cf. C, XXVII, 475), and

36 "Textes inedits: Quatrieme acte de 'Lust' " in Cahiers Paul Valdry II: "Mes

theCdtres" (Paris, 1977), pp. 51-158. 37 Bastet, p. 106: "L'acte IV aura eu pour but d"''puiser' la tentative de l'1r6s

et d'aller jusqu'au bout de ses malfices, avant de restituer Faust au vide desesprer et triomphant de la conscience qui a dejou6 tous les pieges de la vie, et le plus

perilleux de tous, 'le piege epouvantable de la tendresse.' "

230

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 18: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

VALERY AND RILKE

appearing in the ceuvre in the posthumously published prose sequence L'lle de Xiphos (0 II, 437-50) in the Histoires brisees. In Valery's version of the ancient myth of the sunken island, that utopia, under the sign of the Sword, the angel's emblem par excellence, evokes an Eden to whose inhabitants the wisest of humanity would be "mere children counting on their fingers"; they are so infinitely superior to man that, the poet suggests, we might better call them "anges ou demidieux" (O, II, 436).

Finally, all of these angel-figures converge in Valry's last poem, the prose poem "L'Ange" (O, I, 205-06), completed two months before his death, but whose drafts reach back over more than twenty years.38 In the figure who in his reflection in the fountain sees a weeping--human -face, Valery's Angel and Narcissus blend. But the Narcissus-Angel's wholeness is broken, the dichotomy of "connaitre" and "etre" now imaged and accentuated in the juxtaposition of the Angel's "couronne de la connaissance unitive" and the face of sorrow that bears it. And while the limpid transparency of the one--"etincelant comme un dia- deme"-remains infinitely remote from the sad opacity of the other, the tears-"une Tristesse en forme d'Homme"-remain incomprehensible to the Angel:

O mon &tonnement, disait-il, T&te charmante et triste, il y a donc autre chose que la lumiere ?"

Et il s'interrogeait dans l'univers de sa substance spirituelle merveilleusement pure, oi toutes les idees vivaient egalement distantes entre elles et de lui-m~me, et dans une telle perfection de leur harmonie et promptitude de leurs correspon- dances, qu'on elit dit qu'il eitt pu s'evanouir, et le systeme, etincelant comme un diadi~me, de leur necessite simultanee subsister par soi seul dans sa sublime pleni- tude.

Et pendant une iterniti, il ne cessa de connaltre et de ne pas comprendre. Mai 1945.

While in Valery the Angel is absorbed by the Moi angelique almost from the outset, in Rilke we deal with a pluralistic image of a poetic universe in which "keine Ideologie restlos dominieren kann."39 And despite their importance in the later poetry, angels are relatively rare in Rilke's earliest collections, where they are influenced and shaped, moreover, by the various artistic traditions in which the poet immersed himself to nurture his art.

The seven "Engellieder" of Mir zur Feier, written in the 1890s and thus contemporary with the waning of Valery's Symbolist phase, stand under a "Gebet" in which the persona releases the guardian angel of

38 I have given an extensive reading of this poem in "Valkry's Broken Angel," forthcoming in Romanic Review.

39 Anthony Stephens, Nacht, Mensch und Engel, Rilkes Gedichte an die Nacht (Frankfurt, 1978), pp. 163, 252, et passim.

231

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 19: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

COMPARATIVE LITERATURE

his childhood so that both may grow.40 The modest cycle, marked by the young poet's characteristic verbal virtuosity, thus already suggests the motif of "besitzlose Liebe" which will later assume great signifi- cance in this poetry where it will always be linked, directly or obliquely, to the angel nexus. The one lyric and several prose angels of the Florenzer Tagebuch41 reflect Rilke's Italian experience and the influ- ence of Renaissance art, while those of Das Buch vom m5inchischen Leben (SW, I, 263, 269-70, 286-87), in which the Angel already begins to usurp the place of god, are inspired by the Russian venture. The

Worpsaweder Tagebuch contains lyric prose passages celebrating Ju- gendstil angels under the sign of Vogeler,4 culminating in verse which will be echoed in the Marien-Leben of 1912, dedicated to that friend.

One of those early angels from a poem originally dedicated to Rilke's young wife, and then reworked for Das Buch der Bilder (1902) under the title "Der Schauende,"is most significant. Here the Angel becomes the poet's great "Gegenspieler," one of his major roles in the mature poetry. This Angel, moreover, has now completely usurped the place of god : Angel and Poet, though worlds apart, touch in art; for through the artist the finite reaches toward the Absolute, whose personification is now no longer god but the Angel. And in the confrontation with the Angel in which he is defeated, the Poet extracts his inspiration from that infinitely greater force, as Jacob did his blessing:

Wen dieser Engel iiberwand, welcher so oft auf Kampf verzichtet, der geht gerecht und aufgerichtet und groB aus jener harten Hand, die sich, wie formend, an ihn schmiegte. Die Siege laden ihn nicht ein. Sein Wachstum ist, der Tief besiegte von immer Grolerem zu sein.

(STY, I, 460)

The biblical topos, which grows into one of the major themes of Rilkean angelology, is celebrated here for the first time. Other angels of this collection are similar to those of earlier ones, all of which develop an increasing remoteness between an obscurely-working god and his bright messengers, thus moving toward the eventual assimilation of the former by the latter.

40 Rainer Maria Rilke, Siimtliche Werke, ed. Ernst Zinn (Frankfurt, 1955), I, 156. All quotations from Rilke's work will refer to this edition, unless otherwise indicated, and be cited in the text as SW, followed by volume and page numbers.

41 Rainer Maria Rilke, Tagebiicher aus der Friihzeit (Frankfurt, 1973), pp. 12-120, esp. pp. 15, 18, 28, 83, 94.

42 Rilke, Tagebiicher, pp. 273-74. See also Kurt Eugene Webb, Rainer Maria Rilke and Jugendstil (Chapel Hill, N.C., 1978), pp. 22 ff.

232

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 20: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

VALARY AND RILKE

With Neue Gedichte (SW, I, 481-642) of 1907-08, Rilke's art and angels enter a new phase, now under the sign of Rodin.43 The collec- tion's first part contains "Der 01baumgarten" in which the Angel fails to come to the forsaken Christ, and "L'Ange du M&ridien, Chartres," inspired by the cathedral angel that the poet had admired with the sculptor.44 Both the Old Testament and the cathedral angels are in- finitely beyond human concerns-beyond Time, beyond Christ's suffer- ing even--and of that sublime indifference and impassibility that will characterize the Duino angels. Thus also "Der Engel" who, should he choose to visit man-his traditional function-would come, again, as his ideal adversary to test him in a nocturnal struggle like, once more, Jacob's. And this Angel, too, has replaced god, as his angelic hands assume the re-creative function:

Sie [the Angel's hands] kiimen denn bei Nacht zu dir, dich ringender zu priifen, und gingen wie Erziirnte durch das Haus und griffen dich als ob sie dich erschiifen und brdichen dich aus deiner Form heraus.

(SW, I, 509)

The collection's "Anderer Teil" contains several angels, like the traditional biblical figure of the "Tr6stung des Elija" and those of "Das Jiingste Gericht," recalling the poet's earlier treatment of that pictur- esque theme. "Die Versuchung," however, contains forbidding angels entirely of Rilke's own invention, in a nightmarish vision possibly sug- gested by Hieronymous Bosch's great triptych of "The Temptation of Saint Anthony." In "Rosa Hortensie," echoing the earlier "Blaue Hor- tensie,"45 the flower's beautiful fleeting color is received into the in- visible by invisible angels, a motif of great importance: the sublimation of the most precious of our world to the angelic. The two remaining angel poems both feature annunciatory angels, though "Don Juans Aus- wahl," linked to the Kierkegaardian motifs of "besitzlose Liebe" and unrequited lovers,46 hardly fits the tradition. In "Mohammets Beru- fung," on the other hand, Rilke evokes the archangel Gabriel in one of his memorable missions, and this most splendid of annunciatory angels

43 See Brigitte Bradley, R. M. Rilkes Neue Gedichte, ihr zyklisches Gefiige (Bern and Munich, 1967), pp. 5-17.

44 See Rilke's letter to his wife relating that visit, in Briefe, I, 120-21. 45 Judith Ryan, in Neue Gedichte Umschlag und Verwandlung (Munich, 1972),

p. 28, reminds us that Rilke thought at one time of using these two as title poems for the two parts of Neue Gedichte.

46 For the influence of Kierkegaard on the poet's love mythology, which, as noted earlier, is linked to the angel nexus, cf. Frederick G. T. Bridgham, Rainer Maria Rilke: Urbild und Verzicht (Stuttgart, 1975), esp. pp. 1-35, "Renuncia- tion in Love: The Example of Kierkegaard."

233

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 21: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

COMPARATIVE LITERATURE

so far recalls the poet's interest in Koranic angelology.47 The poem, which we read as an allegory for the poet's consecration for his calling through the Angel, demonstrates, moreover, Rilke's concept of the "Umschlag," the sudden miraculous change from one state into its opposite-here the confused and frightened merchant's transformation to prophet of the holy Word:

Der Engel aber, herrisch, wies und wies ihm, was geschrieben stand auf seinem Blatte, und gab nicht nach und wollte wieder : Lies.

Da las er: so, da8 sich der Engel bog. Und war schon einer, der gelesen hatte und konnte und gehorchte und vollzog.

(SW, I, 638) In the sketches and posthumously published poetry written from

1906 to 1909, the angels become gradually more and more remote from their origin in traditional iconography and Scripture. We recall here a cathedral cycle of August 1907, in whose first poem the poet sings a hymn to the human heart and to the pain out of which the cathedral and its rose window were created; he prays that his own heart may endure what surpasses it, even to the very angels:

es k8nnen plStzlich, lautlos das vollenden was wir, zu gro3 fiir uns, beginnen sehn, und lichelnd, in der einen von den Blenden alles, bis an die Engel, iiberstehn.

(SW, II, 351)

The emphasized "k6nnen" will become an important notion in the late poetry and especially in the Elegies, vaguely reminiscent of Valery's "que peut un homme ?" But whereas in Valery the "pouvoir angelique" -a Teste's-refers almost exclusively to heightened intellectual vir- tuality, in Rilke "k6nnen" has a wider and deeper meaning, including that of leisten, of accomplishing Dasein, existence itself, to both the intellectual and emotional limits of human possibility, to where the angels begin. The angels, like their broken statues in the cathedral of Notre Dame, are man's ultimate projection of himself. In the cycle's second poem, the poet says: "Fiihlst du nicht wie wir uns unbegrenzter / in dem allen immer wiederholen? / ... diese Stiicke Engel, das sind wir" (SW, II, 351). In a fragment of 1909, the persona despairs of the Angel's, rather than god's, intervention. How, he asks god, could the Angel possibly come down to man without denying his angelic essence ?

47 See the famous letter to Hulewicz many years later (1925) about the Angel of the Elegies, inspired in part by "den Engelgestalten des Islam" (Briefe, II, 484). 234

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 22: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

VAL~ERY AND RILKE

Wie diirfte denn ein Engel, Herr, in dies Vernachtete und Niezerteilte steigen: Im Himmel wiirden alle auf ihn zeigen und ihn verleugnen.

(SW, II, 372)

The poet has now totally inverted the traditional order of angels as intermediaries between man and an inaccessible god, as the persona freely confesses to god his despair of being worthy of the Angel's atten- tion. These "Entwiirfe," then, show vividly how Rilke increasingly diverges from the traditional angelology as he develops his own.

The two long Requiems (SW, I, 643-64) of 1908, which develop Rilke's notion of "der eigene Tod," also contain angels. In commemo- rating the young painter Paula Becker-Modersohn, the poet projects his overwhelming sorrow and pain at her untimely death to the angels; while in the poem for Kalckreuth, the young poet who had ended his life by suicide, the poet-persona, reconciled, hears the other's angel articulate the poetry of the departed new and gloriously.

As the angels assume a progressively more significant role in Rilke's poetry, we see them, contrary to Valkry's, remain distinctly separate from the lyric Self that projects them. Only once does the poet-persona identify with the angel, in the sketches of poems to Marthe, where he assumes the role of the angel revealing her radiance to that child of misery (SW, II, 381-83).

But the angels are back in their heaven in the Marien-Leben (SW, I, 665-81), written one year later (1912) at Duino.48 This cycle is dominated by magnificent angels whose radiance outshines that of their divine master; we recall that these poems were written mere days be- fore the onset of the First Elegy with its shattering Auftakt to the Angels. Of the fifteen poems, taking us from Mary's birth to her death and assumption, the most noteworthy is the "Verkiindigung," in which the entire world seems to disappear, as it were, into the irradiating glance uniting Mary and Gabriel:

aber daB er dicht, der Engel, eines Jiinglings Angesicht so zu ihr neigte; dal sein Blick und der, mit dem sie aufsah, so zusammenschlugen als wire drauBen pl6tzlich alles leer und, was Millionen schauten, trieben, trugen hingedrfingt in sie; nur sie und er; ... dieses erschreckt. Und sie erschraken beide.

(pp. 669-70)

The intensity of the angelic glance as it meets that of the Chosen One

48 About the genesis of the Marien-Leben, cf. J. F. Angelloz, Rainer Maria Rilke: Leben und Werk (Zurich, 1955), p. 284.

235

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 23: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

COMPARATIVE LITERATURE

annihilates the world about them and even frightens the blessed pair themselves. What wonder, then, as the poet says in the First Elegy, that if an angel, even a compassionate one, should take man unto his heart, he would be destroyed by that radiant presence ?

A suppressed outcry to the great Angels is the broken opening chord of the first of the Duineser Elegien (SW, I, 683-726), a hopeless, shattering cry, for "Wer, wenn ich schriee, h6rte mich denn aus der Engel / Ordnungen?" Marie von Thurn und Taxis, to whom the Elegies are dedicated, recalls the genesis of what is probably one of the most famous lines of German poetry, as related to her by the poet.49 This most amazing record of poetic Diktat brings to mind Valery's "Les dieux, gracieusement, nous donnent pour rien tel premier vers; mais c'est a nous de faqonner le second, qui doit consonner avec l'autre, et ne pas &tre indigne de son aine surnaturel" (0, I, 482). Valery, whose poetic technique has so frequently been contrasted with that of Rilke,50 describes this miraculous conception better than any other fellow-poet again in a 1931 Notebook entry, entitled "Sesame," where he writes: "Le commencement vrai d'un poime ... doit venir a l'auteur comme une formule magique dont il ignore encore tout ce qu'elle lui ouvrira. Car elle ouvre en effet-une demeure, une cave et un labyrinthe qui lui 6tait intime et inconnu" (C, XV, 301).

"Who, if I cried, would hear me from the angels' / orders ?" opens that intimate and unknown labyrinth that it will take the poet ten years to explore and construct; and the entire structure is, from the outset, dominated by the Angels:

Wer, wenn ich schriee, hSirte mich denn aus der Engel Ordnungen? und gesetzt selbst, es nihme einer mich pl6tzlich ans Herz: ich verginge von seinem stairkeren Dasein. Denn das Sch6ne ist nichts als des Schrecklichen Anfang, den wir noch grade ertragen, und wir bewundern es so, weil es gelassen verschmiht, uns zu zerst6ren. Ein jeder Engel ist schrecklich.

(p. 685)

The Angels have now become the inaccessible figures of the sacred and noumenal; they are "terrible" like those of the Bible. But the Duino

Angels exceed the biblical messengers, as they have themselves become the telos of a lyric voice speaking for modern man."5 Frank Wood sees

49 Marie von Thurn und Taxis Hohenlohe, Erinnerungen an Rainer Maria Rilke (Munich, 1933), p. 41.

50o See the fine study by Priscilla Washburn Shaw, Rilke, Valdry and Yeats: The Domain of the Self (New Brunswick, N.J., 1964) ; and most recently, Maja Goth, Rilke und Valdry: Aspekte ihrer Poetik (Munich, 1981). See also Judith Ryan, "Creative Subjectivity in Rilke and Valery," in CL, 25 (1973), 1-16.

51 See the Catholic theologian Romano Guardini, Rainer Maria Rilkes Deutung des Daseins (1953; rpt. Munich, 1961), p. 29.

236

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 24: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

VALERY AND RILKE

in these angels "the ultimate court of appeal from experience, the sym- bolic goal of the artist's striving," whose "frigid exclusiveness . . is conditioned by the absolute existential vulnerability of man."52

The Second Elegy opens with an echo from the great angel opening of the First: "jeder Engel ist schrecklich"; but now the poet's sup- pressed cry has become praise of those "almost deadly birds of the soul." Then the lyric voice nostalgically evokes an earlier age, when a heavenly Father would send his messengers down to earth, with a remi- niscence of the biblical episode of Tobias, in which Raphael himself became the guardian angel and traveling companion of the youth on his initiation journey: "Wohin sind die Tage Tobiae, / da der Strahlend- sten einer stand an der einfachen Haustiir ?" (p. 689). But those days are past, for now the Angel's approach would kill us:

Traite der Erzengel jetzt, der geffihrliche, hinter den Sternen eines Schrittes nur nieder und herwfirts : hochauf- schlagend erschliig uns das eigene Herz. Wer seid ihr ?

(p. 689)

This terrified interrogation is then answered in the second verse para- graph in the most magnificent apostrophe to the Angels in all of Rilkean -all of modern-poetry, which evokes Dionysius' heavenly hierarchies, and the soaring baroque angels of a Tintoretto:

Friihe Gegliickte, ihr VerwShnten der Sch6pfung, Hohenziige, morgenr6tliche Grate aller Erschaffung,-Pollen der bliihenden Gottheit, Gelenke des Lichtes, Gfinge, Treppen, Throne, Riiune aus Wesen, Schilde aus Wonne, Tumulte stiirmisch entziickten Gefiihls.

But all this swirling motion is then suddenly arrested, as the Angels become mirrors drawing the beauty flowing from them back into them- selves. In emanating their own-not god's-radiance only to reabsorb it into their own essence, the angels are the opposite of man, who breathes himself out and away, his strength diminishing with each breath: "Ach wir / atmen uns aus und dahin; von Holzglut zu Holz- glut / geben wir schwitchern Geruch." But, asks the persona, would the angels, perhaps-"as if by mistake"--salvage some of our being scattered out into the cosmos, as they retrieve "their own ?" If we could only become mingled with their features by the merest hint! But no, we are entirely lost, and they do not notice us as, in a whirl, they return to themselves. The Second Elegy stresses the impossibility of the Angels' slightest concern with the human, as they are caught up in their

52 Rainer Maria Rilke and the Ring of Forms (New York, 1970), p. 151.

237

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 25: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

COMPARATIVE LITERATURE

whirling self-preoccupation and self-realization.53 From the Duino win- ter of 1912 also stems the opening section, the angel passage of the Tenth Elegy, destined already then to become the final one.54 Here the aloof angels are finally conquered into consent, the poet, his mission accomplished, singing praise to "consenting Angels": "Dass ich der- einst, an dem Ausgang der grimmigen Einsicht, / Jubel und Ruhm aufsinge zustimmenden Engeln" (p. 721). Duino gave Rilke the be-

ginning of his culminating work-but then the Angels disappeared. Unable to continue the Elegies, Rilke went to Spain, and a Notebook

passage reveals not merely the profound effect of Toledo and El Greco but the formation of an Angel figure-that stream that flows through both realms and the element that permeates the spiritual atmosphere which includes both the living and the dead, the visible and the invisible -which is not El Greco's but Rilke's own:

Nichts wie Toledo, wenn man sich seinem Einflu3 iiberliel3e, verm6chte in solchem Grade zur Darstellung des Ubersinnlichen auszubilden ... Greco, ge- trieben von den Verhdltnissen Toledos begann ein Himmelsinneres einzufiihren, gleichsam oben himmlische Spiegelbilder dieser Welt zu entdecken ... Der Engel ist bei ihm nicht mehr anthropomorph wie das Tier in der Fabel, auch nicht das ornamentale Geheimniszeichen des byzantischen Gottesstaates. Sein Wesen ist

fliel3ender, er [the angel] ist der Flul3, der durch beide Reiche geht, ja, was das Wasser auf Erden und in der Atmosphare ist, das ist der Engel in dem gr6sseren Umkreis des Geistes, Bach, Thau, Trainke, Fontine des seelischen Daseins, Nieder-

schlag und Aufstieg.55

Finally, at Ronda, inspiration returned, not to complete the Elegies but to write "Die Spanische Trilogie" and a group, if not a cycle, of

poems, "Die Gedichte an die Nacht." As the theme of the Night had been linked to the Angels in the First and Tenth Elegies, the angels now play a major role in the Night poems. The most significant Ronda

poem, addressed "An den Engel," contrasts the angelic and the human and culminates in a desperate cry to the Angel, again not to be heard, but to be illuminated merely by his great radiance:

Starker, stiller, an den Rand gestellter Leuchter, oben wird die Nacht genau. Wir ver-geben uns in unerhellter

Z6gerung an deinem Unterbau...

Unser ist den Ausgang nicht zu wissen aus dem drinnen irrlichen Bezirk,

53 See Ulrich Fiilleborn's and Manfred Engel's recent publication of drafts of the beginning of the Second Elegy in Materialien zu Rainer Maria Rilkes "Duine- ser Elegien" (Frankfurt, 1980), I, 56-58.

54 See Rilke's letter to Lou Andreas-Salome, written ten years later, in Briefe, II, 310-11.

55 Fiilleborn and Engel, pp. 79-80.

238

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 26: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

VAL~ERY AND RILKE

du erscheinst auf unsern Hindernissen und begliihst sie wie ein Hochgebirg...

Engel, klag ich, klag ich ? Doch wie wdire denn die Klage mein? Ach, ich schreie, mit zwei Hblzern schlag ich und ich meine nicht, geh6rt zu sein.

(SW, II, 48)

We hear something infinitely anguished in these lines; for the lament is no longer even that of a human voice, but that desperate beating "with two pieces of wood" that "does not intend to be heard" anyhow. And as angelic luminosity here magnifies human negativity, this Angel is, again, man's ideal opposite.56 This Angel is, moreover, much closer to those of the first Elegies than to those of some of the other Night poems, in which we find a shift away from separation and remoteness toward reciprocity between Angel and Self.57

This changed orientation becomes apparent in "Bestiirz mich, Mu- sik" (SW, II, 60-61), and in the poems of the Night group completed in Paris from 1913 to 1914, like "Atmete ich nicht aus Mitternaichten" (pp. 70-71), where the persona turns from the Beloved to the Angels, calling them to reap the harvest, "dieses blaue Leinfeld," of his height- ened state of being. Here the angels are barely disguised figures for the Muse, for inspiration, in a poetological economy that transforms the energy of Eros into Art, a phenomenon we frequently encounter in Valery. In "So, nun wird es doch der Engel sein," the Angel drinks his sustenance from the poet's features, replacing woman in a mystic consummation with a strong erotic undercurrent:

So, nun wird es doch der Engel sein, der aus meinen Ziigen langsam trinkt ... Diirstender, wer hat dich hergewinkt ? ...

Und ich fiihle flieBend, wie dein Schaun trocken war, und bin zu deinem Blute so geneigt, daB ich die Augenbraun dir, die reinen, v6llig iiberflute.

(p. 71)

This imagery of flowing recalls the "FluB-Gott des Bluts," the Eros of the Third Elegy which was conceived at the same time as these Night poems. In the following poem of the group, the persona again sends the Beloved away, as the Angel is already "irresistibly approaching behind

56 This figure, like the Duino Angels, has indeed become a metaphor for the inexpressible, a notion developed in Karl Greifenstein's "Der Engel und die Di- mension des Unsiglichen bei Rainer Maria Rilke," Diss. Ruprecht-Karls-Uni- versitait 1949.

57 For a most lucid exegesis of "Die Gedichte an die Nacht," as well as their "Entstehungsgeschichte," see Stephens.

239

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 27: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

COMPARATIVE LITERATURE

the stars in the East." We recall that this poetic theme of the unknown Beloved and her rejection in favor of the Angel-the conflict between Eros and Art, again reminiscent of Valery-almost coincided with the appearance of the Unknown Beloved, Magda von Hattingberg, in the life of the poet who, like his persona, had to reject her for the Angel.58 The "inconceivable polarity of life and extreme work" is again reflected in the sequence of "Gedichte fiir Lulu Albert-Lasard" (SW, II, 217- 25) of 1914.

With the Fourth Elegy, written in Munich in two November days of 1915, the angels reappear. In this most complex and most despairing of the Duineser Elegien, created in the second war year, the principal theme is again man's existential situation in a world in which he is not at home, controlled by incomprehensible forces, imaged here with the false dancer and then the marionette performing on the puppet stage.59 The persona, a solitary spectator, alone in the cold, forsaken theater before the stage of his heart, would force an Angel down to play by the sheer power of his persistence and at the cost of utter solitude. For only if the Angel played these puppets would there be real action, the Hei- deggerian "authentic" existence:

wenn mir zumut ist, zu warten vor der Puppenbiihne, nein, so v6llig hinzuschaun, da23, um mein Schauen am Ende aufzuwiegen, dort als Spieler ein Engel hinmuB, der die Bfilge hochreil3t.

Only the Angel could bring about that "Umschlag" from the un- authentic to the authentic:

Engel und Puppe: dann ist endlich Schauspiel. Dann kommt zusammen, was wir immerfort entzwein, indem wir da sind. Dann entsteht aus unsern Jahreszeiten erst der Umkreis des ganzen Wandelns. tVber uns hinfiber spielt dann der Engel.

(SW, II, 698-99)

The Angel must (hinmufi) come-but will he? Will the Umschlag to salvation come about? Then the Fourth Elegy suddenly, in the same line, returns to the theme of "die Sterbenden," the dying who are closer to that unity that escapes us, and who, in their having crossed over from this to the other side, understand how "unreal" our existence is: "Alles

58 See Rilke's letter of June 8, 1914, to Lou Andreas-Salome for the effects and the lesson of the "Benvenuta Erlebnis," in Briefe, I, 499-504.

59 See H. F. Peters' summary of some of the highly divergent interpretations of the poem in his Rainer Maria Rilke: Masks and the Man (New York, 1960), pp. 136 ff.

240

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 28: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

VALEIRY AND RILKE

ist nicht es selbst"; existence is "unauthentic," the Existentialists would say. And from the dying, we pass to the other extreme of life-child- hood; for children, too, exist more authentically in their world, "when behind the figures there was more / than merely past and before us not the future." But that was merely brief, "the interval between world and toy" of pure becoming. The themes of death and childhood then fuse in the closing section with the "Kindertod / aus grauem Brot," recalling that "gray gust of wind" from the empty stage above. We can accept, nay understand, murder and murderers, but the death of a child, "den ganzen Tod, noch vor dem Leben so / sanft zu enthalten und nicht b6s zu sein, / ist unbeschreiblich." For once in these Elegies death finds no acceptance but leaves the poet stunned. By now, Rilke's Europe is plunged into senseless death and destruction, and it will be a long while before the Angels come. Rilke had to wait for his for many years.

After the war, in 1921, Rilke found his last abode, Muzot, and the poetry of Valery. The following year the Duineser Elegien were at last completed, in a great surge of inspiration within an incredibly short time in February of 1922-when the poet also "received" the fifty-five Sonette an Orpheus.

The Fifth Elegy was composed last, on February 14, and Rilke then placed it centrally into the already completed cycle, replacing a former Fifth, "Gegen-strophen" (SW, II, 136-38). In the Fifth, the central "Saltimbanque" Elegy, under the sign of Paris and Picasso, the elegiac lament over the human condition takes us from the puppet stage to the street acrobats, the "fugitive ones" symbolizing modern man."0 These acrobats perform a life routine requiring consummate skill, but become mechanical and meaningless. Only their children are not yet completely reduced to their roles in'life, as we see from the young boy acrobat's tears and smile. And here the lyric voice calls on the Angel, to gather up that most ephemeral, but most precious, expression of the heart:

das Liacheln...

Engel ! o nimms, pfliicks, das kleinbliitige Heilkraut.

60 Like the preceding elegy, the Fifth offers a wealth of suggestiveness, am- biguity and complexities that have resulted in many different, and at times con- flicting, interpretations, of which Franz J. Brecht discusses some fifteen in his examination of the text, Schicksal und Auftrag des Menschen: Philosophische Interpretation zu Rainer Maria Rilkes Duineser Elegien (Munich, 1949), pp. 137- 39. Two principal orientations emerge. One sees the homeless acrobats and their fleeting and mechanical performance as an image of modern man; the other, one of whose most significant representatives is Eudo C. Mason, takes the Saltim- banques for a symbol of the poet. I agree, rather, with Jakob Steiner, who thinks "dag die Fahrenden nicht die Kiinstler vertreten, ... sondern da13 sie fiir die Menschen fiberhaupt stehen und deswegen als Symbole des Menschen gesetzt sind, weil an ihnen gewisse allgemeine Zilge des Menschen besonders deutlich hervortreten" (Rilkes Duineser Elegien, Bern and Munich, 1969, p. 103).

241

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 29: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

COMPARATIVE LITERATURE

Schaff eine Vase, verwahrs ! Stells unter jene, uns noch nicht offenen Freuden; in lieblicher Urne riihms mit blumiger schwungiger Aufschrift: "Subrisio Saltat."

(SW, I, 703)

Like the heavenly voices of the holy women of "Beguignage" (SW, I, 535), like the glorious evanescent color of the "Rosa Hortensie" (p. 633), or the pain over a friend's early death (the Requiems), the child's fleeting smile is projected to the angels with whom it may subsist and survive our passing. The imagery suggests the redemptive value of the smile, a "small-blossomed healing herb" for which the Angel must form a special vessel. One feels that the Angel will indeed come to perform the service of salvation.

From the scene of the Saltimbanques' routine on their worn-out car- pet, their children condemned to perpetuate their parents' meaningless existence, we continue to another Parisian "showplace," where the milliner, significantly named Madame Lamort, winds and twists-as the acrobats were wrung, bent, and twisted-her ruffles and ribbons, which figure "the restless ways of the earth," that is, our aimless striv- ing, to end eventually in a meaningless death. Then, in the poem's final section the persona addresses the Angel, with the invocation of "ein [en] Platz, den wir nicht wissen" which contrasts with that "Schauplatz" of Madame Lamort which we know only too well:

Engel ? : Es wire ein Platz, den wir nicht wissen, und dorten, auf unsiglichem Teppich, zeigten die Liebenden die's hier bis zum K6nnen nie bringen, ihre kiihnen hohen Figuren des Herzschwungs, ihre Tfirme aus Lust, ihre lingst, wo Boden nie war, nur an einander lehnenden Leitern, bebend,-und k6nntens, vor den Zuschauern rings, unzihligen lautlosen Toten.

(p. 705)

This hypothetical subjunctively evoked showplace contrasts with the "real" showplace of the big city, as reflected in Malte; here, in an ideal place, the acrobats' worn carpet would be replaced by an "indescrib- able" one, and the mechanical, spiritually dead performers themselves would now become lovers performing "their daring high figures of the heart's momentum, / their towers of desire." They would achieve that "k6nnen" of Dasein we have discussed (see p. 234). Yet, this ideal and expanded sphere of being is only invoked through the Angel, and we do not know it; it is a mythic realm, whose guiding figure is the mytho- poetic Angel.

The Sixth Elegy, begun in 1912 at Duino and completed in February 1922, is devoted to another mythic figure, but a human one: the hero.

242

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 30: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

VALI~RY AND RILKE

It is perhaps for this reason that the poet does not invoke the Angels in this poem which sings the praises of the exemplary human existence, exemplified in the biblical Samson.

In the Seventh Elegy, a high song of praise-"Hiersein ist herrlich" -completed in one day on February 7, the poet conveys his bequest to posterity: the transformation of the fleeting visible into the lasting invisible inner world, the "Weltinnenraum." Evoking the monuments with which civilizations have covered the earth, he calls on the Angel as ultimate authority and final court of appeal. The Angel is to bear wit- ness to human greatness and preserve its most precious works from the destruction of time-as he had "saved" a fleeting smile, or the heart's pain, or beauty before:

Engel, dir noch zeig ich es, da I in deinem Anschaun steh es gerettet zuletzt, nun endlich aufrecht. Siulen, Pylone, der Sphinx, das strebende Stemmen, grau aus vergehender Stadt oder aus fremder des Doms.

And the Angel must not merely save, but admire and praise their greatness:

0 staune, Engel, denn wir sinds, wir, o du Gro8er, erzihls, dal wir solches vermochten, mein Atem reicht fiir die Riihmung nicht aus.

Thus here the Poet's and the Angel's functions almost fuse: to preserve the fleeting in praise is the Poet's mission par excellence. Yet, in the end, the poet-persona recalls that the deadly Angel cannot come; his invocation-imaged in the open hand and outstretched arm-becoming both a calling and a warding off:

Glaub nicht, daS ich werbe. Engel, und wiirb ich dich auch! Du kommst nicht. Denn mein Anruf ist immer voll Hinweg; wider so starke Str6mung kannst du nicht schreiten. Wie ein gestreckter Arm ist mein Rufen. Und seine zum Greifen oben offene Hand bleibt vor dir offen, wie Abwehr und Warnung, UnfaBlicher, weitauf.

(pp. 712-13)

This gesture of the outstretched arm, whose hand remains open and does not grasp the incomprehensible (unfa/3lich) Angel, creates an extraordinary tension between the Poet and that invisible power whose presence sustains and yet would destroy him. The lines invoke the image of a biblical prophet calling out to his terrible, invisible god.

The Eighth Elegy, which once more intones a lament over man's tragic existence in a world where, as the poet had said in the First,

243

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 31: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

COMPARATIVE LITERATURE

"we are not very reliably at home," contains no angels. The Ninth Elegy once more questions the meaning of human exis-

tence, and finds it in the world's need of us, who through our "sagen" and naming give it permanence and meaning, "Sind wir vielleicht hier, um zu sagen: Haus, / Briicke, Brunnen, Tor" (p. 718). But is not the Poet the "Sagende"-and "der Wagende," according to Heidegger- above all others ?61 Thus we encounter here one of the great unresolved questions in poetry since Mallarm6: can the "explication Orphique de la terre" really save Man, or only the Poet? With "sagen" then height- ened to "rfihmen," we pass, in fact, from the more generally human to the distinctly poetic mission; and it is here that the Angel is invoked again, for the poet must praise the things of this world to him, his transcendental witness:

Preise dem Engel die Welt, nicht die unsfigliche, ihm kannst du nicht gro8tun mit herrlich Erfiihltem; im Weltall wo er fiihlender fiihlt, bist du ein Neuling. Drum zeig ihm das Einfache, das, von Geschlecht zu Geschlechtern gestaltet, als ein Unsriges lebt, neben der Hand und im Blick. Sag ihm die Dinge. Er wird staunender stehn.

(p. 719)

The poem closes with the poet's affirmation of the mission conferred upon him by the earth, the great message also of the Seventh Elegy, to preserve the fleeting visible world in the inner, invisible one: "Erde, ist es nicht dies, was du willst: unsichtbar / in uns erstehn ?" This transformation is man's-the poet's-reason for being, and that greater realm including both the visible and the invisible, the living and the dead, the "double realm," is that of the Angel, who must sanction the poetic transformation.

I have already discussed the great opening angel passage of the Tenth

Elegy, conceived and composed with the first poems of the cycle, an elegiac cycle in which lament grows into affirmation and the terrible, inaccessible Angel is at last brought to earth-an admiring sanction and validation of the Poet's endeavor: the Orphic transformation and pres- ervation of the world.

In the famous letter to his Polish translator Witold Hulewicz, writ- ten in 1925, Rilke hesitates to "explain" the Duineser Elegien; "und bin ich es, der den Elegien die richtige Erklirung geben darf? Sie reichen unendlich iiber mich hinaus." But then he does give some sug- gestions for reading the difficult texts. The Elegies affirm both life and death, as death is but the other, "uns abgekehrte Seite des Lebens"; the distinction between a "here" and a "beyond" is merely a limited and false perspective: "Die wahre Lebensgestalt reicht durch beide Gebiete,

61 Martin Heidegger, Holzwege (Frankfurt, 1972), pp. 287-95.

244

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 32: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

VALARY AND RILKE

das Blut des grol3ten Kreislaufs treibt durch beide: es gibt weder ein Diesseits noch Jenseits, sondern die groBe Einheit in der die uns fiber- treffenden Wesen, die "Engel," zu Hause sind."62

The great Duino Angels never returned in Rilke's remaining work and are absent from the Sonette an Orpheus, where the Angel is ab- sorbed in the sonnets' guiding presence, Orpheus, mythic poet and god of the "double realm," who, like the Angel, is at home among both the living and the dead. And in Rilke's French poems, the angels are very different, inspired by a different-foreign-language.

Angels, then, permeate the entire poetic cosmos of both Valery and Rilke; in both poets, these dominant symbolic figures reach their most imposing proportions in their creators' culminating work-a culmina- tion that for Rilke, according to the poet, could not have come about without the Valeryan encounter. Yet we are struck by the divergence of these angels. Whereas in Valery the Angel becomes progressively internalized and absorbed into the "Moi angelique," in Rilke the figure remains distinct from the lyric Self in order to serve as its ideal Op- posite and "Gegenspieler," like the Angel of Jacob. Valery, who tried to assimilate the angelic into his human psyche, remained, paradoxically but also logically, essentially dualistic to the end, as figured in his last poem's broken Angel. Rilke, on the other hand, declined to force the lyric Self and the Angel into an impossible union, thus preserving the integrity of each. The Rilkean universe attains, nevertheless, an ideal- mythopoetic-unity in the "Weltinnenraum" and the "double realm," the Angel's and the Poet's, where death is but "the other side of life" and the underlying configuration is the sphere. When in Rilke Angel and Poet do blend, both are assimilated into a new mythopoetic figure: Orpheus.

The poets' diametrically opposed existential, ontological stances shaped their Angels and the textual cosmoses from which they emerge -into angelic fragments projected unto various personas in Valkry, poet of a textual universe largely made up of fragments; into the in- accessible figures of the noumenal in Rilke, vitally essential and yet pro- foundly threatening to the persona of the poet of closed cycles--even to that of the Elegies at last. In Rilke the Angels remain, as they began, iconic-the early Jugendstil figures, the many biblical angels and those inspired by art, finally evolving into the no longer imageable but never- theless whole and "terrible" Angels of the Duineser Elegien. In Valery, the Angel, after the early Symbolist incarnations, and aside from such rare biblical messengers as those of "Palme" or the tale of "Elihu et la fille de Chanaan," subsists as ideal intellectual aspiration, as the

62 Rilke, Briefe, II, 480-81.

245

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

Page 33: Ursula Franklin, The Angel in Valéry and Rilke

COMPARATIVE LITERATURE

unique all-seeing unseen "regard," influenced by Thomistic angelology. Thus, a Teste's conceptual configuration of the "homme de verre," or the related "tete r6fringente" of the Notebooks' ego scriptor, and finally Narcissus' "diademe spirituel," or the "couronne de la connaissance unitive" of the last poem.

The Angels also reflect, of course, their creators' basic-and fre- quently diametrically opposed-attitudes as poets: Valery utilized his work as a means, for the sake of the Moi that had also absorbed the Angel; Rilke, on the contrary, surrendered himself wholly to his work, immolating himself for it and calling on the Angel to witness that sacrifice and bless it in fruition.

But in both poets we find the conflict of Eros and Art, love-life- and artistic creativity, associated with the Angel nexus, an association which reveals one of the Angel's most important roles: that of the Muse who, paradoxically protective and cruel, assures the realization of the poet's vocation. Thus, even secularized, these modern Angels are both messengers of "the divine calling" and guardians of "the religious life," ever threatened by the demands and the temptations of the other, "or- dinary," existence. And whether the Angel comes from deep within- Valery-or from above-Rilke-is a mere matter of perspective.

In Valery, where the Angel was almost from the beginning (1892) the symbolic image of the intellectual Self-whether analytic or poetic -victorious over the affective and the sensual and the person (al), the Angel is threatened only by human love; and the impossible harmo- nizing of Eros and Angel dominates most of the late work. Its fragmen- tary, "unfinished" quality, moreover, suggests that the conflict re- mained unresolved. The tension between life, love, and art, his poetic mission, shaped Rilke's entire existence; and it is most poignantly ob- jectified in the "Gedichte an die Nacht" whose Angels defeat the Be- loved. The theme of deceived love and defeated lovers haunts the

Valeryan Narcissus fragments and Rilke's Elegies, which celebrate the victory of the Angels not merely thematically but by their very exis- tence.

And whether the culminating Rilkean and Valeryan Angels signal their creators' victory or defeat-tears of rapture (Tenth Elegy), tears of sorrow ("L'Ange")-is, again, a mere matter of personal and tem-

poral perspective; for what remains, after all, for survival, for these texts' posterity of readers, is the lasting poetry of Man's agon with the Angels.

Grand Valley State Colleges

246

This content downloaded from 194.177.218.24 on Sun, 9 Mar 2014 11:04:50 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions