u.s. wrecker truck - simba dickie group · 2020. 5. 4. · us wrecker truck every year, more and...
TRANSCRIPT
-
Via Pradazzo, 6/b40012 Calderara di RenoBologna - Italy
Conservare il presenteindirizzo per futurereferenze
Retain this addressfor futurereference
made in italy
US Wrecker Truck
Every year, more and more goods trucks roll onto the roads of the United States: inevitably, this has led to an increase in the number of vehicles designed to handle truck breakdowns. These breakdown vehicles – nothing less than true mobile workshops – are a common sight along the roads of this immense country. Numerous compartments on the flanks of the vehicle contain all the materials and tools needed for the fast repair of damaged trucks; moreover, the heavy-duty towing gear at the rear of the vehicle allows trucks to be taken to the nearest full-scale workshop when repairs cannot be completed at the roadside.
UK
No 38251:24 scale
OBS! Några goda räg.Innan man börjar bygga modellen skall man noga studrea ritningeb samt noga kontroleera att alla delarna finns med. Alla smådelar skall; målas medan de sitter kvar i sin ram. Bryt aldrig av en del från ramen, skär alltid försiktigt med en hobbykniv Ev. grader avlägsnas enkeit med samma kniv. Vid hopsättningen gölj; nummeranvisningen. Stryk efterhand numret på ritningen under monterin-gen. Svart pilar betyder att delen skall limmas, vita pilar att delen kan monteras utan lim. Använd endast lim avsett för polystyrene. A - B - C… Bokstäverna visa på vilken ram man finner delen. Överkorsade delar skall ej användas.
ATTENZIONE - Consigli utlili!Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli seguendo l’ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato tacendogli sopra una croce. Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. A - B - C… Le lettere ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.
ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu kleben-den Teile während die weissen Pfeile die ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. A - B - C… Die Buchstaben neben den Nummeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.
ATENCION - Consejos útiles!Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo. Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben ensamblarse SIN usar pegamento. A - B - C… Las letras indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequeñas antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
HUOMIO - Käytännöllisiä neuvojaTutki kokoonpano-ohjeita tarkkaan ennenkuin aloitat. Irroita osat askartelu-veitsellä tai saksilla ja poista ylimääräiset jäliet esim. hiekkapaperilla. Älä koskaan irroita osia vääntämällä. Kokoa osat numero jär jestyksessä. Käytä vain muovillimaa ja säästäväisesti hyvän työjäljen aikaansaamisek-si. Mustat noulet merkitsevät saumojen liimausta. Vaikoiset nuolet taas ettei liimaa käytetä.A - B - C… Nämä kirjaimet osoittavat millä levyllä osat ovat. Ristillä merkyttyjä osia ei käytetä. Pienet osat kannattaa maalata ennen irroittamista. Muista poistaa maali tal kromaus Ilimauskohdista.
ATTENTION - Useful advice!Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away excess plastic. Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be assembled VITHOUT using cement A - B - C… These letters indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame. Remove paint-where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be used.
OPGELET - Belangrijke bemerkingen!Bestudeer zorgvuldig het montageplan voor het bouwen. Breek nooit onderdelen van het kader. Maak ze los met een scherp mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het overtollige plastic en pas de delen alvoorens te lijmen. Gebruik allen lijm voor plastic modellen. Werk zorgvuldig en spaarzaam, teveel Iijm zal uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de te lijmen delen aan. Witte pijlen verwijzen naar bewegende delen welke niet mogen worden gelijmd. A - B - C… Deze letters geven de kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader te snijden. Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten.
ATTENTION - Conseils utiles!Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant un massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une peti-te lame avec de papier de vitre fin ébarbagés eventuels. Jamais détacher les morceaux avec le mains Monter les en suivant l’ordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d’être montée, en le biffant avec une croix. Les fléches noires indiquent les pièces à coller, les fléches blanches indiquent les pièces à monter sans colle. Employer seule-ment de la colle pour polystirol. A - B - C… Les lettres aux côtés des numéros indiquent la moule où se trouve la pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.
FLes camions pour le transport de marchandises sont toujours plus nombreux sur les routes des Etats-Unis, ce qui entraîne aussi une augmentation des moyens chargés de les récupérer en cas de panne. Ces véhicules d’assistance sont de véritables ateliers sur roues et l’on peut les rencontrer fréquemment sur les route de cet interminable pays. A l’intérieur des nombreux compartiments situés sur flancs du véhicule, on trouve tous les matériels et outils nécessaires pour une intervention mécanique rapide sur les camions en panne, l’équipement pour le tracter, situé à l’arrière, permet aussi de le transporter dans le garage le plus proche pour une intervention complète.
Sulle strade degli Stati Uniti sono sempre più numerosi i camion per il trasporto merci e questo comporta anche un aumento dei mezzi adibiti al recupero dei camion in caso di incidenti. Questi mezzi di assistenza sono delle vere e proprie officine su ruote, e si possono incontrare frequentemente lungo le strade di questo sterminato paese. All’interno dei numerosi compartimenti posti sulle fiancate del mezzo, si possono trovare tutti i materiali e gli utensili necessari per un pronto intervento meccanico sui mezzi incidentati, l’attrezzatura per il traino, posta sul retro, permette inoltre il trasporto all’officina più vicina per un intervento completo.
I
NLDe wegen in de Verenigde Staten raken steeds voller met vrachtwagen voor goederenvervoer en dit leidt ook tot een toename van voertuigen voor het ophalen van vrachtwagens die bij een ongeluk betrokken zijn geraakt. Deze assistentievoertuigen zijn echte werkplaatsen op wielen en men komt ze vaak tegen op de wegen van dit onmetelijke land. In de talrijke vakken aan de zijkanten van het voertuig bevinden zich alle materialen en gereedschappen die nodig zijn voor een eerste ingreep op verongelukte voertuigen. De sleepuitrusting op de achterkant maakt het bovendien mogelijk om het voertuig naar de dichtstbijzijnde werkplaats te vervoeren voor een complete reparatie.
Auf den Straßen der Vereinigten Staaten sind Lkws für den Warentransport immer zahlreicher, was auch eine Zunahme der für Unfälle erforderlichen Abschleppfahrzeuge zur Folge hat. Diesem Bergungsfahrzeuge, das eine wahre Werkstatt auf Rädern ist, begegnet man häufig auf den Straßen dieses grenzenlosen Landes. In den vielen Fächern an den Seiten des Fahrzeugs kann man das Material und die Werkzeuge zur Pannenhilfe finden. Die Abschleppausrüstung an der Rückseite ermöglicht außerdem den Transport zur nächsten Werkstatt für einen Komplettservice.
D
EEn las carreteras de Estados Unidos son cada vez más numerosos los camiones para el transporte de mercancías y esto conlleva también un aumento de los medios encargados de la recuperación de camiones en caso de accidentes. Estos medio de asistencia son verdaderos talleres móviles y es muy frecuente encontrarlos por las carreteras de este inmenso país. Dentro de los numerosos compartimentos colocados a los lados del vehículo, se pueden encontrar todos los materiales y los utensilios necesarios para un rápido servicio de auxilio mecánico a los vehículos que han sufrido accidentes. El equipamiento de remolque, colocado en la parte posterior, permite también el transporte al taller más próximo para una asistencia completa.
-
29
A
35
27 333
3
37
4
52 50
2
2
22
13
4044
38 39
5118
17
15
46
47 45
36
37
18
111
105
105
106
43
147
151149
5
150 148
14
41
25
57108
55
42
49
48
54
5324
23
12
11
30 58 56
31
19
16
B
110
13167
135
134
10
107
9
133
19960 6174
10420 21
26 28 3234
82 200
73
71 69
70
72
66
103
97
200
98
117
64
77
78122
65
80
7981
68 118
99
173
62
75
76
59101 102116
63109
12195
127
94
C
83
186
193
155 156
192
184
167
157
164
166
170
163162161160
183 17886
87
88
89
175
189
180
188
179
174
174
182
191
185
93
185
177
187
190
181
172
172
172
100 10096
171
G
142
139168
144
165
169
D132 130
137
136
129
12
11
115
85
84
159 158
199
197
198
196
147
204 205 128 146 145140
126
154
M
286 286
292 292
290
273273
276
281281
84
84
E
153 152
148
A147
141
143
176
177138
H
92
91
92
9090
90 9092
Parts not for use
Telle werden nichtverwendet
Parti da non utilizzare
Pièces à ne pasutiliser
APRIRE I FORIDRILL HOLES
DIE LOCHER AUSBOHRENOUVRIR LES TROUS
PERFORAR LOS AQUJEROSBOOR GAATJES
CUTENTFERNENRETIRERSEPARARE
RIBADIRE A CALDO
RIVET HOT
WARM EINNIETEN
RIVER A CHAUD
REFORZAR AL CALOR
VERHIT VASKLINKEN VARMNITA
121
x10
195 194
301
-
3
I numeri si riferiscono all’assortimento colori ITALERI /Acryl Paint System
The indicated colour number refer to the ITALERI /Acryl Paint System
Die angegebenen farbnummern beziehen sich auf die ITALERI /Acryl Paint System
Les références indiquées concernent les peintures ITALERI /Acryl Paint System
MODEL MASTERMODEL MASTER
MODEL MASTERMODEL MASTER
1
F
201
203
207
208
202206
J
228
238 239 258 257 76
265
75
231
303302
301
87
88
284
284
73
7483 85
77 247246 242 261
253
86225
295
298
287
234 282
262
229230
232
K272 275 275
212293291
297 283
288 299
285
300
289
296 280
213294
12D
11D3A
3A
2A
2A
3A
3A
3A
3A
2A 4A
5A
9B 10B
1A
8A
268
269
270
271
L
219
256
249
236 237
243
244
233
218
235
304
274224
245 248
217
259
260220
216
255
254
266
267
251
252
250 227
226
241
240
222
215
221
214
7A
A
209
BLACK (FLAT)F.S. 37038
MODEL MASTER – 1749MODEL MASTER ACRYL – 4768
SILVER
MODEL MASTER – 1546MODEL MASTER ACRYL – 4678
MEDIUM GREY (FLAT)
F.S. 35237MODEL MASTER – 1721MODEL MASTER ACRYL – 4746
INSIGNA WHITE (GLOSS)
F.S. 17875MODEL MASTER – 1745MODEL MASTER ACRYL – 4696
DARK TAN (FLAT)
F.S. 30219MODEL MASTER – 1742MODEL MASTER ACRYL – 4709
LEATHER (FLAT)
MODEL MASTER – 1736MODEL MASTER ACRYL – 4674
RED (GLOSS)
MODEL MASTER – 1503MODEL MASTER ACRYL – 4630
ORANGE (GLOSS)
F.S. 12197MODEL MASTER – 1527MODEL MASTER ACRYL – 4682
GUN METAL (METALIZER)
MODEL MASTER – 1405MODEL MASTER ACRYL – 4681
-
4
2
3
4
47A
45A
46A
49A
48A
54A
53A
52A
50A
51A
27A
26B
25A24A
23A
29A
28B
30A
31A
33A
35A
34B
32B
20B16A
14A
15A 13A
22A
18A
17A
21B
19A
37A
39A
38A
43A
36A
44A
40A
42A
58A
56A
148A
147A 57A
55A
149A
150A
59B
A
A
A
-
5
5
6
72B
73B
70B
71B
69B
66B
68B
67B
61B
60B
62B
65B
64B
76B
75B78B
77B
81B
82B
74B
101B
102B
103B
104B
106A
105A
160C
161C
86C
87C
93C
83C
84D
116B108A
91H
96C
x2
100C
92H
x2
90H
107B
x2
B
B
C
D
D
C
63B
116B
83C/84D40A
-
6
7
8
115D
118B
111A
79B
109B
80B
121B
110B
117B
108A
41A
106A105A
x2
100C
92H
x2
90H
196D197D
198D
199D
200B
162C
163C
83C
85D
91H
96C
89C
88C
93C
DECAL 14
128D
136D
134B
135B
127B
133B126D
135B
134B
137D
129D
132D
130D
131B
12A
11A11A12A
E F
F E+ 107B +
G
103B
117B83C/85D
-
7
9
10
138E
140D
141E
142G
146D
A147E
148E139G
144G
145D
G
147D
154D152E
153E
155C
156C
158D
159D
157C
159D 158D
H
H
99B 98B
97B
95B94B
151A
151A
143E
DECAL 1
H
301D
-
8
11
12
177E
173B
166C
165G
168G
168G
167C
165G164C
122B
170C169G
176E
180C
177C177C
179C
186C
181C
183C 182C
184C
185C
175C174C
x2 II I
x5
172C
171G
ALTERNATIVE
77J73J
74J
76J
75J
84M
84M
83J
85J
86J
87J88J
212K
212K122B
213K
213K
303J
302J
301J
J
207F
205D
204D
206F
201F
203F
209F
208F
DECAL 2
DECAL 2
-
9
13
14
193C
193C
200B
176E
170C
169G
188C
189C
178C
187C
183C
191C
190C
192C
185C
209F
224L
222L
221L
218L
225J
218L
215L214L
219L
217L
227L
226L
J
K
K
228J
229J
232J
230J
231J
216L
220L
215L
214L
222L221L
199B195C194C
ALTERNATIVE
-
10
15
16
246J
247J
248L
245L
253J
250L
249L
251L
252L244L
243L
235L
233L 234J
236L
237L
241L 242J
239J
238J
L
L
261J
257J
258J
260L
256L
255L
254L266L
267L
265J
271K
270K 269K 268K
262J
240L
259L
-
11
17
Istruzioni per l’applicazione delle decalcomanie. Ritagliare le decalcomanie occorrenti dal foglio, immergerle in un bicchiere di acqua pulita per circa 10”, metterle in posizione sul modello e farle scivolare dalla carta: per una migliore aderenza comprimerle con una pezzuola pulita.
Direction for applying the decals: cut the required decals out of the sheet: dip the into a glass of clean water for about 10”; position the decals on the kit, letting them slide from the paper. For a better adesion, press them by means of a clean rag.
Pàsättning av decaler: klipp ut den decal som skall användas och doppa den i ett glas vatten under en 10”. Sätt decalen pà plats pa modellen och lat den sakta glida av pappret. For att den skall sitta ordentligt, tryck till med en torr dik.
Anweisungen für Abziehbilder-Anbringung: Die benötigten Abziehbilder vom Blatt abscheiden, in ein Glas reines Wasser für etwa 10” eintauchen, auf das Modell legen und dann vom Papierbogen abnehmen. Um eine bessere Haftung zu erzielen, die Abziehbilder mit einem reinen Tuch andrüchen.
Instruction pour l’application des décalcomanies. Couper les décalcomanies choisies et les planger environ 10” dans un peu d’eau propre. Les placer sur le modèle en les faisant glisser de leur fauille et presser avec un morceau de chiffon puor èliminer les bulles d’air.
Istrucciones Para la aplicaciòn de las calcomanìas: cortar las requeridas, sumergirlas en un recipiente de agua limpia durante 10”, colocar las calcomanìas sobre el modelo, hacièndolas deslizar sobre el papel. Para una mejor adherencia, presionarlas con un trampio limpio.
Transfers: knip het benodigde deel uit, dempel et ca. 10” onder water, oudt het transfer tegen het model en schuif het vanaf het papier op zijn plaats. Met een schoon doekje aandrukken.
For a perfect application of the decals, we suggest using products 2145 or 2146.Per una perfetta applicazione delle decals, si consiglia l’uso dei prodotti 2145 oppure 2146.Für eine perfekte anbringung der decals wird die verwendung von no. 2145 oder 2146 empfohlen.Pour une pose parfaite des decals, nous vous recommandons l’utilisation des produits à decals réf. 2145 ou 2146.Voor het perfect aanbrengen van transfers, adviseren wij gebruik te maken van de producten 2145 of 2146. Para facilitar la colocacion de las calcas y conseguir un resultado perfecto, sugerimos el uso de los productos 2145 o 2146 de .
MODEL MASTERMODEL MASTER
MODEL MASTERMODEL MASTER
MODEL MASTERMODEL MASTER
18
304L
274L
272K
275K
275K
272K
276M
273M
276M
273M
281M
281M
280K
280K
282J
282J
121B
298J
285K
286M
285K
286M
287J
296K
296K
284J
284J
283K
297K
288K
299K
294K
295J
300K
291K
290M
292M292M
293K
295J 294K
289K
291K290M
292M
292M
293K
285K
DECAL 2
-
WHITE (FLAT)F.S. 37875
MODEL MASTER – 1768MODEL MASTER ACRYL – 4769
RED (GLOSS)
MODEL MASTER – 1503MODEL MASTER ACRYL – 4630
4
810
9
13
3
12
6
13
3
108
9
5
7
11
SILVER
MODEL MASTER – 1546MODEL MASTER ACRYL – 4678