u.s. wrecker truck - simba dickie group · 2020. 5. 4. · us wrecker truck every year, more and...

12
Via Pradazzo, 6/b 40012 Calderara di Reno Bologna - Italy Conser vare il presente indirizzo per future referenze Retain this address for future reference made in italy US Wrecker Truck Every year, more and more goods trucks roll onto the roads of the United States: inevitably, this has led to an increase in the number of vehicles designed to handle truck breakdowns. These breakdown vehicles – nothing less than true mobile workshops – are a common sight along the roads of this immense country. Numerous compartments on the flanks of the vehicle contain all the materials and tools needed for the fast repair of damaged trucks; moreover, the heavy-duty towing gear at the rear of the vehicle allows trucks to be taken to the nearest full-scale workshop when repairs cannot be completed at the roadside. UK No 3825 1:24 scale OBS! Några goda räg. Innan man börjar bygga modellen skall man noga studrea ritningeb samt noga kontroleera att alla delarna finns med. Alla smådelar skall; målas medan de sitter kvar i sin ram. Br yt aldrig av en del från ramen, skär alltid försiktigt med en hobbykniv Ev. grader avlägsnas enkeit med samma kniv. Vid hopsättningen gölj; nummeranvisningen. Str yk efterhand numret på ritningen under monterin- gen. Svar t pilar betyder att delen skall limmas, vita pilar att delen kan monteras utan lim. Använd endast lim avsett för polystyrene. A - B - C… Bokstäverna visa på vilken ram man finner delen. Överkorsade delar skall ej användas. ATTENZIONE - Consigli utlili! Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli seguendo l’ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato tacendogli sopra una croce. Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. A - B - C… Le lettere ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare. ACHTUNG - Ein nützlicher Rat! Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling sor fälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu kleben- den Teile während die weissen Pfeile die ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff ver wenden. A - B - C… Die Buchstaben neben den Nummeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu ver wenden. ATENCION - Consejos útiles! Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo. Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben ensamblarse SIN usar pegamento. A - B - C… Las letras indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequeñas antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas. HUOMIO - Käytännöllisiä neuvoja Tutki kokoonpano-ohjeita tarkkaan ennenkuin aloitat. Irroita osat askar telu-veitsellä tai saksilla ja poista ylimääräiset jäliet esim. hiekkapaperilla. Älä koskaan irroita osia vääntämällä. Kokoa osat numero jär jestyksessä. Käytä vain muovillimaa ja säästäväisesti hyvän työjäljen aikaansaamisek- si. Mustat noulet merkitsevät saumojen liimausta. Vaikoiset nuolet taas ettei liimaa käytetä. A - B - C… Nämä kirjaimet osoittavat millä levyllä osat ovat. Ristillä merkyttyjä osia ei käytetä. Pienet osat kannattaa maalata ennen irroittamista. Muista poistaa maali tal kromaus Ilimauskohdista. ATTENTION - Useful advice! Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away excess plastic. Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the model. Black arrows indicate par ts to be glued together. White arrows indicate on which frame the par ts must be assembled VITHOUT using cement A - B - C… These letters indicate on which frame the par ts will be found. Paint small par ts before detaching them from frame. Remove paint-where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be used. OPGELET - Belangrijke bemerkingen! Bestudeer zorgvuldig het montageplan voor het bouwen. Breek nooit onderdelen van het kader. Maak ze los met een scherp mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het overtollige plastic en pas de delen alvoorens te lijmen. Gebruik allen lijm voor plastic modellen. Werk zorgvuldig en spaarzaam, teveel Iijm zal uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de te lijmen delen aan. Witte pijlen ver wijzen naar bewegende delen welke niet mogen worden gelijmd. A - B - C… Deze letters geven de kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader te snijden. Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten. ATTENTION - Conseils utiles! Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant un massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une peti- te lame avec de papier de vitre fin ébarbagés eventuels. Jamais détacher les morceaux avec le mains Monter les en suivant l’ordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d’être montée, en le biffant avec une croix. Les fléches noires indiquent les pièces à coller, les fléches blanches indiquent les pièces à monter sans colle. Employer seule- ment de la colle pour polystirol. A - B - C… Les lettres aux côtés des numéros indiquent la moule où se trouve la pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser. F Les camions pour le transport de marchandises sont toujours plus nombreux sur les routes des Etats-Unis, ce qui entraîne aussi une augmentation des moyens chargés de les récupérer en cas de panne. Ces véhicules d’assistance sont de véritables ateliers sur roues et l’on peut les rencontrer fréquemment sur les route de cet interminable pays. A l’intérieur des nombreux compartiments situés sur flancs du véhicule, on trouve tous les matériels et outils nécessaires pour une intervention mécanique rapide sur les camions en panne, l’équipement pour le tracter, situé à l’arrière, permet aussi de le transporter dans le garage le plus proche pour une intervention complète. Sulle strade degli Stati Uniti sono sempre più numerosi i camion per il trasporto merci e questo comporta anche un aumento dei mezzi adibiti al recupero dei camion in caso di incidenti. Questi mezzi di assistenza sono delle vere e proprie officine su ruote, e si possono incontrare frequentemente lungo le strade di questo sterminato paese. All’interno dei numerosi compartimenti posti sulle fiancate del mezzo, si possono trovare tutti i materiali e gli utensili necessari per un pronto intervento meccanico sui mezzi incidentati, l’attrezzatura per il traino, posta sul retro, permette inoltre il trasporto all’officina più vicina per un intervento completo. I NL De wegen in de Verenigde Staten raken steeds voller met vrachtwagen voor goederenvervoer en dit leidt ook tot een toename van voertuigen voor het ophalen van vrachtwagens die bij een ongeluk betrokken zijn geraakt. Deze assistentievoertuigen zijn echte werkplaatsen op wielen en men komt ze vaak tegen op de wegen van dit onmetelijke land. In de talrijke vakken aan de zijkanten van het voertuig bevinden zich alle materialen en gereedschappen die nodig zijn voor een eerste ingreep op verongelukte voertuigen. De sleepuitrusting op de achterkant maakt het bovendien mogelijk om het voertuig naar de dichtstbijzijnde werkplaats te vervoeren voor een complete reparatie. Auf den Straßen der Vereinigten Staaten sind Lkws für den Warentransport immer zahlreicher, was auch eine Zunahme der für Unfälle erforderlichen Abschleppfahrzeuge zur Folge hat. Diesem Bergungsfahrzeuge, das eine wahre Werkstatt auf Rädern ist, begegnet man häufig auf den Straßen dieses grenzenlosen Landes. In den vielen Fächern an den Seiten des Fahrzeugs kann man das Material und die Werkzeuge zur Pannenhilfe finden. Die Abschleppausrüstung an der Rückseite ermöglicht außerdem den Transpor t zur nächsten Werkstatt für einen Komplettservice. D E En las carreteras de Estados Unidos son cada vez más numerosos los camiones para el transpor te de mercancías y esto conlleva también un aumento de los medios encargados de la recuperación de camiones en caso de accidentes. Estos medio de asistencia son verdaderos talleres móviles y es muy frecuente encontrarlos por las carreteras de este inmenso país. Dentro de los numerosos compar timentos colocados a los lados del vehículo, se pueden encontrar todos los materiales y los utensilios necesarios para un rápido ser vicio de auxilio mecánico a los vehículos que han sufrido accidentes. El equipamiento de remolque, colocado en la par te posterior, permite también el transporte al taller más próximo para una asistencia completa.

Upload: others

Post on 20-Feb-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Via Pradazzo, 6/b40012 Calderara di RenoBologna - Italy

    Conservare il presenteindirizzo per futurereferenze

    Retain this addressfor futurereference

    made in italy

    US Wrecker Truck

    Every year, more and more goods trucks roll onto the roads of the United States: inevitably, this has led to an increase in the number of vehicles designed to handle truck breakdowns. These breakdown vehicles – nothing less than true mobile workshops – are a common sight along the roads of this immense country. Numerous compartments on the flanks of the vehicle contain all the materials and tools needed for the fast repair of damaged trucks; moreover, the heavy-duty towing gear at the rear of the vehicle allows trucks to be taken to the nearest full-scale workshop when repairs cannot be completed at the roadside.

    UK

    No 38251:24 scale

    OBS! Några goda räg.Innan man börjar bygga modellen skall man noga studrea ritningeb samt noga kontroleera att alla delarna finns med. Alla smådelar skall; målas medan de sitter kvar i sin ram. Bryt aldrig av en del från ramen, skär alltid försiktigt med en hobbykniv Ev. grader avlägsnas enkeit med samma kniv. Vid hopsättningen gölj; nummeranvisningen. Stryk efterhand numret på ritningen under monterin-gen. Svart pilar betyder att delen skall limmas, vita pilar att delen kan monteras utan lim. Använd endast lim avsett för polystyrene. A - B - C… Bokstäverna visa på vilken ram man finner delen. Överkorsade delar skall ej användas.

    ATTENZIONE - Consigli utlili!Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi dalle stampate, usando un taglia-balsa oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima o con carta vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con le mani. Montarli seguendo l’ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena montato tacendogli sopra una croce. Le frecce nere indicano i pezzi da incollare, le frecce bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. A - B - C… Le lettere ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati da una croce non sono da utilizzare.

    ACHTUNG - Ein nützlicher Rat!Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem Messer oder einer Schere vom Spritzling sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit eicer Klinge oder feinem Schmirgelpapier beseitigt. Keinesfalls die Montageteile mit den Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu kleben-den Teile während die weissen Pfeile die ohne Leim zu montierenden Teile anzeigen. Bitte nur Plastikklebstoff verwenden. A - B - C… Die Buchstaben neben den Nummeren zeigt,auf welchem Spritzling der zu montierende Tèil zu finden ist. Die mit einem Kreuz markierten Teile sind nicht zu verwenden.

    ATENCION - Consejos útiles!Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas de las bandejas con un cuchillo afilado o un par de tijeras y retirar el exceso de plástico o rebada. No arrancar las piezes. Montar las piezas en orden numérico. Utilizar SOLAMENTE pegamento para plástico y en poca cantidad para evitar que se dane el modelo. Las flechas negras indican las piezas que se deben pegar juntas. Las flechas blancas indican las piezas que deben ensamblarse SIN usar pegamento. A - B - C… Las letras indican en que bándeja se encuentran las piezas. Pintar las piezas pequeñas antes de separarlas de la bandeja. Retirar la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.

    HUOMIO - Käytännöllisiä neuvojaTutki kokoonpano-ohjeita tarkkaan ennenkuin aloitat. Irroita osat askartelu-veitsellä tai saksilla ja poista ylimääräiset jäliet esim. hiekkapaperilla. Älä koskaan irroita osia vääntämällä. Kokoa osat numero jär jestyksessä. Käytä vain muovillimaa ja säästäväisesti hyvän työjäljen aikaansaamisek-si. Mustat noulet merkitsevät saumojen liimausta. Vaikoiset nuolet taas ettei liimaa käytetä.A - B - C… Nämä kirjaimet osoittavat millä levyllä osat ovat. Ristillä merkyttyjä osia ei käytetä. Pienet osat kannattaa maalata ennen irroittamista. Muista poistaa maali tal kromaus Ilimauskohdista.

    ATTENTION - Useful advice!Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp knife or a pair of scissor and trim away excess plastic. Do not pull ol parts. Assemble the parts in numerical sequence. Use plastlc cement ONLY and use cement sparingly to avoid damaging the model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indicate on which frame the parts must be assembled VITHOUT using cement A - B - C… These letters indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts before detaching them from frame. Remove paint-where parts are to be cemented. Crossed out parts must not be used.

    OPGELET - Belangrijke bemerkingen!Bestudeer zorgvuldig het montageplan voor het bouwen. Breek nooit onderdelen van het kader. Maak ze los met een scherp mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het overtollige plastic en pas de delen alvoorens te lijmen. Gebruik allen lijm voor plastic modellen. Werk zorgvuldig en spaarzaam, teveel Iijm zal uw model beschadigen. Zwarte pijlen duiden de te lijmen delen aan. Witte pijlen verwijzen naar bewegende delen welke niet mogen worden gelijmd. A - B - C… Deze letters geven de kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine onderdelen voor ze van het kader te snijden. Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten.

    ATTENTION - Conseils utiles!Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup de soin les morceaux des moules en usant un massicot ou bien un pair de cisaux et couper avec une peti-te lame avec de papier de vitre fin ébarbagés eventuels. Jamais détacher les morceaux avec le mains Monter les en suivant l’ordre de la numération des tables. Eliminer de la moule le numéro de la pièce qui vient d’être montée, en le biffant avec une croix. Les fléches noires indiquent les pièces à coller, les fléches blanches indiquent les pièces à monter sans colle. Employer seule-ment de la colle pour polystirol. A - B - C… Les lettres aux côtés des numéros indiquent la moule où se trouve la pièces a monter. Les pièces marquèes par une croix ne sont pas a utiliser.

    FLes camions pour le transport de marchandises sont toujours plus nombreux sur les routes des Etats-Unis, ce qui entraîne aussi une augmentation des moyens chargés de les récupérer en cas de panne. Ces véhicules d’assistance sont de véritables ateliers sur roues et l’on peut les rencontrer fréquemment sur les route de cet interminable pays. A l’intérieur des nombreux compartiments situés sur flancs du véhicule, on trouve tous les matériels et outils nécessaires pour une intervention mécanique rapide sur les camions en panne, l’équipement pour le tracter, situé à l’arrière, permet aussi de le transporter dans le garage le plus proche pour une intervention complète.

    Sulle strade degli Stati Uniti sono sempre più numerosi i camion per il trasporto merci e questo comporta anche un aumento dei mezzi adibiti al recupero dei camion in caso di incidenti. Questi mezzi di assistenza sono delle vere e proprie officine su ruote, e si possono incontrare frequentemente lungo le strade di questo sterminato paese. All’interno dei numerosi compartimenti posti sulle fiancate del mezzo, si possono trovare tutti i materiali e gli utensili necessari per un pronto intervento meccanico sui mezzi incidentati, l’attrezzatura per il traino, posta sul retro, permette inoltre il trasporto all’officina più vicina per un intervento completo.

    I

    NLDe wegen in de Verenigde Staten raken steeds voller met vrachtwagen voor goederenvervoer en dit leidt ook tot een toename van voertuigen voor het ophalen van vrachtwagens die bij een ongeluk betrokken zijn geraakt. Deze assistentievoertuigen zijn echte werkplaatsen op wielen en men komt ze vaak tegen op de wegen van dit onmetelijke land. In de talrijke vakken aan de zijkanten van het voertuig bevinden zich alle materialen en gereedschappen die nodig zijn voor een eerste ingreep op verongelukte voertuigen. De sleepuitrusting op de achterkant maakt het bovendien mogelijk om het voertuig naar de dichtstbijzijnde werkplaats te vervoeren voor een complete reparatie.

    Auf den Straßen der Vereinigten Staaten sind Lkws für den Warentransport immer zahlreicher, was auch eine Zunahme der für Unfälle erforderlichen Abschleppfahrzeuge zur Folge hat. Diesem Bergungsfahrzeuge, das eine wahre Werkstatt auf Rädern ist, begegnet man häufig auf den Straßen dieses grenzenlosen Landes. In den vielen Fächern an den Seiten des Fahrzeugs kann man das Material und die Werkzeuge zur Pannenhilfe finden. Die Abschleppausrüstung an der Rückseite ermöglicht außerdem den Transport zur nächsten Werkstatt für einen Komplettservice.

    D

    EEn las carreteras de Estados Unidos son cada vez más numerosos los camiones para el transporte de mercancías y esto conlleva también un aumento de los medios encargados de la recuperación de camiones en caso de accidentes. Estos medio de asistencia son verdaderos talleres móviles y es muy frecuente encontrarlos por las carreteras de este inmenso país. Dentro de los numerosos compartimentos colocados a los lados del vehículo, se pueden encontrar todos los materiales y los utensilios necesarios para un rápido servicio de auxilio mecánico a los vehículos que han sufrido accidentes. El equipamiento de remolque, colocado en la parte posterior, permite también el transporte al taller más próximo para una asistencia completa.

  • 29

    A

    35

    27 333

    3

    37

    4

    52 50

    2

    2

    22

    13

    4044

    38 39

    5118

    17

    15

    46

    47 45

    36

    37

    18

    111

    105

    105

    106

    43

    147

    151149

    5

    150 148

    14

    41

    25

    57108

    55

    42

    49

    48

    54

    5324

    23

    12

    11

    30 58 56

    31

    19

    16

    B

    110

    13167

    135

    134

    10

    107

    9

    133

    19960 6174

    10420 21

    26 28 3234

    82 200

    73

    71 69

    70

    72

    66

    103

    97

    200

    98

    117

    64

    77

    78122

    65

    80

    7981

    68 118

    99

    173

    62

    75

    76

    59101 102116

    63109

    12195

    127

    94

    C

    83

    186

    193

    155 156

    192

    184

    167

    157

    164

    166

    170

    163162161160

    183 17886

    87

    88

    89

    175

    189

    180

    188

    179

    174

    174

    182

    191

    185

    93

    185

    177

    187

    190

    181

    172

    172

    172

    100 10096

    171

    G

    142

    139168

    144

    165

    169

    D132 130

    137

    136

    129

    12

    11

    115

    85

    84

    159 158

    199

    197

    198

    196

    147

    204 205 128 146 145140

    126

    154

    M

    286 286

    292 292

    290

    273273

    276

    281281

    84

    84

    E

    153 152

    148

    A147

    141

    143

    176

    177138

    H

    92

    91

    92

    9090

    90 9092

    Parts not for use

    Telle werden nichtverwendet

    Parti da non utilizzare

    Pièces à ne pasutiliser

    APRIRE I FORIDRILL HOLES

    DIE LOCHER AUSBOHRENOUVRIR LES TROUS

    PERFORAR LOS AQUJEROSBOOR GAATJES

    CUTENTFERNENRETIRERSEPARARE

    RIBADIRE A CALDO

    RIVET HOT

    WARM EINNIETEN

    RIVER A CHAUD

    REFORZAR AL CALOR

    VERHIT VASKLINKEN VARMNITA

    121

    x10

    195 194

    301

  • 3

    I numeri si riferiscono all’assortimento colori ITALERI /Acryl Paint System

    The indicated colour number refer to the ITALERI /Acryl Paint System

    Die angegebenen farbnummern beziehen sich auf die ITALERI /Acryl Paint System

    Les références indiquées concernent les peintures ITALERI /Acryl Paint System

    MODEL MASTERMODEL MASTER

    MODEL MASTERMODEL MASTER

    1

    F

    201

    203

    207

    208

    202206

    J

    228

    238 239 258 257 76

    265

    75

    231

    303302

    301

    87

    88

    284

    284

    73

    7483 85

    77 247246 242 261

    253

    86225

    295

    298

    287

    234 282

    262

    229230

    232

    K272 275 275

    212293291

    297 283

    288 299

    285

    300

    289

    296 280

    213294

    12D

    11D3A

    3A

    2A

    2A

    3A

    3A

    3A

    3A

    2A 4A

    5A

    9B 10B

    1A

    8A

    268

    269

    270

    271

    L

    219

    256

    249

    236 237

    243

    244

    233

    218

    235

    304

    274224

    245 248

    217

    259

    260220

    216

    255

    254

    266

    267

    251

    252

    250 227

    226

    241

    240

    222

    215

    221

    214

    7A

    A

    209

    BLACK (FLAT)F.S. 37038

    MODEL MASTER – 1749MODEL MASTER ACRYL – 4768

    SILVER

    MODEL MASTER – 1546MODEL MASTER ACRYL – 4678

    MEDIUM GREY (FLAT)

    F.S. 35237MODEL MASTER – 1721MODEL MASTER ACRYL – 4746

    INSIGNA WHITE (GLOSS)

    F.S. 17875MODEL MASTER – 1745MODEL MASTER ACRYL – 4696

    DARK TAN (FLAT)

    F.S. 30219MODEL MASTER – 1742MODEL MASTER ACRYL – 4709

    LEATHER (FLAT)

    MODEL MASTER – 1736MODEL MASTER ACRYL – 4674

    RED (GLOSS)

    MODEL MASTER – 1503MODEL MASTER ACRYL – 4630

    ORANGE (GLOSS)

    F.S. 12197MODEL MASTER – 1527MODEL MASTER ACRYL – 4682

    GUN METAL (METALIZER)

    MODEL MASTER – 1405MODEL MASTER ACRYL – 4681

  • 4

    2

    3

    4

    47A

    45A

    46A

    49A

    48A

    54A

    53A

    52A

    50A

    51A

    27A

    26B

    25A24A

    23A

    29A

    28B

    30A

    31A

    33A

    35A

    34B

    32B

    20B16A

    14A

    15A 13A

    22A

    18A

    17A

    21B

    19A

    37A

    39A

    38A

    43A

    36A

    44A

    40A

    42A

    58A

    56A

    148A

    147A 57A

    55A

    149A

    150A

    59B

    A

    A

    A

  • 5

    5

    6

    72B

    73B

    70B

    71B

    69B

    66B

    68B

    67B

    61B

    60B

    62B

    65B

    64B

    76B

    75B78B

    77B

    81B

    82B

    74B

    101B

    102B

    103B

    104B

    106A

    105A

    160C

    161C

    86C

    87C

    93C

    83C

    84D

    116B108A

    91H

    96C

    x2

    100C

    92H

    x2

    90H

    107B

    x2

    B

    B

    C

    D

    D

    C

    63B

    116B

    83C/84D40A

  • 6

    7

    8

    115D

    118B

    111A

    79B

    109B

    80B

    121B

    110B

    117B

    108A

    41A

    106A105A

    x2

    100C

    92H

    x2

    90H

    196D197D

    198D

    199D

    200B

    162C

    163C

    83C

    85D

    91H

    96C

    89C

    88C

    93C

    DECAL 14

    128D

    136D

    134B

    135B

    127B

    133B126D

    135B

    134B

    137D

    129D

    132D

    130D

    131B

    12A

    11A11A12A

    E F

    F E+ 107B +

    G

    103B

    117B83C/85D

  • 7

    9

    10

    138E

    140D

    141E

    142G

    146D

    A147E

    148E139G

    144G

    145D

    G

    147D

    154D152E

    153E

    155C

    156C

    158D

    159D

    157C

    159D 158D

    H

    H

    99B 98B

    97B

    95B94B

    151A

    151A

    143E

    DECAL 1

    H

    301D

  • 8

    11

    12

    177E

    173B

    166C

    165G

    168G

    168G

    167C

    165G164C

    122B

    170C169G

    176E

    180C

    177C177C

    179C

    186C

    181C

    183C 182C

    184C

    185C

    175C174C

    x2 II I

    x5

    172C

    171G

    ALTERNATIVE

    77J73J

    74J

    76J

    75J

    84M

    84M

    83J

    85J

    86J

    87J88J

    212K

    212K122B

    213K

    213K

    303J

    302J

    301J

    J

    207F

    205D

    204D

    206F

    201F

    203F

    209F

    208F

    DECAL 2

    DECAL 2

  • 9

    13

    14

    193C

    193C

    200B

    176E

    170C

    169G

    188C

    189C

    178C

    187C

    183C

    191C

    190C

    192C

    185C

    209F

    224L

    222L

    221L

    218L

    225J

    218L

    215L214L

    219L

    217L

    227L

    226L

    J

    K

    K

    228J

    229J

    232J

    230J

    231J

    216L

    220L

    215L

    214L

    222L221L

    199B195C194C

    ALTERNATIVE

  • 10

    15

    16

    246J

    247J

    248L

    245L

    253J

    250L

    249L

    251L

    252L244L

    243L

    235L

    233L 234J

    236L

    237L

    241L 242J

    239J

    238J

    L

    L

    261J

    257J

    258J

    260L

    256L

    255L

    254L266L

    267L

    265J

    271K

    270K 269K 268K

    262J

    240L

    259L

  • 11

    17

    Istruzioni per l’applicazione delle decalcomanie. Ritagliare le decalcomanie occorrenti dal foglio, immergerle in un bicchiere di acqua pulita per circa 10”, metterle in posizione sul modello e farle scivolare dalla carta: per una migliore aderenza comprimerle con una pezzuola pulita.

    Direction for applying the decals: cut the required decals out of the sheet: dip the into a glass of clean water for about 10”; position the decals on the kit, letting them slide from the paper. For a better adesion, press them by means of a clean rag.

    Pàsättning av decaler: klipp ut den decal som skall användas och doppa den i ett glas vatten under en 10”. Sätt decalen pà plats pa modellen och lat den sakta glida av pappret. For att den skall sitta ordentligt, tryck till med en torr dik.

    Anweisungen für Abziehbilder-Anbringung: Die benötigten Abziehbilder vom Blatt abscheiden, in ein Glas reines Wasser für etwa 10” eintauchen, auf das Modell legen und dann vom Papierbogen abnehmen. Um eine bessere Haftung zu erzielen, die Abziehbilder mit einem reinen Tuch andrüchen.

    Instruction pour l’application des décalcomanies. Couper les décalcomanies choisies et les planger environ 10” dans un peu d’eau propre. Les placer sur le modèle en les faisant glisser de leur fauille et presser avec un morceau de chiffon puor èliminer les bulles d’air.

    Istrucciones Para la aplicaciòn de las calcomanìas: cortar las requeridas, sumergirlas en un recipiente de agua limpia durante 10”, colocar las calcomanìas sobre el modelo, hacièndolas deslizar sobre el papel. Para una mejor adherencia, presionarlas con un trampio limpio.

    Transfers: knip het benodigde deel uit, dempel et ca. 10” onder water, oudt het transfer tegen het model en schuif het vanaf het papier op zijn plaats. Met een schoon doekje aandrukken.

    For a perfect application of the decals, we suggest using products 2145 or 2146.Per una perfetta applicazione delle decals, si consiglia l’uso dei prodotti 2145 oppure 2146.Für eine perfekte anbringung der decals wird die verwendung von no. 2145 oder 2146 empfohlen.Pour une pose parfaite des decals, nous vous recommandons l’utilisation des produits à decals réf. 2145 ou 2146.Voor het perfect aanbrengen van transfers, adviseren wij gebruik te maken van de producten 2145 of 2146. Para facilitar la colocacion de las calcas y conseguir un resultado perfecto, sugerimos el uso de los productos 2145 o 2146 de .

    MODEL MASTERMODEL MASTER

    MODEL MASTERMODEL MASTER

    MODEL MASTERMODEL MASTER

    18

    304L

    274L

    272K

    275K

    275K

    272K

    276M

    273M

    276M

    273M

    281M

    281M

    280K

    280K

    282J

    282J

    121B

    298J

    285K

    286M

    285K

    286M

    287J

    296K

    296K

    284J

    284J

    283K

    297K

    288K

    299K

    294K

    295J

    300K

    291K

    290M

    292M292M

    293K

    295J 294K

    289K

    291K290M

    292M

    292M

    293K

    285K

    DECAL 2

  • WHITE (FLAT)F.S. 37875

    MODEL MASTER – 1768MODEL MASTER ACRYL – 4769

    RED (GLOSS)

    MODEL MASTER – 1503MODEL MASTER ACRYL – 4630

    4

    810

    9

    13

    3

    12

    6

    13

    3

    108

    9

    5

    7

    11

    SILVER

    MODEL MASTER – 1546MODEL MASTER ACRYL – 4678