user manual - anker japan公式サイト...jump starter and cables cool down. lv beeps once per...

52
Model: R3130 51005001495 V04 User Manual ROAV Jump Starter Pro 1000A

Upload: others

Post on 02-Oct-2020

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

Model: R313051005001495 V04

User ManualROAV Jump Starter Pro 1000A

Page 2: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

English 01

Deutsch 19

Español 35

Français 51

Italiano 57

日本語 83

Page 3: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

01 English English 02

• DO NOT operate this product if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified service person.

• DO NOT disassemble this product; take it to a qualified service person when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in electric shock or fire risk.

• To reduce risk of electric shock, unplug this product before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.

• Avoid long exposure to direct sunlight which may cause damage to the device.

• Exposing this product to open flames may cause it to explode.

• If the battery is swollen, leaking fluid, or smells bad, discard it immediately.

• Make sure the battery connector is clean, and battery clamp and cables are kept intact before using the product.

• Ensure the battery clamps are fully plugged in or they may affect functionality and cause damage to the product.

• To preserve battery lifespan, recharge the device at least once every 6 months.

Important Safety InstructionsSAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions for the ROAV Jump Starter 1000A (Model R3130).Please read and understand all instructions before using this product. If damage is caused by failure to follow the instructions, the warranty does not apply.• This product is suitable for petrol engines up to 6L

and diesel engines up to 4L. To avoid damage to the product and potential injury to persons, do not attempt to start an engine exceeding this capacity.

• Clear your car battery of dust and debris before jump starting your car.

• Keep the product in a place free from exposure to any liquid or corrosive materials.

• Use of an attachment not recommended or sold by the manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.

Page 4: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

03 English English 04

At a Glance

10

9

1 2 3 4

5678

① Power level indicators ② Function button

• Press to turn on power level indicators

• Press and hold for 2 seconds to turn on / off the flashlight

③ Jumper cables④ LED display

⑤ 12V DC output (φ 5.5 mm)

⑥ Flashlight⑦ USB-C input & output⑧ USB 1 output⑨ USB 2 output⑩ Jumping port

What’s Included

ROAV Jump Starter 1000A

Jumper cables

USB cable Manual

Features• Convenient jump starting• Two USB 3.0 ports• USB-C input port• Emergency LED flashlight• User-friendly design

Page 5: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

05 English English 06

Status LED While charging Roav Jump Starter 1000A, LED indicators show as below:

Power level LED indicator status0%~24% One LED indicator flashes25%~49% One LED indicator stays steady blue, and one

flashes 50%~74% Two LED indicators stay steady blue, and one

flashes75%~99% Three LED indicators stay steady blue, and one

flashes 100% All the four LED indicators stay steady blue, and

will turn off after 10 seconds

Note: When four LED indicators keep flashing, it means the jump starter exceeds the temperature limit. Let the jump starter cool down before using again.

Jump Starting Your Car

1. Turn on your ROAV Jump Starter 1000A and make sure it is over 50% charged.

• If the battery level is lower than 5%, one LED indicator will flash continuously.

• If the jump starter is less than 50% charged, it may not be able to start your engine. We recommend fully charging the battery before you use the jump starter for the first time.

Page 6: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

07 English English 08

2. Plug in the jumper cables. The LED display on the jump cables should show circulating clockwise.

3. Connect the red clamp to the positive terminal (+) and the black clamp to the negative terminal (-) of your car battery.

4. Start your engine. The cables’ LED display should show the current voltage of the jump starter battery.

The jump starter will halt power output after eight consecutive attempts to jump start the car engine, and

will flash on the LED display.

5. After successfully jump starting your car, unplug the jumper cables within 30 seconds.

• After every successful jump start, the jump starter will reset automatically. If it fails to jump start your car, remove and reconnect the clamps after two minutes. After the LED display shows the voltage, start the car engine.

• DO NOT charge the device immediately after jump starting your car. Wait at least 30 minutes before charging the device after a jump start.

• DO NOT crank the engine for more than 3 seconds. Allow the jump starter to cool down for at least 1 minute after each attempt.

• If it is extremely hot or cold, wait for several minutes until the battery works properly (0-60°C).

Page 7: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

09 English English 10

6. Promptly remove clamps from the car battery and put away.

To avoid serious injury to a person or damage to the jump starter, never attempt to connect the two clamps together when plugged into the jump starter.

Jumper Cable’s LED Display Guide

1. The table below indicates the jump starter is working properly.

LED Display Buzzer DescriptionThe current voltage / The clamps are connected correctly.

Ready to start the car engine.

2. The table below indicates the reasons why the jump starter is not working correctly. DO NOT force the jump starter to jump the car engine when the LED display shows any of the messages below.

LED Display Buzzer DescriptionRCv

/ • The clamps are connected to the car battery (not connected to the jump starter).

• Make sure the clamps are connected to the jump starter before starting your engine.

R SC Beeps once per second

• The clamps are connected to the incorrect terminals.

• The clamps are connected together (this may damage the jump starter).

• The battery has short circuited. / • You’ve attempted to jump start the

car engine eight times consecutively after the clamps have been connected to the car battery.

• We recommend disconnecting the jump starter and letting the battery cool down. Then start your car engine.

• The peak current of 1000A is not high enough to jump-start the car engine successfully.

Page 8: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

11 English English 12

LED Display Buzzer DescriptionHT Beeps once

per second• Temperature limit exceeded. Let the

jump starter and cables cool down.

LV Beeps once per second

• The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump

starter before proceeding./ • The clamps are connected to the

jump starter and are ready to be connected to the car battery.

If one of the situations listed in the table above occurs, unplug and plug the jumper cable until the current battery voltage shows on the jump starter's LED display.

Charging and Recharging

Charge Your Phone or Tablet ① Connect your phone or tablet to the jump starter using a USB-A

cable ② Press the function button

1

2

USB-A

USB-A

Page 9: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

13 English English 14

Charge Devices that Connect to a Car Cigarette Socket

Recharging Your Roav Jump Starter 1000A Recharge your Roav Jump Starter 1000A when the battery level is low.

USB-C

USB-C

• While recharging and storing your jump starter, make sure you keep it in the protection bag provided.

• The power adapter is not provided. • Simultaneous charging and recharging is not

supported. • DO NOT start the car engine while charging the jump

starter.

Using the Flashlight

Press and hold to Turn On / Off

2

Page 10: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

15 English English 16

Press to toggle flash modes• Always on (illumination)• Slowly flashing (Alarm)• Fast flashing (SOS)

Specifications

Specifications are subject to change without notice.

Product Name Roav Jump Starter 1000ACapacity 12,800 mAh / 47.36WhWeight 575g / 20.28 ozSize 170 x 88 x 39mm / 6.7 x 3.3 x 1.3 inInput 5 V 3 A

USB outputOutput 1: 5V 3A, 9V 2A, 12V 1.5AOutput 2: 5V 2.4A

Starting current 500APeak current 1000AOperating Temperature 14°F - 140°F / -10°C - 60°CStorage Temperature -4°F - 140°F / -20°C - 60°CCharging Temperature 14°F - 95°F / -10°C - 35°C

FAQ

1. How long will the jump starter hold its charge?• The jump starter can hold one charge for six months. • Make sure your jump starter is more than 50% charged before

use. 2. What does it indicate when all four LED indicators flash

simultaneously? • It indicates that the temperature of the jump starter exceeds the

limit (140°F / 60°C). • Let the jump starter cool down until the battery works correctly

and then try again. 3. How do I charge the jump starter?

You need a USB charger or car charger in order to recharge the jump starter. • If you have a USB charger with 5V output (5V 3A preferred),

plug one end of a USB-C cable into your device and the other end into the charger.

• If you have a car charger with 5V USB output (5V 3A preferred), plug one end of a USB-C cable into your device and the other into the car charger.

4. What is the purpose of the protection bag? The protection bag is intended to be used while recharging and storing the jump starter. Make sure you always keep the jump starter inside your protection bag while recharging and storing the jump starter.

Page 11: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

17 English English 18

Notice

This product complies with the radio interference requirements of the European Community.This product can be used across EU member states.

This product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.

This symbol means the product must not be discarded as household waste, and should be delivered to an appropriate collection facility for recycling. Proper disposal and recycling helps protect natural resources, human health and the environment. For more information on disposal and recycling of this product, contact your local municipality, disposal service, or the shop where you bought this product.

FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: (1) Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the separation between the equipment and receiver. (3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. (4) Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.

The following importer is the responsible party.Company Name: Fantasia Trading LLCAddress: 9155 Archibald Avenue, Suite 202, Rancho Cucamonga, CA, 91730, USTelephone: +1 (909) 484 1530

Page 12: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

19 Deutsch Deutsch 20

Wichtige SicherheitsinformationenDIESE INFORMATIONEN AUFBEWAHREN – Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und zum Betrieb der Kfz-Starthilfe Modell R3130.Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden auf eine Missachtung der Anweisungen zurückzuführen sind. • Bewahren Sie das Produkt an einem Ort auf, der frei von

Flüssigkeiten oder ätzenden Stoffen ist.• Die Verwendung eines nicht vom Hersteller empfohlenen

oder vertriebenen Peripheriegeräts kann zu Brandgefahr, Stromschlägen oder Personenschäden führen.

• Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es einem harten Schlag ausgesetzt war, fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einem qualifizierten Servicetechniker.

• Nehmen Sie dieses Produkt nicht auseinander; bringen Sie es zu einem qualifizierten Servicetechniker, wenn eine

Reparatur oder Wartung erforderlich ist. Der inkorrekte Zusammenbau kann einen Stromschlag oder Brandgefahr verursachen.

• Um das Risiko eines Stromschlags zu reduzieren, müssen Sie das Produkt ausstecken, bevor Sie es zu reinigen oder zu warten versuchen. Das Ausschalten der Bedienelemente reduziert das Stromschlagrisiko nicht.

• Längere direkte Sonneneinstrahlung vermeiden, da sie Schäden am Gerät verursachen kann.

• Wenn das Produkt offenen Flammen ausgesetzt wird, besteht Explosionsgefahr.

• Wenn der Akku aufgebläht ist, Flüssigkeit aus ihm austritt oder er übel riecht, entsorgen Sie ihn sofort.

• Stellen Sie sicher, dass der Akkuanschluss sauber ist und die Batterieklemme und die Kabel intakt sind, bevor Sie das Produkt verwenden.

• Stellen Sie sicher, dass die Batterieklemme vollständig eingesteckt ist, da anderenfalls die Funktionen beeinträchtigt werden und Schäden am Gerät entstehen können.

Page 13: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

21 Deutsch Deutsch 22

Was ist im Lieferumfang enthalten

ROAV Jump Starter 1000A

Überbrückungskabel

USB-Kabel Handbuch

Funktionen• Praktische Starthilfe• Zwei USB 3.0-Anschlüsse • USB-C-Eingang• Notfall-LED-Taschenlampe • Benutzerfreundliches Design

Auf einen Blick

10

9

1 2 3 4

5678

① Leistungsanzeige② Funktionstaste

• Drücken Sie diese Taste, um die Leistungsanzeige einzuschalten.

• Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die Taschenlampe ein- und auszuschalten

③ Überbrückungskabel ④ LED-Display

⑤ 12V-DC-Ausgang (φ 5,5 mm)

⑥ Taschenlampe ⑦ USB-C- Eingang und

Ausgang⑧ Ausgang USB 1 ⑨ Ausgang USB 2⑩ Überbrückungskabel-

Anschluss

Page 14: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

23 Deutsch Deutsch 24

Status-LED Während des Ladevorgangs des Roav Jump Starter 1000A leuchten die LED-Anzeigen wie folgt:

Ladestand LED-Anzeigenstatus0% bis 24% Eine LED-Anzeige blinkt25% bis 49% Eine LED-Anzeige leuchtet konstant blau, und eine

blinkt. 50% bis 74% Zwei LED-Anzeigen leuchten konstant blau, und

eine blinkt.75% bis 99% Drei LED-Anzeigen leuchten konstant blau, und

eine blinkt. 100 % Alle vier LED-Anzeigen leuchten konstant blau

und verlöschen nach 10 Sekunden.

Hinweis: Wenn vier LED-Anzeigen weiter blinken, bedeutet dies, dass das Startehilfegerät die Temperaturgrenze überschritten hat. Lassen Sie das Startehilfegerät abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.

Ihr Auto starten

1. Schalten Sie Ihre Roav Kfz-Starthilfe ein und stellen Sie sicher, dass sie über 50% geladen ist.

• Wenn der Batteriestand unter 5% liegt, blinkt eine LED-Anzeige kontinuierlich.

• Falls die Ladung weniger als 50% beträgt, ist die Starthilfe unter Umständen nicht in der Lage, Ihren Motor zu starten. Wir empfehlen Ihnen, den Akku vollständig aufzuladen, bevor Sie die Starthilfe erstmals verwenden.

Page 15: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

25 Deutsch Deutsch 26

2. Schließen Sie die Überbrückungskabel an. Auf dem LED-Display der Überbrückungskabel sollte sich das Symbol im Uhrzeigersinn drehen.

3. Verbinden Sie die rote Klemme mit dem Pluspol ( + ) und die schwarze Klemme mit dem Minuspol ( - ) Ihrer Fahrzeugbatterie.

4. Starten Sie den Motor. Auf dem LED-Display der Kabel sollte die aktuelle Spannung der Starthilfebatterie zu sehen sein.

Das Startehilfegerät stoppt die Leistungsabgabe nach acht aufeinanderfolgenden Versuchen, den Fahrzeugmotor zu starten, und auf der LED-Anzeige blinkt .

5. Wenn der Motor erfolgreich gestartet wurde, entfernen Sie die Überbrückungskabel bitte innerhalb von 30 Sekunden.

1. Nach jedem erfolgreichen Motorstart wird die Starthilfe automatisch zurückgesetzt. Kann der Motor nicht gestartet werden, entfernen Sie die Klemmen und schließen Sie sie nach zwei Minuten wieder an. Sobald auf dem LED-Display die Spannung zu sehen ist, starten Sie den Motor.

2. Starten Sie den Motor nicht mehr als dreimal hintereinander, da dies eine Überhitzung oder Schäden am Produkt verursachen kann.

Page 16: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

27 Deutsch Deutsch 28

6. Entfernen Sie die Klemmen rasch von der Fahrzeugbatterie und räumen Sie diese weg.

Verbinden Sie niemals die beiden Klemmen wenn diese am Anlasser eingesteckt sind, um schwerwiegende Verletzungen oder eine Beschädigung Ihres Anlassers zu vermeiden.

Übersicht der Jumperkabel-LED-Anzeigen

1. Die nachfolgende Tabelle zeigt, was beim ordnungsgemäßen Funktionieren der Starthilfe auf dem Display zu sehen ist.

LED-Display Signalton BeschreibungAktuelle Spannung / Die Klemmen sind korrekt angeschlossen.

Der Motor kann gestartet werden.

2. Die nachfolgende Tabelle zeigt den Fehlerstatus. Aktivieren Sie die Starthilfe nicht, wenn folgende Symbole auf dem LED-Display zu sehen sind.

LED-Display

Signalton Beschreibung

RCv

/ • Die Klemmen sind mit den falschen Polen verbunden.

• Die Klemmen sind miteinander verbunden (dies kann die Starthilfe beschädigen).

R SC Ein Piepton pro Sekunde

• Die Klemmen sind mit den falschen Polen verbunden.

• Die Klemmen sind miteinander verbunden. (Dies kann den Anlasser beschädigen.)

• Es tritt ein Kurzschluss an der Autobatterie auf.

Page 17: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

29 Deutsch Deutsch 30

LED-Display

Signalton Beschreibung

/ • Sie haben acht Mal hintereinander versucht, den Fahrzeugmotor anspringen zu lassen, nachdem die Klemmen an der Autobatterie angeschlossen wurden.

• Wir empfehlen, die Starthilfe zu trennen und den Motor abkühlen zu lassen. Starten Sie anschließend den Motor.

• Der Motor konnte nicht gestartet werden, weil der Spitzenstrom (1000 A) nicht hoch genug ist.

HT Ein Piepton pro Sekunde

• Temperaturlimit überschritten, lassen Sie die Starthilfe und die Kabel abkühlen.

LV Ein Piepton pro Sekunde

• Niedrige Spannung auf der Starthilfe. Wir empfehlen Ihnen, die Starthilfe zunächst aufzuladen.

/ • Die Klemmen sind mit der Starthilfe verbunden und können an die Autobatterie angeschlossen werden.

Laden und wieder aufladen

Laden Sie Ihr Smartphone oder Tablet① Verbinden Sie Ihr Telefon oder Tablet mit dem Starthilfegerät

über ein USB-A-Kabel ② Drücken Sie die Funktionstaste

1

2

USB-A

USB-A

Page 18: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

31 Deutsch Deutsch 32

Laden von Geräten durch die Zigarettenanzünderbuchse

Aufladen Ihres Roav Jump Starter 1000A Laden Sie Ihren Roav Jump Starter 1000A auf, wenn der Batteriestand niedrig ist.

USB-C

USB-C

• Achten Sie beim Aufladen und Aufbewahren Ihres Starthilfegeräts darauf, dass Sie es in der mitgelieferten Schutztasche aufbewahren.

• Das Netzteil ist nicht im Lieferumfang enthalten. • Das gleichzeitige Laden und Wiederaufladen wird

nicht unterstützt.• Starten Sie den Motor NICHT, während Sie die

Starthilfe laden.

Die Taschenlampe verwenden

Gedrückt halten, um einzuschalten / auszuschalten

2

Page 19: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

33 Deutsch Deutsch 34

Drücken Sie diese Taste, um die Taschenlampen-Betriebsarten umzuschalten.• Leuchtet dauerhaft (Beleuchtung)• Blinkt langsam (Alarm)• Blinkt schnell (SOS)

Spezifikationen

Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.

Kapazität 12800mAh / 47,36WhGewicht 575 gGröße 170 x 88 x 39mmInput 5 V 3 A

USB-OutputOutput 1: 5V 3A, 9V 2A, 12V 1,5AOutput 2: 5V 2.4A

Startstrom 500ASpitzenstrom 1000ABetriebstemperatur -10°C - 60°CLagertemperatur -20°C - 60°CLadetemperatur -10°C - 35°C

FAQ

1. Wie lange hält die Starthilfe die Ladung?• Die Starthilfe kann eine Ladung sechs Monate lang halten.• Stellen Sie sicher, dass Ihre Starthilfe vor der Verwendung zu 50 %

aufgeladen ist.2. Was bedeutet es, wenn alle vier LED-Anzeigen gleichzeitig blinken?

• Die Anzeige zeigt an, dass die Temperatur des Starthilfegeräts den Grenzwert überschreitet (140°F / 60°C).

• Lassen Sie das Startehilfegerät abkühlen, bis die Batterie richtig funktioniert, und versuchen Sie es dann erneut.

3. Wie wird die Starthilfe aufgeladen?Sie müssen ein USB-Ladegerät oder ein Kfz-Ladegerät kaufen, um die Starthilfe wieder aufladen zu können.• Wenn Sie über ein USB-Ladegerät mit 5 V Ausgangsleistung

(5 V 3 A bevorzugt) verfügen, stecken Sie ein Ende eines USB-C-Kabels in Ihr Gerät und das andere Ende in Ihr Ladegerät.

• Wenn Sie über ein Kfz-Ladegerät mit einem 5-V-USB-Ausgang (5 V 3 A bevorzugt) verfügen, stecken Sie ein Ende eines USB-C-Kabels in Ihr Gerät und das andere Ende in das Kfz-Ladegerät.

4. Wder Zweck der Schutztasche? Die Schutztasche ist zur Verwendung beim Aufladen und Aufbewahren des Starthilfegeräts vorgesehen. Achten Sie darauf, dass Sie das Starthilfegerät beim Aufladen und Aufbewahren immer in Ihrer Schutztasche lassen.

Page 20: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

35 Español Español 36

Instrucciones de seguridad importantesCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES : este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes para el arrancador de baterías (modelo R3130).Lea y comprenda todas las instrucciones antes de utilizar este producto. Si los daños son consecuencia de no seguir las instrucciones, no se aplicará la garantía.• Mantenga el producto en un lugar que no esté

expuesto a líquidos o materiales corrosivos. • El uso de un accesorio no recomendado o vendido por

el fabricante puede suponer un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones.

• No utilice este producto si ha recibido un golpe fuerte, ha sufrido una caída o ha resultado dañado de cualquier otra forma. En ese caso, llévelo a un técnico de servicio cualificado.

• No desmonte este producto; llévelo a un técnico de servicio cualificado si necesita mantenimiento o una reparación. Si se vuelve a montar de forma incorrecta, puede existir riesgo de descarga eléctrica o incendio.

• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el producto antes de intentar realizar cualquier tipo de mantenimiento o limpieza. Apagar los controles no reduce este riesgo.

• Evite la exposición prolongada a la luz solar directa, que puede provocar daños en el dispositivo.

• La exposición de este producto a llamas vivas puede hacer que explote.

• Si la batería está hinchada, tiene fugas de líquido o desprende mal olor, deséchela de inmediato.

• Asegúrese de que el conector de la batería está limpio y de que las pinzas de batería y los cables se conservan intactos antes de utilizar el producto.

• Asegúrese de que las pinzas de la batería están correctamente conectadas; de lo contrario, el funcionamiento podría verse afectado y el producto podría dañarse.

Page 21: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

37 Español Español 38

Contenido

ROAV Jump Starter Pro 1000A

Cables de arranque de baterías

cable USB Manual

Características• Arranque de baterías cómodo• Dos puertos USB 3.0 • Puerto de entrada USB-C• Luz LED de emergencia• Diseño intuitivo

Síntesis

10

9

1 2 3 4

5678

① Indicadores de nivel de batería② Botón de función

• Pulsar para encender los indicadores de nivel de batería

• Mantener pulsado durante 2 segundos para encender o apagar la linterna

③ Cables de arranque④ Pantalla LED

⑤ Salida de 12 V CC (φ 5,5 mm)

⑥ Linterna⑦ Entrada y salida

USB-C⑧ Salida USB 1 ⑨ Salida USB 2⑩ Puerto de arranque

Page 22: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

39 Español Español 40

Led de estadoAl cargar el arrancador de baterías Roav 1000A, los indicadores LED se iluminan de la siguiente forma:

Nivel de batería Estado del indicador LED0 %-24 % Un indicador LED parpadea25 %-49 % Un indicador LED se ilumina en color azul fijo y

otro parpadea 50 %-74 % Dos indicadores LED se iluminan en color azul

fijo y otro parpadea75 %-99 % Tres indicadores LED se iluminan en color azul

fijo y otro parpadea 100 % Los cuatro indicadores LED se iluminan en color

azul fijo y se apagarán después de 10 segundos

Nota: Si los cuatro indicadores LED parpadean, esto indica que la temperatura del arrancador de baterías es superior al límite. Permita que el arrancador de baterías se enfríe antes de volver a utilizarlo.

Puentear tu coche

1. Encender Roav Jump Starter y asegurarse de que tenga al menos 50% de carga.

• Si en nivel de batería es inferior al 5 %, un indicador LED se iluminará de forma continua.

• Si la carga es menor de 50%, quizás no logre puentear el motor.Se recomienda cargar por completo la batería antes de utilizar el arrancador de baterías por primera vez.

Page 23: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

41 Español Español 42

2. Conecte los cables de arranque de baterías. La pantalla LED de los cables de arranque debe mostrar la imagen pasando hacia la derecha.

3. Conecta la pinza roja al polo positivo (+) de la batería del coche y la negra al negativo (-).

4. Arranque el motor. La pantalla LED de los cables debe mostrar la tensión actual de la batería del arrancador.

Tras ocho intentos consecutivos de arrancar el motor del automóvil, el arrancador de baterías detendrá la salida de potencia y el icono parpadeará en la pantalla LED.

5. Tras realizar el arranque de la batería, desconecte los cables en 30 segundos.

1. Cada vez que se efectúe el arranque de la batería, el arrancador se restablecerá automáticamente. Si el arranque de la batería no se realiza correctamente, desconecte y vuelva a conectar las pinzas transcurridos dos minutos. Cuando la pantalla LED muestre la tensión, arranque el motor.

2. NO arranque el motor del coche más de tres veces seguidas, ya que el producto puede sobrecalentarse o dañarse.

Page 24: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

43 Español Español 44

6. Quitar pinzas de la batería del coche y guardar.

Para evitar provocar lesiones graves a una persona o daños en el arrancador, nunca intente conectar las dos abrazaderas juntas cuando enchufe el arrancador.

Guía sobre la pantalla LED del cable de arranque

1. La siguiente tabla indica que el arrancador de baterías funciona correctamente.

Pantalla LED

Señal acústica Descripción

Tensión actual / Las pinzas están conectadas correctamente.

Listo para arrancar el motor del coche.

2. La siguiente tabla indica un estado de error. No intente nunca forzar el arranque del motor del coche si la pantalla LED muestra lo siguiente.

Pantalla LED

Señal acústica

Descripción

RCv

/ • Las pinzas están conectadas a los terminales incorrectos.

• Las pinzas están conectadas entre sí (esto puede dañar el dispositivo de arranque).

R SC Emite un pitido por segundo

• Pinzas conectadas a terminales incorrectos

• Pinzas conectadas una a otra (puede causar daños)

• Se ha producido un cortocircuito en la batería del coche.

Page 25: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

45 Español Español 46

Pantalla LED

Señal acústica

Descripción

/ • Ha intentado usar el dispositivo de arranque del motor del coche ocho veces consecutivas una vez conectadas las pinzas a la batería del coche.

• Le recomendamos que desconecte el dispositivo de arranque y deje que la batería se enfríe. Luego inicie el motor.

• No se ha podido arrancar el coche porque la corriente de pico (1000 A) no es lo suficientemente alta como para que el motor arranque.

HT Emite un pitido por segundo

• Límite de temperatura excedido, dejar enfriar los cables del jump starter

LV Emite un pitido por segundo

• La tensión del arrancador de baterías es baja. Se recomienda cargar el arrancador de baterías primero.

/ • Las pinzas están conectadas al arrancador de baterías y están listas para conectarlas a la batería del coche.

Cargar y recargar

Cargar tu móvil o tableta① Conecte el teléfono o tableta al arrancador de baterías mediante

un cable USB-A ② Pulse el botón de función

1

2

USB-A

USB-A

Page 26: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

47 Español Español 48

Cargar dispositivos que conectan a un puerto de carga de carro para encendedor de cigarrillos

Carga del arrancador de baterías Roav 1000A Cuando el nivel de batería del arrancador de baterías Roav 1000A sea bajo, cargue la batería.

USB-C

USB-C

• Asegúrese de mantener el arrancador de baterías en la funda protectora suministrada durante la carga y el almacenamiento.

• El adaptador de alimentación no está incluido. • No es posible cargar la batería y el arrancador de

baterías simultáneamente.• NO arranque el motor del coche mientras el

arrancador de baterías se carga.

Usar la linterna

Mantener presionado para encender / apagar

2

Page 27: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

49 Español Español 50

Pulsar para alternar entre los distintos modos de linterna• Encendido permanente (iluminación)• Intermitente lento (alarma)• Intermitente rápido (señal de auxilio)

Especificaciones

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Capacidad 12800mAh / 47.36WhPeso 575g / 20.28 ozMedidas 170 x 88 x 39mm / 6.7 x 3.3 x 1.3 inEntrada 5 V 3 A

Salida USBOutput 1: 5V 3A, 9V 2A, 12V 1.5AOutput 2: 5V 2.4A

Corriente inicial 500ACorriente pico 1000ATemperatura de funcionamiento -10 °C a 60 °C (14 °F a 140 °F)

Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)

Temperatura de carga -10°C a 35°C (14°F a 95°F)

FAQ

1. ¿Cuánto tiempo aguanta la carga el dispositivo de arranque?• El dispositivo de arranque conserva una carga para seis meses.• Asegúrese de que el dispositivo de arranque tiene más de un 50

% de carga antes de su uso.2. ¿Qué significa cuando los cuatro indicadores LED parpadean

simultáneamente? • Esto indica que la temperatura del arrancador de batería ha

superado el límite (60 °C o 140 °F). • Permita que el arrancador de baterías se enfríe hasta que la batería

funcione correctamente y, a continuación, inténtelo de nuevo. 3. ¿Cómo puedo cargar el dispositivo de arranque?

Tiene que comprar un cargador USB o un cargador de coche para poder recargar el dispositivo de arranque.• Si ya tiene un cargador USB con salida de 5 V (preferiblemente

5 V 3 A), enchufe un extremo del cable USB-C a su dispositivo y el otro al cargador.

• Si tiene un cargador de coche con una salida USB de 5 V (preferiblemente 5 V 3 A), enchufe un extremo del cable USB-C a su dispositivo y el otro al cargador de coche.

4. ¿Para qué se utiliza la funda protectora? La funda protectora se debe utilizar durante la carga y el almacenamiento del arrancador de baterías. Asegúrese de mantener siempre el arrancador de baterías dentro de la funda protectora durante la carga y el almacenamiento.

Page 28: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

51 Français Français 52

Tout remontage incorrect pourrait entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.

• Pour réduire le risque d'électrocution, débranchez ce produit avant de procéder à tout entretien ou nettoyage. La désactivation des commandes ne réduit pas ce risque.

• Évitez une longue exposition à la lumière directe du soleil, qui peut causer des dommages.

• L’exposition de ce produit à des flammes peut causer une explosion.

• Si la batterie est gonflée, fuit ou sent mauvais, mettez-la au rebut immédiatement.

• Avant d'utiliser le produit, assurez-vous que le connecteur de batterie est propre et que la pince et les câbles de batterie sont intacts.

• Assurez-vous que la pince de batterie est bien branchée. Dans le cas contraire, cela pourrait affecter les fonctions et endommager le produit.

Consignes importantes de sécurité

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité et d'utilisation pour cette aide au démarrage (modèle R3130.Veuillez lire et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. Si des dommages sont causés par le non-respect des instructions, La garantie ne s’appliquera pas.• Conservez le produit dans un endroit à l'abri de

l'exposition à un liquide ou des matières corrosives. • L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou

non vendu par le fabricant peut entraîner un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure.

• N'utilisez pas ce produit s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé ; confiez-le à un technicien de maintenance qualifié.

• Ne démontez pas ce produit ; confiez-le à un technicien qualifié en cas d'entretien ou de réparation.

Page 29: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

53 Français Français 54

Ce qui est inclus

ROAV Jump Starter 1000A

Câbles de démarrage

câble USB Manuel

Fonctionnalités• Pour un démarrage pratique• 2 ports USB 3.0• Port d'entrée USB-C• Lampe torche d'urgence• Conception conviviale

Aperçu

10

9

1 2 3 4

5678

① Indicateurs du niveau d'alimentation ② Bouton de fonction

• Appuyez pour allumer les indicateurs de niveau d'alimentation.

• Maintenir appuyé pendant deux secondes pour allumer/éteindre la lampe de poche

③ Câbles de démarrage

④ Affichage LED⑤ Sortie 12 V CC (φ 5,5

mm) ⑥ Lampe de poche⑦ Entrée et sortie USB C⑧ Sortie USB 1⑨ Sortie USB 2⑩ Port de démarrage

Page 30: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

55 Français Français 56

LED d'état Pendant le chargement du Roav Jump Starter 1000A, les indicateurs LED s’affichent comme suit :

Niveau d'alimentation

État de l'indicateur LED

0 %~24 % Un indicateur LED clignote.25%~49% Un indicateur LED est allumé en bleu et un autre

clignote. 50%~74% Deux indicateurs LED sont allumés en bleu et un

autre clignote.75%~99% Trois indicateurs LED sont allumés en bleu et un

autre clignote. 100 % Les quatre indicateurs LED sont allumés en bleu

et s'éteignent après 10 secondes.

Remarque : Lorsque les quatre indicateurs LED continuent de clignoter, cela signifie que la température du démarreur de secours dépasse la limite maximale. Laissez le démarreur de secours refroidir avant de le réutiliser.

Démarrer votre voiture

1. Allumez votre Roav Jump Starter et assurez-vous qu’il a bien plus de 50% de batterie.

• Si le niveau de la batterie est inférieur à 5 %, un indicateur LED clignotera en continu.

• S’il a moins de 25% de batterie, il pourrait ne pas être capable de démarrer votre véhicule.Nous vous recommandons de recharger complètement la batterie avant d'utiliser l'aide au démarrage la première fois.

Page 31: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

57 Français Français 58

2. Branchez les câbles de démarrage. L'affichage LED sur les câbles de démarrage devrait montrer que circule dans le sens horaire.

3. Branchez la pince rouge à la borne positive (+) et la pince noire à la borne négative (-) de la batterie de votre véhicule.

4. Démarrez votre moteur. L'affichage LED des câbles doit indiquer la tension actuelle de la batterie de l'aide au démarrage.

Le démarreur de sauts arrêtera la puissance après huit tentatives consécutives de redémarrage du moteur de la voiture et clignotera sur l’affichage LED.

5. Une fois le démarrage effectué, débranchez les câbles de démarrage dans les 30 secondes.

1. Après chaque démarrage réussi, l'aide au démarrage se réinitialise automatiquement. Si votre voiture ne démarre pas rapidement, débranchez et rebranchez les pinces après deux minutes. Une fois que l'affichage LED indique la tension, démarrez le moteur de votre véhicule.

2. N'utilisez PAS l'aide au démarrage plus de trois successivement. Cela pourrait faire surchauffer ou endommager le produit.

Page 32: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

59 Français Français 60

6. Débranchez immédiatement les pinces de la batterie de la voiture et rangez-les.

Pour éviter toute blessure ou dommage sur le Jump Starter, ne jamais connecter les 2 pinces ensemble lorsqu’elles sont branchées sur celui-ci.

Guide d'affichage LED du câble de démarrage

1. Le tableau ci-dessous indique que l'aide au démarrage fonctionne correctement.

Affichage LED Sonnerie Description

Tension actuelle /Les pinces sont branchées correctement. Prêt à démarrer le moteur du véhicule.

2. Le tableau ci-dessous montre l'état d'erreur. N'essayez jamais de forcer le démarrage de votre véhicule lorsque l'affichage LED montre ceci :

Affichage LED

Sonnerie Description

RCv

/ • Les pinces ne sont pas connectées au bons terminaux.

• Les pinces sont connectées l’une à l’autre (cela peut endommager l’appareil d’aide au démarrage).

R SC Retentit une fois par seconde

• Pinces connectées aux mauvais terminaux

• Pinces connectées l’une à l’autre (risque d’endommager le Jump Starter)

• Des courts-circuits ont lieu au sein de la batterie du véhicule.

Page 33: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

61 Français Français 62

Affichage LED

Sonnerie Description

/ • Vous avez essayé de lancer le moteur du véhicule huit fois consécutivement après la connexion des pinces à la batterie.

• Nous recommandons de déconnecter l’appareil d’aide au démarrage et de laisser la batterie refroidir. Puis, démarrez votre moteur.

• Impossible de démarrer le moteur d'un véhicule car la tension de crête (1000 A) n'est pas suffisamment élevée.

HT Retentit une fois par seconde

• Température trop élevée, laisser le booster et les câbles refroidir

LV Retentit une fois par seconde

• La tension de l'aide au démarrage est faible. Nous vous recommandons de charger d'abord l'aide au démarrage.

/ • Les pinces sont branchées sur l'aide au démarrage et sont prêtes à être branchées sur une batterie de voiture.

Charge et recharge

Charger votre téléphone ou tablette① Branchez votre téléphone ou tablette au démarreur de secours à

l'aide d'un câble USB A ② Appuyez sur le bouton de fonction

1

2

USB-A

USB-A

Page 34: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

63 Français Français 64

Dispositifs de charge qui se connectent à un allume cigare de voiture

Recharge de votre Roav Jump Starter 1000A Rechargez votre Roav Jump Starter 1000A lorsque le niveau de la batterie est faible.

USB-C

USB-C

• Lors de la recharge et du rangement de votre démarreur de secours, veillez à conserver celui-ci dans le sac de protection fourni.

• L'adaptateur secteur n'est pas fourni. • La charge et la recharge simultanées ne sont pas prises

en charge.• Ne démarrez PAS le moteur de votre véhicule lorsque

l'aide au démarrage est en charge.

Utilisation de la Lampe Torche

Maintenez appuyé pour allumer/ éteindre

2

Page 35: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

65 Français Français 66

Appuyez pour passer d'un mode flash à l'autre• Fixe (Illumination)• Clignotement lent (Alarme)• Clignotement rapide (SOS)

Spécifications

Les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.

Capacité 12800mAh / 47.36WhPoids 575g / 20.28 ozDimensions 170 x 88 x 39mm / 6.7 x 3.3 x 1.3 inEntrée 5 V 3 A

Sortie USBOutput 1: 5V 3A, 9V 2A, 12V 1.5AOutput 2: 5V 2.4A

Courant à l’allumage 500ACourant de crête 1000ATempérature de fonctionnement 14 °F - 140 °F / -10 °C - 60 °C

Température de stockage -4 °F - 140 °F / -20 °C - 60 °CTempérature de charge 14 °F - 95 °F / -10 °C - 35 °C

FAQ

1. Quelle est l’autonomie de l’appareil d’aide au démarrage ?• L’appareil d’aide au démarrage a une autonomie de six mois.• Assurez-vous qu’il est chargé à plus de 50 % avant l’utilisation.

2. Qu'est-ce que cela indique lorsque les quatre indicateurs LED clignotent simultanément ? • Cela indique que la température du démarreur de secours dépasse

la limite (140 °F / 60 °C). • Laissez le démarreur de secours refroidir jusqu'à ce que la batterie

fonctionne correctement, puis réessayez. 3. Comment recharger l’appareil d’aide au démarrage ?

Vous devez acquérir un chargeur USB ou un chargeur de voiture pour recharger votre appareil d’aide au démarrage. • Si vous avez un chargeur USB avec une sortie de 5 V (5 V 3

A de préférence), branchez une extrémité du câble USB-C dans votre appareil et l’autre dans le chargeur.

• Si vous avez un chargeur de voiture avec une sortie USB de 5 V (5 V 3 A de préférence), branchez une extrémité du câble USB-C dans votre appareil et l’autre dans le véhicule.

4. À quoi sert le sac de protection ? Le sac de protection est destiné à être utilisé lors de la recharge et du rangement du démarreur de secours. Assurez-vous de toujours conserver le démarreur de secours dans votre sac de protection lors de la recharge et du rangement.

Page 36: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

67 Italiano Italiano 68

Istruzioni importanti sulla sicurezza

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI - Questo manuale contiene istruzioni importanti per la sicurezza e per l'utilizzo dell'avviatore di emergenza (Modello R3130).Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. La garanzia non si applica in caso di danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni.

• Conservare il prodotto in un'area non esposta a liquidi o materiali corrosivi.

• L'uso di accessori non consigliati o non venduti dal produttore può comportare il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone.

• Non azionare il prodotto se ha subito un urto violento, è caduto o risulta comunque danneggiato. Richiedere assistenza a un tecnico qualificato.

• Non smontare il prodotto. Qualora sia necessario un intervento di manutenzione o riparazione, rivolgersi a un tecnico qualificato. Il riassemblaggio non corretto può determinare un rischio di scosse elettriche o incendio.

• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare il prodotto prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia. Disattivare tutti i comandi non consente di ridurre questo rischio.

• Evitare di esporre il dispositivo alla luce diretta del sole, poiché potrebbe subire danni.

• Il prodotto può esplodere se esposto a fiamme libere. • Se la batteria appare gonfia, perde liquido o emana

cattivi odori, smaltirla immediatamente.• Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che il

connettore della batteria sia pulito e verificare che i morsetti e i cavi della batteria siano intatti.

• Assicurarsi che il morsetto della batteria sia completamente inserito, per non rischiare di compromettere il funzionamento e danneggiare il prodotto.

Page 37: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

69 Italiano Italiano 70

Contenuto della confezione

ROAV Jump Starter 1000A

Cavi con ponticelli

cavo USB Manuale

Funzioni• Pratico avvio di emergenza• Due porte USB 3.0• Porta di ingresso USB-C• Torcia a LED di emergenza• Design intuitivo

Sintesi

10

9

1 2 3 4

5678

① Indicatori del livello di alimentazione ② Pulsante funzione

• Premere per attivare gli indicatori del livello di alimentazione

• Tenere premuto per 2 secondi per accendere/spegnere la torcia

③ Cavi di connessione④ Display a LED

⑤ Uscita 12 V CC (φ 5,5 mm)

⑥ Torcia⑦ Porta di ingresso e

uscita USB-C⑧ Uscita USB 1⑨ Uscita USB 2⑩ Porta di connessione

Page 38: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

71 Italiano Italiano 72

LED di stato Durante la ricarica del dispositivo di avviamento Roav 1000A, gli indicatori LED mostrano quanto segue:

Livello di alimentazione

Stato indicatore LED

0%~24% Un indicatore LED lampeggia25%~49% Un indicatore LED rimane blu fisso e uno

lampeggia 50%~74% Due indicatori LED rimangono blu fisso e uno

lampeggia75%~99% Tre indicatori LED rimangono blu fisso e uno

lampeggia 100% Tutti e quattro gli indicatori LED rimangono blu

fisso e si spengono dopo 10 secondi

Nota: quando quattro indicatori LED continuano a lampeggiare, significa che il dispositivo di avviamento supera il limite di temperatura. Lasciar raffreddare il dispositivo di avviamento prima di riutilizzarlo.

Avviare la vostra auto

1. Accendere Roav Jump Starter e assicurarsi che la batteria non sia inferiore al 50%.

• Se il livello della batteria è inferiore al 5%, un indicatore LED lampeggerà continuamente. `

• Se la batteria è inferiore al 50%, Roav Jump Starter potrebbe non riuscire ad avviare il motore. È consigliabile caricare completamente la batteria prima di iniziare a utilizzare l'avviatore di emergenza.

Page 39: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

73 Italiano Italiano 74

2. Collegare i cavi con ponticelli. L'icona sul display LED dei cavi dovrebbe ruotare in senso orario.

3. Agganciare la pinza rossa con il polo positivo (+) e la pinza nera con il polo negativo (-) della batteria dell’auto.

4. Avviare il motore. Il display a LED dei cavi dovrebbe mostrare la tensione attuale della batteria dell'avviatore di emergenza.

il dispositivo di avviamento interromperà l’uscita di alimentazione dopo otto tentativi consecutivi di avviamento del motore dell’auto e lampeggerà sul display a LED.

5. Se l'avvio di emergenza viene eseguito correttamente, scollegare i cavi con ponticelli entro 30 secondi.

1. Dopo ogni avvio di emergenza riuscito, l'avviatore di emergenza viene reimpostato automaticamente. Se l'avvio di emergenza dell'auto non riesce, rimuovere i morsetti e ricollegarli dopo due minuti. Quando il display a LED mostra la tensione, avviare il motore dell'auto.

2. NON tentare l'avvio di emergenza per più di tre volte di seguito, perché il prodotto potrebbe surriscaldarsi o danneggiarsi.

Page 40: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

75 Italiano Italiano 76

6. Rimuovere tempestivamente le pinze dalla batteria e riponerle con cura.

Per evitare danni a persone o alla batteria non provare mai a connettere tra loro le pinze quando già connesse alla batteria.

Guida relativa al display LED del cavo di connessione

1. La tabella che segue indica che l'avviatore di emergenza funziona correttamente.

Display a LED Cicalino DescrizioneTensione elettrica

/ I morsetti sono collegati correttamente. Dispositivo pronto per l'avvio del motore dell'auto

2. La tabella che segue mostra lo stato di errore. Non tentare mai di forzare un avvio di emergenza del motore dell'auto se sul display a LED viene mostrato quanto segue.

Display a LED

Cicalino Descrizione

RCv

/ • I morsetti sono collegati ai terminali errati.

• I morsetti sono collegati tra loro (ciò potrebbe danneggiare l’avviatore di emergenza).

R SC Viene emesso un segnale acustico al secondo

• Pinze agganciate ai poli incorretti• Pinze agganciate insieme

(potrebbero danneggiare il jump starter)

• Si verifica un corto circuito nella batteria dell’auto.

Page 41: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

77 Italiano Italiano 78

Display a LED

Cicalino Descrizione

/ • Si è tentato di avviare il motore dell’auto in emergenza per otto volte consecutive dopo aver collegato i morsetti alla batteria dell’auto.

• Si consiglia di scollegare l’avviatore di emergenza e di lasciar raffreddare la batteria. Successivamente, avviare il motore.

• Non è possibile eseguire l'avvio di emergenza dell'auto perché la corrente di picco (1000 A) non è sufficiente per avviare il motore.

HT Viene emesso un segnale acustico al secondo

• Oltrepassato il limite di temperatura, lasciar raffreddare il jump starter e i cavi

LV Viene emesso un segnale acustico al secondo

• La tensione dell'avviatore di emergenza è bassa. È consigliabile caricare prima l'avviatore di emergenza.

/ • I morsetti sono collegati all'avviatore di emergenza e sono pronti per il collegamento alla batteria dell'auto.

Carica e ricarica

Caricare il vostro telefono o tablet① Collegare il telefono o tablet al dispositivo di avviamento

utilizzando un cavo USB-A. ② Premere il pulsante funzione.

1

2

USB-A

USB-A

Page 42: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

79 Italiano Italiano 80

Carica i dispositivi che si collegano ad una presa accendisigari

Ricaricare il dispositivo di avviamento Roav 1000A Ricaricare il dispositivo di avviamento Roav 1000A quando il livello della batteria è basso.

USB-C

USB-C

• Durante la ricarica e la conservazione del dispositivo di avviamento, assicurarsi di tenerlo nella custodia protettiva fornita.

• L’adattatore di alimentazione non è incluso. • La carica/ricarica simultanea non è supportata.• NON avviare il motore dell'auto durante la ricarica

dell'avviatore di emergenza.

Utilizzare la torcia

Mantenere premuto per accendere / spegnere

2

Page 43: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

81 Italiano Italiano 82

Premere per attivare/disattivare le modalità flash• Acceso fisso (illuminazione)• Bianco lampeggiante lento (allarme)• Lampeggiamento rapido (SOS)

Specifiche

Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.

Capacità 12800mAh / 47.36WhPeso 575gDimensioni 170 x 88 x 39mmEntrata 5 V 3 A

Uscita USBOutput 1: 5V 3A, 9V 2A, 12V 1.5AOutput 2: 5V 2.4A

Corrente di spunto 500ACorrente di picco 1000ATemperatura di esercizio Da -10 °C a 60 °CTemperatura di conservazione Da -20 °C a 60 °C

Temperatura di ricarica Da -10 °C a 35 °C

FAQ

1. Per quanto tempo l’avviatore di emergenza manterrà la sua carica?• L’avviatore di emergenza può contenere una carica per sei mesi.• Accertarsi che l’avviatore di emergenza sia carico per oltre il 50%

prima dell’uso.2. Cosa indica quando tutti e quattro gli indicatori LED lampeggiano

contemporaneamente? • Indica che la temperatura del dispositivo di avviamento supera il

limite (60 °C). • Lasciar raffreddare il dispositivo di avviamento fino a quando la

batteria funziona correttamente, quindi riprovare. 3. Come ricaricare l’avviatore di emergenza?

È necessario acquistare un caricabatterie USB o un caricabatterie per auto per ricaricare l’avviatore di emergenza. • Se si dispone di un caricabatterie USB con uscita a 5 V

(preferibilmente 5 V 3 A), collegare un’estremità di un cavo USB-C al dispositivo e l’altra estremità al caricabatterie.

• Se si dispone di un caricabatterie per auto con uscita USB 5 V (preferibilmente 5 V 3 A), collegare un’estremità di un cavo USB-C al dispositivo e l’altra al caricabatterie per auto.

4. Qual è la funzione della custodia protettiva? La custodia protettiva deve essere utilizzata durante la ricarica e la conservazione del dispositivo di avviamento. Assicurarsi di tenere sempre il dispositivo di avviamento all’interno della custodia protettiva durante la ricarica e la conservazione del dispositivo di avviamento.

Page 44: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

83 日本語 日本語 84

• 本製品を分解しないでください。サービスや修理が必要な場合は、販売元にお問い合わせください。間違った方法で分解すると、感電や火災につながるおそれがあります。

• 感電のリスクを軽減するため、メンテナンスおよび清掃を行う際は、必ず本製品を電源から外してください。

• 本製品が損傷するおそれがあるため、直射日光に長時間さらされないようにしてください。

• 本製品を火の近くに置くと、爆発するおそれがあります。

• バッテリーの膨張、液漏れ、または異臭が発生した場合は、自治体のルールにしたがってすみやかに廃棄してください。

• 本製品を使用する前に、バッテリーコネクターに汚れがなく、バッテリークランプとケーブルが傷ついていないことを確認してください。

• バッテリークランプが完全に接続されていることを確認します。完全に接続されていないと、機能に影響したり製品が損傷したりするおそれがあります。

安全にご利用いただくために本マニュアルには、本製品(モデルR3130)に関する安全上および操作上の重要な指示が記載されています。お読みになった後も、必ず保管してください。本製品を使用する前に、すべての記載事項を確認してください。記載されている指示に従わなかったことが原因で破損が発生しても、保証の対象になりません。• 本製品は、液体や腐食性物質のない場所に保管して

ください。• 製造元から販売されていないアクセサリー製品、も

しくは推奨されていない製品を使用すると、火災、感電、または身体への傷害につながるおそれがあります。

• 本製品が強い衝撃を受けたり、落下したり、または何らかの原因で破損したりした場合は、使用しないでください。

Page 45: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

85 日本語 日本語 86

パッケージ内容

ROAV Jump Starter Pro 1000A

クランプ付きジャンパーケーブル

USBケーブル 取扱説明書

機能• ジャンプスタート• USB 3.0ポート×2• USB-Cポート• 緊急用LEDフラッシュライト• 使いやすいデザイン

外観

10

9

1 2 3 4

5678

① バッテリー残量表示 ② 機能ボタン

• このボタンを押すと、バッテリー残量表示がオンになります

• 2秒間押し続けると、フラッシュライトのオン/オフを切り替えることができます

③ クランプ付きジャンパーケーブル

④ LEDディスプレイ⑤ 12V DC出力 (直径5.5

mm) ⑥ フラッシュライト⑦ USB-C入力/出力⑧ USB 1出力⑨ USB 2出力⑩ ジャンピングポート

Page 46: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

87 日本語 日本語 88

LED表示 本製品の充電中、LED表示は次のように表示されます。

バッテリー残量 LED表示0%~24% 1つのLED表示が点滅します25%~49% 1つのLED表示が青く点灯し、1つが点滅

します 50%~74% 2つのLED表示が青く点灯し、 1つが点滅

します75%~99% 3つのLED表示が青く点灯し、1つが点滅

します 100% 4つすべてのLED表示が青く点灯し、10秒後

に消灯します

注意:4つのLED表示が点滅し続ける場合は、ジャンプスターターの温度上限を超えていることを意味します。ジャンプスターターの温度が下がるまで待ってから、再度使用してください。

車のジャンプスタート方法

1. 電池残量が50%以上であることを確認し、本製品を起動します。

• バッテリー残量が5%未満の場合、1つのLED表示が継続して点滅します。

• 充電残量が50%以下の場合、エンジンをジャンプスタートできない場合があります。ジャンプスターターを初めて使用するときは、使用前にバッテリーを満充電することをお勧めします。

Page 47: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

89 日本語 日本語 90

2. ジャンパーケーブルを接続します。ジャンパーケーブルのLEDディスプレイに、 が表示されます(時計回り)。

3. 赤のクランプをプラス(+)、黒のクランプをマイナス(-)に接続します。

4. エンジンを始動します。ケーブルのLEDディスプレイに、ジャンプスターターのバッテリーの現在の電圧が表示されます。

ジャンプスターターでは、車両エンジンのジャンプスタートを8回連続で試行すると、電源出力を一時停止します。また、LEDディスプレイで が点滅します。

5. 正常にジャンプスタートしたら、30秒以内にジャンパーケーブルを取り外します。

1. すべて正常にジャンプスタートすると、ジャンプスターターが自動的にリセットされます。車のジャンプスタートに失敗したら、クランプを取り外し、2分経ってから再度接続します。LEDディスプレイに電圧が表示されたら、車のエンジンを始動します。

2. ジャンプスタート直後に機器を充電しないでください。少なくとも30分間ほどジャンプスタートから時間をおいて充電を開始してください。

3. キーを回してエンジンが始動しない場合は、長時間(3秒以上)キーを回し続けないでください。少なくとも1分以上間をあけジャンプスターターを十分に冷やしてから、ジャンプスタートを再開してください。

4. 極端な温度下では、数分間ほど時間をおきバッテリーが正常に動作していることを確認してください(0-60℃)。

Page 48: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

91 日本語 日本語 92

6. クランプを車のバッテリーから速やかに取り除き、収納します。

ケガや本製品へのダメージを防ぐために、ジャンプスターターに接続している時は、絶対にクランプ同士を接続しないでください。

ジャンパーケーブルのLEDディスプ レイガイド

1. 次の表は、ジャンプスターターが正常に動作していることを示しています。

LEDディスプレイ ブザー 説明

現在の電圧 なしクランプが正しく接続されています。エンジンを始動する準備ができています。

2. 次の表は、エラーの状況を示しています。LEDディスプレイに以下の内容が表示されている場合は、車のエンジンを無理にジャンプスタートさせないでください。

LEDディスプレイ

ブザー 説明

RCv

なし • クランプが車のバッテリーに接続されています(ジャンプスターターに接続されていません)。

• エンジンを始動する前に、クランプがジャンプスターターに接続されていることを確認してください。

R SC 1秒ごとにビープ音が1回

• クランプが誤った端子(+/-)に接続されています

• クランプ同士が接続されています(ジャンプスターターを傷つける恐れがあります)

• 自動車用バッテリーで短絡が発生します。

Page 49: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

93 日本語 日本語 94

LEDディスプレイ

ブザー 説明

なし • クランプを自動車用バッテリーに接続した後、エンジンのジャンプスタートが8回連続で試行されました。

• ジャンプスターターを取り外し、バッテリーの温度が下がるのをお待ちください。その後、エンジンをかけてください。

• 本製品のピーク電流(1000 A)では車のエンジンの始動に不十分のため、ジャンプスタートできませんでした。

HT 1秒ごとにビープ音が1回

• 温度制限を越えているので、ジャンプスターターとケーブルを冷やしてください。

LV 1秒ごとにビープ音が1回

• ジャンプスターターの電圧が低下しています。ジャンプスターターを充電してください。

なし • クランプがジャンプスターターに接続されており、車のバッテリーに接続できます。

上記に記載されている事象が何か一つでも起こった場合は、現在の電圧がLEDディスプレイに表示されるまで、ジャンパーケーブルを抜き差ししてください。

接続機器とジャンプスターター本体の充電方法

携帯電話やタブレット端末の充電方法① USB-Aケーブルを使用して、スマートフォンまたはタブレ

ット端末をジャンプスターターに接続します。② 機能ボタンを押します。

1

2

USB-A

USB-A

Page 50: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

95 日本語 日本語 96

シガーソケットに接続する機器の充電方法

本製品の充電 バッテリー残量が少なくなったら、本製品を充電してください。

USB-C

USB-C

• ジャンプスターターの充電中や保管中には必ず、付属の保護バッグに入れてください。

• 電源アダプターは付属していません。 • 充電と本体充電を同時に行うことはできません。• ジャンプスターターの充電中は、エンジンを始動

させないでください。

フラッシュライトの使用方法

長押しすると点灯 / 消灯します

2

Page 51: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

97 日本語 日本語 98

このボタンを押すと、ライトモードが切り替わります• 点灯 (照明)• ゆっくり点滅 (アラーム)• 速く点滅 (SOS)

製品の仕様

仕様は予告なく変更されることがあります。

製品名 Roav Jump Starter 1000A容量 12800mAh / 47.36Wh重さ 575 g / 20.28 ozサイズ 170 x 88 x 39mm / 6.7 x 3.3 x 1.3 in入力 5 V 3 A

USB出力 Output 1: 5V 3A, 9V 2A, 12V 1.5AOutput 2: 5V 2.4A

始動時の電流 500Aピーク時の電流 1000A動作温度 -10°C~60°C保管温度 -20°C~60°C充電温度範囲 -10°C~35°C

FAQ

1. ジャンプスターターはどのくらいの間、バッテリーが持続しますか?• ジャンプスターターは1回の充電で6ヶ月バッテリーが持続し

ます。• ご使用前に必ず、ジャンプスターターを50%以上充電してくだ

さい。2. 4つのLED表示がすべて同時に点滅している場合は、何を意味しま

すか?• これは、ジャンプスターターの温度が上限 (60°C) を超えている

ことを示します。 • バッテリーが正常に動作するように、ジャンプスターターの温

度が下がるまで待ってから、再度お試しください。 3. ジャンプスターターはどのように充電しますか?

ジャンプスターターを充電するには、USB充電器またはカーチャージャーを使用してください。• 5Vの出力 (5V 3Aを推奨) のUSB充電器の場合は、USB-Cケー

ブルの片側をジャンプスターターに、もう片方を充電器に接続します。

• 5VのUSB出力 (5V 3Aを推奨) のカーチャージャーの場合は、USB-Cケーブルの片側をジャンプスターターに、もう片方をカーチャージャーに接続します。

4. 保護バッグを使用する理由は何ですか? 保護バッグは、ジャンプスターターの充電中および保管中に使用します。ジャンプスターターの充電中および保管中は常に、保護バッグに入れてください。

Page 52: User Manual - Anker Japan公式サイト...jump starter and cables cool down. LV Beeps once per second • The jump starter's voltage is low. • We recommend charging the jump starter

Customer Service

Kundenservice | Servicio de atención al clienteService client | Servizio clienti | カスタマーサポート

12-month limited warranty12 Monate eingeschränkte Garantie | Garantía limitada de 12 mesesGarantie limitée de 12 mois | Garanzia limitata di 12 mesi18ヶ月保証(*日本のみ18ヶ月保証となります)

Lifetime technical supportTechnischer Support für die ProduktlebensdauerAsistencia técnica de por vida | Assistance technique à vieSupporto tecnico per l'intero ciclo di vitaテクニカルサポート

[email protected]

+1 (800) 988 7973 (US) Mon-Fri 9:00am - 5:00pm (PT)+44 (0) 1604 936200 (UK) Mon-Fri 6:00 - 11:00 (GMT) +49 (0) 69 9579 7960 (DE) Mo-Fr 6:00 - 11:00 +81 03 4455 7823 (日本) 月-金 9:00 - 17:00+86 400 0550 036 (中国) 周一至周五 9:00 - 17:30

Live Chat on Roav app and website

Anker Innovations LimitedRoom 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong