using manual mode usando o modo manual

20

Upload: lephuc

Post on 10-Jan-2017

230 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL
Page 2: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL

Precauções de uso e de Segurança .......................................... 2Características ............................................................................ 4Termos usados nesse manual ................................................... 5Controles e Funções / Conexões .............................................. 6Selecionando um Patch............................................................. 8Usando o Afinador .................................................................... 10Usando a Função de Rítmo .............................................................. 12Editando um Patch.................................................................... 14Salvando/Copiando os Patches....................................................... 16Usando o Pedal de expressão embutido ................................... 18Usando o Controle de Feedback..................................................... 20Operação Manual do controle de feedback.......................................... 20Detecção automática de feedback....................................................... 21Usando o pedal de expressão embutido para controle da função defeedback.............................................................................................. 22Outras Funções ................................................................................ 24Fazendo ajustes para o pedal de expressão.......................................24Ajustando a sensibilidade do pedal de expressão .............................24Usando o pedal de expressão externo (FP01/FP02)............................ 25Usando um foot-switch (FS01) ........................................................... 25Usando o A2.1u como interface USB...................................................26Usando como uma direct box .............................................................27Usando o A2.1u no modo HI-GAIN.......................................................28Restaurando os padrões de fábrica .................................................. 28Fazendo a Junção de efeitos ........................................................ 29Módulo CONTROL e módulo GLOBAL .......................................... 29Tipos de efeitos e parâmetros .................................................... 30Como ler a tabela de parâmetros ...................................................... 30MODEL................................................................................................. 31MIC...................................................................................................... 32COMP/LIMIT ..........................................................................................32LO EQ .................................................................................................32HI EQ ................................................................................................. 33ZNR/MIX................................................................................................33MOD/SFX ..............................................................................................33DELAY/ REVERB ...................................................................................35CONTROL..............................................................................................37GLOBAL ..............................................................................................38Eliminando Problemas................................................................... 38Especificações................................................................................ 39Patterns Pré-ajustados do A2.1u ...............................................Contra-capa

Os símbolos de aviso e cuidado estãodiscriminados em negrito para que você leia commaior atenção evitando danos e acidentes.Porfavor, observe as dicas de segurança paragarantir o uso pleno do A2.1u sem quaisquerriscos.

Requisitos de Energia Elétrica

Uma vez que o consumo de energia elétricadeste aparelho não é baixo, nós recomendamoso uso de uma fonte de alimentação AC. Aoutilizar alimentação através de baterias, usesomente pilhas alcalinas.

[Funcionamento com Adaptador AC]

• Tenha certeza de utilizar uma fonteZOOM(modelo AD-0006) original ou homologada pelaRoyal InstrumentosMusicais Ltda gerando 9 VDC, 300 mA como centro do pino negativo. O usode adaptadores de AC outros senão osespecificados pela ROYAL MUSIC poderãocausar danos ao aparelho. • O A2.1u é uminstrumento de precisão. Não exerça pressãoexcessiva nas chaves seletoras ou nos botõesde controle. Também muito cuidado para nãodeixar o aparelho cair no chão, ou qualquer tipode queda.• Cuidado com objetos externos comomoedas, pinos e líqüidos para que os mesmosnão penetrem no interior do aparelho.

Conectando os cabos às conexões deentrada e saída.

Você sempre deverá desligar o A2.1u e todos osoutros equipamentos antes de conectar edesconectar quaisquer cabos. Também tenhacerteza de desconectar todos os cabos deconexão e o cabo de força antes de transportaro A2.1u.

Alterações

Nunca abra o A2.1u ou tente modificá-lo dequalquer maneira.Saiba que isso poderá resultarem danos ao aparelho.

Volume

Não use o A2.1u em altos níveis de volume.Você poderá causar danos irreversíveis à suaaudição.• Conecte o adaptador AC (ou fonte) auma tomada que aceite a voltagemcorrespondente.• Ao desconectar o adaptadorAC da tomada, sempre puxe pelo corpo domesmo e nunca pelo fio.• Durante tempestades,dês-plugue o aparelho da tomada.

Funcionamento com baterias

• Use quatro pilhas AA alcalinas • OA2.1u nãopoderá ser utilizado com baterias recarregáveis.• Preste muita atenção às indicações depolaridade da bateria ao inserí-las nocompartimento. • Quando não utilizar o produtopor um longo período de tempo, retire asbaterias do compartimento. • Se ocorrervazamento, limpe o compartimento e os terminaisde contato das baterias cuidadosamente. • Aousar o aparelho, o compartimento das bateriasdeverá estar fechado.

Locais de uso

Para a prevenção de incêndio, choqueselétricos ou mal funcionamento, evite utilizar oseu A2.1u em locais onde o mesmo poderá serexposto a: • altas temperaturas; • Fontes decalor como fornos ou geradores; • Alta umidadeou poeira; • Areia ou poeira excessivos; •Choque ou vibrações excessivas

Manuseio

• Nunca coloque objetos com líqüidos próximo aoA2.1u, uma vez que isso poderá causarchoques elétricos.• Nunca coloque objetos comfogo ou algo inflamável próximo ao A2.1u, umavez que isso poderá causar incêndio.

Page 3: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL

Obrigado por escolher o ZOOM A2 .1u(chamado aqui de “A2 .1u”). O A2 .1u é umprocessador de multi-efeitos com as seguintes características e funções:

Tecnologia de última geração para excelente desempenhoAmostragem de 96 kHz / 24 bit (com 32 bits de processamento interno) garante excelente qualidadesonora. Resposta de freqüência permancede plana até 40 kHz, mantendo a originalidade do timbre doviolão/guitarra. A porta USB serve para gravação direta a um computador para gravação, utilizndo oaparelho como uma interface de áudio juntamente com o software CUBASE LE.

Efeitos versáteis inclusive as novas criaçõesDe um total de 47 efeitos, até 8 (incluindo o ZNR) podem ser usados ao mesmo tempo. As escolhas dealta qualidade providas pelo A2 .1u incluem os efeitos que simulam os timbres dos violões famosos,simulador de microfones que cria a ambiência da gravação microfonada e outros efeitos especiaisdedicados para instrumentos acústicos.

Selecione as caracterísitcas otimizadas para captadores e amplificadoresO A2.1u permite você selecionar a melhor resposta de freqüência para o seu captador e para o seuamplificador. Isso é muito útil para eliminar os problemas que podem ocorrer ao utilizar um violão ao vivoligado a um sistma de PA.

Supressão automática de feedback.As características de controle de feedbak encontra a freqüência onde o feedback acontece e provémuma cura eficiente. A função poderá ser ativado pelo footswitch durante tocando.

Conexão XLR balanceada para ligação diretaUma conexão XLR balanceada permite a ligação do A2.1u diretamente a um sistema de sonorização(mesa de PA) ou mesa de gravação. O sinal poderá ser provido antes do processamento de efeitos. Umachave para levantar o terra é provida para a prevenção de ruídos causados por realimentação de terra.

Funções de rítmo e afinador cromático automático integradosUm número de patterns rítmicos que utiliza sons de bateria PCM reais são providos. Isso é convenientepara uso como um metrônomo durante o estudo ou para prover uma parte rítmica para ma sessão rápidade improviso. Um afinador cromático automático é provido para você poder afinar ao seu violãofacilmente em casa ou no palco.

Interface do usuário sofisticadaA combinação do seletor giratório e os três botões de parâmetros fazem com que o processo de ediçãoseja intuitivo e rápido. Praticamente não existe tempo de mudança dos programas de efeitos (menos de 8milésimos de segundo!!!) A mudança de programas (patches) sem ruídos agora é realidade.

O princípio duplo de alimentação permite o uso em qualquer lugarO A2.1u pode sre usado com 4 pilhas AA ou com um adaptador AC. Funcionamento contínuo com aspilhas é aproximadamente de 6 horas com baterias alcalinas.

Fácil operação com o pedal de expressão ou foot switchUm foot switch (FS01) ou pedal de expressão opcionais (FP01/FP02) podem ser conectados à conexãoCONTROL IN. O foot switch é conveniente par amudar rapidamente os programas de efeitos ajustar otempo para a função de rítmo ou ligar/desligar a função HOLD do delay. O pedal de expressão pode serusado par ajustar o volume ou a qualidade tonal de um efeito em tempo real.

Essa seção explica alguns termos importantes que são usados no manual do A2.1u.

Módulo de efeitosComo mostrado na ilustração acima, o A2.1u pode serentendido como uma combinação de vários efeitos.Cada efeito é referido como um módulo de efeitos.Adicionalmente, estão compreendidos um módulo deredutor de ruídos ZOOM (ZNR), um módulo demodelagem de modelos de violões famosos (MODEL),os efeitos de compressão e limiter (COMP/LIMIT),efeitos de modulação/efeitos especiais (MOD/SFX), e o A2.1u ainda provém um módulo de redutor deruídos ZOOM (ZNR). Os parâmetros como intensidadede efeitos podem ser ajustados para cada móduloindividualmente e podem ser ligados/desligados comodesejado.

Tipo de efeitoDentro de alguns módulos de efeitos, existem váriosefeitos diferentes os quais são referidos como tipos deefeitos. Por exemplo, o módulo de modulação/efeitosespeciais (MOD/EFX) temos chorus, flanger e outrostipos de efeitos. Somente um poderá ser utilizado aomesmo tempo.

Parâmetros de efeitosTodos os módulos de efeitos possuem váriosparâmetros que podem ser ajustados individualmentecom os botões de parâmetro 1 – 3. Similar aos botõesdos pedais tradicionais, estes mudam os aspectos comosonoridade e intensidade do efeito. Cada parâmetro édesignado para cada botão e isso dependedo tipo deefeito e do módulo de efeito selecionado.

Programas de ajustes (Patch)No A2.1u, as combinações de módulos de efeitossão armazenadas e acessadas em unidadeschamadas de patches. Um patch compreendeinformações do estado de liga/desliga de cadamódulo de efeito, sobre o tipo de efeito utilizadoem cada módulo e sobre os ajustes dosparâmetros. A memória interna do A2.1u podearmazenar até 80 patches (incluindo 40 patches osquais poderão ser modificados e armazenadosposteriormente).

Área e Banco (Bank)Um grupo de 10 patches é chamado de banco. Amemória do A2.1u compreende um total de 8bancos, chamados de A até d e de 0 até 3. Osbancos A – d formar a área do usuário a qualpermite a leiturae salvar os patches. Os bancos 0até 3 são os da área de presets que contémsomente patches de leitura. Os patches dentro decada banco são numerados de 0 a 9. Paraespecificar um patch no A2.1u, você poderá usaroformato “A1” (número do patch 1 do banco A), “06”(número do patch 6 do banco 0), e etc...

Modo Play/Modo Manual/ModoEditO estado interno do A2.1u é conhecido comomodo de operação. Os três modos maiores sãomodo PLAY (para tocar); o modo EDIT. (paramodificar os patches) e o Manual (para lig/desl omódulo MOD/EFX e a função de controle defeedback; além de ser usado para a detecçãoautomática da freqüêncoia de feedback acústico).

chesConexão

Trava

Pressione as travas paraliberar e levantar a tampa.

Visão inferior doA2.1uTrava

3. Feche a tampa docompartimento de baterias.Empurre a tampa até que amesma entre no local.

2.Insira quatro baterias AA1.Vire o A2.1u e abra atampa do compartimentode baterias na parteinferior.

Use 4 pilhas tamanho AA.

Quando a carga das bateriasestiver baixa, a indicação “bt”aparecerá no visor.

Page 4: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL

Chave [PRE/POST]Seleciona o ponto de onde osinal será enviado à conexão[BALANCED OUT]. Na posição“POST” position (chaveativada), o sinal é o que logoapós o processamento deefeitos ,e na posição “PRE”(chave desativada), o sinal é oque logo antes doprocessamento de efeitos.

Chave [GROUND]Determina quando ou não a conexão[BALANCED OUT] estará aterrada.Na posição “LIFT” (chave ativada) opino de TERRA do conector XLRestará desconectado do sinal. Naposição “CONNECT”, o pino deTERRA estará conectado.

Conexão [BALANCED OUT]Essa conexão em XLR pode ser usadapara mandar um sinal em nível de linhabalanceado a uma mesa de PA,dispositivos de gravação ou similares.

Porta USBEssa porta USB permite conectar oA2.1u a um computador para utilizá-lo como uma interface de áudio.

Foot-switchesEssas chaves são usadas para sleecionar ospatches, ligar/desligar efeitos, controlar oafinador e outras funções.

Tecla [STORE] -Serve p/ salvar os patcheseditados na memória interna.

Teclas BANK [-]/[+]No modo play, as teclas servem para mudardiretamente ao banco anterior ou posterior. Nomodo edit as teclas mudam o tipo de efeito parao módulo selecionado atualmente.

Visor - Mostra os números do patch, valores deajuste e outras informações de como operar oA21.u.

Seletor de módulosMuda entre os modos PLAY e EDIT. No modoEDIT, o botão seleciona o módulo para operação.

Botões de parâmetros 1- 3 - Controlam o nível dos parâ-metros de efeitos ou o nível geral do patch. Durante areprodu ção do rítmo, os botões permitem selecionarpatterns, ajustar o tempo e ajustar o volume do rítmo.

Tecla Pedal Assign - Designa a função para o pedalde expressão. A função atual selecionada é mostradapelo indicador em LED.

Tecla [MANUAL] -Muda entre os modos PLAY e MANUAL. A no modo manual atecla acenderá.

Pedal de expressão - Permite ajustar o volume ouos parâmetros de efeitos em tempo real enquanto vocêtoca o instrumento.

Tecla RHYTHMServe para tocar/parar o rítmo.

Conexão [INPUT]Serve para conectar o violão com um captadorou uma guitarra.NOTA: Ao usar uma guitarra com baixo nível desinal, você poderá selecionar o modo HI-GAIN(pág. 28).

Conecte o adaptador AC (ZOOM AD-0006)ou utilize algum adaptador AC homologadopela ROYAL de 9 Volts 300 mA com ocentro negativo (-).

Chave [POWER]Liga/desliga o aparelho.

Conexão [CONTROL IN] - Serve para aconexão do foot switch opcional (FS01) ou parao pedal de expressão opcional (FP01/FP02).

Conexão [OUTPUT/PHONES] - Essa conexão stéreo serve para a conexão aum amplificador de guitarra. Utilize um cabo de qualidade. Ao usar um cabo “Y”você poderá conectar a dois amplificadore de guitarra, ou a um fone-de-ouvido.

Page 5: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL

ing the Tuner

Selecionando um patchPara mudar os patches, pressione um dos foot-switches (chavesde pé).Pressionando a chave ao lado esquerdo acessará o patch inferior; a chave do ladodireito acessará a o patch superior. Pressionando repetidamnete uma chave, serácompletado um ciclo por passando por todos os patches na órdem A0 – A9 ... d0 – d90 – 09 ... 30 – 39 A0, ou na órdem inversa.

Coloque o A2.1u no modo play

Ligue a forçaUse um cabo mono para conectar oinstrumento à conexão [INPUT] do A2.1u.

Quando usar o A2.1u com o adaptadorAC, plugue o adaptador na tomada eplugue o cabo do adaptador na conexãoDC do A2.1u.Coloque a chave de força do A2.1u naposição ON.Ligue o amplificador e aumenteo volume como desejado.

Se o seletor de módulo não estiverajustado em PLAY, ajuste-o em PLAY.O banco e o patchselecionados quandoo aparelho fora desligadoaparecerão no visor.

DICA - Ao ligar imediatamente o A2.1u, o aparelhoetará no modo PLAY, mesmo se a chave estiver emoutra posição senão PLAY.

Nome dobanco

Númerodo patch

Ajuste a tonalidade e o volumePara ajustar o som do efeito e o volume no modoPLAY, os botões de parâmetros 1 – 3 podem serusados. Cada botão controla um parâmetro emespecífico.

Botão de parâmetro 3Ajusta o parâmetroPATCH LEVEL que é onível geral do patch (ouprograma de ajuste).

Quando você girar um botão de parâmetro, o in-dicador em LED correspondente acende e o visormostra brevemente o valor atual do parâmetrorespectivo.NOTA • Se o módulo MOD/EFX ou o módulo DELAY/reverbfor ajustado em OFF para o módulo atual, o visormostrará “oF”) e os botões de parâmetros 1 e 2 nãofuncionarão.

• Mudanças feitas aqui são temporárias e serãoperdidas quando você selecionar outro patch. Parareter as mudanças, salve o patch na área dousuário.

• O nível mestre (MASTER) em comum à todos ospatches é ajustado no modo EDIT (•pág. 37).

Selecionando os bancos diretamentePara selecionar os bancos A –d, 0 – 3, use as as teclas BANK[-]/[+]. Pressionando as teclas BANK [-] acessa o banco anterior e pressionando atecla BANK [+] acessa o banco superior.

Botão de parâmetro 1Ajusta o parâmetro MIXdo módulo MOD/EFX (aquantidade de som diretoe do som com efeito).

Botão de parâmetro 2Ajusta o parâmetro MIX do módulo DELAY/REVERB

Page 6: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL

O lado esquerdo do visoO lado esquerdo do visor mostra a nota a qual estámais próxima à afinação correta atual.r mostra a nota a qual estámais próxima à afinação correta atual.

O A2.1u incorpora um afinador cromático auto-mático. Para usar a função do afinador, osefeitosinternos necessitam ser desligados (modo bypass) ou devem estar mudos (som original e som dosefeitos desligados).

Mudar p/ bypass ou MuteColocando o A2.1u ao estado debypass. No modo PLAY, pressionee solte os dois foot-switches rapida-mente.Colocando o A2.1u ao estado demute (mudo). No modo PLAY,pressione e segure os dois foot-switches por mais de um segundo.

Mudança de patch no modo bypass/mute

Quando pressionar os dois foot switches untosenquanto tocar um instrumento, a condição bypass/muteé ativada. De qualquer maneira, o som poderá mudarlogo antes da condição ser ativada. Isso ocorre pois oA21.u muda para o ptpróximo patch acima ou abaixoquando uma das chaves for pressionada antes da outra.(Quando você cancelar a condição bypass/mute, onúmero originaldo patch será ativado novamente). Essetipo de comportamento não é um defeito. Isso ocore porcausa da alta velocidade de mudança de patch do A21.u.Para previnir a mudança causada pela condição acima,não produza o som com o seu instrumento até que acondição bypass/mute esteja estabilizada.

Toque a cordaToque a corda para serafinada e ajuste aafinação.

O lado esquerdo do visor mostra a nota a qual estámais próxima à afinação correta atual.

Retorne ao modo PLAYPressione um dosfoot-switches.

Quanto mais rápida ficar a indicação,mais a afinação estará fora.

Afinação acimaAfinação abaixo

O lado direito do visor mostraoum símbolo que indica o quantoa afinação estará fora.

Afine as outras cordas da mesmamaneira.

Ajustando a afinação de referênciaSe necessário, poderá ser feito o ajuste da afinação de referênciado afinador do A21.u. O ajuste inicial após ligar o A21.u é LÁ centralA=440 Hz.

Gire o botão de parâmetro 1.A afinação de referência atual é mostrada. O alcance parao ajuste é de 35 – 45 (A central A = 435 até 445 Hz).

Enquanto o valor de afinação de referênciaé mostrado, gire o botão 1 para ajustá-lo.

Quandovocê soltar o botão, a indicação dovisor retornará à condição anterior após uminstante.

NOTAAo desligar e ligar o A2.1u novamente, aafinação de referência será reajustadapara 40 (LÁ central=440 Hz).

Page 7: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL

Coloque o A2.1u no modoPLAY. Se o seletor de módulo forajustado a um aposição outra senão “PLAY”,ajuste-a para o modo “PLAY”.

Inicie a função Rítmo

Pressione a tecla RHYTHM.

NOTE Durante o playback, o módulo REVERBestará desligado.

Selecione um pattern

O A2.1u possui 40 patterns. Maisinformações veja a contra-capa desse manual

Para mudar continuamente opattern gire o botão deparâmetros 1.

Para selecionar entre os váriospatterns use as teclas BANK.

Quando as etapas acima forem segiudas, onúmero atual do pattern (01 – 40) serámostrado rapidamente no visor. 6.Pare o rítmo.

Para parar ressione a tecla RHYTHM play/stop.O A2.1u retorna à condição anterior.

Ajuste o tempo

Para mudar continuamente o tempo,gire o botão de parâmetro 2.

Para especificar anualmente o tempo dorítmo, bata na tecla TAP pelo menos trêsvezes no intervalo desejado.O tempo pode ser ajustado no alcance de 40 – 250 BPM (batidaspor minuto). Ao pressionara porimeira vez a tecla TAP o valor de tempoatual será mostrado no visor. O A21.uautomaticamente detectará o intervalo para osegundo e terceiro toques e ajusta o tempo deacordo.Enquanto isso, o valor atual (40 – 250)é mostrado no visor. Para valores no alcance de100 a 199, um ponto é mostrado após o primeirodígito. Para valores acima de 200 os pontosaparecerão após o primeiro e o segundo dígito.

1 pontomostrado.Tempo = 120 BPM

2 pontosmostrados.Tempo =240 BPM

Ajuste o volume do rítmoPara ajustar o volume do rítmo, gireo botão 3 de parâm.Ao girar o botão, o ajuste atual (0 – 30) serámostrado no visor.

Page 8: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL

Selecione o módulo de efeitosGire o seletor de efeitos para editar. Osajustes seguintes estarão disponíveis.

(1)

(2)

(3)

(4) (5)(6)

(7)(8)(9)

(1) Módulo MODEL(2) Módulo MIC(3) Módulo COMP/LIMIT(4) Módulo LO EQ(5) Módulo HI EQ(6) Módulo ZNR/MIX(7) Módulo MOD/SFX(8) Módulo DELAY/REVERB(8) Módulo CONTROL(9) Módulo GLOBAL

Quando mudar para um módulo diferente, o tipode efeito selecionado para o módulo é mostrado novisor. Durante o modo EDIT, um ponto aparece naparte inferior direita do visor.

O ponto mostaque o aparelhoestá no modoEDIT (de edição).Tipo do efeito

Para ligar/desligar ummódulo de efeitosPara ligar/desligar o módulo selecionado pressione umdos foot switches.

A indicação “oF” aparecerá novisor. Quando você pressionarum dos foot switchesnovamente, a indicaçãoretornará à condição anterior.

3. Selecione o tipo de efeitoPara mudar o tipo de efeitodo módulo selecionado useas teclas BANK [-]/[+].

NOTASe você pressionar as teclas BANK [-]/[+]para um módulo desligado, o mesmo seráligado. Para os módulo com um tipo de e-feito, ao pressionar as teclas BANK nadaacontecerá.

NOTA Quando um módulo que está desligado forselecionado, o visor mostrará “oF”.

Mude o valor do parâmetroPara mudar o valor, use os botões deParâmetro 1 - 3.O parâmetro designado para cada botãodepende de dequal módulo/tipo de efeitoesteja selecionado.Para informação sobre os parâmetros paraos módulos/tipos de efeitos, vejas aspáginas 23 a 30.Ao girar o botão de parâmetros o indicadorLED correspondente acenderá e o visormostrará rapidamente o valor atual dorespectivo parâmetro.

Finalize o modo EDIT

Para finalizar o modo EDIT eretornar ao modo PLAY,coloque o seletor na posição“PLAY”.

Os patches do A2.1u podem ser freqüentemetne editados mudando os ajustes dosparâmetros dos efeitos do patch selecionado. Tente editando um patch.

NOTAQuando você selecionar outro patchapós editar, as mudanças que vocêtenha feito no modo edit serão perdidasa não ser que você armazene o ptch.Para manter as mudanças salve o patchcomo descrito na página 16.

Page 9: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL

Nos modos play/edit,pressione a tecla [STORE].O número de banco e de patch sãomostrados no visor piscando.

NOTAOs patches dos bancos da área de presets(préajustes) (0 – 3) são somente par aleitura.Nenhum dos patches podem ser salvos oucopiados nesses locais. Se você pressionar atecla [STORE] enquanto um patch da áreade preset for selecionado, o patch “A0” (banco A,número 0) será selecionado automaticamentecomo alvo para armazenamento/cópia.

Selecione o bancoalvo para cópiaUse as teclas BANK [-]/[+].

NOTASomente um banco da área user (usuário) pode ser selecionado (A – d) como alvo p/ armaz./cópia.

Para cancelar o processoPara cancelar o processo de salvar, opereo seletor de módulo antes de pressionar atecla [STORE] (4) novamente.

Pressione a tecla[STORE] mais uma vezQuando o processo forcompletado, o A21.u retornará aomodo anterior com o patch alvoselecionado.

Especifique o número de destinopara o programa (patch)Para especificar o alvo de armazenamento/cópia use os foot switches.

Um patch editado poderá ser salvado na área do usuário (A – d). Também é possívelarmazenar um patch existente em outro local pars criar uma cópia.

Page 10: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL

O pedal de expressão no painel superior do A2.1u permite você ajustar o som do efeito ou ovolume em tempo real, ou alterar a freqüência controlada pelo feedback control. O elemenetocontrolado pelo pedal poderá ser selecionado para cada patch individualmente.

Selecione o patch o qual o pedal deexpressão será usado.

Selecione o elemento a sercontrolado pelo pedal de exp.

A seleção está indicada como o seguinte:• Todos os LEDs apagadosO pedal de expressão não está ativado.• VOLUMEO pedal de expressão controlará o volume para todoo patch.• TONEO parâmetro MIX BALANCE do módulo ZNR/MIX.• COMP/LIMIT, MOD/SFX, DELAY/REVERBO pedal de expressão controlará um patrâmetrodorespectivo módulo.• COMP/LIMIT, MOD/SFX, DELAY/REVERBO pedal de expressão controlará a freqüência dofeedback contrl.

DICA• O parâmetro que será mudado pelo pedal de expressão depende do tipo de efeitoselecionado para o respectivo módulo. Para maiores detalhes, veja as páginas 30 - 38.• O pattern o qual o parâmetro muda quando COMP/LIMIT, MOD/SFX ou DELAY/REVERB forem selecionados e quando o pedla for operado . Para detalhes, veja a pág.37• Se o módulo o qual o pedal de expressão fora designado estiver ajustado em OFF nopatch, o indicador em LED irá piscar. Nesse caso, ao movimentar o pedal de expressãonada acontecerá.

Pressione a tecla [PEDALASSIGN] para selecio- nar oelemento a ser controladopelo pedal de expressão. Acoluna de indicadores de LEDmostra qual o elementoselecionado.

Salve o patch como necessário.O ajuste apra o pedal de expressão poderáser salvo para cada patch individualmente.

Se você selecionar outro patch no modo PLAY semarmazenar o patch, quaisquer mudanças que você tenhafeito aos patch serão perdidas.

Pressionetotalmentepara frente

Quando você pressionar o pedalde expressão para frentetotalmente, o móduloselecionado com a tecla [PEDALASSIGN] será ligado/desligado

Para ligar/desligar um módulo.

Mova o pedalEnquanto tocar o seuinstrumento, mova o pedalpara frente ou para trás.

Mova para frenteou para trás

DICA• Quando o pedal de expressão fordesignado ao controle TONE, o móduloMODEL poderá ser ligado/desligado.• Quando o pedal de expressão fordesignado ao FEEDBACK FREQ, a funçãofeedback control poderá ser ligada/desligada..

Page 11: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL

Usando o Feedback Control

Usando o Feedback ControlEssa função do A2.1u permite a detecção automática e manual do alcance frequencial o qual o feedback(“microfonia”) acústica poderá estar acontecendo. Esse alcance freqüencial pode ser atenuado pareliminar a microfonia (feedback). A função de controle de feedback também pode ser ajustada no modoedit e também poderá ser mudada pelo foot switch ou pelo pedal de expressão embutido.

Funcionamento manual dofeedback controlEssa seção descreve como detectar afreqüência de re-alimentação/”microfonia”manualmente.1. Ajuste o selector de módulos para“GLOBAL”.

Quando o módulo GLOBAL for selecionado, obotão de parâmetros 2 pode ser usado paraajustar o controle de feedback (FEEDBACKFREQ).Os ajustes abaixo estão disponíveis.

oFEste liga/desliga a função. Quando esta opção forselecionada, o foot switch poderá ser usado nomodo play ou manual para mudar a função epara executar a procura da freqüência demicrofonia/re-alimentação (feedback) Quandovocê designar a freq. de feedback para o pedalde expressão embutido e pressioná-lo totalmentepara baixo, a função de controle de feedbackserá ativada usando o ajuste de “30”.

AtA freq. de feedback será detectadaautomaticamente e o alcance respectivo seráatenuado.

1 – 30Este permite você ajustar maualmente a freq. defeedback. Valores mais altos correspondem auma freqüência mais alta.

2. Gire o botão 2 de parâmetros para ajustar afreqüência de feedback usando o alcance de 1a 30.O alcance de freqüências correspondente ao valorselecionado será cortado. Selecione o valor quemelhor funciona para a situação.

3. Quando o ajuste for completado, retorne oselector de módulos para a posção “PLAY”.

DICA• Se você selecionar “At” na etapa 2, a detecçãoautomática de feeback iniciará. Durante o processo, aindicação “SC” (escaneamento = Scan) é mostrada novisor.• O ajuste de controle de feedback se aplica a todos ospatches e o valor mais recente sempre será ativo. Nãoexiste necessidade de salvar ou armazenar o ajuste.

• OBS.: feedback = re-alimentação = “microfonia”Obs

Detecção autoática dafreqüência de feedback

O A2.1u pode detectar automaticamente afreqüência de feedback quando o mesmoestiver ocorrendo. Caso acontecer,simplesmente pressione o foot-switch paraativara função o feedback será eliminado.Essa função é possível nos modos play e emanual.

1.Refira-se à seção “Funcionamentomanual do feedback control” e ajusteo valor FEEDBACK FREQ para “oF” ou“At”.

Quando você selecionar o ajuste “oF” para ovalor da FEEDBACK FREQ, a função estarádesligada., mas poderá ser ligada aopressionar o foot switch (somente no modomanual) ou através de um footswitchexterno. O ajuste irrá mudar para “At” e adetecção se iniciará automaticamente.

Quando você selecionar o ajuste “At”, afunção de controle de feedback estaráligada. Nessa condição ao pressionar ofootswitch mais uma vez iniciará a detecçãoautomática da freqüência de feedback.

DICANo modo manual, você poderá mudar o valor dafreq de feedback girando o botão de parâmetros 1.

2.Para automaticamente detectar afreq. de feedback enquanto você toca,proceda como o seguinte.

No modo PLAYUse um footsitch externo (FS01) conectado àconexão [CONTROL IN]. AJuste a funçãopara ser controlada pelo foot switch para“Fb” (feedback control liga/desl.).

NOTASe nenhum foostswitch externo estiver conectado,a detecção automática de feedback durante omodo play não será possível.

No modo manualPressione o foot switch para ligar ofeedback control on. Em ambos casosa detecção automática da freq. de feedbackiniciará quando a função for ativada.A indicação “SC” aparecerá no visor. Pararepetir o processo automático de detecçãopressione o foot switch (no mod manual) ouo foot switch externo duas vezes paraprimeiramente desligar a função defeedback e depois ligar. A detecçãoautoática irá acontecer novamente.

DICA• Você pode usar o pedal de expressão embutidopara ajustar a freq. de controle com o seu pé(alcance do ajuste 1 – 30). Para detlahes, veja aseção seguinte.

• para maiores indformações para fazer ajustes depedal e footswitch, veja as páginas 30 – 38.

Page 12: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL

al

st

o

ldal

Using Manual ModeUsando o modo MANUAL

Usando o pedal de expressãoembutido para controlar a fun-ção feedback controlO pedal de experssão embutido do A2.1u podeser usado para controlar a função feedbackcontrol function e ajustar a freqü~encia defeedback. Isso é possível nos mados manual eplay.1. Refira-se à seção “Funcionamentomanual do feedback control” e ajuste ovalor FEEDBACK FREQ para “oF”.

2.Repetidamente pressione a tecla[PEDAL ASSIGN] até que “FEEDBACK FREQ”seja mostrada como alvo de controle parao pedal de xpressão embutido.

Nessa condição o pedal de expresão embutidopode ser usado para ligar/desligar a função epara ajustar a freq. de feedback.

3. Salve o patch caso necessário.O ajuste do pdeal de expressão pode seratrmazenado para cada patch individualmente.

4. Caso ocorra microfonia (feedback)acústico enquanto você toca, pressione opedal de expressão totalmente para baixo.Quando isso ocorre e o parâmetro FEEDBACKFREQ estiver em “oF”, a função será ligada. Oajuste da freq. nessa condição é de “30”.

5. Mova o pedal de expressão atéque você encontre a posição a qual ofeedback seja suprimidoefetivamente.

NOTA• O pedal de expressão embutido não pode serusado para fazer a detecção automática da freq.de feedback.• A operação acima somente será possível com opedal de expressão embutido. O pedal deexpressão externo (FP01/FP02) poderá serutilizado somente como um pedal de volume.(p.25).

Pressionetotalmente parabaixo

The condition where the foot switches are used to switch the MOD/EFX module or the feedbackcontrol function on and off during play is called “manual mode”.

1. No modo PLAY, selecione um patch.Ao entrar no modo MANUAL os doisfootswitches são designados para funçõesdiferentes e nâo podem ser usados paraselecionar os patches. Você precisaráselecionar um patch antes de entrar no modoMANUAL.

2.Pressione a tecla [MANUAL].A tecla acenderá e o A2.1u entra no modoMANUAL.

Neste, todas as chaves e botões do painelfuncionam como mostra o seguinte.

DICA• Os outros controles do aparelho funcionam damesma maneira que no modo PLAY.

Foot switch ESQLiga/desliga o móduloMOD/EFX.

Foot switch DIRLiga/desliga afunção. e permiteo ajuste manualda freq. defeedback

Botão deparâmetros 1Liga/desliga a função epermite o ajuste manualda freq. de feedback

Aceso

3. Para ligar/desligar o feedback controlpressione o footswitch DIR (direita).A operação do aparelho quando o footswitchDIR for pressionado depende do valor de ajustedo feedback control.

oFQuando você pressionar o foot switch, oaparelho automaticamente detectará a freq. defeedback e atenuará. Pressionando o footswitch mais uma vez desligará o feedbackcontrol.

AtQuando você pressionar o footswitch a funçãofeedback control se desligará. Se pressionarmais uma vez, a função será ligada novamentee o aparelho detectará a freqüênciaautomaticamente e a atenuará.

1 – 30Cada vez que você pressionar o foot switch, ocontrole de feedback e mudado entre ligado edesligado. Quando ligado, a freqüência defeedback especificada por esse ajustenumérico será atenuada.

4.Para ligar/desligar o módulo MOD/EFX ,pressione o footswitch ESQ.

5. Para retornar ao modo PLAY, pressionea tecla [MANUAL].A tecla [MANUAL] apaga e o A2.1u retorna aomodo PLAY.

Page 13: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL

O A2.1u permite você usar o pedal de expressão embutido ou um pedal de expressão oufootswitch externo. O uso do A2.1u como uma interface de áudio ou direct box tambémserá explicado.

Fazendo ajustes para o pedalde expressão embutido

O pedal de expressão embutido do A2.1upode funcionar como pedal de volume oupode ser usado para controlar um parâmetrode algum efeito em tempo real. A funçãoselecionada para o pedal de expressão éarmazenada junto a cada patch individual-mente. Para detalhes nos parâmetros quepoderão ser modificados com o pedal deexpressão, veja as páginas 30 a 38.1. Selecione o patch o qual deseja usar opedal de expressão.

2. Ajuste o seletor de módulos para aposição “CONTROL”.

O A2.1u entra no modo EDIT.

3. Gire o botão de parâmetros 1 paraselecionar um dos alvos para modulaçãoabaixo para o pedal de expressão.

oFPedal desativadoVLVolumeCU, Cd, CH, CLMódulo COMP/LIMITtU, td, tH, tLMódulo MODEL (Parâmetro TONE)

EU, Ed, EH, ELMódulo MOD/SFXdU, dd, dH, dLMódulo DELAY FbFreqüêncai do controle de feedback(feedback control)

DICA• O módulo a ser controlado pode também serselecionado usando a tecla[PEDAL ASSIGN] (pág.18).• A mudança de parâmetro depende do tipo deefeito selecionado para o módulo. Para maioresdetalhes, vejas as páginas 30 a 38.• Quando o módulo COMP/LIMIT, TONE, MOD/EFXou DELAY/REVERB for selecionado, o padrão oqual o parâmetro muda qaudno o pedal deexpressão for movido poderá ser selecionado.Para detalhes, vejas a página 37.

4. Caso necessário, salve o patch.O ajuste do pedal de expressão será armazenadocomo parte do patch.5. Selecione o patch no modo PLAY emova o pedal de expressão.A função selecionada será ativada.

Quando o A2.1u estiver no BYPASS, o pedal deexpressão sempre funcionará como pedal devolume, independendo do ajuste feito (3).

Ajustando a sensibilidade dopedal de expressão embutido.

O pedal de expressão do A2.1u é ajustadopara operação otimizada na fábrica, mas ásvezes poderá precisar de algum ajuste fino.Caso o som não mude quando o pedal fortotalmente movido para frente, ou mudarexcessivamente quando o pedal é movidomuito pouco, ajuste o pedal como segue:

1. Ligue o A2.1u pressionando a tecla[PEDAL ASSIGN].A indicaçãon “dn” aparecerá no visor.

2. Com o pedal de expressão totalmentepara frente, pressione a tecla [STORE].O visor indicará “UP”.

3. Pressione o pedal de expressãototalmente para trás e tire o seu pé dopedal.

Pressionefortemente paraque o pedaltoque aqui.

Quando o pé forretirado, o pedalretornará levemente

4. Pressione a tecla [STORE] mais umavez.O ajuste para o pedal de expressão foracompletado e o aparelho retornará ao modoPLAY.

DICA• O ponto o qual o módulo é chaveado (lig./desl.)quando o pedal for pressionado é sempre o mesmo,independendo da ação feita na etapa 3.

• Se “Er” aparecer no visor, repita o procedimentodaetapa 2.

Usando um pedal deexpressão externo (FP01/FP02)Quando você conectar um pedal deexpressão opcional (FP01/FP02) àconexão [CONTROL IN] do A2.1u, vocêpoderá usar esse pedal como pedal devolume, separadamente do pedal deexpressão embutido.

1. Conecte o cabo do pedal deexpressão externo à conexão[CONTROL IN] e ligue o A2.1u.

2. Mova o pedal de expressão nomodo PLAY ou no modo EDIT.O volume mudará.

DICAO pedal de expresão externo semprefuncionará como um pedal de volume.

Usando um foot switch (FS01)

Conectando um foot switch opcional(FS01) à conexão [CONTROL IN] doA2.1u permite a mudança de banco nomodo play. É possível ativar/desativar oBYPAS/MUTE on/off, controlar o TAP oufazer outras funções com o foot switch.

1. Plugue o cabo do FS01 à conexão[CONTROL IN] e depois ligue oA2.1u.

2. Ajuste o seletor de módulos naposição “CONTROL”.

O A2.1u entra no modo de edição (EDIT).Agora você poderá fazer os ajustespara o pedal de expressão ou para ofoot switch.

Page 14: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL

bP (bypass/mute)O foot switch controla o bypass or mute on/off. O mesmo que pressionar as duaschaves ao mesmo tempo.

tP (tap tempo)Ajusta o intervalo de tempo do delay/efeitosc/ TAP ao pressionar o foot-switchrepetidamente. O mesmo que pressionar atecla TAP.

bU (bank up)Cada vez que o foot switch for pressionado,o banco avançará. O mesmo que pressionara tecla BANK [+].

rH (rhythm on/off)Controla o start/stop da função de rítmo. Omesmo que pressionar a tecla RHYTHM.

dH (delay hold)Lig/desl. da função delay hold. Quando umpatch usar a função hold, o hold será ativadofazendo com que o som de delay atual sejarepetido (ilustração abaixo). Pressionando ofoot switch mais uma vez cancelará acondição hold e o som de delay decairánormalmente.

dM (delay input mute)Liga/desl. o sinal de entrada do módulo dedelay.

Mn (modo MANUAL)Muda entre o modo PLAY e MANUAL. Omesmo que pressionar a tecla MANUAL.

3. Gire o botão de parâmetros 2 para sele-cionar uma das funções seguintes para ofoot switch.

Fb (Feedback Control)Liga/desliga o controle de feedback. O mesmoque pressionar o footswitch ESQ no modoMANUAL. Para detalhes da função feedbackcontrol veja a página 20.DICA• Para informação dos parâmetros de efeitos quesuportam a função TAP, veja as páginas 30 a 38• Para usar a função HOLD, um tipo de efeito quesuporta a função HOLD necessita ser selecionadono patch. Para detalhes veja as páginas 30 a 38.•Enquanto o módulo DELAY/REVERB for ajustadoem HOLD ou MUTE, o ponto ao centro do visorpiscará.

4. Selecione o patch no modo PLAY emova o foot switch.A função selecionada será ativada. Isso seaplica a todos os patches e o valor maisrecente será sempre o valor padrão.

Usando o A2.1u como interfacede áudio para um computador

Conectando a porta [USB] do A2.1ua um computador, o A2.1u pode serusado como uma interface de áudio comconversores AD/DA e efeitos. Ascondições de funcionamento para essetipo de uso dependem do seguinte:

-> Sistema Operacional Compatível• Windows XP• MacOS X (10.2 ou superior)

-> QuantizaçãoQuantização em 16-bits

Som original

Som do DELAY

Footswitch pressionado Footswitch pressionado novamente

Modo HOLD

Uso como DIRECT BOXA conexão de saída balanceada em XLR[BALANCED OUT] no painel traseiro permitevocê usar o A2.1u como uma direc boxmandando o sinal diretamente a um mixer dePA ou mesa de gravação. (Ganho: 0 dB,impedância de saída: 200 ohms, HOT-COLD).

Para usar essa função, conecte a conexão[BALANCED OUT] do A2.1u a um mixer de PAou a um console de gravação usando umacabo balanceado em XLR. Ao mesmo tempo,você também poderá coenctar a saída[OUTPUT/PHONES] a um amplificador de baixopara monitoração.

-> Frequência de amostragem32 kHz / 44.1 kHz / 48 kHz

DICACom cada um dos sistemas acima, o A2.1ufuncionará como uma interface de áudio aoconectar um cabo USB. Não existirá necesssidadede instalar qualquer driver de áudio específico.

Para usar o A2.1u como uma interface de áudioparaconectar um computador, conecte a porta[USB] do A2.1u a uma porta USB do computador. OA2.1u será reconhecido como uma interface deáudio.DICA• Se a chave [POWER] do A2.1u for ajusada emOFF, a força será alimentada através da conexãoUSB.• Se a chave [POWER] do A2.1u estiver ajustadaem ON, energia será suprida a partir das baterias noA2.1u ou através do adaptador AC. Cuidado deveráser tomado especialmente ao trabalhar com pilhas/baterias, pois ajustando a chave em ON poderáresultar em um gasto mais rápido das baterias.

Nessa condição, o som de uma guitarraconectada à conexão de entrada do A2.1upode ser processada com os efeitos doA2.1u e depois gravado nas pistas de áudiodo software aplicativo de áudio nocomputador. Ao mesmo tempo, a conexão desaída do A2.1u carrega o som do playbackdas pistas de áudio do software aplicativo deáudio do computador mixado com o som daguitarra processado pelos efeitos do A2.1u.

Para detalhes sobre gravação e playback,refira-se à documentação do softwareaplicativo ou envie um e-mail [email protected].

NOTA• Também ao utilizar o A2.1u como uma interfacede áudio, o sinal após o processamento de efeitossempre estará disponível diretamente à partir daconexão [OUTPUT/PHONES].• Se o software aplicativo de áudio possuir umafunção de monitoração direta/echo back (ou se osinal de entrada é alimentado diretamente para asaída), isso deverá estar desativado ao utilizar oA2.1u. Caso contrário, o sinal de saída soarácomo se fosse processado por um flanger.• Use um cabo USB de boa qualidade e mantenhaa conexão a mais curta possível. Se energia formandada ao A2.1u através da porta USB por umcabo com mais de 3 metros, a indicação de baixavoltagem poderá aparecer.

Page 15: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL

A chave [PRE/POST] permite você selecionaro tipo de sinal a ser mandado pela conexão[BALANCED OUT]: o sinal do baixo serámandado após ser porcessado pelos efeitos.Selecione “PRE” caso você deseje mandar osinal do baixo diretamente sem efeitos(chave desativada).

DICAQuando a chave [PRE/POST] estiver ajustada em“POST”, o sinal na conexão [BALANCED OUT]reflete o ajuste do parâmetro AMP SELECT (p. 29).Caso a conexão [OUTPUT/PHONES] não estejaconectada diretamente a um amplificador de guitarrae somente a copnexão [BALANCED OUT] forutilizada, ajustar o parâmetro AMP SELECT para “oF”é recomendável.

Em algumas configurações um LOOP deTERRA (sinal de loop de sinal elétrico criadoquando disposi-tivos dentro do mesmo sistemaestão conectados a um TERRA separado)poderá acontecer, gerando ruídos (HUM).Nesse caso, ajuste a chave [GROUND] para aposição “LIFT”. Isso poderá ajudar a eliminarou reduzir os ruídos.

DICAA chave de [GROUND] determina quando a conexão[BALANCED OUT] estará ou não aterrada. Quandona posição “LIFT” (desativada), o pino de TERRA daconexão [BALANCED OUT] será desacoplado docaminho do sinal. Isso poderá ser efetivoparaeliminar ou reduzir os ruídos ou zumbidoscausados por loops de TERRA.

Iniciando o A2.1u nomodo HI-GAINQUando ustilizar um captador magnético, omouma guitarra elétrica com um captador single-coil(de uma só bobina), ou qualaquer outra guitarracom bauixo nível de saída, o ganho de entrada doA2.1u poderá ser aumentado ao inciá-lo no modoHI-GAIN como explicado abaixo.

Para iniciar o A2.1u no modo HI-GAINLigue o aparelho enquanto pressiona o foot-switch ESQ. A indicação “Hi-GAin” aparecerá novisor e o ganho de entrada será ajustado a umvalor mais alto.NOTAO auste de ganho de entrada não é armazenado namemória e será cancelado quando o aparelho fordesligado. Faça os procedimentos acima toda a vezao ligar o aparelho como necessário.

Restaurando os padrõesde fábrica

Nas condições originais de fábrica, os patchesda área de usuário (A0 – d9) contém os mesmosajustes dos patches da área de preset (00 –39). Mesmo re-armazenando os patches deusuário, o conteúdo original poderá ser re-acessado de uma só vez. (Função “All Initialize”- Inicialização total).

1. Ligue o A.1u enquanto com a tecla[STORE] pressionada.A indicação “AL” aparecerá no visor.

2. Para continuar com o procedimento deinicializaçao total, pressione a tecla[STORE]mais uma vez.

Todos os os ajustes de patch retornarão àscondições originais de fábrica, e o aparelhoretornará ao modo play. Para cancelar ainicialização total, pressione a tecla RHYTHM aoinvés da tecla [STORE].

NOTAQuando você proceder com a inicialização total, ospatches que foram salvos na área do usuário serãoapagados. Execute essa opção com muito cuidado paranão perder nenum ajuste programado.

Para alguns módulos de efeitos, você poderáselecionar um tipo de efeito de váriasescolhas possíveis. Por exemplo, o móduloMOD/EFX dá a escolha entre CHORUS,FLANGER e outros tipos de efeitos. O móduloMODEL é um módulo para simular o som deum modelo de um instrumento. Mudando ostipos de efeito deste módulo significa mudaros modelos entre vários violões disponíveis.

Os patches do A2.1u podem ser considerados como 8 efeitos ligados em série comomostrado na ilustração abaixo. Você poderá usar todos os módulos de efeitos ligadosem série como mostra a figura abaixo ou seletivamente ligar ou desligar cada móduloseletivamente, como desejado.

*Os nomes dos fabricantes edosprodutos mencionados aqui sãp marcasregistradas de seus respectivos donos.Estes são apenas usados para ilustraras características sonoras e nãopossuem nenhuma afiliação com aZOOM CORPORATION.

Módulo CONTROL emódulo GLOBALAlém dos modulos acima, o A2.1u tambémpossui o módulo CONTROL e o móduloGLOBAL que possuiajustes como de pedalde expressão e o posicionamento dasfunções de foot switch, nível de volumemaster aplicado a todos os patches. Omódulo GLOBAL permite você otimizar ascaracteristicas do A2.1u para alcançar osrequisitos do captador e do amplificador

de guitarra. Possui os seguintes ajustesabaixo:

AMP SELECTEste serve para otimizar a resposta defreqüência do A2.1u para se ajustar aotipo de amplificador utilizado. Poderáreduzir o som brilhante que poderá serum problema quando tocar um violão comum captador através de um amplificador.Os ajustes com profundidades diferentesestão disponíveis para Combo, Stack eoutros tipos de amplificadores.

PICKUP SELECTServe para otimizar a resposta defreqüência do A2.1u para se ajustar aotipo de captador utilizado. Pode serusado também como um simulador paratransformar o som de uma guitarraelétrica em violão.

Page 16: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL

Pedal de ExpressãoUm ícone (de pedal) na lista indica um parâmetro que poderá ser controla-do com o pedal de expressão (FP01/FP02). Especifique o módulo alvo de modula-ção para o pdela de expressão (pag. 24) e depois selecione o respectivo tipo deefeito para o módulo. O parâmetro poderá ser controlado em tempo real com umpedal de expressão opcional conectado.

TapUm ícone de tecla [TAP] a lista indica um parâmetro que poderá ser ajus-tado batendo repetidamente no foot switcha (FS01) tecla TAP. A função TAP precisaser designada o footsswitch primeiramente. (pág 25). e o módulo o qual inclui oparâmetro necessita estar ligado. No modo EDIT, ao pressionar o foot swichrepetidamente ajustará o parâmetro de acordo com o intervalo repetição do footswitch (ciclo de modulação, tempo de delay, e etc.) Nos modos play/manual, se omódulo REVERB/DELAY estiver ligado, batendo na tecla TAP irá mudartemporariamente os parâmetros.Hold - O ícone (de pedal) na lista indica um tipo de efeito o qual afunção HOLD poderá ser ativada/desativada com o foot switch (FS01). Ajuste afunção do foot switch para “dH” (delay hold) (pág. 25) para o respectivo patch.Quando esse patch for selecionado nos modos PLAY/MANUAL, a função HOLD podeser ligada/desligada pressionando o foot-switch.

Os parâmetros de efeitos 1 - 3Estes são os parâmetros que podem ser ajustados com os botõesde parâmetros1 - 3 quando o tipo de efeito for selecionado. O alcance de ajuste para cada parâmetro é mostrado. Os valores de 3 dígitos são mostrados com um ponto entre os dois números. Exemplo: 1–98, 1.0 = 1–98, 100

Seletor doMóduloO símbolo de seleçãodo módulo mostra aposição do botão aqual o módulo/parâ-metro é acessado.

Como ler a tabela de parâmetros

TMódulo de efeitos

Tipo de efeitos

Page 17: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL
Page 18: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL

Os dois efeitos acima possuem os mesmos parâmetros.

Page 19: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL
Page 20: Using Manual Mode Usando o modo MANUAL

Espe

Volume baixoAjuste nível do patch )pág. 9) ou o nívelmaster (pág. 37). Ao usar o A2.1u com umcaptador de baixo nível de saída, inicie oaparelho no modo HI-GAIN. (pág. 28). tenteajustar o pedal de expresão.Problema de compatibilidade entre ocaptador e o amplificador de guitarra.Verifique os ajustes PICKUP SELECT e AMPSELECT.O efeito Delay/reverb não funcionaO módulo DELAY/REVERB está desativadoenquanto o padrão rítmico estiver tocando.DEative a função RHYTHM (pág. 12).Não há processamento de efeitos (aousar a conexão [BALANCED OUT] )

Verifique se a chave [PRE/POST] estáajustada em “POST” (processamento deefeitos ativado).Alto nível de ruídosAjuste o módulo ZNR. Use somente umadaptador para 9 V DC, 300 mA com o centrodo plugue negativo (ZOOM AD-0006 ou outrohomologado pela Royal Music).Ruído de alto níve é escutado ao usar aconexão[BALANCED OUT]Um loop de TERRA opde ter sido criado aoconectar vários dispositivos. Verifique oajuste da chave [GROUND] e ajuste-a para“LIFT”. Verifique se há melhoria.A vida útil das pilhas é curtoVocê está usando pilhas alcalinas? Estas sãoaltamente recomendadas.

Tipos de efeitos 47

Módulos de efeitos Max. 8 simultâneos

Patches User: 10 patches x 4bancosPreset: 10 patches x 4bancos

Frequência de amostragem 96 kHz

Conversor A/D: 24 bit, 64 times oversampling

Conversor D/A: 24 bit, 128 times versampling

Processamento de sinal: 32 bit

Resposta de freq.: 20 Hz – 40 kHz +1dB - 3 dB (com carga de 10 kohms)

Visor: 2-digitos 7-segmentos em LED Ind. LED de Parâmetros

Entrada: Conexão padrão P10 mono Nível médio de entrada - 20 dBm Impedância deentrada 1 megohm

Saída: Conexão padrão P10 estéreo (dupla:fones e linha) Nível máximo de saída Linha: +5 dBm (carga de impedância de 10 kilohms ou mais) Fones: 20 mW +20 mW (carga de 32ohms)

Conexão XLR (saída balanceada) Ganho de entrada/saída 0 dB Impedância de saída:100 ohms (HOT-GND) / (COLD-GND) 200 ohms (HOT-COLD)

Opcionais: Pedal de expressão FP02/Foot switch FS01

Interface USB: Interface para PC: 16-bit Configuração para gravação/reprodução emestéreo) Freqüências de amostragem: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz

Entrada para controle FP02 (FP01) / FS01

Requisitos de energia Adaptador AC: 9VDC, 300 mA (centro negativo) (ZOOM AD-0006 ou homologado pela Royal); Pilhas: 4 x tamanho AA. Aprox. 6 horas contínuas deuso (pilhas alcalinas)

Tamanho 165 mm (P) x255 mm (L) x 79 mm (A)

Peso 1200 g (sem pilhas)

0 dBm = 0.775 VrmsO projeto e as especificações estão sujeitas às mudanças sem quaisquel aviso.