varnam chalamela - cloud object storage | store ... valachiyunna natho vadela venu gopala deva...

33
VARNAM CHALAMELA Ragam: Durbar (22 nd Mela Janyam) Talam: Adi Arohanam: S R2 M1 P D2 N2 S || Avarohanam: S N2 D2 P M1 R2 G2 G2 R2 S || Composer: Thiruvotriyur Thyagaiyyer Notation Courtesy: Apoorva Raghunandan Pallavi: ChalamEla jEsEvurA chAla nammina nApai Anupallavi: Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please shower your Grace upon this one who has ardently believed in you. Pallavi: P M R , G , G , R S R , N R S N | Cha- la - me- - - la - - - je - - - D P D N S R S R || P , M R G R S R || - - se - - - - - vu - - ra - - - - P M R G R S R M || P M , P D N S R | Cha - - - - - la - - nam - - - - - - N N , D D P D N | P M RG G R S R || Mi - - na - - na - - - - - pai - - - Anupallavi D N P D M P R M R P M R G G R S |

Upload: truongtruc

Post on 14-Jun-2018

237 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

VARNAMCHALAMELA

Ragam: Durbar (22nd Mela Janyam)Talam: Adi Arohanam: S R2 M1 P D2 N2 S ||Avarohanam: S N2 D2 P M1 R2 G2 G2 R2 S ||

Composer: Thiruvotriyur ThyagaiyyerNotation Courtesy: Apoorva Raghunandan

Pallavi: ChalamEla jEsEvurA chAla nammina nApai

Anupallavi: Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva

Charanam: Palukumu nAthO

Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please shower your Grace upon this one who has ardently believed in you.

Pallavi:

P M R , G , G , R S R , N R S N |Cha- la - me- - - la - - - je - - -

D P D N S R S R || P , M R G R S R || - - se - - - - - vu - - ra - - - -

P M R G R S R M || P M , P D N S R | Cha - - - - - la - - nam - - - - - -

N N , D D P D N | P M RG G R S R ||Mi - - na - - na - - - - - pai - - -

Anupallavi

D N P D M P R M R P M R G G R S |

Page 2: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

Va- - - - - la - - - - - chi - - -

M M R P P M D D | P M P D N N S , ||yu - - - - - na - - na - - tho - - -

P D P S N S R S R G G R S N S R |Va - -de - - la - - ve - - nu - - -

S , , P , , D N | P M R G G R S R ||Go - - pa - - la - - - de - - va - -

Mukthayi Swaram:

P M R G R S N R S R N S D P D N |

S R S M R P M D | P D M P D N S , ||

D P D N S , R S R G G R S R N , |

D P S S , P P , | D P M R G R S R || (Cha)

Charanam:

P , P , , D P M P D , P D , D R |Pa - lu - - ku - - - - - - - - - -

N , N , D , P , | M R G , R S R M || Mu - - - - - - - na - - - tho - - -

Chittai Swaram:

1. P , , , , , D , , , P , M , R , |

G , , , R , , , | S , , , R , M , || (Palu)

2. P , D D P M P , P M R G , R S R |

Page 3: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

N R S N , S D , | , N , S , R , M || (Palu)

3. D P D M P R M P S R M P M R G R |

S R N S D N P D | P D N S R M P D |

S R M P D M P D N S P D N S R N

G R S R N R S N | S D P D M P R M || (Palu)

4. D N S P , P D P M R G G R S R N |

S , , D D P D N | S N , S R , M P |

D , N S R S N , , S D P M D P M |

G , R R S , N S | R M PM P , , , |

D P M R G R S , R M P R , M P D |

M , P D N S P , | D N S R N , S R |

G , G , R S N , N , D P D N S R |

N , S P , D M , | P R , M S , R M | (Palu)

- - - - x - - - -

Page 4: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

DEVAR MUNIVAR [PADA VARNAM]

Ragam: Shanmukhapriya (57th melakartha)Talam: AdiComposer: Lalgudi JayaramanAudio Version (courtesy): Vidya SubramanianLyrics (courtesy) : Lakshman Ragde

Arohanam: S R2 G2 M2 P D1 N2 S Avarohanam:S N2 D1 P M2 G2 R2 S

Pallavi: dEvar munivar tozhum jagannAthan dIna dayALan tirumaghaLurai mArbanAnupallavi: mAvali valimaiyait-tALAl aLanda tirumAl shrI vEnkaTagiri cen;kamalak-kaNNa perumAn

(muktAyisvara)sa* ri* sa* dhA ri* sa* dhA sa* dhA pa ma ga ma pA , ga sa ri ga ma pa dha ni sa* rI*, sa*ri* ga* ma* pa* gA* , rI* , sA* pa dha ni sa* ri* nI , dhA , pA , sa ri ga ma pa dha ni

(muktAyisvara sAhitya)tirumalai tannil sadA kaDal alai pOl mati mukham darishittu gOvinda vaikuNTha Anandam nIyE enraDiyavar magizha

Charanam: shrInivAsan perumai collat-taramA(ciTTasvara)

1: deivam yAvum onriNaindu vanda nam 2: shankham AzhiyuDan angai abhayam tara tunga alarmEl mangai maNavALan 3: kaliyugam tanil karuNAmUrti tuLabam malar mANikya vaiDUrya alankAra gambhIra saundaryan sEvai kANa pala kOTi kaNgaL vENum 4: anru pArthan tErOTTi aruL gItaiyuDan aram kAttu maram Ezhuruva saram eidu tan tiram nATTiDum parandAman annai magizha padmavalli tannai anbODu maNanda vEnkaTaramaNan bhaktar nEyan padmanAbhan nitya kalyANa

Meanings: (approximate)Pallavi: O Lord (“naathan”) of the World (“Jagan”), his lotus feet (“pAdan”) is revered (“tozhum”) by the gods (“devar”) and sages (“munivar”). He is compassionate (“dayALan”) towards the poor (“dIna”). He has the divine Lakshmi (“tirumaghaLurai”) in his chest (“mArban”).

Anupallavi: He is the lord (“tirumAl”) who measured (“aLanda”) the earth and heavens (“mAvali valimaiyai”) with his steps (“tALAl”) [reference to Vamana avataram]. He is the lord (“perumAn”) at Venkatagiri (“vEnkaTagiri”) who has is the lotus-eyed (“cen;kamalak-kaNNa”) one.

Muktayi Swaram: He resides (”tannil”) in Tirupati (”tirumalai”). The gods and sages look to get a glimpse his face which is always serene like the ocean waves. After getting

Page 5: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

this darshanam/glimpse those (“enraDiyavar”) that equate you (“nIyE”) to bliss (“Anandam”) are ecstatic (“magizha”) as if they were transported to vaikuntam.

Charanam: Can one even start to (“taramA”) describe (“cholla”) the glories (“perumai”) of Lord Srinivasa (“shrInivAsan”) ?

Chitta Swaras: 1. He is the one (“onriNaindu”) who is worshipped (“vanda nam”) by all (“yAvum”) the devas (“deivam”). 2. He has the conch (“shankham”) and discus (“AzhiyuDan”) and gives (“tara”) fearlessness (“abhayam”). He is the husband (“maNavALan”) of Lakshmi (“tunga alarmEl mangai”).3. In this Kali Yuga (“kaliyugam tanil”), he is the graceful one (“karuNAmUrti”). He is decorated (“alankAra”) with a garland of tulaba flowers (”tuLabam malar”) and with jewels (“mANikya vaiDUrya”). He stands impressive (“gambhIra”) and beautiful (“saundaryan”). To even see him (“sEvai kANa”), one needs (“vENum”) several (“pala”)crores (“kOTi”) of eyes (“kaNgaL”). 4. Then (“anru”) he was the charioteer (“tErOTTi”) of Arjuna (“pArthan”) and showed him the direction of dharma (“aram kAttu”) with the Bhagvad Gita (“aruL gItaiyuDan”). [need to translate these lines… ] maram Ezhuruva saram eidu tan tiram nATTiDum parandAman annai magizha padmavalli tannai anbODu maNanda vEnkaTaramaNan He is the fulfiller (“nEyan”) of desires of his bhaktas (“bhaktar”). He is Padmanabhan, one with a lotus-navel (“padmanAbhan”). He is the one who gives auspiciousness (“kalyANa “) forever (“nitya”).

Pallavi:dEvar munivar tozhum pAdan jagannAthan dIna dayALan tirumaghaLurai mArban

S , , N , , P D N S- N S N D P M dE - - var - - mu - ni - var - - to zhum -

G , , R , , S R G , , M , P D NpA - - dan - - Ja - gan - nA - than - -

S R G - S , - G R - N , - R S N D - P D NdI - - na - - - da - yA - - - Lan - -

S N , D P M - G R , - S R G M P D N Ti ru - ma ghaL - u rai - mAr - - - ban - -

Anupallavi:mAvali valimaiyait-tALAl aLanda tirumAl

Page 6: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

shrI vEnkaTagiri cen;kamalak-kaNNa perumAn

N P , - D N D P M G M D M G R S NmA - - va - li - - va - li - mai - yai -

S , R G , - M P , D , D N , S , ,

tA - - LAl - aL an - da - ti ru - mAl - -

R N S R , S R G ,- P M G , G R N shrI - - vEn - ka - Ta - gi - ri - cen - -

S R , G , G R S D , P D M -P D NKa ma - lak- - kaN - - Na - pe ru - mAn - -

Mukthayi Swaram:tirumalai tannil sadA kaDal alai pOl mati mukham darishittu gOvinda vaikuNTha Anandam nIyE enraDiyavar magizha

S R S - D , - R S D , - S D , P M G M Ti ru ma lai - tan nil - - sa dA - kaDal al ai

P , , , , , , , , , , M , P D NpOl - - - - - - - - - - Rak - tar - gal

S R S - D , - R S D , - S D , P M G M Ti ru ma lai - tan nil - - sa dA - kaDal al ai

P , , - G S R G M P D N S R , , ,pOl - - ma ti mu kham- da ri shit - tu - - -

S R S - D , - R S D , - S D , P M - G M Ti ru ma lai - tan nil - - sa dA - kaDal al ai

P , , - G S R G M P D N S R , , - SpOl - - ma ti mu kham- da ri shit - tu - - gO

R G M P G , , R , , S , P D N S - vin - da vai - - kuN - - Tha - A - nan -

R - N , , D , , P , S R G M - P D N dam nI - - yE - - en - ra Di ya var magizha

(devar)

Page 7: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

Charanam:shrInivAsan perumai collat-taramA

N , , D P D - N S N - D P M P G M ,shrI - - ni - - vA - - san - - pe - ru -

P , , , , , D P G , , R G M P Dmai - - - - - col - lat- - - ta ra mO - -

Chittai Swaras:

(1) deivam yAvum onriNaindu vanda namN , , P , , D , , M , , P , , RDei - - vam - - yA - - vum - - on - - ri

, G , , M , , G , , D , , - G , , - Nain - - du - - van - - da - - nam,

(shrI)(2) shankham AzhiyuDan angai abhayam tara tunga alarmEl mangai maNavALan

N , D -P , M P D N , - S R G M P DShan- kham A - zhi yu Dan an - gai a bha yam ta ra

N , - D P D N R S N , - D N G G R STun - ga a lar mE - l man- gai ma Na vA - Lan

(shrI)(3) kaliyugam tanil karuNAmUrti tuLabam malar mANikya vaiDUrya alankAra gambhIra saundaryan sEvai kANa pala kOTi kaNgaL vENumN D N P D M P- G N N D P M G R SKa li yu gam - ta nil ka ru NA - - - mUr - ti

G R G- S R- P D N G R -S R G N D - P tu La bam ma lar mA - Ni - kya vai - DU - rya- A

D N -G R G P M G R S- S R G -N D Nlan kA - ra gam - - bhI - ra sau - ndar - yan sE

R S N D P M P- N G R - G N D - N G R - vai kA - Na pa la kO - Ti ka - NgaL vE - Num

(shrI) (4) anru pArthan tErOTTi aruL gItaiyuDan aram kAttu maram Ezhuruva saram eidu tan tiram nATTiDum parandAman annai magizha padmavalli tannai anbODu maNanda vEnkaTaramaNan

Page 8: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

bhaktar nEyan padmanAbhan nitya kalyANa

S , , P , S , G R S N D P M G R An - - ru - pA - rthan - tE - - rO - - -

S , , S R - G , R G M , G M P D NTTi - - a ruL gI - tai yu Dan - a ram kA - ttu

S R , G R S - N D -N S , R S N D P ma ram - E - zhu ru va sa ram - ei - du tan –

D N , S N D P M S R , G , M , , tir am - kA - Tti Dum - pa ran - dA - man

S R , G R S - N D N S , R S N D P ma ram - E - zhu ru va sa ram - ei - du tan –

D N , S N D P M S R , G , M , - P tir am - kA - Tti Dum - pa ran - dA - man - an

, M -G R S -N , D S , N D P M -P D- nai ma gi zha pad - ma val - li tan - nai an -

N S G R , N S , R G M G R , , S bO Du ma Nan - da vEn - ka Ta ra ma Nan - - Bha

R G , S , R , N S , , P D N , P- ktar - nE - - - - yan - - pa - dma - nA

, D , M P , , S R G , S , S , D- - - - bhan - - ni - tya - kal - yA - Na

(shrI)

Page 9: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

ENTHO PREMA

Ragam: SURUTTITalam: AdiComposer: Pallavi Gopalaiyer

Arohanam: S R2 M1 P N1 D2 N1 S ||Avarohanam: S N1 D2 P M1 G2 P M1 R2 S ||

Pallavi: Entho prema thone pilachithe. Ela! palukavu Sree KrishnaAnupallavi: Santhathamu brochu vanuthusu Ninne. Chala Veduthsu VenugopalaCharanam: Panthamela jesevu eevela

Pallavi:

S , ,- S N D- P N D P , D M G P M |En - - tho - - pre - - ma - - tho - - -

R , ,- M R S N S R M P- S R M P N ||ne - - pi - - la - chi - - the - - - -

S R M R ,- M R S N R S- S N D N S |E - - la - - pa - lu - - - ka - - -

N S N , N D- P N D P , N M P N N ||vu - sree - - - - - kri - - - shna - - -

Anupallavi:

S S N D P D- M P M - N , D P D M P |san - - - tha - tha - - mu - - bro - - chu

R , M P N D- P N M P N N S , , , ||va - - - nu - thsu - nin - - - ne - - -

S N S R , R- N S R M , G P M R , |Cha - - la - - ve - - du - - thsu - - -

M R S N , ,- N S N D P- M , P N N ||ve - - nu - - go - pa - - la - - - -

Mukthayi Swaram:

Page 10: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

S R S- N , D- N S N , D- S N ,- N D |P N D- P D P- M P M R ,- M P N S R ||

M P N S R- S , R M , G R S N D N |S R S , N D P , M R ,- M R M P N ||(En)

Charanam:P , P , , ,- R M P N , D D P P M |Pan - tha - - - me - - la - - je - - -

R , ,- R M R S , ,- R M P R , P M ||Se - - vu - - ee - - ve - - la - - -

Chittai Swaras:(1)P , , , , ,- M , , , G , P , M , |R , , , , ,- M , R , S , R , M , ||

(Pan)(2)P N D- P , D- M D P- M , G P M R , |M R S- N , S- N S R M ,- R M R P M ||

(Pan)(3)M , P- N , D- M P N , D- P N D P D |M P M R ,- M R S N S R S R M P , ||

S R M P ,- R M P N S R M P N S R |M R S , N D P , M R , M S , R M ||

(Pan) (4)N N D- D, P M- D P M G- P M R M R S |N S R- S M R- P M D P M- R M P N D ||

P N D- S N D- P S N D P- R S N D P |M R S- N D P- S N D P M- M R S R M || (Pan)(5)P , P- S , S- P S ,- S N D P N D P |M P M- N , D P M G , P M R , R , ||

M M R- S , S- P P M R , M P N D P |M D P- M , G R S N S R M P , , , ||

S R S- M , R M P R , M P N D P M |P S N D P M- R S N D P M P N S R ||

Page 11: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

P N S R S R M , G R- S N R S N D |N S ,- N D P M , G R S- N , S R M || (Pan)

ERA NAPAIRagam: HANUMATH THODI (8TH Melakartha ragam)Talam: ADIComposer: Patnam Subramania IyerNotation from Panchapakesa Iyer’s Ganamrutha VarnamalikaNotation Transcribed by Vishnu Kannabiran.

Arohanam: S R1 G1 M1 P D1 N1 S Avarohanam: S N1 D1 P M1 G1 R1 SPallavi: Era napai intha chouka seya merakadura ma samiAnupallavi: Maruni kanna Sree Venkatesa Sukumara nannelu kora sarasudaCharanam: Dani matalu vini intha sahasa melara Meanings:

Pallavi Era napai intha couka seya merakadura ma sami S , , S N D P D N N D P M G M N | E - - ra - - na - - pai - - in - - tha | N D P M G R S R | G M- P G M P D N ||chou - - ka - - se - | - - - ya - - - - ||

S R G N S R D N D G R S N D P M |Me - - ra - - ka - - du - - ra - - - | D , , , , ,- S N | D P M G M P D N ||na - - - - - sa - | - - - mi - - - - ||

Anupallavi

Maruni kanna Sree Venkatesa Sukumara nannelu kora sarasuda

N D D N D D N G M N D P M G R S |Ma - - - ru - - ni - kan - - na - - - |

Page 12: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

M G M P D N S N | D P D N S ,- D P ||Sree - Ven - - ka - | te - - - sa - Su ku || D N S R G R G M G R N G R S N D |ma - - - ra - nan - - - ne - - lu - - | N S R D N D G R | S N D P M P D N ||ko - - ra - - sa - | ra - su - - da - - ||

Mukthayi SwaramS R S N D N S - N R N D D M G M |P D N D N S N D | N S N R S - - - || D N D G R R M G R S N G R S N D |N G R N R N D N | D G R N D M D N || (Sa)

Charanam

Dani matalu vini intha sahasa melara

D , , N S , , , N D P M G R S R |Da - - ni ma - - - ta - - lu - vi - ni | G , , M , , P D | N S , S N D P M ||in - - tha - - sa - | ha sa - me - la - ra ||

Chittai Swaras(1)G , ,- M , ,- G , ,- , R , N , R , |S , ,- D , ,- N , | ,- S , R ,- G , M || (Da) (2)D , N D D M G M D , M G , R S NS , R G ,- M D N | S N ,- D , M G M || (Da) (3)M D N S , N D N S N , D R S N D |D , M G , M N D | M D N S D , , N || D M G R S D M G R S R G M D N S |R G R , N D N D | M G R N S R G M || (Da)

Page 13: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

(4)D N D M G M N D M G R S D M G R |S G R N D N R N | D N S R G M D M || D N S R N D N S R G R N D N D M |G R S G R N D M | G R S N S R G M || (Da)

(5)S , , N D N S , , N D N N , , D |M D N D , R S N | D , M G , M D N || R N D M G R N D M G R D M G R S |N S R G M D S R | G M D M D N S R ||

S R G R , N D N G R , N D N R N |, D M D N S , N | D M , G M D D N ||

S R G N S R D N S M D N G M D N |S R G M G R N D | M G R N S R G M ||

(Da)

Evvari Bodhana

Ragam: Abogi (22nd Mela Janyam)Talam: Adi Composer: Patnam Subramania Iyer

Arohanam : S R2 G1 M1 D2 S Avarohanam: S D2 M1 G1 R2 S

Pallavi : Evvari bodhanavini eelagu jesevuraAnupallavi: Javamuga nannelara Seshachalendra Sree VenkatesaCharanam : Marubari korvajalanura

Meanings: (done by: Dr. Aruna Turaga, CA)Pallavi : By hearing (“vini”) whose (“evvari”) preaching (“bhodhana”) are you acting (“jesevura”) in this manner (“ee laaguna”)?

Anupallavi: O Srinivasa! You are the lord of the hills, which the mighty serpent Aadiseshu had made himself into(“sesha chalendra”). I implore you, come with verve (“javamuga”) and rule me (“nannelara”).

Charanam: I cannot endure (“orva jalanura”) the suffering caused by the deeds of cupid (“maru bari”).

Page 14: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

PallaviEvvari bodhanavini eelagu jesevura

By hearing (“vini”) whose (“evvari”) preaching (“bhodhana”) …

R , G , G R S , S R S S D M D , |Ev - va - ri - - - bo - - - dha - - - ||

M D S D , S- D S R G ,- M G G R S |Na - - - - - vi - - - - ni - - - - ||

… are you acting (“jesevura”) in this manner (“ee laaguna”)?

R G M- G , M- R G S R ,- D S R G M |Ee - - - - - la - - - - gu - - - - ||

D M D S , S- D S D M ,- G M G R S |Je - - - - - se - - - - vu - ra - - ||

Anupallavi:Javamuga nannelara Seshachalendra Sree Venkatesa

… I implore you, come with verve (“javamuga”) and rule me (“nannelara”).

S S D- D , M- D D M- G ,- R G M R G |Ja - - va - - mu - - ga - - Nan - - - ||

S R G- M , M- D M G R- G M D D S , |Ne - - la - - ra - - - se - - - sha - ||

O Srinivasa! You are the lord of the hills, which the mighty serpent Aadiseshu had made himself into (“sesha chalendra”).

D S R S , R G M R G ,- M G G R S |Cha - - le - - ndra- - - - sree - - - - ||

R G R S R- D R S S D M- D M G R S |Ven - - - - ka - - te - - swa - ra - - ||

Page 15: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

Mukthayi Swaram:R G M- R , G- S R G- S , R S D M D |

S D S R ,- R G S R M ,- D M G R S ||

R G M- G , M- D M D S ,- R G S R G |

M G R G , R S D R S ,- D M G R S ||

(Evaa)

Charanam:Marubari korvajalanura

I cannot endure (“orva jalanura”) the suffering caused by the deeds of cupid (“maru bari”).

M , D M D , , , D S D M D D S , |Ma - ru - ba - - - - - - - ri - - - ||

D S D D M - G M G R S- R G S R G |Ko - - - rva - ja - la - - nu - ra - - ||

Chitti Swaras:(1)M , , , , ,- D , M , D , , ,- S , |

D , M , , ,- G , R , S , , R , G ||

(Ma)

(2)M D S D , M- D M G R ,- G M G R S |

D S ,- R G M D S ,- D M G R S R G ||

(Ma)

Page 16: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

(3)D S D M G R- G M D M- G R G- S R S |

R G M D S- R G R S D M- G R S R G ||

(Ma)

(4)S , , -S , S- R G S R ,- R S D M D |

S , ,- S D R S D ,- S D M ,- G R S ||

R G M- D , S- R G M R ,- G R S D S |

R S ,- D M D- S D ,- M G R S , R G ||

(Ma)

Page 17: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

Ragam: Chaarukesi (26th mela)Talam: AdiComposer: Lalgudi JayaramanComposition type: Pada varnam

Arohanam: S R2 G3 M1 P D1 N2 SAvarohanam: S N2 D1 P M1 G3 R2 S (26th mela)

Lyrics (with meaning) PallaviInnam en manam ariyaadavar pola irundidal nyayama yaadava madhava

Anupallavi:Munnam payinradho in-natakam-ellaam manna kamalak-kanna manivanna

Chittaiswara sahityamParivilaadha nenjam tandadhaar pagal iravelaam ninaindurugiyum Pala vidham tanile ninaiyazhaitthen manam salitthen oru tunaiyilen

Charanam:Kuzhal oodum azhaga kanna kurai tirayo 1: Ullum puram engum isai ponga veyng 2: Vennai unnum vaaya oliyum maya kalvanum neeya kanniyar neya kadhir nigar tooya Un manam kaaya anbelam poyya agham urugave 3: Muzhu madiyai kanda kadal alai polavum kulir mazhaiyil nanaiyum ilam payir polavum Enadu uyirum udalum ulamum negizha nee vandu manam uvandu karam tandu in 4: Kaanum porul ellam unaiyanri veredum kaanen engum Malar vizhigalodu kuzhal asaiyum mugam mayil iraganiyum mana mohana Arugil nee varugave taruname karunai puriyave anburuve aaruyire vaa Aala vaa akhilam magizha pavazha idazh pozhiyum

Meaning This song invoked Lord Krishna and pleads with him to remove the devotee’s pain and suffering. Dear Krishna, do you not understand my mind? Is this fair? Oh Yadhava, O Madhava! Is this a pre-rehearsed drama? I have been pining for you. I have called you, many a time, thought of you, night and day. Oh, beautiful lord who plays on the flute, please alleviate my suffering! Your music fills the soul and the world. Oh lover of butter, you keep hiding from me, girls love you, you are pure like the Sun, is your mind hardened?, is your affection a fallacy? Like the tide that rises on seeing the full moon, like the crop that faces the cold and the rain, my life, body and mind fill with joy as you come and hold my hand. I see you everywhere. With flower like eyes, moving curls on your face, you wear the peacock feather, my Lord! This is the time to come, you are the symbol of true love. Your smile lights up the whole world. PallaviA. S, r G M P dn , p dm | P, m gm pd mp mg r mgr || In nam en ma nam a ri………..yaa da…….var po la

srg g rs sn nr s d ; N | S, d n S n d P m g g R || I run di dal nya ya ma yaa da va ma dhava

Page 18: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

AnupallaviB. P dn dp mp d M d p Mg | mrg m ; pd N dn S ; || Mun nam pa…..yin ra dho in- na ta kam-el laam

pd ns rg mg rs D , nsr | G d d n srp pdns n dpm || man na ka ma lak- kan na ma ni van na Chittaiswaram

C1. p d n d , p md pm g r G M | P ; ; ; ; , g mrgm || Pa ri vilaa dha nen jam tan da dhaar

C2. p d n d , p md pm g r G M | P , m n dn p d m pg m r g m|| Pa ri vi laa dha nen jam tan da dhaar pa gal ira velaam ninaindurugiyum

D. p d n s , r s r, g m r G S | , n s d N P , d m p g m r g || Pa la vidham ta ni le ni n ai yaizhait then ma nam sa lit then o ru tu nai yi len

Charanam

E1. M pdPmg G M pDn D ds | N S ; n s n dp m g srg || Ku zhal oo dum azha ga kan na kurai ti ra yo

E2. MpdPmg G M pDn D D | nsR N ns n dp m g srg || Ku zhal oo dum azha ga kan na kurai ti ra yo

E3. MpdPmg G M pDn D pd | ns rg ,r ns n dp m g srg || Ku zhal oo dum azha ga kan na kurai ti ra yo

E4. MpdPmg G M pDn D pd | nsrsrG,r ns n dp m g srg || Ku zhal oo dum azha ga kan na kurai ti ra yo

E5. MpdPmg G M pDn D pd | pdnsrG, r ns n dp m g srg || Ku zhal oo dum azha ga kan na kurai ti ra yo

1. M, p ; D M, p ; G | ; M r , G , S, R G ||Ul lum pu ram en gum i sai pon ga veyng

2. M d pm g rg M n p dm pg | M rg m n d p M R g s r g || Vennai un num vaa ya o li yum ma ya kal va num nee ya kanniyar ne

M g m s n dp M pr s n dp | M pd n s rg M g r s n d p || ya ka dhir ni gar too ya un ma nam kaa ya an be lam poy ya a gham u ru ga ve

3. p d n p d mp d m p g m nd p m| r g m r g s r g s r d n sr g m|| Mu zhu ma di yai kan da ka dal a lai po la vum ku lir ma zhai yil na nai yum i lam pa yir po la vum

Page 19: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

dp m n d p s n d r s n g r s d| n sg r p d n r s g m pn d rg||Ena du u yi rum u da lum u la mum ne gi zha nee van du ma nam u van du ka ram tan du in

4. S, m ; p d n S n d pm g | S , r g M p d N s r Gr || Kaa num po rul el lam u nai yan ri ve re dum kaa nen en gum

s R n r s n d n S d s n d p| d N m n d p m p G m , p dn || Ma lar vi zhi ga lo du ku zhal a sai yum mu gam ma yil i ra ga ni yum ma na mo ha na

s r g n ; n s r D,d n s m | ; p d n s r g mp dn s r G || A ru gil nee va ru ga ve ta ru na me ka ru nai pu ri ya ve an bu ru ve

M , g r s D ; mg r s D | , r m g s g r n r s d sn p n d|| Aa ru yi re vaa Aa la vaa a khi lam ma gi zha pa va zha i dazh po zhi yum

INTHA CHALAMU

Ragam: BEGADA (29th Mela Janyam)Talam : ADI Composer: Veenai Kuppaiyer

Arohanam : S G2 R2 G2 M1 P D2 P S Avarohanam: S N2 D2 P M1 G2 R2 SPallavi : Intha Chalamu Jesithe emani thaladuraAnupallavi: Antharangudani Movi Anavachithe Naatho

Panthamelara Sree Venugopala dasa paripalaCharanam : Pagavari bodhanavini

Meanings: (done by Dr. Aruna Turaga, CA)Pallavi : How can I (“eemani”) comprehend (“thalathu ra”) you neglecting (“chalam jesithe”) me to this extent (“intha”) in this manner?

Anupallavi : Sri venu gopala! You are the ruler of all your servants (“dasa paripaala”).

Charanam: You are paying attention (“vini”) to the preaching (“bhodhana”) of my adversaries (“paga vaari”).

Pallavi: Intha Chalamu Jesithe emani thaladura

(Why are ).. you neglecting (“chalam jesithe”) me to this extent (“intha”) in this manner?

D P M , G R S , R N D D P P S ,In - - - tha - - - cha - - - - - la -

Page 20: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

S , N S G R G , M , M , G R G M- - mu - - - je - si - - - the - - -

How can I (“eemani”) comprehend (“thalathu ra”) this… ?

P , M- D - P- S N D P- S N D R S ,e - - ma - - ni - - - - - - - tha -

P D P- N , D , P M , G , R- G M P- - - lu - - - - du - - - - ra - -

Anupallavi: Antharangudani Movi Anavachithe NaathoPanthamelara Sree Venugopala dasa paripala

Sri venu gopala! You are the ruler of all your servants (“dasa paripaala”).

S ,- D D P- N N D M P D N D P- M ,An - - - - tha - - ran - - - - - gu -

G R S- M G M- R G M P- P D M , , ,da - - ni - - - - - - mo - vi - - -

P D ,- D P M- M P ,- P M G R G M PA - - na - - va - - - - - cchi - - -

M D , P S N D P S N D R S , , ,- - - - the - - - na - - - tho - - -

P D P S N S- G R G M G M R ,- P MPan - - tha - - me - - - - - la - - -

R , ,- R S N D D P- S , N D N S Rra - - - - - sree - - ve - - nu - - -

R S , N D P- D M , G M R G M P DGo - - pa - - la - - da - sa pa - - -

P S ,- P D P- N , D P M G R G M Pri - - - - - pa - - - - - - la - -

Mukthayi Swaram:

Page 21: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

D , P M ,- D P M G R ,- G , M P DM G , R S N- R S ,- R N D P D P S

N R , S G R- P M , P G R G M P DP- N , D P M G R G M P D P , ,- M

G R S , ,- G R G M P M- G M P D PS , N- R , S- R N D P- S N R S G R

M M , G R S- N N , D P M G R , SS S ,- R N D D P ,- M G R ,- G M P

CharanamPagavari bodhanavini

You are paying attention (“vini”) to the preaching (“bhodhana”) of my adversaries (“paga vaari”).

P , M , , , P , , , , , M P D ,Pa - ga - - - va - - - - - ri - - -P D N , D N D P M P G M R- G M ,Bo - - - dha - - - na - - - - vini - -

Chittai Swaras:

(1)P , ,- M ,- D M , G R ,- S , N D ,P , ,- S , N R , S G , R ,- G , M

(pa)

(2)P M D P ,- M G R S N R S ,- R N DP D P S ,- N R S G R G M P ,- M P

D M ,- G R S- G R G M P M D P S NR S ,- N P D N , D P M- G , R G M

(pa)

(3)M G M P D- M D P M G- R G M P- S PM G R- P M G R S N D P- R S N G R

S M G R P M G D P- S N D R S- M GR- S R N R S- P D M D P- G M- R G M

(pa)

Page 22: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

INTHA CHOUKA

Ragam: Bilahari(29th Mela Janyam) Composer: Veenai KuppaiyerTalam: Aadi

Aarohanam:S R2 G3 P D2 SAavarohanam:S N2 D2 P M1 G3 R2 S

Pallavi: Intha chouka sEya idi mEkAdura sAmiAnupallavi: PanthamElara nAthO VenugOpAlA rArA eevElaICharanam: Ninne kOri yunnArA

Pallavi

S , , S N D P D | N P D P M G G RIn - - - - - tha - -chou - - - - - -

S R G S N D S , | R G R S - G P D || ka - - - - - se - - - - - - ya - -

R - S G R S N S | N D P D M G P DI - di - - - me - - - - - ra - - -

R S - N D P D P | - M G R M G P D || ka - - - - - du - - ra - - sa - - -

Anupallavi

D D P D M G D P | - M G R R S N SPan - - - tha - ne - - la - - ra - - -

P D S M G P S , | R G P D S R G , ||na - - - - - ve - nu - - - go - - -

M M G G R S R , G S - S N D P ,pa - - - - - - - | - la - - - - - -

Page 23: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

, M G R S - R S | N D P D M G P D- ra - - ee - ve - - - - - la - - - ||

Mukthayi Swaram:

S , , S N D P D R S N D P M G D

P , , M G R S R | G P M G R S N D ||

S R G S , S R G P - M G D P , P

S N D R , S N S | N D P D M G P D

R S N D , , G R S N , D S R G ,

S R G M G G R S | R G S R , S N D ||

Charanam

N , , , S N D N | P , , , D P M GNi - - - - - - - nne - - - ko - - -

R S R G R S N D R G S R G P , D ||- - ri - - - - - yu - - - na – ra -

Chittai Swaram

1. S , , , , , D N | P , M G R G P ,

M , , G , , R N S , R , G P D ||(Ninne)

2. N S N D P , P D | M G R , R G S , N D SR G S , R G P SR , G P D || (Ninne)

3. S , N P DN-P D | P , M G R S R G

S N D R S - G R P MG D P , , ,

R S N D P D S , | P D P M G R S ,

Page 24: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

S N , P D N P , M G R-D M G P D || (Ninne)

4. S , , , , , D R S N D P M G R G

P , , , , , D P | M G R S R G P D

S P , D N P M G P R , G M R G M

R G S R D G R P | M G D P S N D P ||

M G R S ,- S R G P ,- M G P D S ,

P D S R , - G S R | G M G G R N D ,

G R N D , - R N D P , - M G P D N N

S S , N D P P , | M G R , - G P D ||

5. P , D R S , , , P D P M G , , ,

R , G S R , , , | S N D P S , , , R S N D G , , , P M G R D , , ,

S N D P R , , , | N S N D P , , , ||

S S S , P P P , D N P , M G R ,

R G D , M G R S | N P D R S , , ,

P , , , S , , , R , , , G , , , M G R S N D P , | M G R S R G P D || ( Ninne)

Page 25: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

Intha Modi

Ragam : Saranga

Talam : Adi

Composer : Thiruvottriyur ThyagaiyerArohanam : S P M2 P D2 N3 S Avarohanam: S N3 D2 P M2 R2 G3 M1 R2 S

(OR)Arohanam : S R2 G3 M3 P D2 N3 S Avarohanam: S D2 P M2 R2 G3 M2 R2 S

Notation Transcription Thanks To: UMASHANKAR Sabareeswaran

Pallavi : Intha Modi Seya Neekithi Mera Kaadhura (Saami)Anupallavi : Sentha Jeri Nannu kaava Panthamela Sri Thyaagesa Charanam : Paga dhaani Bodhana vi ni

Meanings: (todo)Pallavi: Anupallavi:

Charanam:

Pallavi Intha Modi seya Neekithi mera kaadhura

S , ,- S, N D P M | D PM- R G M R S |

In - - tha - - - - | mo -- - - - - - |

R R S- P , M- D D | P MR- G M P D N ||

di - - - - - se - | - -- ya- - - - - ||

Page 26: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

S G R S N- R N D | P MR- G M P D N |

Nee - - - ki - - - | - - -thi - - - - |

S D , P M R- G M | R SR- G M P D N ||

me - - - - ra ka - | - -dhu - ra - - - ||

Anupallavi Sentha Jeri nanu kava panthamela Sri thyagesa

S N D P M P- D N | D P- PM R , G M |

sen - - - - - tha - | - - -- je - - - |

P D , P M P D P | M PD N S , , , ||

ri - - na nu - - - | ka -- va - - - ||

S N S- R R S- G R | S N-S D ,- N S R |

pan - - tha - - me - | - -la - - - - - |

S , N- D , P- M , | R- G, M ,- P D N ||

Sri - - thya- - - - | - ge -- - sa - - ||

Mukthayi Swaram:

S R N S D N P D | N DP M P- R G M |

Page 27: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

P- R G M R S- P M | D- RG M P , D N ||

S G R S N R S N | S D, P M P D N |

S R S- D , ,- P P | M R, G M P D N ||

Charanam:Paga dhani podhana vi ni

P , P , , ,- D P | P DP- P P M G M |

Pa - ga - - - dha - | - -- - ni - - - |

P , D N S- ,- S S | D PP- M R , G M ||

Po - - - dha - na - | - vi- ni - - - - ||

Chittai Swaras

1. P , ,- M , ,- R , | ,- G

, M R , R S |

R , ,- S , ,- P M | D P,- M R , G M ||

(pa)

2.P D , P M- P M R | ,- G

M P R G M P |

M D , P M P D N | S D, P M- R G M ||

(pa)

Page 28: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

3.D P D M P- R G M | P- R

G M R- n R S |

R S P- S P M D P | N DP M R- G M P ||

n S R G M P- G , | M PD- M P , D N |

S , S S , S- S N | D P-,- M R , G M ||

KARUNIMPA IDI

Ragam: SAHANA (28th Mela Janyam)ARO: S R2 G3 M1 P M1 D2 N2 S ||AVA: S N2 S D2 N2 D2 P M1 G3 M1 R2 G3 R2 S ||

Talam: AdiComposer: Tiruvotriyur Thiyagaiyer

Pallavi: Karunimpa idi manchi tharunamu saamiAnupallavi: Parula vedalanu naapaali Shree Venugopalaa DevaCharanam: Krupa Judu Meevela

Pallavi:

P , M , G , G , R , G R S , , , |Ka - ru - nim - - - - - - - pa - - -

N S R G R S - N S | D P M - D D N S R ||I - - - di - - - Man - - chi - - - -

P M G M R – G R S , - R G M P M D D |tha - - - - - - ru - - - - - - na -

N N S P , - R G G | M D P - P M - G M R ||

- - - mu - sa - - - - - - - mi - -

Anupallavi:

D N D - D P- P D P P M - D P M- G M R |Pa - - ru - la - - - - ve - - da - -

Page 29: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

G M P - N S R G M | P M D D N N S , ||la - - nu - - - - - - - - - - na -

D N S R , R- N S R G , M R G R S |Pa - - li - - Sree - - Ve - - nu - - -

R N ,- S D ,- N D | P- D P P M- G M R ||Go - - paa - - la - - de - - - va - -

Mukthayi Swaram:

P , , - P M G M , , - R G M P M G M |R , , - G R S - N S R G M P D N S , ||

P , D N S - N S R G M R , G R S N |S R N S , S- P D M P ,- N S R G M ||(Ka)

Charanam:D , D , , ,- N , , , N S D ,- N D |Kru - pa - - - ju - - - - - - - du -

P , , , , ,- D P M- G M R G M P M ||Mee - - - - ee - - ve - la - - - -

Chittai Swaras:(1)P , , , , ,- M , , , D , P , M , |G , M , R , , , G , M , P , M , ||

(Kru)P , , , , ,- M , , , D , P , M , |, G , M , , R , G , , M , P , M ||

(Kru)

(2)D , P M G M R , G M P – N S R G M |P , M- G , M R , G R S- R G M P M ||

(Kru)(3)P D M P G M- R G M- P M G M- R G R |S R N S - D N S R G M- S R G M P D ||

P M - D N S R - S R N S R G M- R G R |S R - N R S- D N S D N D- P D M P M ||

(Kru) (4)

Page 30: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

N , , - S R S- N R S- N S N D , N D |P , ,- R , ,- G M P M- G M R G R S ||

R G M- P , P- M P M- D , D P D N D |P D M P G M- R G R S- R , G M P , ||

P M G M R , - D P M G M R ,- G M P |N S ,- R G M P M D D N S R , R , ||

G M R G R S - N R S- N S D P M D N |S S ,- P P , - R R ,- N S R G M P M || (Kru)

Page 31: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

JALAJAKSHI

Ragam: Hamsadhwani (29th mela janyam)Talam: AdiComposer: Maanambuchaavadi Venkatasubbaiyer

Arohanam: S R2 G2 PN2S Avarohanam:SN2PG2R2S

Pallavi: Jalajakshi ninnedabasi chala marulu konnadiraAnupallavi: Chelia nela ravademira cheluvudaina Sree VendatesaCharanam: Nee sati doranegana

Meanings: (Done by Dr. Aruna Turaga, CA)Pallavi: She, who has eyes like the water lilies (“jalajakshi”), is exceedingly (“chala”) distressed (“marulu konnadi”) because of her separation from you (“ninnu edabasi”).

Anupallavi: O venkatesa! You are her soul mate ("cheluvudaina"). Why are you not coming (“ravademira”) to claim your beloved (“chelia nela”)?

Charanam: I have not seen (“ne gaana”) any other lord (“dora”) who can be comparedto you (“nee saati”).

Pallavi:Jalajakshi ninnedabasi chala marulu konnadira

She, who has eyes like the water lilies (“jalajakshi”), … because of her separation from you (“ninnu edabasi”).

G , R , S , , , N S R G R R S NJa - la - ja - - - kshi - - - ni - - -

S R S S N P N S R P , N , S , Rnne - - - - - da - - ba - - - si - -

… is exceedingly (“chala”) distressed (“marulu konnadi”)

G R S N S R P N S R G P G N P ,Cha - - la - - ma - - - ru - - - lu -

S N S R - S N P P G - R , S , Rko - - - - nna - - - di - - - ra - -

Page 32: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

Anupallavi:Chelia nela ravademira cheluvudaina Sree Venkatesa

Why are you not coming (“ravademira”) to claim your beloved (“chelia nela”)?P G R S N S R , G , R R S S N PChe - - li - - ya - ne - - - la - - -

N S R G ,- S G R G P ,- N S , , ,Ra - - - - va de - - - - mi ra - - -

O venkatesa! You are her soul mate ("cheluvudaina").

R S N P N S R G S R G P G R S NChe - - lu - - vu - dai - - - na - - -

R R - S N P P G - R S N P N S Rsree - - ven - - ka te - sa - - - - - -

Mukthayi Swaram:

G , R G R S R , N S R G R R S NR ,- N G R N S R P N S R G , ,- P

G R S R ,- G P N R G P N S R G PP N S R ,- G P N R G P N S , ,- R

R S N P ,- N G R S N ,- P N S R GP , N S ,- R G R P N S R G R N R

G P G R S N S R S N P G R G P NG R ,- S N P R S ,- N P G ,- R S R

(Ja)Charanam:Nee sati doranegana

I have not seen (“ne gaana”) any other lord (“dora”) who can be compared to you (“nee saati”).

N , , , , ,- S , R , S N P P G RNee - - - - - sa - - - ti - - do - -

G , ,- G R S R , R S N S R G , Pra - - - - - ne - - - - ga - - - na

Chittai Swaras:

Page 33: VARNAM CHALAMELA - Cloud Object Storage | Store ... Valachiyunna nAthO vAdEla VEnu gOpAla dEva Charanam: Palukumu nAthO Meaning: Lord Venugopala, why do you wreak a grudge on me? Please

(1)N , ,- P , ,- G , , R , , S , N ,P , ,- R , ,- N , ,- S , R ,- G , P

(Nee)(2)N , P G R S R , G R S N P ,- R N,- G R N P N S R ,- R G N S R G P

(Nee)(3)N P G R N G R N P N P S N R S GR P G N P S N R N G R N R N P G

P N S R G G P N S R R G P N S NG R S N P R S N P G R N S R G P

(Nee) (4)S , , , , ,- N R S N P G R S R GP , , , , ,- S N P G R S R G P N

S R ,- N R N P G P R ,- G P G R SR N ,- G R P G N R G P N S , , ,

N P G P , ,- R G P N ,- G P N S RP N S R , G N S N G R R N , P N

G R ,- N S R P G , R S N P N S RS , ,- P , ,- N P G R S N S R G P

(Nee)