vdw 6:1 · 2020. 3. 31. · the vdw 6:1 the number of x-rays taken and the exposure to x-rays to...

129
New as of: Neu ab: Nuovo a partire da: Nuevo a partir de: Nouveau depuis: 07.2019 VDW 6:1 Instructions for use Gebrauchsanweisung Istruzioni d'uso Manual del operador Notice d'utilisation English / Deutsch / Italiano / Español / Français

Upload: others

Post on 07-Mar-2021

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

New as of:Neu ab:Nuovo a partire da:Nuevo a partir de:Nouveau depuis:

07.2019

VDW 6:1Instructions for useGebrauchsanweisungIstruzioni d'usoManual del operadorNotice d'utilisation

English / Deutsch / Italiano / Español / Français

Page 2: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

New as of: 07.2019

VDW 6:1

Instructions for use

English

Page 3: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Table of contents Dentsply SironaInstructions for use VDW 6:1

261 34 378 D3451

D3451.201.04.07.02    07.2019

Table of contents

1 Before you begin … ................................................................................................ 41.1 Structure of the document............................................................................ 4

1.1.1 Labeling of information................................................................... 41.1.2 Formats and symbols..................................................................... 5

1.2 Service life of Sirona Instruments ................................................................ 5

2 Safety instructions .................................................................................................. 6

3 Technical description .............................................................................................. 73.1 Task ............................................................................................................. 73.2 Structure of VDW 6:1 ................................................................................... 73.3 Technical Data ............................................................................................. 73.4 Product labeling ........................................................................................... 8

4 Pre-operation .......................................................................................................... 94.1 Initial start-up and longer breaks in use ....................................................... 9

5 Operation ................................................................................................................ 105.1 Replacing the instrument ............................................................................. 105.2 Attaching and removing a file....................................................................... 105.3 Recommendation for the treatment procedure ............................................ 105.4 Fitting and removing a silicon sleeve ........................................................... 12

6 Post-operation ........................................................................................................ 136.1 After each treatment session ....................................................................... 13

7 Reprocessing.......................................................................................................... 147.1 Pre-treatment ............................................................................................... 147.2 Automated cleaning and disinfection ... ....................................................... 14

7.2.1 ... with a DAC Universal ................................................................. 147.2.2 ... with cleaning and disinfection equipment .................................. 14

7.3 Manual cleaning and disinfection................................................................. 157.4 Manual maintenance.................................................................................... 16

7.4.1 Maintenance of mechanical parts .................................................. 167.4.2 Care of the push button chuck ....................................................... 16

7.5 Sterilizing ..................................................................................................... 17

8 Recommended agents............................................................................................ 18

Page 4: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaInstructions for use VDW 6:1

Table of contents

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.02    07.2019 3

9 Spare parts and consumables ................................................................................ 19

10 Disposal .................................................................................................................. 20

Page 5: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

1 Before you begin …1.1 Structure of the document

Dentsply SironaInstructions for use VDW 6:1

461 34 378 D3451

D3451.201.04.07.02    07.2019

1 Before you begin …VDW 6:1 complies with the regulations taking into account the state ofthe art. VDW 6:1 complies with the ISO 14457 standard.1. Read the operating instructions prior to using VDW 6:1.2. Use VDW 6:1 only for the applications described in the operating

instructions.3. Observe the hygiene standards, occupational safety regulations,

and accident prevention measures applicable to the VDW 6:1 inyour country.

Intended use VDW 6:1 is used to hold and drive burs for the purposes of rotaryprocessing and is intended for the following uses in dentistry:● Endodontics● Endometry

Contraindications none

Target group This product is intended only for use by trained dental personnel indental practices and laboratories.

1.1 Structure of the document

1.1.1 Labeling of informationWarnings ➢ To prevent injuries, please observe the warnings.

Warnings are labeled as follows:

DANGER!  indicates a danger leading to death or serious injury if notavoided.

WARNING!  indicates a danger that may lead to death or seriousinjury if not avoided.

CAUTION!  indicates a danger that may lead to injury if not avoided.Instructions for use ➢ To prevent material damage and additional expenses, please

observe all instructions for use.

Instructions for use are labeled as follows:

NOTE!  indicates measures for the prevention of material damage.

IMPORTANT: indicates information on the avoidance of additionalexpenses and other important information.

Tip: indicates information for facilitating work.

Page 6: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaInstructions for use VDW 6:1

1 Before you begin …1.2 Service life of Sirona Instruments

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.02    07.2019 5

1.1.2 Formats and symbolsThe formats and symbols used in this document have the followingmeaning:

ü Prerequisite1. First action step2. Second action stepor➢ Alternative actionÄ Result➢ Individual action step

Requests you to do some-thing.

Use of formats and sym-bols  [→ 5].

Identifies a reference to an-other text passage andspecifies its page number.

● List Identifies a list.

1.2 Service life of Sirona InstrumentsWhen used as intended:● non-moving parts of Dentsply Sirona instruments have a typical

service life of approx. 5 years● moving parts of Dentsply Sirona instruments have a typical service

life of approx. 3 years

No warranty claim can be inferred here, as wear may occur earlier orlater than indicated above depending on use, frequency of sterilization,and frequency of maintenance.

Elastomers, e.g. O-rings, must be replaced depending on their degreeof wear.

Page 7: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

2 Safety instructions Dentsply SironaInstructions for use VDW 6:1

661 34 378 D3451

D3451.201.04.07.02    07.2019

2 Safety instructionsObligations of the user ● Use only fault-free materials that do not deviate from the specified

data  [→ 7].● Protect yourself, patients, and others from danger. To do this,

observe the safety information.● Comply with the Intended use of the equipment.● You should always keep these operating instructions within reach for

further reference.

Preventing the spread of infections andcross contamination

Prevent the spread of infections and cross contamination betweenpatients, users, and third parties. Sterilize equipment after each patient.

Take the appropriate hygiene measures, e.g. wear protective gloves.

Instrument head overheating If the instrument is defective, the area around the instrument head mayheat up, thus creating a risk of burning the patient's oral mucosa.

Malfunction or damage Discontinue use immediately in case of malfunction, unusual or differentsounds or damage. Damaged instruments may cause injury. Notify thedental depot or the manufacturer.

Repair Do not repair the instrument yourself.

Spare and accessory parts Use only original parts produced by the manufacturer.

First aid measures in the case oflubricant accidents

General information: Immediately remove any clothing soiledby the product.

After inhalation: Supply fresh air; consult doctor in caseof complaints.

After skin contact: If skin irritation continues, consult a doc-tor.

After eye contact: Rinse opened eye for several minutesunder running water.

After swallowing: If symptoms persist consult doctor.

For details download the Dentsply Sirona T1 Spray Material Safety DataSheet from the Dentsply Sirona homepage: www.dentsplysirona.com

Operating conditions: Temperature: +10 °C – +35 °C.

If you have any questions, please contact your dental suppliesdistributor or the manufacturer.

Page 8: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaInstructions for use VDW 6:1

3 Technical description3.1 Task

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.02    07.2019 7

3 Technical description

3.1 TaskThe instrument serves for transmitting the driving power and speed ofthe electric motor or air motor (handpiece coupling according to ISO3964) to the preparation tool.

3.2 Structure of VDW 6:1Contra-angle handpiece

C

BA A Instrument headB Push buttonC Opening for the clamping system

Accessories

A Silicon sleeveB File

3.3 Technical DataInstrument

VDW 6:1Gear ratio 6:1Maximum motor speed in rpm 40 000Maximum operating speed in rpm 6 700Clamping system CAInternal cooling media -Back suction stop -Light function -Apex measuring function I xInstrument coupling INTRAmatic®

I Apex measuring function depending on the treatment center and its accessories

Page 9: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

3 Technical description3.4 Product labeling

Dentsply SironaInstructions for use VDW 6:1

861 34 378 D3451

D3451.201.04.07.02    07.2019

File

VDW 6:1Shank diameter in mm 2.334 - 2.350Maximum total length in mm 25Maximum working diameter in mm (ISO 2157)

2.1

Gripping length in mm ≥ 11Standard ISO 1797, Type 1

0123

This product bears the CE marking in accordance with the provisions ofCouncil Directive 93/42/EEC of June 14, 1993 concerning medicaldevices.

3.4 Product labelingCan be thermaldisinfected

13 °C5 Sterilizable in asteam sterilizer(autoclave) at thetemperature speci-fied

20XX

Date of manufac-ture

Serial Number

Data matrix code (here: an example)Content of the data matrix code:

B C D

+E27659942770/$$+5192/16D20170309E

A

ABCD

Manufacturer code (here: E276)REF number (here: 5994277)Serial no. (here: 5192)Manufacture date (YYYYMMDD)

Page 10: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaInstructions for use VDW 6:1

4 Pre-operation4.1 Initial start-up and longer breaks in use

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.02    07.2019 9

4 Pre-operation

4.1 Initial start-up and longer breaks in use➢ Sterilize the instrument and accessories prior to startup.➢ Clean and maintain the instrument after longer breaks in use.

Page 11: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

5 Operation5.1 Replacing the instrument

Dentsply SironaInstructions for use VDW 6:1

1061 34 378 D3451

D3451.201.04.07.02    07.2019

5 OperationNOTE!  Use only faultless files in order to prevent fatigue fractures ofthe files as far as possible.

CAUTION!  Never pull the patient's cheek back with the contra-anglehandpiece! This would actuate the pushbutton, thus creating a risk ofburning the patient's oral mucosa.

IMPORTANT: For application details and operating data of the differentpreparation tools, please refer to the information provided by themanufacturer.

5.1 Replacing the instrument CAUTION!  The instrument should only be fitted or removed when the

motor is at standstill.

Attaching the VDW 6:1ü The motor is at a standstill.➢ Insert the instrument until it snaps into place.

Removing the VDW 6:1ü The motor is at a standstill.➢ Detach the instrument. Do not pull on the supply hose while doing

this.

5.2 Attaching and removing a fileNOTE!  Use only faultless files in order to prevent fatigue fractures ofthe files as far as possible.

IMPORTANT: Check the push button to make sure it moves freely!

Attaching a fileü The drive has come to a stop.1. Insert the file by gently rotating it until it snaps into place. In doing

so, do not press the pushbutton.2. Then pull and turn the file to check that it is firmly seated.

Removing a fileü The file has come to a stop.➢ Remove it while pressing and holding down the pushbutton.

5.3 Recommendation for the treatment procedureNOTE!  Use only faultless files in order to prevent fatigue fractures ofthe files as far as possible.

CAUTION!  When using the ApexLocator function, use onlyendodontic files with metal shafts to have a proper apex lengthdetermination. Not using files with metal shaft may lead to an incorrect

Page 12: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaInstructions for use VDW 6:1

5 Operation5.3 Recommendation for the treatment procedure

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.02    07.2019 11

apex length determination and therefore to an under or overinstrumentation with risk of injury for the patient.● The different file systems require different working techniques. For

this reason, please always observe the information provided by thefile manufacturer.

● Work without exerting any pressure on the file.● The ApexLocator function of VDW 6:1 is used to support the root

canal preparation processwhen used in combination with atreatment center with the apex length determination function. Withthe VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-raysto the patient and to the operator can be decreased. However, youmust always take at least one X-ray to determine the length forpreparatory work. A clinical evaluation including knowledge of theanatomy of root canals is important for interpreting the results.

!

● When performing the Apex length determination, wear appropriateinsulated gloves. We recommend performing the treatment with acofferdam, while using a silicon sleeve. This will prevent inaccuratelength determination caused by undesired leakage currents. Avoidthe contact of the instrument with the patient's mucosa, metallictooth restorations, or the mucosal electrode.

● If the limit torque is exceeded, a gentle creaking may be heard andvibrations felt. Remove the file by gently pulling it toward the coronalend. If this is not possible, switch the drive into the opposite rotationdirection and pull the file out of the channel.IMPORTANT: Check the file afterwards for damage or deformation(untwisting) and replace it, when necessary.

Page 13: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

5 Operation5.4 Fitting and removing a silicon sleeve

Dentsply SironaInstructions for use VDW 6:1

1261 34 378 D3451

D3451.201.04.07.02    07.2019

5.4 Fitting and removing a silicon sleeve WARNING!  The silicon sleeve is not sterile! To avoid cross-

contamination sterilize the silicon sleeve before use  [→ 17].

NOTE!  Silicon sleeves are for single use only. Change the siliconsleeve after each patient.

Fitting a silicon sleeveü You have sterilized the silicon sleeve.ü The motor is at a standstill.ü A file is not clamped in place.1. Pull the silicon sleeve fully over the instrument by gently turning it

from one side to the other.2. Insert the file  [→ 10].3. Attach the contra-angle handpiece to the motor.

Removing a silicon sleeveü The motor is at a standstill.1. Pull the contra-angle handpiece off of the motor.2. Remove the file.3. Remove the silicon sleeve.4. Dispose of the silicon sleeve  [→ 20].

Page 14: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaInstructions for use VDW 6:1

6 Post-operation6.1 After each treatment session

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.02    07.2019 13

6 Post-operation

6.1 After each treatment sessionNOTE!  Condition immediately, or at the latest, one hour after treatment.

NOTE!  Use only Dentsply Sirona T1 Spray.

ü Wear appropriate protective clothing.1. Remove the file with tweezers.2. Pre-disinfect directly at the treatment center/tabletop unit.3. Detach the instrument from the motor.4. Transport the instrument to the hygiene room in a suitable transport

container.5. Conduct automatic reprocessing  [→ 14]. Manual conditioning 

[→ 15] is possible in exceptional cases if the national/localregulations are followed.

6. Apply spray to the instrument  [→ 16].7. Sterilize the instrument and accessories  [→ 17].

Page 15: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

7 Reprocessing7.1 Pre-treatment

Dentsply SironaInstructions for use VDW 6:1

1461 34 378 D3451

D3451.201.04.07.02    07.2019

7 Reprocessing

7.1 Pre-treatmentü Wear appropriate protective clothing.ü All disinfectants must be approved in your country and have proven

bactericidal, fungicidal and virucidal properties. Use onlydisinfectants with no protein-fixing properties.More information to Dentsply Sirona recommended disinfectantscan be found in chapter "Recommended agents  [→ 18]".

1. Wipe the surface with a disinfectant cloth.2. Wipe the disinfectant off with a cloth.Ä For further reprocessing, the instrument should be dry and free of

residue.

Please observe the manufacturer's instructions for using the instrumentdisinfectant.

7.2 Automated cleaning and disinfection ...

7.2.1 ... with a DAC Universal

DAC Universal

We recommend using Dentsply Sirona DAC Universal for automatedcleaning, disinfection, care, and unwrapped sterilization.

For further details, refer to the operating instructions supplied with theunit.

ü The pushbutton chuck is manually maintained  [→ 16].ü The instrument is conditioned using the DAC Universal.1. Check whether the instrument is clean after reprocessing under

good lighting (min. 500 lux) and color rendering index (min. 80 Ra).2. If they are still dirty, repeat the process.

Ä For further reprocessing, the instrument should be dry and freeof residue.

3. Pack the instrument in packaging material suitable for sterilizationand storage. e.g. paper/plastic composite packaging.

4. Conduct sterilization  [→ 17].

7.2.2 ... with cleaning and disinfection equipmentThe instrument can also be cleaned and disinfected in a suitable pieceof cleaning and disinfection equipment.

The cleaning and disinfection equipment used must be approved by itsmanufacturer for the cleaning and disinfection of dental instruments andcomply with EN ISO 15883-1 (e.g. 95°C (203°F) and 10 min. holdingtime). We recommend a mildly alkaline cleaner with a pH lower than 10.

For further details, refer to the operating instructions supplied with theunit.

Page 16: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaInstructions for use VDW 6:1

7 Reprocessing7.3 Manual cleaning and disinfection

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.02    07.2019 15

ü The instrument is conditioned with a cleaning and disinfectiondevice.

1. Check whether the instrument is clean after reprocessing undergood lighting (min. 500 lux) and color rendering index (min. 80 Ra).

2. If they are still dirty, repeat the process.Ä For further reprocessing, the instrument should be dry and free

of residue.3. Blow the instrument out with max. 3 bar.4. Maintain mechanical parts manually  [→ 16].5. Maintain the push button chuck manually  [→ 16].6. Pack the instrument in packaging material suitable for sterilization

and storage. e.g. paper/plastic composite packaging.7. Conduct sterilization  [→ 17].

7.3 Manual cleaning and disinfectionIMPORTANT: Manual reprocessing is possible in exceptional cases ifthe national/local regulations are followed. The national/local regulationsare to be checked before.

NOTE!  Condition immediately, or at the latest, one hour after treatment.

NOTE!  Never clean in an ultrasonic bath!

NOTE!  Never immerse in disinfectants!

NOTE!  Use only Dentsply Sirona T1 Spray.

IMPORTANT: Use a soft, clean, and disinfected brush for cleaning.

ü Wear appropriate protective clothing.ü All disinfectants must be approved in your country and have proven

bactericidal, fungicidal and virucidal properties. Use onlydisinfectants with no protein-fixing properties.More information to Dentsply Sirona recommended disinfectantscan be found under Recommended agents  [→ 18].

1. Brush the instrument under running water (< 38 °C, < 100 °F, atleast drinking water quality) and good lighting (min. 500 lux) andcolor rendering index (min. 80 Ra) until no more dirt can be seen,for at least 10 seconds.

2. Flush the drive channels for 1-2 seconds with Dentsply Sirona T1Spray.

3. Conduct thermal disinfection or unwrapped steam sterilization [→ 14].

4. Lubricate mechanical parts manually  [→ 16].5. Maintain the push button chuck manually  [→ 16].6. Pack the instrument in packaging material suitable for sterilization

and storage. e.g. paper/plastic composite packaging.7. Conduct sterilization  [→ 17].

Page 17: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

7 Reprocessing7.4 Manual maintenance

Dentsply SironaInstructions for use VDW 6:1

1661 34 378 D3451

D3451.201.04.07.02    07.2019

7.4 Manual maintenance

7.4.1 Maintenance of mechanical partsIntervals● Prior to each sterilization● After every thermal disinfection without integrated maintenance

Required accessories

A

B

C

A Spray adapterB O-ring for spray adapterC T1 Spray

NOTE!  Use only Dentsply Sirona T1 Spray.

Procedureü The spray adapter is disinfected.ü The O-ring on the spray adapter is intact.1. Fit the spray adapter onto the nozzle of the spray can.2. Insert the instrument until it snaps into place and hold it.3. Spray the instrument for 1 - 2 seconds.

IMPORTANT: Hold the spray can upright.4. Wipe any spray that comes out with a disinfection cloth.5. Repeat the process until the spray that comes out of the instrument

is clear.

7.4.2 Care of the push button chuckUse Dentsply Sirona T1 Spray on the push-button chuck to removedeposits and ensure proper functioning of the clamping system.

Interval● At least once a week

Required accessories

A

B

A Black nozzle insertB Dentsply Sirona T1 Spray

NOTE!  Use only Dentsply Sirona T1 Spray.

Procedureü The instrument is clean and disinfected.1. Press the contra-angle handpiece head with the chuck firmly

against the spray can nozzle.2. Spray the chuck for 1 - 2 seconds.

IMPORTANT: Hold the spray can upright.3. Wipe any spray that comes out with a disinfection cloth.

Page 18: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaInstructions for use VDW 6:1

7 Reprocessing7.5 Sterilizing

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.02    07.2019 17

7.5 SterilizingIntervals:● Prior to initial operation● Prior each subsequent use

Procedureü The instrument is clean and disinfected.ü Instrument maintenance is complete.ü The instrument must be packed in a packaging suitable for

sterilization and storage, e.g. paper/plastic composite packaging orcontainer.

➢ Sterilize the instrument and the accessories in the steam sterilizerwith saturated water vapor.

Overpressure: 2.04 bar (29.59 psi)Temperature: 135° C (275° F)Holding time: 3 min.

DAC Professional Plus

+_

_0

Steam sterilizers that comply with either EN 13060 class B (forexample, DAC Premium / DAC Professional) or EN 13060 class S andare also suitable for the sterilization of straight/contra-angle handpiecesare approved.

NOTE!  Do not exceed 140 °C (284 °F), even during the drying phase.

After sterilizing1. Remove the instrument from the steam sterilizer immediately.

CAUTION!  The instrument is hot. Risk of burns!NOTE!  Do not attempt to accelerate the cooling process byimmersing the instrument in cold water. This can damage yourinstrument.

2. Store all instruments so that they are protected from contamination(dry, cool and dark).

3. Sterilize again once the storage period has elapsed.

Page 19: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

8 Recommended agents Dentsply SironaInstructions for use VDW 6:1

1861 34 378 D3451

D3451.201.04.07.02    07.2019

8 Recommended agentsA continuously updated list of Dentsply Sirona recommended agentscan be downloaded from the Internet on the online portal for technicaldocuments. You can reach this portal at the address: www.dentsplysirona.com/manualsClick on the menu item "General documents" and then open the "Care,cleaning and disinfection agents" document.

If you do not have access to the Internet, you can order the list (REF 5970 905) in one of the following two ways:● Order from your local dental depot● Order from Dentsply Sirona:

Phone: +49 (0) 62 51 / 16-16 70Fax: +49 (0) 62 51 / 16-18 18

Page 20: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaInstructions for use VDW 6:1

9 Spare parts and consumables

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.02    07.2019 19

9 Spare parts and consumablesUse only original parts produced by the manufacturer.

REF REFDentsply Sirona T1 Spray (6x 250 ml cans)

59 01 665 Spray adapter (ISO) forspray can

89 17 858

O-ring for spray adapter 70 36 353 Silicon sleeve for Endo 63 24 631

Page 21: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

10 Disposal Dentsply SironaInstructions for use VDW 6:1

2061 34 378 D3451

D3451.201.04.07.02    07.2019

10 Disposal● According to current information, the product does not contain any

substances that are hazardous to the environment.● Disinfect the product prior to disposal  [→ 14].● Observe the applicable disposal regulations for your area.

Page 22: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

We reserve the right to make any alterations which may be required due to technical improvements.

© Sirona Dental Systems GmbH Sprache: englisch Printed in GermanyD3451.201.04.07.02      07.2019 Ä.-Nr.:  127 932

Sirona Dental Systems GmbH

Fabrikstr. 3164625 BensheimGermanywww.dentsplysirona.com

Order No   61 34 378 D3451

Page 23: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Neu ab: 07.2019

VDW 6:1

Gebrauchsanweisung

Deutsch

Page 24: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Inhaltsverzeichnis Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

261 34 378 D3451

D3451.201.04.07.01    07.2019

Inhaltsverzeichnis

1 Bevor Sie beginnen …............................................................................................ 41.1 Aufbau der Unterlage................................................................................... 4

1.1.1 Kennzeichnung der Hinweise ........................................................ 41.1.2 Formatierungen und Zeichen......................................................... 5

1.2 Lebensdauer von Dentsply Sirona-Instrumenten......................................... 5

2 Sicherheitshinweise ................................................................................................ 6

3 Technische Beschreibung ...................................................................................... 73.1 Aufgabe........................................................................................................ 73.2 Aufbau VDW 6:1 .......................................................................................... 73.3 Technische Daten ........................................................................................ 73.4 Produktbeschriftung ..................................................................................... 8

4 Vor der Bedienung.................................................................................................. 94.1 Erstinbetriebnahme und längere Nutzungspausen...................................... 9

5 Bedienung............................................................................................................... 105.1 Instrument wechseln .................................................................................... 105.2 Feile einsetzen und entfernen...................................................................... 105.3 Empfehlung zum Behandlungsablauf .......................................................... 105.4 Silikonhülle aufziehen und abnehmen ......................................................... 11

6 Nach der Bedienung ............................................................................................... 136.1 Nach jeder Behandlung ............................................................................... 13

7 Aufbereitung ........................................................................................................... 147.1 Vorbehandlung............................................................................................. 147.2 Maschinell reinigen und desinfizieren ... ...................................................... 14

7.2.1 ... mit einem DAC Universal........................................................... 147.2.2 ... mit einem Reinigungs- und Desinfektionsgerät ......................... 14

7.3 Manuell reinigen und desinfizieren .............................................................. 157.4 Manuell pflegen............................................................................................ 16

7.4.1 Mechanik pflegen........................................................................... 167.4.2 Druckknopf-Spannzange pflegen................................................... 18

7.5 Sterilisieren .................................................................................................. 18

8 Empfohlene Desinfektionsmittel ............................................................................. 20

Page 25: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

Inhaltsverzeichnis

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.01    07.2019 3

9 Ersatzteile und Verbrauchsartikel ........................................................................... 21

10 Entsorgung ............................................................................................................. 22

Page 26: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

1 Bevor Sie beginnen …1.1 Aufbau der Unterlage

Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

461 34 378 D3451

D3451.201.04.07.01    07.2019

1 Bevor Sie beginnen …VDW 6:1 entspricht den Bestimmungen gemäß dem Stand der Technik.VDW 6:1 erfüllt die Norm ISO 14457.1. Lesen Sie vor der Anwendung von VDW 6:1 die

Gebrauchsanweisung.2. Benutzen Sie VDW 6:1 nur für Anwendungen, die in der

Gebrauchsanweisung beschrieben sind.3. Beachten Sie die für das VDW 6:1 geltenden Hygienevorschriften,

Arbeitsschutzbestimmungen und Unfallverhütungsmaßnahmen inihrem Land.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch VDW 6:1 dient zum Halten und Antreiben von Bohrinstrumenten zumZwecke der rotierenden Bearbeitung und ist für die folgendenAnwendungen im Bereich der Zahnheilkunde bestimmt:● Endodontologie● Endometrie

Gegenanzeichen (Kontraindikationen) Keine

Zielgruppe Dieses Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch durchzahnärztliches Fachpersonal am Dentalarbeitsplatz und im Laborbestimmt.

1.1 Aufbau der Unterlage

1.1.1 Kennzeichnung der HinweiseWarnhinweise ➢ Beachten Sie die Warnhinweise zur Vermeidung von

Personenschäden.

Die Warnhinweise sind folgendermaßen gekennzeichnet:

GEFAHR!  kennzeichnet eine Gefahr, die zu Tod oder schwererVerletzung führt, wenn die Gefahr nicht vermieden wird.

WARNUNG!  kennzeichnet eine Gefahr, die zu Tod oder schwererVerletzung führen kann, wenn die Gefahr nicht vermieden wird.

VORSICHT!  kennzeichnet eine Gefahr, die zu Verletzungen führenkann, wenn die Gefahr nicht vermieden wird.

Anwendungshinweise ➢ Beachten Sie Anwendungshinweise zur Vermeidung vonSachschäden und Mehraufwand.

Die Anwendungshinweise sind folgendermaßen gekennzeichnet:

ACHTUNG!  kennzeichnet Maßnahmen zur Vermeidung vonSachschäden.

WICHTIG: kennzeichnet wichtige Informationen und Informationen zurVermeidung von Mehraufwand.

Tipp: kennzeichnet Informationen zur Arbeitserleichterung.

Page 27: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

1 Bevor Sie beginnen …1.2 Lebensdauer von Dentsply Sirona-Instrumenten

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.01    07.2019 5

1.1.2 Formatierungen und ZeichenDie in diesem Dokument verwendeten Formatierungen und Zeichenhaben folgende Bedeutung:

ü Voraussetzung1. Erster

Handlungsschritt2. Zweiter

Handlungsschrittoder➢ Alternative HandlungÄ Ergebnis➢ Einzelner

Handlungsschritt

Fordert Sie auf, eine Tätig-keit auszuführen.

Verwendung von Formatie-rung und Zeichen  [→ 5].

Kennzeichnet einen Bezugzu einer anderen Textstelleund gibt deren Seitenzahlan.

● Aufzählung Kennzeichnet eine Aufzäh-lung.

1.2 Lebensdauer von Dentsply Sirona-InstrumentenBei bestimmungsgemäßer Anwendung haben:● nicht bewegte Bauteile von Dentsply Sirona-Instrumenten eine

typische Lebensdauer von ca. 5 Jahren● bewegte Bauteile von Dentsply Sirona-Instrumenten eine typische

Lebensdauer von ca. 3 Jahren

Hieraus entsteht kein Garantieanspruch, da Verschleiß je nachNutzung, Sterilisations- und Pflegehäufigkeit auch früher oder später alsin oben genannten Zeiten auftreten kann.

Tauschen Sie die Elastomere, z. B. O-Ringe, je nach Verschleiß wiebeschrieben.

Page 28: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

2 Sicherheitshinweise Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

661 34 378 D3451

D3451.201.04.07.01    07.2019

2 SicherheitshinweisePflichten des Anwenders ● Benutzen Sie nur fehlerfreie Arbeitsmittel, die nicht von den

angegebenen Daten abweichen  [→ 7].● Schützen Sie sich, den Patienten und Dritte vor Gefahren. Beachten

Sie hierfür die Sicherheitshinweise.● Beachten Sie den bestimmungsgemäßen Gebrauch.● Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum Nachschlagen

griffbereit auf.

Vorbeugen von Infektionsübertragungenund Kreuzkontaminationen

Beugen Sie Infektionsübertragungen und Kreuzkontaminationenzwischen Patienten, Anwendern und Dritten vor: Führen Sie nachjedem Patienten eine Sterilisation durch.

Ergreifen Sie geeignete Hygienemaßnahmen, z. B. tragen SieSchutzhandschuhe.

Erwärmung des Instrumentenkopfes Falls das Instrument defekt ist, kann es zu einer Erwärmung im Bereichdes Instrumentenkopfes kommen. In diesem Fall bestehtVerbrennungsgefahr für die Mundschleimhaut.

Fehlfunktion oder Beschädigung Stellen Sie die Benutzung bei Fehlfunktionen, auffälligem oderveränderten Geräuschverhalten oder Beschädigungen unmittelbar ein.Beschädigte Instrumente können Verletzungen verursachen.Benachrichtigen Sie das Dentaldepot oder den Hersteller.

Reparatur Reparieren Sie das Instrument nicht selbst.

Ersatz- und Zubehörteile Verwenden Sie nur Originalteile des Herstellers.

Erste Hilfe bei Unfällen mitSchmierstoffen

Allgemeine Hinweise: Mit Produkt verunreinigte Kleidungs-stücke unverzüglich entfernen.

Nach Inhalation: Frischluftzufuhr, bei Beschwerden Arztaufsuchen.

Nach Hautkontakt: Bei andauernder Hautreizung Arzt aufsu-chen.

Nach Augenkontakt: Das offene Auge mehrere Minuten unterfließendem Wasser spülen.

Nach Verschlucken: Bei anhaltenden Beschwerden Arzt kon-sultieren.

Für Einzelheiten das Materialsicherheitsdatenblatt von Dentsply SironaT1 Spray auf der Dentsply Sirona Homepage herunterladen:www.dentsplysirona.com

Betriebsbedingungen: Temperatur: +10 °C - +35 °C.

Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihr Dentaldepot oder denHersteller.

Page 29: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

3 Technische Beschreibung3.1 Aufgabe

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.01    07.2019 7

3 Technische Beschreibung

3.1 AufgabeDas Instrument dient zur Übertragung von Antriebsleistung undDrehzahl des Elektro- oder Luftmotors (Handstückkupplung nachISO 3964) auf das Präparationswerkzeug.

3.2 Aufbau VDW 6:1Winkelstück

C

BA A InstrumentenkopfB DruckknopfC Öffnung des Spannsystems

Zubehör

A SilikonhülleB Feile

3.3 Technische DatenInstrument

VDW 6:1Übersetzung 6:1Maximale Motordrehzahl in min-1 40 000Maximale Arbeitsdrehzahl in min-1 6 700Spannsystem WBInnengeführte Kühlmedien -Rücksaugstopp -Lichtfunktion -Apexmessfunktion I xInstrumentenkupplung INTRAmatic®

I Apexmessfunktion abhängig von der Behandlungseinheit und deren Ausstattung

Feile

VDW 6:1Schaftdurchmesser in mm 2,334 - 2,350Maximale Gesamtlänge in mm 25

Page 30: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

3 Technische Beschreibung3.4 Produktbeschriftung

Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

861 34 378 D3451

D3451.201.04.07.01    07.2019

VDW 6:1Maximaler Arbeitsdurchmesser in mm (ISO 2157)

2,1

Einspannlänge in mm ≥ 11Norm ISO 1797, Type 1

0123

Dieses Produkt trägt das CE-Kennzeichen in Übereinstimmung mit denBestimmungen der Richtlinie 93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993über Medizinprodukte.

3.4 ProduktbeschriftungThermisch desinfi-zierbar

13 °C5 Sterilisierbar in ei-nem Dampfsterili-sator (Autoclave)bei vorgegebenerTemperatur

20XX

Herstellungsdatum Seriennummer

Data Matrix-Code (hier: ein Beispiel)Inhalt des Data Matrix-Codes:

B C D

+E27659942770/$$+5192/16D20170309E

A

ABCD

Herstellercode (hier: E276)REF Nummer (hier: 5994277)Serial-Nr. (hier: 5192)Herstellungsdatum (JJJJMMTT)

Page 31: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

4 Vor der Bedienung4.1 Erstinbetriebnahme und längere Nutzungspausen

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.01    07.2019 9

4 Vor der Bedienung

4.1 Erstinbetriebnahme und längereNutzungspausen➢ Sterilisieren Sie das Instrument und die Zubehörteile vor der

Inbetriebnahme.➢ Reinigen und pflegen Sie das Instrument nach längerer

Nutzungspause.

Page 32: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

5 Bedienung5.1 Instrument wechseln

Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

1061 34 378 D3451

D3451.201.04.07.01    07.2019

5 BedienungACHTUNG!  Verwenden Sie nur einwandfreie Feilen umErmüdungsfrakturen der Feilen weitestgehend auszuschließen.

VORSICHT!  Ziehen Sie die Wange des Patienten nie mit demWinkelstück zurück! Dabei wird der Druckknopf betätigt und es bestehtVerbrennungsgefahr für die Mundschleimhaut.

WICHTIG: Entnehmen Sie die Anwendung und die Betriebsdaten derverschiedenen Präparationswerkzeuge den Angaben des Herstellers.

5.1 Instrument wechseln VORSICHT!  Stecken bzw. ziehen Sie das Instrument nur bei

stillstehendem Motor auf oder ab.

VDW 6:1 aufsteckenü Der Motor steht still.➢ Stecken Sie das Instrument bis zum Einrasten auf.

VDW 6:1 entfernenü Der Motor steht still.➢ Ziehen Sie das Instrument ab. Ziehen Sie dabei nicht am

Versorgungsschlauch.

5.2 Feile einsetzen und entfernenACHTUNG!  Verwenden Sie nur einwandfreie Feilen umErmüdungsfrakturen der Feilen weitestgehend auszuschließen.

WICHTIG: Achten Sie auf die Freigängigkeit des Druckknopfes!

Feile einsetzenü Der Antrieb steht still.1. Setzen Sie die Feile leicht drehend bis zum Einrasten ein. Betätigen

Sie dabei nicht den Druckknopf.2. Prüfen Sie durch Ziehen und Drehen an der Feile ihren festen Sitz.

Feile entfernenü Die Feile steht still.➢ Drücken Sie den Druckknopf und ziehen Sie die Feile heraus.

5.3 Empfehlung zum BehandlungsablaufACHTUNG!  Verwenden Sie nur einwandfreie Feilen umErmüdungsfrakturen der Feilen weitestgehend auszuschließen.

VORSICHT!  Verwenden Sie bei der ApexLocator-Funktion nurendodontische Feilen mit Metallschäften, um eine ordnungsgemäßeBestimmung der Apex-Länge zu gewährleisten. Die Nichtverwendungvon Feilen mit Metallschaft kann zu einer falschen Bestimmung der

Page 33: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

5 Bedienung5.4 Silikonhülle aufziehen und abnehmen

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.01    07.2019 11

Apex-Länge und damit zu einer Unter- oder Überinstrumentierung mitVerletzungsgefahr für den Patienten führen.● Die verschiedenen Feilensysteme bedürfen unterschiedlicher

Arbeitsweisen. Beachten Sie daher immer die Angaben derFeilenhersteller.

● Arbeiten Sie ohne Druck auf die Feile auszuwirken.● Die ApexLocator-Funktion vom VDW 6:1 dient zur Unterstützung

des Wurzelkanal-Aufbereitungsprozesses in Verbindung mit einerBehandlungseinheit mit Apex-Längenbestimmungsfunktion. Mit demVDW 6:1 kann die Anzahl der Röntgenbilder reduziert und dieBelastung des Patienten und des Bedieners durch Röntgenstrahlungverringert werden. Machen Sie jedoch in jedem Fall mindestens eineRöntgenaufnahme zur Bestimmung der Aufbereitungslänge. Eineklinische Beurteilung einschließlich der Kenntnisse über dieAnatomie von Wurzelkanälen ist bei der Interpretation derErgebnisse wichtig.

!

● Tragen Sie bei der Bestimmung der Apex-Länge isolierendeHandschuhe. Wir empfehlen, die Behandlung mit einem Kofferdamdurchzuführen und eine Silikonhülle auf dem Winkelstück zuverwenden. Dadurch vermeiden Sie Fehlbestimmung der Längedurch unerwünschte Ableitströme. Vermeiden Sie das Instrumentmit der Patientenschleimhaut, zu metallischem Zahnersatz oder derSchleimhautelektrode zu berühren.

● Bei Überschreiten des Grenzdrehmoments ist ein leichtes Knarrenzu hören sowie eine Vibration zu spüren. Lösen Sie die Feile durchvorsichtiges Ziehen in koronale Richtung. Ist dies nicht möglich,bringen Sie den Antrieb in entgegengesetzte Richtung und ziehenSie die Feile aus dem Kanal.WICHTIG: Kontrollieren Sie die Feile danach auf Beschädigung oderVerformung (Aufdrehung) und tauschen Sie sie bei Bedarf aus.

5.4 Silikonhülle aufziehen und abnehmen WARNUNG!  Die Silikonhülle ist nicht steril! Um Kreuzkontamination

zu vermeiden sterilisieren Sie die Silikonhülle vor der Nutzung  [→ 18].

ACHTUNG!  Die Silikonhülle ist für den Einmalgebrauch vorgesehen.Wechseln Sie die Silikonhülle nach jedem Patienten.

Silikonhülle aufziehenü Sie haben die Silikonhülle sterilisiert.ü Der Motor steht still.ü Es ist keine Feile eingespannt.1. Ziehen Sie die Silikonhülle unter leichtem Hin- und Herdrehen

vollständig über das Instrument.2. Setzen Sie die Feile ein  [→ 10].3. Stecken Sie das Winkelstück auf den Motor.

Page 34: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

5 Bedienung5.4 Silikonhülle aufziehen und abnehmen

Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

1261 34 378 D3451

D3451.201.04.07.01    07.2019

Silikonhülle abnehmenü Der Motor steht still.1. Ziehen Sie das Winkelstück vom Motor ab.2. Entfernen Sie die Feile.3. Nehmen Sie die Silikonhülle ab.4. Entsorgen Sie die Silikonhülle  [→ 22].

Page 35: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

6 Nach der Bedienung6.1 Nach jeder Behandlung

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.01    07.2019 13

6 Nach der Bedienung

6.1 Nach jeder BehandlungACHTUNG!  Führen Sie die Aufbereitung unmittelbar nach derBehandlung durch, spätestens jedoch nach 1 Stunde.

ACHTUNG!  Verwenden Sie ausschließlich Dentsply Sirona T1 Spray.

ü Tragen Sie geeignete Schutzkleidung.1. Entfernen Sie die Feile mit einer Pinzette.2. Führen Sie direkt an der Behandlungseinheit/dem Tischgerät eine

Vordesinfektion durch.3. Ziehen Sie das Instrument vom Motor ab.4. Transportieren Sie das Instrument in einem geeigneten

Transportbehälter in den Hygieneraum.5. Führen Sie eine maschinelle Aufbereitung durch  [→ 14]. Eine

manuelle Aufbereitung  [→ 15] kann im Ausnahmefall unterBeachtung der jeweiligen nationalen/lokalen Anforderungen möglichsein.

6. Pflegen Sie das Instrument mit Spray  [→ 16].7. Sterilisieren Sie das Instrument und die Zubehörteile  [→ 18].

Page 36: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

7 Aufbereitung7.1 Vorbehandlung

Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

1461 34 378 D3451

D3451.201.04.07.01    07.2019

7 Aufbereitung

7.1 Vorbehandlungü Tragen Sie geeignete Schutzkleidungü Alle desinfizierenden Mittel müssen in Ihrem Land zugelassen sein

und nachweislich bakterizide, fungizide und viruzide Eigenschaftenhaben. Verwenden Sie nur Desinfektionsmittel, die keineproteinfixierende Wirkung besitzen.Weitere Informationen zu Dentsply Sirona empfohleneDesinfektionsmittel finden Sie im Kapitel „EmpfohleneDesinfektionsmittel  [→ 20]“.

1. Wischen Sie die Oberfläche mit Desinfektionstücher ab.2. Wischen Sie das Desinfektionsmittel mit einem Tuch ab.Ä Das Instrument ist zur weiteren Aufbereitung frei von jeglichen

Rückständen und trocken.

Beachten Sie die Angaben des Herstellers zur Anwendung desInstrumenten-Desinfektionsmittels.

7.2 Maschinell reinigen und desinfizieren ...

7.2.1 ... mit einem DAC Universal

DAC Universal

Zur maschinellen Reinigung, Desinfektion, Pflege und unverpacktenSterilisation empfehlen wir den Dentsply Sirona DAC Universal.

Die Anwendung entnehmen Sie der Gebrauchsanweisung des Geräts.

ü Die Druckknopf-Spannzange ist manuell gepflegt  [→ 18].ü Das Instrument ist mit dem DAC Universal aufbereitet.1. Prüfen Sie bei guter Beleuchtung (min. 500 Lux) und

Farbwiedergabeindex (min. 80 Ra), ob das Instrument nach derAufbereitung sauber ist.

2. Wenn eine Verschmutzung vorliegt: wiederholen Sie den Vorgang.Ä Das Instrument ist zur weiteren Aufbereitung frei von jeglichen

Rückständen und trocken.3. Verpacken Sie das Instrument in einer für Sterilisation und

Lagerung geeigneten Verpackung, z. B. Papier/LaminatVerpackung.

4. Führen Sie eine Sterilisation durch  [→ 18].

7.2.2 ... mit einem Reinigungs- und DesinfektionsgerätSie können das Instrument auch in einem geeigneten Reinigungs- undDesinfektionsgerät reinigen und desinfizieren.

Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss von seinem Herstellerfür die Reinigung und Desinfektion von zahnärztlichen Instrumentenfreigegeben sein und der EN ISO 15883-1 entsprechen (z. B. 95 °C(203° F) und 10 min Haltezeit). Wir empfehlen einen milden alkalischenReiniger mit einem pH-Wert unter 10.

Die Anwendung entnehmen Sie der Gebrauchsanweisung des Geräts.

Page 37: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

7 Aufbereitung7.3 Manuell reinigen und desinfizieren

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.01    07.2019 15

ü Das Instrument ist mit einem Reinigungs- und Desinfektionsgerätaufbereitet.

1. Prüfen Sie bei guter Beleuchtung (min. 500 Lux) undFarbwiedergabeindex (min. 80 Ra), ob das Instrument nach derAufbereitung sauber ist.

2. Wenn eine Verschmutzung vorliegt: wiederholen Sie den Vorgang.Ä Das Instrument ist zur weiteren Aufbereitung frei von jeglichen

Rückständen und trocken.3. Blasen Sie das Instrument mit max. 3 bar aus.4. Pflegen Sie die Mechanik manuell  [→ 16].5. Pflegen Sie die Druckknopf-Spannzange manuell  [→ 18].6. Verpacken Sie das Instrument in einer für Sterilisation und

Lagerung geeigneten Verpackung, z. B. Papier/LaminatVerpackung.

7. Führen Sie eine Sterilisation durch  [→ 18].

7.3 Manuell reinigen und desinfizierenWICHTIG: Eine manuelle Aufbereitung kann im Ausnahmefall unterBeachtung der jeweiligen nationalen/lokalen Anforderungen möglichsein. Die nationalen/lokalen Anforderungen sind vorab zu überprüfen.

ACHTUNG!  Führen Sie die Aufbereitung unmittelbar nach derBehandlung durch, spätestens jedoch nach 1 Stunde.

ACHTUNG!  Nie im Ultraschallbad reinigen!

ACHTUNG!  Nie in Desinfektionslösung tauchen!

ACHTUNG!  Verwenden Sie ausschließlich Dentsply Sirona T1 Spray.

WICHTIG: Benutzen Sie für die Reinigung eine weiche, saubere unddesinfizierte Bürste.

ü Tragen Sie geeignete Schutzkleidung.ü Alle desinfizierenden Mittel müssen in Ihrem Land zugelassen sein

und nachweislich bakterizide, fungizide und viruzide Eigenschaftenhaben. Verwenden Sie nur Desinfektionsmittel, die keineproteinfixierende Wirkung besitzen.Weitere Informationen zu Dentsply Sirona empfohleneDesinfektionsmittel finden Sie unter Empfohlene Desinfektionsmittel [→ 20].

1. Bürsten Sie das Instrument so lange unter fließendem Wasser ab(< 38 °C, < 100 °F, mind. Trinkwasserqualität), bis bei guterBeleuchtung (min. 500 Lux) und Farbwiedergabeindex (min. 80 Ra)keine Verschmutzung mehr erkennbar ist, mindestens aber 10Sekunden.

2. Spülen Sie die Getriebekanäle 1-2 Sekunden mit Dentsply SironaT1 Spray.

3. Führen Sie eine thermische Desinfektion oder eine unverpackteDampfsterilisation durch  [→ 14].

4. Pflegen Sie die Mechanik manuell  [→ 16].5. Pflegen Sie die Druckknopf-Spannzange manuell  [→ 18].6. Verpacken Sie das Instrument in einer für Sterilisation und

Lagerung geeigneten Verpackung, z. B. Papier/LaminatVerpackung.

Page 38: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

7 Aufbereitung7.4 Manuell pflegen

Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

1661 34 378 D3451

D3451.201.04.07.01    07.2019

7. Führen Sie eine Sterilisation durch  [→ 18].

7.4 Manuell pflegen

7.4.1 Mechanik pflegenIntervalle● vor jeder Sterilisation● nach jeder thermischen Desinfektion ohne integrierte Pflege

Erforderliches Zubehör

A

B

C

A SprayaufsatzB O-Ring für SprayaufsatzC T1 Spray

ACHTUNG!  Verwenden Sie ausschließlich Dentsply Sirona T1 Spray.

Page 39: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

7 Aufbereitung7.4 Manuell pflegen

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.01    07.2019 17

Vorgehensweiseü Der Sprayaufsatz ist desinfiziert.ü Der O-Ring am Sprayaufsatz ist intakt.1. Stecken Sie den Sprayaufsatz auf die Düse der Spraydose.2. Stecken Sie das Instrument bis zum Einrasten auf und halten Sie es

fest.3. Sprühen Sie 1 - 2 Sekunden Spray in das Instrument.

WICHTIG: Halten Sie die Spraydose senkrecht.4. Nehmen Sie austretendes Spray mit einem Desinfektionstuch auf.5. Wiederholen Sie den Vorgang, bis das austretende Spray aus dem

Instrument klar ist.

Page 40: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

7 Aufbereitung7.5 Sterilisieren

Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

1861 34 378 D3451

D3451.201.04.07.01    07.2019

7.4.2 Druckknopf-Spannzange pflegenDie Pflege der Druckknopf-Spannzange mit Dentsply Sirona T1 Spraybeseitigt Ablagerungen im Spannsystem und erhält somit dieFunktionsfähigkeit.

Intervall● mindestens einmal wöchentlich

Erforderliches Zubehör

A

B

A schwarzer DüseneinsatzB Dentsply Sirona T1 Spray

ACHTUNG!  Verwenden Sie ausschließlich Dentsply Sirona T1 Spray.

Vorgehensweiseü Das Instrument ist gereinigt und desinfiziert.1. Setzen Sie den Winkelstückkopf mit der Spannzange fest an die

Düse der Spraydose an.2. Sprühen Sie die Spannzange 1 - 2 Sekunden durch.

WICHTIG: Halten Sie die Spraydose senkrecht.3. Nehmen Sie austretendes Spray mit einem Desinfektionstuch ab.

7.5 SterilisierenIntervalle:● vor Erstinbetriebnahme● vor jeder weiteren Benutzung

Vorgehensweiseü Das Instrument ist gereinigt und desinfiziert.ü Das Instrument ist gepflegt.ü Das Instrument ist in einer für Sterilisation und Lagerung

geeigneten Verpackung, z. B. Papier/Laminat Verpackung oderContainer zu verpacken.

➢ Sterilisieren Sie das Instrument und die Zubehörteile imDampfsterilisator mit gesättigtem Wasserdampf.

Überdruck: 2,04 bar (29.59 psi)Temperatur: 135° C (275° F)Haltezeit: 3 min.

DAC Professional Plus

+_

_0

Zugelassen sind Dampfsterilisatoren, die entweder der EN 13060Klasse B entsprechen (zum Beispiel DAC Premium / DAC Professional)oder der EN 13060 Klasse S entsprechen und zusätzlich für dieSterilisation von Hand-/Winkelstücken geeignet sind.

ACHTUNG!  Überschreiten Sie auch während der Trocknungsphasenicht 140 °C (284 °F).

Page 41: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

7 Aufbereitung7.5 Sterilisieren

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.01    07.2019 19

Nach der Sterilisation1. Entnehmen Sie das Instrument sofort aus dem Dampfsterilisator.

VORSICHT!  Das Instrument ist heiß. Es bestehtVerbrennungsgefahr!ACHTUNG!  Beschleunigen Sie das Abkühlen nicht durchEintauchen des Instrumentes in kaltes Wasser. Dies beschädigt IhrInstrument!

2. Bewahren Sie alle Instrumente kontaminationsgeschützt (trocken,kühl und dunkel) auf.

3. Sterilisieren Sie nach Ablauf der Aufbewahrungsdauer erneut.

Page 42: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

8 Empfohlene Desinfektionsmittel Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

2061 34 378 D3451

D3451.201.04.07.01    07.2019

8 Empfohlene DesinfektionsmittelEine ständig aktualisierte Liste der Dentsply Sirona empfohlenen Mittelkönnen Sie im Internet über das Online-Portal für TechnischeUnterlagen abrufen. Das Portal erreichen Sie unter der Adresse: www.dentsplysirona.com/manualsKlicken Sie dort auf den Menüpunkt "Allgemeine Dokumente" undöffnen Sie dann das Dokument "Pflege-, Reinigungs- undDesinfektionsmittel".Wenn Sie keine Zugangsmöglichkeit zum Internet haben, nutzen Sieeine der beiden nachfolgenden Möglichkeiten, um die Liste (REF 59 70905) zu bestellen:● Bestellung bei dem für Sie zuständigen Dentaldepot● Bestellung bei Dentsply Sirona:

Tel: +49 (0) 62 51 / 16-16 70Fax: +49 (0) 62 51 / 16-18 18

Page 43: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

9 Ersatzteile und Verbrauchsartikel

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.01    07.2019 21

9 Ersatzteile und VerbrauchsartikelVerwenden Sie nur Originalteile des Herstellers.

REF REFDentsply Sirona T1 Spray (6Dosen, je 250 ml)

59 01 665 Sprayaufsatz (ISO) fürSpraydose

89 17 858

O-Ring für Sprayaufsatz 70 36 353 Silikonhülle für Endo 63 24 631

Page 44: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

10 Entsorgung Dentsply SironaGebrauchsanweisung VDW 6:1

2261 34 378 D3451

D3451.201.04.07.01    07.2019

10 Entsorgung● Das Produkt enthält nach aktuellem Wissensstand keine

umweltgefährdenden Stoffe.● Desinfizieren Sie das Produkt vor der Entsorgung  [→ 14].● Beachten Sie die bei Ihnen geltenden Entsorgungsvorschriften.

Page 45: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Änderungen im Zuge technischer Weiterentwicklung vorbehalten.

© Sirona Dental Systems GmbH Sprache: deutsch Printed in GermanyD3451.201.04.07.01      07.2019 Ä.-Nr.:  127 932 Imprimé en Allemagne

Sirona Dental Systems GmbH

Fabrikstr. 3164625 BensheimGermanywww.dentsplysirona.com

Bestell-Nr.   61 34 378 D3451

Page 46: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Nuovo a partire da: 07.2019

VDW 6:1

Istruzioni d'uso

Italiano

Page 47: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Indice per argomenti Dentsply SironaIstruzioni d'uso VDW 6:1

261 34 378 D3451

D3451.201.04.07.11    07.2019

Indice per argomenti

1 Prima di iniziare ... .................................................................................................. 41.1 Struttura del documento............................................................................... 4

1.1.1 Identificazione delle avvertenze..................................................... 41.1.2 Formattazione e caratteri ............................................................... 5

1.2 Durata degli strumenti Dentsply Sirona ....................................................... 5

2 Istruzioni di sicurezza ............................................................................................. 6

3 Descrizione tecnica................................................................................................. 73.1 Funzione ...................................................................................................... 73.2 Struttura VDW 6:1........................................................................................ 73.3 Dati tecnici ................................................................................................... 73.4 Marcatura sul prodotto ................................................................................. 8

4 Prima dell'utilizzo .................................................................................................... 94.1 Prima messa in servizio e dopo intervalli di inutilizzo prolungati ................. 9

5 Uso.......................................................................................................................... 105.1 Cambio strumento........................................................................................ 105.2 Inserimento e rimozione della lima .............................................................. 105.3 Suggerimento per il trattamento................................................................... 105.4 Applicazione e rimozione della guaina in silicone........................................ 11

6 Dopo l'utilizzo.......................................................................................................... 136.1 Dopo ogni trattamento ................................................................................. 13

7 Preparazione .......................................................................................................... 147.1 Trattamento preliminare............................................................................... 147.2 Pulizia e disinfezione meccaniche ... ........................................................... 14

7.2.1 ... con DAC Universal..................................................................... 147.2.2 ... con apparecchio per la pulizia e la disinfezione......................... 14

7.3 Pulizia e disinfezione manuale..................................................................... 157.4 Trattamento manuale................................................................................... 16

7.4.1 Trattamento meccanico ................................................................. 167.4.2 Trattamento della pinza di serraggio a pulsante ............................ 16

7.5 Sterilizzazione.............................................................................................. 17

8 Soluzioni disinfettanti raccomandate ...................................................................... 18

Page 48: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaIstruzioni d'uso VDW 6:1

Indice per argomenti

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.11    07.2019 3

9 Parti di ricambio e articoli di consumo .................................................................... 19

10 Smaltimento............................................................................................................ 20

Page 49: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

1 Prima di iniziare ...1.1 Struttura del documento

Dentsply SironaIstruzioni d'uso VDW 6:1

461 34 378 D3451

D3451.201.04.07.11    07.2019

1 Prima di iniziare ...VDW 6:1 è conforme alle disposizioni secondo quanto previsto dallostato della tecnica. VDW 6:1 soddisfa i requisiti della norma ISO 14457.1. Prima di utilizzare VDW 6:1, leggere le istruzioni per l’uso.2. Utilizzare VDW 6:1 solo per le applicazioni descritte nelle istruzioni

per l’uso.3. Rispettare le normative vigenti nel proprio Paese per VDW 6:1 in

materia di igiene, sicurezza e prevenzione infortuni nei luoghi dilavoro.

Uso previsto VDW 6:1 è destinato, in conformità all'uso regolamentare, a tenere e adazionare trapani per la lavorazione rotante nelle seguenti applicazioniodontoiatriche:● Endodontologia● Endometria

Controindicazioni Nessuna

Gruppo target Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da personaleodontoiatrico specializzato, all’interno dello studio odontoiatrico o inlaboratorio.

1.1 Struttura del documento

1.1.1 Identificazione delle avvertenzeAvvertenze ➢ Prestare attenzione alle avvertenze per evitare danni alle persone.

Le avvertenze sono contrassegnate come segue:

PERICOLO!  indica un pericolo che, se non viene evitato, provoca lamorte o gravi lesioni.

AVVERTENZA!  indica un pericolo che, se non viene evitato, puòprovocare la morte o gravi lesioni.

ATTENZIONE!  indica un pericolo che, se non viene evitato, puòprovocare lesioni.

Avvertenze d’uso ➢ Prestare attenzione alle avvertenze d’uso per evitare danni materialie costi aggiuntivi.

Le avvertenze d’uso sono contrassegnate come segue:

ATTENZIONE!  indica misure per evitare danni materiali.

IMPORTANTE: indica informazioni importanti e informazioni per evitarecosti aggiuntivi.

Suggerimento: indica informazioni volte ad agevolare il lavoro.

Page 50: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaIstruzioni d'uso VDW 6:1

1 Prima di iniziare ...1.2 Durata degli strumenti Dentsply Sirona

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.11    07.2019 5

1.1.2 Formattazione e caratteriLa formattazione e i caratteri utilizzati in questo documento hanno ilseguente significato:

ü Presupposto1. Primo passaggio2. Secondo passaggiooppure➢ Azione alternativaÄ Risultato➢ Passaggio singolo

Invita a eseguire un'azione.

Utilizzo di formattazione ecaratteri  [→ 5].

Contrassegna un riferimen-to a un altro punto del testoe ne indica il numero di pa-gina.

● Elenco numerato Contrassegna un elencopuntato.

1.2 Durata degli strumenti Dentsply SironaSe utilizzati correttamente:● i componenti non mobili degli strumenti Dentsply Sirona hanno

solitamente una durata di ca. 5 anni● i componenti mobili degli strumenti Dentsply Sirona hanno

solitamente una durata di ca. 3 anni

La presente indicazione non genera alcun diritto di garanzia, poichél’usura può insorgere anche prima o dopo l’intervallo indicato, aseconda dell’utilizzo e della frequenza di sterilizzazione emanutenzione.

Sostituire le parti in elastomero, ad esempio gli O-ring, in base al gradodi usura, come descritto.

Page 51: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

2 Istruzioni di sicurezza Dentsply SironaIstruzioni d'uso VDW 6:1

661 34 378 D3451

D3451.201.04.07.11    07.2019

2 Istruzioni di sicurezzaDoveri dell'utente ● Utilizzare solo strumenti non difettosi che non differiscono dai dati

indicati   [→ 7].● Osservare le prescrizioni di sicurezza, sull'uso conforme, igieniche,

di sicurezza sul lavoro e le misure di prevenzione degli infortuni.Osservare al riguardo le avvertenze di sicurezza.

● Attenersi all’uso previsto.● Conservare le istruzioni per l’uso a portata di mano per la

consultazione.

Prevenzione della trasmissione diinfezioni e contaminazioni crociate

Per prevenire la trasmissione delle infezioni e le contaminazioni crociatetra pazienti, operatori e terzi, eseguire una sterilizzazione dopo ognipaziente.

Adottare misure igieniche adeguate, ad esempio indossare guantiprotettivi.

Riscaldamento della testa dellostrumento

Se lo strumento è difettoso, può conseguire un riscaldamento nell'areadella testa dello strumento. In questo caso esiste il pericolo di ustionedella mucosa orale.

Malfunzionamento o danneggiamento In caso di malfunzionamenti, livello di rumorosità inusuale o alteratooppure danni, interrompere immediatamente l’uso. Gli strumentidanneggiati possono causare lesioni. Informare il proprio depositoDental o il fabbricante.

Riparazione Non riparare lo strumento da soli.

Ricambi e accessori Utilizzare solo parti originali del produttore.

Pronto soccorso in caso di incidenti con ilubrificanti

Indicazioni generali: Rimuovere immediatamente i capi di ve-stiario contaminati con il prodotto.

In caso di inalazione: facilitare l'apporto di aria fresca, in casodi disturbi consultare un medico.

In caso di contatto con lapelle:

Se l’irritazione alla pelle persiste, rivol-gersi a un medico.

In caso di contatto con gliocchi:

Sciacquare l'occhio aperto sotto acquacorrente per vari minuti.

In caso di ingestione: Se il dolore persiste, consultare un medi-co.

I dettagli relativi alla scheda informativa sulla sicurezza dei materiali diDentsply Sirona T1 Spray sono riportati sulla home page di DentsplySirona: www.dentsplysirona.com

Condizioni di funzionamento: Temperatura: +10 °C - +35 °C.

Per eventuali domande, rivolgersi al proprio deposito Dental o alfabbricante.

Page 52: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaIstruzioni d'uso VDW 6:1

3 Descrizione tecnica3.1 Funzione

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.11    07.2019 7

3 Descrizione tecnica

3.1 FunzioneLo strumento ha la funzione di trasmettere la potenza e il numero di giridel motore elettrico o ad aria (innesto per manipolo conforme allanorma ISO 3964) all'utensile di preparazione.

3.2 Struttura VDW 6:1Contrangolo

C

BA A Testa dello strumentoB PulsanteC Apertura del sistema di serraggio

Accessori

A Guaina in siliconeB Lima

3.3 Dati tecniciStrumento

VDW 6:1Rapporto di trasmissione 6:1Numero di giri motore massimo in min-1 40 000Numero di giri di esercizio massimo in min-1 6 700Sistema di serraggio CASistema di raffreddamento interno -Blocco antiriflusso -Funzione luce -Funzione di misurazione apicale I XRaccordo dello strumento INTRAmatic®

I Funzione di misurazione apicale in relazione al riunito e alla sua dotazione

Page 53: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

3 Descrizione tecnica3.4 Marcatura sul prodotto

Dentsply SironaIstruzioni d'uso VDW 6:1

861 34 378 D3451

D3451.201.04.07.11    07.2019

Lima

VDW 6:1Diametro dello stelo in mm 2,334 - 2,350Lunghezza massima complessiva in mm 25Diametro di lavoro massimo in mm (ISO 2157)

2,1

Lunghezza del bloccaggio in mm ≥ 11Norma ISO 1797, Tipo 1

0123

Questo prodotto reca il marchio CE in conformità alle disposizioni delladirettiva del Consiglio 93/42/CEE del 14 giugno 1993 sui prodottimedicali.

3.4 Marcatura sul prodottoTermodisinfettabi-le

13 °C5 Sterilizzabile inuno sterilizzatorea vapore (autocla-ve) alla temperatu-ra indicata

20XX

Data di produzio-ne

Numero di serie

Codice Data Matrix (qui: un esempio)Contenuto del codice Data Matrix:

B C D

+E27659942770/$$+5192/16D20170309E

A

ABCD

Codice del produttore (qui: E276)Codice REF (qui: 5994277)N. di serie (qui: 5192)Data di produzione (JJJJMMTT)

Page 54: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaIstruzioni d'uso VDW 6:1

4 Prima dell'utilizzo4.1 Prima messa in servizio e dopo intervalli di inutilizzo prolungati

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.11    07.2019 9

4 Prima dell'utilizzo

4.1 Prima messa in servizio e dopo intervalli diinutilizzo prolungati➢ Sterilizzare lo strumento e gli accessori prima della messa in

servizio.➢ Pulire e curare lo strumento dopo prolungati intervalli di inutilizzo.

Page 55: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

5 Uso5.1 Cambio strumento

Dentsply SironaIstruzioni d'uso VDW 6:1

1061 34 378 D3451

D3451.201.04.07.11    07.2019

5 UsoATTENZIONE!   Utilizzare solo lime prive di imperfezioni per escluderecompletamente fratture da fatica.

ATTENZIONE!   Quando il motore è in funzione, non ritrarre laguancia del paziente con il contrangolo! Ciò infatti causa l’azionamentodel pulsante, con conseguente pericolo di ustione della mucosa orale.

IMPORTANTE:L'applicazione e i dati di utilizzo dei diversi utensili dipreparazione sono riportati nelle indicazioni del costruttore.

5.1 Cambio strumento ATTENZIONE!  Inserire o estrarre lo strumento solo a motore fermo.

Inserimento VDW 6:1ü Il motore è fermo.➢ Inserire lo strumento fino a farlo scattare in posizione.

Rimozione di VDW 6:1ü Il motore è fermo.➢ Estrarre lo strumento. Non tirare il tubo di alimentazione.

5.2 Inserimento e rimozione della limaATTENZIONE!   Utilizzare solo lime prive di imperfezioni per escluderecompletamente fratture da fatica.

IMPORTANTE: Assicurarsi che il pulsante non sia bloccato!

Inserimento della limaü Il motore è fermo.1. Inserire la lima ruotandola leggermente, fino a farla scattare in

posizione. Non premere il pulsante.2. Verificare che la lima sia saldamente innestata, tirandola e

ruotandola.

Rimozione della limaü La lima è ferma.➢ Premere il pulsante ed estrarre la lima.

5.3 Suggerimento per il trattamentoATTENZIONE!   Utilizzare solo lime prive di imperfezioni per escluderecompletamente fratture da fatica.

ATTENZIONE!  Per la funzione ApexLocator, utilizzare solo limeendodontiche con gambi in metallo per garantire una rilevazionecorretta della lunghezza apicale. Il mancato utilizzo di lime con gamboin metallo può comportare una rilevazione non corretta della lunghezza

Page 56: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaIstruzioni d'uso VDW 6:1

5 Uso5.4 Applicazione e rimozione della guaina in silicone

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.11    07.2019 11

apicale e, quindi, una sagomatura insufficiente o eccessiva, con ilrischio di arrecare lesioni al paziente.● I diversi sistemi di limatura necessitano di metodi di lavoro differenti.

Prestare sempre attenzione alle indicazioni dei produttori delle lime.● Procedere senza esercitare pressione sulla lima.● La funzione ApexLocator di VDW 6:1 è un sussidio nel processo di

preparazione del canale radicolare in collegamento con un riunitocon funzione di misurazione apicale. Con VDW 6:1 è possibileridurre il numero di radiografie, con una minuore esposizione airaggi x per il paziente e l'utente. È necessario tuttavia eseguiresempre almeno una radiografia per determinare la lunghezza dellapreparazione. Un giudizio clinico comprensivo delle conoscenzesull'anatomia dei canali radicolari è importante per l'interpretazionedei risultati.

!

● Durante la misurazione apicale indossare guanti isolanti.Consigliamo di effettuare il trattamento con una paratia di collisioneed una guaina in silicone sul contrangolo. In tal modo si evitanomisurazioni errate dovute a correnti di dispersione indesiderate.Durante la misurazione, lo strumento non deve toccare la mucosadel paziente, restauri metallici o l’elettrodo per mucosa.

● Al superamento del valore di coppia massima si avvertono unavibrazione e un leggero scricchiolio. Allentare la lima estraendolacon cautela in direzione coronale. Se questo non risulta possibile,far girare il motore connella direzione opposta ed estrarre la lima dalcanale.IMPORTANTE: Controllare successivamente che la lima non siastata danneggiata o deformata (svitata) e, se necessario, sostituirla.

5.4 Applicazione e rimozione della guaina in silicone AVVERTENZA!  La guaina in silicone non è sterile! Per evitare una

contaminazione crociata sterilizzare la guaina in silicone prima dell'uso [→ 17].

ATTENZIONE!  La guaina in silicone è progettata per un singoloutilizzo. Sostituire la guaina in silicone dopo ciascun paziente.

Applicazione della guaina in siliconeü La guaina in silicone è stata sterilizzata.ü Il motore è fermo.ü Nessuna lima è serrata.1. Inserire completamente la guaina in silicone sullo strumento,

ruotandola in un senso e nell'altro.2. Inserire la lama  [→ 10].3. Inserire il contrangolo sul motore.

Page 57: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

5 Uso5.4 Applicazione e rimozione della guaina in silicone

Dentsply SironaIstruzioni d'uso VDW 6:1

1261 34 378 D3451

D3451.201.04.07.11    07.2019

Rimozione della guaina in siliconeü Il motore è fermo.1. Estrarre il contrangolo dal motore.2. Estrarre la lima.3. Estrarre la guaina in silicone.4. Smaltire la guaina in silicone  [→ 20].

Page 58: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaIstruzioni d'uso VDW 6:1

6 Dopo l'utilizzo6.1 Dopo ogni trattamento

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.11    07.2019 13

6 Dopo l'utilizzo

6.1 Dopo ogni trattamentoATTENZIONE!  Eseguire la preparazione subito dopo il trattamento, alpiù tardi dopo 1 ora.

ATTENZIONE!  Utilizzare esclusivamente Dentsply Sirona T1 Spray.

ü Indossare indumenti protettivi adeguati.1. Rimuovere la lima con una pinzetta.2. Eseguire una predisinfezione direttamente sul riunito/

sull'apparecchio da tavolo.3. Estrarre lo strumento dal motore.4. Trasportare lo strumento in un contenitore per il trasporto idoneo

nel locale di igienizzazione.5. Eseguire una preparazione meccanica  [→ 14]. Una preparazione

meccanica  [→ 15] è possibile in casi straordinari nel rispetto dellenorme nazionali/locali.

6. Trattare lo strumento con lo spray  [→ 16].7. Sterilizzare lo strumento e gli accessori  [→ 17].

Page 59: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

7 Preparazione7.1 Trattamento preliminare

Dentsply SironaIstruzioni d'uso VDW 6:1

1461 34 378 D3451

D3451.201.04.07.11    07.2019

7 Preparazione

7.1 Trattamento preliminareü Indossare indumenti protettivi adeguatiü Tutti i prodotti disinfettanti devono essere autorizzati nel proprio

Paese e possedere delle comprovate proprietà battericide,fungicide e virucide. Utilizzare solo soluzioni disinfettanti che nonagevolano il fissaggio delle proteine.Ulteriori informazioni sulle soluzioni disinfettanti raccomandate perDentsply Sirona sono contenute nel capitolo "Soluzioni disinfettantiraccomandate  [→ 18]".

1. Pulire la superficie con salviettine disinfettanti.2. Asciugare il disinfettante con un panno.Ä Per l'ulteriore preparazione, lo strumento è asciutto e privo di

residui.

Nell'impiego di prodotti disinfettanti per strumenti, attenersi alleindicazioni del produttore della soluzione disinfettante.

7.2 Pulizia e disinfezione meccaniche ...

7.2.1 ... con DAC Universal

DAC Universal

Per la pulizia, la disinfezione e il trattamento meccanici e lasterilizzazione di prodotti sfusi si consiglia l’utilizzo di Dentsply SironaDAC Universal.

Per l'impiego consultare le relative istruzioni per l’uso dell'apparecchio.

ü La pinza di serraggio a pulsante è sottoposta a trattamentomanuale  [→ 16].

ü Lo strumento è preparato con il DAC Universal.1. Osservare con una buona illuminazione (min. 500 Lux) e l'indice di

resa del colore (min. 80 Ra), se lo strumento è pulito dopo lapreparazione.

2. Se c’è ancora della sporcizia, ripetere la procedura.Ä Per l'ulteriore preparazione, lo strumento è asciutto e privo di

residui.3. Confezionare lo strumento in un imballaggio idoneo alla

sterilizzazione e alla conservazione, ad es. un imballaggio in carta/laminato.

4. Eseguire la sterilizzazione  [→ 17].

7.2.2 ... con apparecchio per la pulizia e la disinfezioneLo strumento può essere pulito e disinfettato anche in un idoneoapparecchio per la pulizia e la disinfezione.

L’apparecchio per la pulizia e la disinfezione deve essere approvato dalsuo fabbricante per la pulizia e la disinfezione di strumenti odontoiatricie deve essere conforme alla norma EN ISO 15883-1 (ad es. 95 °C (203°F) e 10 min di permanenza). Raccomandiamo un detergenteleggermente basico con un valore del pH inferiore a 10.

Page 60: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaIstruzioni d'uso VDW 6:1

7 Preparazione7.3 Pulizia e disinfezione manuale

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.11    07.2019 15

Per l'impiego consultare le relative istruzioni per l’uso dell'apparecchio.

ü Lo strumento è sottoposto a preparazione mediante un apparecchioper la pulizia e la disinfezione.

1. Osservare con una buona illuminazione (min. 500 Lux) e l'indice diresa del colore (min. 80 Ra), se lo strumento è pulito dopo lapreparazione.

2. Se c’è ancora della sporcizia, ripetere la procedura.Ä Per l'ulteriore preparazione, lo strumento è asciutto e privo di

residui.3. Spruzzare lo strumento con max. 3 bar.4. Trattare le parti meccaniche manualmente  [→ 16].5. Trattare la pinza di serraggio a pulsante manualmente  [→ 16].6. Confezionare lo strumento in un imballaggio idoneo alla

sterilizzazione e alla conservazione, ad es. un imballaggio in carta/laminato.

7. Eseguire la sterilizzazione  [→ 17].

7.3 Pulizia e disinfezione manualeIMPORTANTE: Una preparazione meccanica è possibile in casistraordinari nel rispetto delle norme nazionali/locali. Le norme nazionali/locali vanno prima verificate.

ATTENZIONE!  Eseguire la preparazione subito dopo il trattamento, alpiù tardi dopo 1 ora.

ATTENZIONE!  Non pulire mai con bagno ad ultrasuoni!

ATTENZIONE!  Non immergere mai in soluzioni disinfettanti!

ATTENZIONE!  Utilizzare esclusivamente Dentsply Sirona T1 Spray.

IMPORTANTE: Per la pulizia utilizzare una spazzola morbida, pulita edisinfettata.

ü Indossare indumenti protettivi adeguati.ü Tutti i prodotti disinfettanti devono essere autorizzati nel proprio

Paese e possedere delle comprovate proprietà battericide,fungicide e virucide. Utilizzare solo soluzioni disinfettanti che nonagevolano il fissaggio delle proteine.Ulteriori informazioni sulle soluzioni disinfettati raccomandate perDentsply Sirona sono riportate all'indirizzo Soluzioni disinfettantiraccomandate  [→ 18].

1. Spazzolare lo strumento sotto acqua corrente (< 38 °C, < 100 °F,almeno qualità dell'acqua potabile), finché con una buonailluminazione (min. 500 Lux) e l'indice di resa del colore (min. 80Ra) non è più riconoscibile alcun tipo di sporco, tuttavia per almeno10 secondi.

2. Sciacquare i canali degli ingranaggi per 1-2 secondi con DentsplySirona T1 Spray.

3. Eseguire una termodisinfezione o una sterilizzazione a vaporesenza confezionamento  [→ 14].

4. Trattare le parti meccaniche manualmente  [→ 16].5. Trattare la pinza di serraggio a pulsante manualmente  [→ 16].

Page 61: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

7 Preparazione7.4 Trattamento manuale

Dentsply SironaIstruzioni d'uso VDW 6:1

1661 34 378 D3451

D3451.201.04.07.11    07.2019

6. Confezionare lo strumento in un imballaggio idoneo allasterilizzazione e alla conservazione, ad es. un imballaggio in carta/laminato.

7. Eseguire la sterilizzazione  [→ 17].

7.4 Trattamento manuale

7.4.1 Trattamento meccanicoIntervalli● prima di ogni sterilizzazione● dopo ogni termodisinfezione senza trattamento integrato

Accessori necessari

A

B

C

A Raccordo sprayB O-ring per raccordo sprayC Spray T1

ATTENZIONE!  Utilizzare esclusivamente Dentsply Sirona T1 Spray.

Proceduraü Il raccordo dello spray è disinfettato.ü L’ O-ring sul raccordo dello spray è intatto.1. Inserire il raccordo dello spray sull'ugello della bomboletta spray.2. Inserire lo strumento, tenendolo saldamente, fino a farlo scattare in

posizione.3. Spruzzare lo spray nello strumento per 1 - 2 secondi.

IMPORTANTE: Tenere la bomboletta dello spray in posizioneverticale.

4. Raccogliere lo spray fuoriuscito con una salvietta disinfettante.5. Ripetere il procedimento fino a quando lo spray che fuoriesce dallo

strumento è trasparente.

7.4.2 Trattamento della pinza di serraggio a pulsanteLa manutenzione della pinza di serraggio a pulsante con DentsplySirona T1 Spray elimina i depositi nel sistema di serraggio e nepreserva così la funzionalità.

Intervallo● almeno una volta a settimana

Accessori necessari

A

B

A Inserto ugello neroB Dentsply Sirona T1 Spray

ATTENZIONE!  Utilizzare esclusivamente Dentsply Sirona T1 Spray.

Page 62: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaIstruzioni d'uso VDW 6:1

7 Preparazione7.5 Sterilizzazione

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.11    07.2019 17

Proceduraü Lo strumento è pulito e disinfettato.1. Inserire saldamente la testa del contrangolo con la pinza di

serraggio nell'ugello dello spray.2. Spruzzare sulla pinza di serraggio per 1 - 2 secondi.

IMPORTANTE: Tenere la bomboletta dello spray in posizioneverticale.

3. Rimuovere lo spray fuoriuscito con una salvietta disinfettante.

7.5 SterilizzazioneIntervalli:● Prima della prima messa in funzione● Prima di ogni ulteriore utilizzo

Proceduraü Lo strumento è stato pulito e disinfettato.ü Lo strumento è stato lubrificato.ü Lo strumento deve essere confezionato in un imballaggio idoneo

alla sterilizzazione e alla conservazione, ad es. un imballaggio incarta/laminato o un contenitore.

➢ Sterilizzare lo strumento e gli accessori nello sterilizzatore a vaporecon vapore acqueo saturo.

Sovrapressione: 2,04 bar (29.59 psi)Temperatura: 135° C (275° F)Tempo di permanenza: 3 min.

DAC Professional Plus

+_

_0

Per la sterilizzazione sono ammessi sterilizzatori a vapore, conformi allanorma EN 13060 classe B (ad esempio DAC Premium / DACProfessional) o alla norma EN 13060 classe S ed inoltre adatti allasterilizzazione di manipoli/contrangoli.

ATTENZIONE!  Anche durante la fase di asciugatura, non superare i140 ° C (284 ° F).

Dopo la sterilizzazione1. Togliere subito lo strumento dallo sterilizzatore a vapore.

ATTENZIONE!  Lo strumento è caldo. Pericolo di ustione!ATTENZIONE!  Non accelerare il raffreddamento immergendo ilmotore nell’acqua fredda. Lo strumento si danneggerebbe in modopermanente!

2. Preservare tutti gli strumenti dal rischio di contaminazione (in luogsecco, fresco e scuro).

3. Al termine del periodo di deposito, sterilizzare di nuovo.

Page 63: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

8 Soluzioni disinfettanti raccomandate Dentsply SironaIstruzioni d'uso VDW 6:1

1861 34 378 D3451

D3451.201.04.07.11    07.2019

8 Soluzioni disinfettanti raccomandateUn elenco costantemente aggiornato dei prodotti raccomandati perDentsply Sirona è disponibile in Internet sul portale online per ladocumentazione tecnica. È possibile accedere al portale all’indirizzo http://www.dentsplysirona.com/manualsFare clic sulla voce di menu "Documenti generali" e aprire infine ildocumento"Prodotti per la cura, la pulizia e la disinfezione".Se non si dispone dell'accesso ad Internet, è possibile ordinare l'elenco(REF 59 70 905) utilizzando una delle seguenti opzioni:● Ordinazione presso il deposito Dental di zona● Ordine presso Dentsply Sirona:

Tel: +49 (0) 62 51 / 16-16 70Fax: +49 (0) 62 51 / 16-18 18

Page 64: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaIstruzioni d'uso VDW 6:1

9 Parti di ricambio e articoli di consumo

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.11    07.2019 19

9 Parti di ricambio e articoli di consumoUtilizzare solo parti originali del produttore.

RIF RIFDentsply Sirona T1 Spray (6bombolette, 250 ml cad.)

59 01 665 Raccordo (ISO) per bombo-letta spray

89 17 858

O-ring per raccordo spray 70 36 353 Guaina in silicone per Endo 63 24 631

Page 65: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

10 Smaltimento Dentsply SironaIstruzioni d'uso VDW 6:1

2061 34 378 D3451

D3451.201.04.07.11    07.2019

10 Smaltimento● Allo stato delle attuali conoscenze scientifiche il prodotto non

contiene sostanze pericolose per l’ambiente.● Disinfettare il prodotto prima dello smaltimento  [→ 14].● Attenersi alle normative sullo smaltimento vigenti nel proprio Paese.

Page 66: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Riservato il diritto di modifiche dovute al progresso tecnico.

© Sirona Dental Systems GmbH Sprache: italienisch Printed in GermanyD3451.201.04.07.11      07.2019 Ä.-Nr.:  127 932 Stampato in Germania

Sirona Dental Systems GmbH

Fabrikstr. 3164625 BensheimGermanywww.dentsplysirona.com

Nr. d’ordine   61 34 378 D3451

Page 67: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Nuevo a partir de: 07.2019

VDW 6:1

Manual del operador

Español

Page 68: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Índice Dentsply SironaManual del operador VDW 6:1

261 34 378 D3451

D3451.201.04.07.04    07.2019

Índice

1 Antes de empezar................................................................................................... 41.1 Estructura del documento ............................................................................ 4

1.1.1 Identificación de las indicaciones................................................... 41.1.2 Formatos y símbolos...................................................................... 5

1.2 Vida útil de los instrumentos Dentsply Sirona.............................................. 5

2 Indicaciones de seguridad ...................................................................................... 6

3 Descripción técnica................................................................................................. 73.1 Función ........................................................................................................ 73.2 Estructura VDW 6:1 ..................................................................................... 73.3 Datos técnicos ............................................................................................. 73.4 Marca identificativa del producto ................................................................. 8

4 Antes del manejo .................................................................................................... 94.1 Primera puesta en funcionamiento y pausas prolongadas .......................... 9

5 Manejo .................................................................................................................... 105.1 Cambio de instrumento................................................................................ 105.2 Inserción y extracción de la lima.................................................................. 105.3 Recomendaciones para el desarrollo del tratamiento.................................. 105.4 Montar y quitar la funda de silicona ............................................................. 11

6 Después del uso ..................................................................................................... 136.1 Después de cada tratamiento ...................................................................... 13

7 Acondicionamiento ................................................................................................. 147.1 Tratamiento previo ....................................................................................... 147.2 Limpieza y desinfección mecanizadas......................................................... 14

7.2.1 ...con un DAC Universal................................................................. 147.2.2 ...con un equipo de limpieza y desinfección .................................. 14

7.3 Limpieza y desinfección manual .................................................................. 157.4 Conservación manual ................................................................................. 16

7.4.1 Conservación mecánica................................................................. 167.4.2 Cuidado del mandril de botón ........................................................ 16

7.5 Esterilización................................................................................................ 17

8 Productos de desinfección recomendados............................................................. 18

Page 69: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaManual del operador VDW 6:1

Índice

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.04    07.2019 3

9 Repuestos y artículos consumibles ........................................................................ 19

10 Eliminación.............................................................................................................. 20

Page 70: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

1 Antes de empezar...1.1 Estructura del documento

Dentsply SironaManual del operador VDW 6:1

461 34 378 D3451

D3451.201.04.07.04    07.2019

1 Antes de empezar...VDW 6:1 cumple las disposiciones con arreglo al estado de la técnica.VDW 6:1 cumple la norma ISO 14457.1. Lea el manual del operador antes de utilizar VDW 6:1.2. Utilice VDW 6:1 solo para las aplicaciones descritas en el manual

del operador.3. Tenga en cuenta las normas sanitarias, las disposiciones sobre

seguridad e higiene en el trabajo y las medidas de prevención deaccidentes aplicables en su país para VDW 6:1.

Uso previsto VDW 6:1 sirve para sostener y accionar instrumentos de fresado parala realización de un tratamiento con movimiento rotatorio y estádiseñado para las siguientes aplicaciones en el ámbito de laodontología:● Endodoncia● Endometría

Contraindicaciones Ninguna

Grupo destinatario Este producto es de uso exclusivo para profesionales especializados enodontología en la consulta dental y en el laboratorio.

1.1 Estructura del documento

1.1.1 Identificación de las indicacionesAdvertencias de peligro ➢ Tenga en cuenta las advertencias para evitar daños personales.

Las advertencias se identifican del siguiente modo:

¡PELIGRO!   identifica un peligro que, si no se evita, provocalesiones graves o la muerte.

¡ADVERTENCIA!   identifica un peligro que, si no se evita, puedeprovocar lesiones graves o la muerte.

¡PRECAUCIÓN!   identifica un peligro que, si no se evita, puedeprovocar lesiones.

Indicaciones de uso ➢ Tenga en cuenta las indicaciones de uso para evitar dañosmateriales y costes adicionales.

Las indicaciones de uso se identifican del siguiente modo:

¡ATENCIÓN!   identifica medidas para evitar daños materiales.

IMPORTANTE: identifica información para evitar costes adicionales, asícomo demás información importante.

Consejo: identifica información para facilitar el trabajo.

Page 71: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaManual del operador VDW 6:1

1 Antes de empezar...1.2 Vida útil de los instrumentos Dentsply Sirona

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.04    07.2019 5

1.1.2 Formatos y símbolosLos símbolos y formatos utilizados en este documento tienen elsiguiente significado:

ü Requisito1. Primer paso de manejo2. Segundo paso de

manejoo➢ Manejo alternativoÄ Resultado➢ Paso de manejo

individual

Insta a llevar a cabo unaactividad.

Uso de formatos y símbo-los  [→ 5].

Identifica una referencia aotra parte del texto e indicasu número de página.

● Enumeración Identifica una enumera-ción.

1.2 Vida útil de los instrumentos Dentsply SironaCuando se utiliza para el fin indicado:● las partes no móviles de los instrumentos Dentsply Sirona

normalmente tienen una vida útil de aprox. 5 años● las partes móviles de los instrumentos Dentsply Sirona normalmente

tienen una vida útil de aprox. 3 años

En este punto no existe ningún derecho de garantía, ya que el desgastese puede producir antes o después de los tiempos indicados, según eluso y la frecuencia de esterilización y cuidado.

Sustituya los elastómeros, p. ej. anillos toroidales, según su desgaste,tal y como se indica.

Page 72: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

2 Indicaciones de seguridad Dentsply SironaManual del operador VDW 6:1

661 34 378 D3451

D3451.201.04.07.04    07.2019

2 Indicaciones de seguridadObligaciones del usuario ● Use sólo equipos de trabajo en perfecto estado que no difieran de

los datos indicados  [→ 7].● Protéjase a sí mismo, al paciente y a terceros frente a los peligros.

Para ello, tenga en cuenta las notas sobre seguridad.● Tenga en cuenta el uso previsto.● Mantenga el manual del operador al alcance para consultas

posteriores.

Prevención de la transmisión deinfecciones y la contaminación cruzada

Prevenga la transmisión de infecciones y la contaminación cruzadaentre pacientes, operadores y terceros: después de atender a cadapaciente, realice una esterilización.

Tome las medidas de higiene adecuadas, p. ej., utilice guantesprotectores.

Calentamiento del cabezal Si el instrumento está dañado, se puede calentar la zona del cabezal.En este caso, existe peligro de quemaduras de la mucosa bucal.

Fallos de funcionamiento o daños En caso de producirse fallos de funcionamiento, un aumento o unamodificación del comportamiento acústico o daños, deje de utilizarinmediatamente el instrumento. Los instrumentos dañados puedenprovocar lesiones. Informe a su distribuidor dental o al fabricante.

Reparación No repare el instrumento usted mismo.

Repuestos y accesorios Utilice únicamente piezas originales del fabricante.

Primeros auxilios en caso de accidentecon lubricantes

Indicaciones generales: Eliminar inmediatamente las prendas devestir contaminadas con el producto.

Tras la instalación: Suministrar aire fresco. En caso de mo-lestias, consultar un médico.

En caso de contacto conla piel:

Acudir al médico en caso de irritacióncutánea persistente.

En caso de contacto conlos ojos:

Enjuagar el ojo abierto durante variosminutos bajo el agua corriente.

En caso de ingestión: Si las molestias persisten, consultar a unmédico.

Para consultar información más detallada, descargue la ficha de datosde seguridad de Dentsply Sirona T1 Spray de la página página web deDentsply Sirona: www.dentsplysirona.com

Condiciones de funcionamiento: Temperatura: +10 °C - +35 °C.

En caso de duda, diríjase a su distribuidor dental o al fabricante.

Page 73: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaManual del operador VDW 6:1

3 Descripción técnica3.1 Función

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.04    07.2019 7

3 Descripción técnica

3.1 FunciónEl instrumento sirve para transmitir la potencia de accionamiento y elnúmero de revoluciones del micromotor o de la turbina (acoplamientode la pieza de mano conforme a ISO 3964) a la herramienta depreparación.

3.2 Estructura VDW 6:1Contrángulo

C

BA A Cabezal del instrumentoB Botón pulsadorC Abertura del sistema de mordaza

Accesorios

A Funda de siliconaB Lima

3.3 Datos técnicosInstrumento

VDW 6:1Multiplicación 6:1Número máximo de revoluciones del motoren min-1

40 000

Número máximo de revoluciones de trabajoen min-1

6 700

Sistema de mordaza CARefrigerantes internos -Bloqueo doble de reabsorción -Función de luz -Función de medición de ápice I xAcoplamiento del instrumento INTRAmatic®

I La función de medición de ápice depende de la unidad de tratamiento y de suequipamiento

Page 74: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

3 Descripción técnica3.4 Marca identificativa del producto

Dentsply SironaManual del operador VDW 6:1

861 34 378 D3451

D3451.201.04.07.04    07.2019

Lima

VDW 6:1Diámetro del vástago en mm 2,334 - 2,350Longitud total máxima en mm 25Diámetro de trabajo máximo en mm (ISO 2157)

2,1

Longitud entre mordazas en mm ≥ 11Norma ISO 1797, Tipo 1

0123

Este producto lleva la marca CE en concordancia con las disposicionesde la Directiva 93/42/CEE del Consejo del 14 de junio de 1993 sobreproductos médicos.

3.4 Marca identificativa del productoDesinfección tér-mica posible

13 °C5 Son esterilizablesen un esterilizadorde vapor (autocla-ve) de acuerdocon la temperaturaespecificada

20XX

Fecha de fabrica-ción

Número de serie

Código Data Matrix (aquí: un ejemplo)Contenido del código Data Matrix:

B C D

+E27659942770/$$+5192/16D20170309E

A

ABCD

Código del fabricante (aquí: E276)Número REF (aquí: 5994277)Núm. de serie (aquí: 5192)Fecha de fabricación (AAAAMMDD)

Page 75: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaManual del operador VDW 6:1

4 Antes del manejo4.1 Primera puesta en funcionamiento y pausas prolongadas

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.04    07.2019 9

4 Antes del manejo

4.1 Primera puesta en funcionamiento y pausasprolongadas➢ Esterilice el instrumento y los accesorios antes de la puesta en

funcionamiento.➢ Limpie y conserve el instrumento tras pausas prolongadas.

Page 76: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

5 Manejo5.1 Cambio de instrumento

Dentsply SironaManual del operador VDW 6:1

1061 34 378 D3451

D3451.201.04.07.04    07.2019

5 Manejo¡ATENCIÓN!   Utilice sólo limas en perfecto estado para evitar almáximo fracturas debidas a la fatiga de las limas.

¡PRECAUCIÓN!  ¡Nunca retire la mejilla del paciente empleando elcontra-ángulo! Se accionaría el botón y existe riesgo de quemar lamucosa bucal.

IMPORTANTE: En las indicaciones del fabricante encontrará todo loreferente al uso y los datos de funcionamiento de las diferentesherramientas de preparación.

5.1 Cambio de instrumento ¡PRECAUCIÓN!  Inserte o extraiga el instrumento solo con el motor

detenido.

VDW 6:1 inserciónü El motor está parado.➢ Inserte el instrumento hasta que encaje.

VDW 6:1 extracciónü El motor está parado.➢ Extraiga el instrumento. No tire de la manguera de alimentación.

5.2 Inserción y extracción de la lima¡ATENCIÓN!   Utilice sólo limas en perfecto estado para evitar almáximo fracturas debidas a la fatiga de las limas.

IMPORTANTE: ¡Asegúrese de que el botón pueda moverse libremente!

Inserción de la limaü El accionamiento se encuentra parado.1. Coloque la lima girándola ligeramente hasta que encaje. Al hacerlo,

no pulse el botón.2. Compruebe si la lima está bien sujeta tirando de ella y girándola.

Extracción de la limaü El accionamiento se encuentra parado.➢ Pulse el botón y extraiga la lima.

5.3 Recomendaciones para el desarrollo deltratamiento¡ATENCIÓN!   Utilice sólo limas en perfecto estado para evitar almáximo fracturas debidas a la fatiga de las limas.

¡PRECAUCIÓN!  Para la función ApexLocator, use solo limas deendodoncia con ejes de metal para asegurar la determinaciónadecuada de la longitud del ápice. Si no se utilizan limas con ejemetálico, puede producirse una determinación incorrecta de la longitud

Page 77: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaManual del operador VDW 6:1

5 Manejo5.4 Montar y quitar la funda de silicona

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.04    07.2019 11

del ápice y, por lo tanto, una instrumentación insuficiente o excesiva,con el consiguiente riesgo de lesiones para el paciente.● Los distintos sistemas de limas requieren diferentes formas de

trabajo. Por tanto, observe siempre las indicaciones del fabricantede la lima.

● Trabaje sin ejercer presión sobre la lima.● La función ApexLocator de VDW 6:1 sirve como elemento auxiliar

en el proceso de preparación del conducto radicular en combinacióncon una unidad de tratamiento con función de determinación delongitud del ápice. Con VDW 6:1 se puede reducir la cantidad derayos X y disminuir así la exposición a los rayos X del paciente y delusuario. Aun así, realice al menos una radiografía para determinarla longitud de la preparación. La evaluación clínica, unida a losconocimientos sobre la anatomía que presentan los conductosradiculares, es un aspecto muy importante para interpretar losresultados.

!

● Use guantes aislantes para determinar la longitud del ápice. Serecomienda realizar el tratamiento empleando una funda de siliconasobre el contrángulo. De este modo, se evita una determinaciónincorrecta de la longitud debida a las corrientes de fuga no deseada.Evite que el instrumento entre en contacto con la mucosa delpaciente, con prótesis dentales metálicas ni con el electrodo demucosa.

● Si se rebasa el par límite se producirá un ligero chirrido y sepercibirá una vibración. Suelte la lima extrayéndola cuidadosamenteen sentido coronal. De no ser posible, accione el sentido contrario yextraiga la lima del canal.IMPORTANTE: a continuación, compruebe que la lima no presentadaños ni deformaciones (que no esté torcida) y en caso necesario,sustitúyala.

5.4 Montar y quitar la funda de silicona ¡ADVERTENCIA!  ¡La funda de silicona no está esterilizada! Para

evitar la contaminación cruzada, esterilice la funda de silicona antes deusarla  [→ 17].

¡ATENCIÓN!  La funda de silicona está prevista para un solo uso.Cambia la funda de silicona después de cada paciente.

Montar la funda de siliconaü Ha esterilizado la funda de silicona.ü El motor está parado.ü No hay ninguna lima sujeta.1. Deslice totalmente la funda de silicona sobre el instrumento

girándola un poco hacia uno y otro lado.2. Inserte la lima  [→ 10].3. Inserte el contrángulo en el motor.

Page 78: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

5 Manejo5.4 Montar y quitar la funda de silicona

Dentsply SironaManual del operador VDW 6:1

1261 34 378 D3451

D3451.201.04.07.04    07.2019

Quitar la funda de siliconaü El motor está parado.1. Extraiga el contrángulo del motor.2. Retire la lima.3. Retire la funda de silicona.4. Eliminación de la funda de silicona  [→ 20].

Page 79: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaManual del operador VDW 6:1

6 Después del uso6.1 Después de cada tratamiento

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.04    07.2019 13

6 Después del uso

6.1 Después de cada tratamiento¡ATENCIÓN!  Lleve a cabo el acondicionamiento inmediatamentedespués del tratamiento, a más tardar tras una hora.

¡ATENCIÓN!  Use exclusivamente el Dentsply Sirona T1 Spray.

ü Utilice ropa de protección adecuada.1. Retire la lima con ayuda de unas pinzas.2. Lleve a cabo previamente una desinfección directamente en la

unidad de tratamiento o en el equipo de mesa.3. Separe el instrumento del motor.4. Transporte el instrumento a la sala de higiene utilizando un

recipiente de transporte adecuado.5. Realice un acondicionamiento mecanizado  [→ 14]. En casos

excepcionales, es posible realizar un acondicionamiento manual [→ 15] teniendo en cuenta los requisitos nacionales/localespertinentes.

6. Conserve el instrumento con spray  [→ 16].7. Esterilice el instrumento y los accesorios  [→ 17].

Page 80: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

7 Acondicionamiento7.1 Tratamiento previo

Dentsply SironaManual del operador VDW 6:1

1461 34 378 D3451

D3451.201.04.07.04    07.2019

7 Acondicionamiento

7.1 Tratamiento previoü Utilice ropa de protección adecuadaü Todos los desinfectantes deben estar autorizados en su país y

tener propiedades bactericidas, fungicidas y virucidas probadas.Utilice únicamente productos de desinfección sin efecto fijador deproteínas.Podrá encontrar más información sobre Dentsply Sirona losproductos de desinfección recomendados en el capítulo "Productosde desinfección recomendados  [→ 18]".

1. Limpie la superficie con toallitas desinfectantes.2. Elimine el desinfectante con un trapo.Ä Para continuar el acondicionamiento, el instrumento no debe

presentar residuos y debe estar seco.

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante sobre la aplicación deldesinfectante de instrumentos.

7.2 Limpieza y desinfección mecanizadas...

7.2.1 ...con un DAC Universal

DAC Universal

Para la limpieza, desinfección, conservación y esterilización sin envasede forma mecanizada, recomendamos usar DAC Universal de DentsplySirona.

Consulte la aplicación en las instrucciones de uso del equipo.

ü Se han llevado a cabo manualmente los trabajos de conservacióndel mandril de botón  [→ 16].

ü El instrumento está acondicionado con el DAC Universal.1. Compruebe, en un entorno con buena iluminación (500 Lux como

mín.) y un índice de reproducción cromática de 80 Ra como mín.,que el instrumento se encuentra limpio tras realizar elacondicionamiento.

2. Si quedan restos de suciedad, repita el proceso.Ä Para continuar el acondicionamiento, el instrumento no debe

presentar residuos y debe estar seco.3. Embale el instrumento empleando un embalaje adecuado para la

esterilización y el almacenamiento, p.ej. papel o laminado.4. Lleve a cabo un proceso de esterilización  [→ 17].

7.2.2 ...con un equipo de limpieza y desinfecciónTambién puede limpiar y desinfectar el instrumento en un equipo delimpieza y desinfección apropiado.

El equipo de limpieza y desinfección debe estar autorizado por sufabricante para la limpieza y la desinfección de instrumentosodontológicos y debe cumplir la norma EN ISO 15883-1 (p. ej., 95 °C(203 °F) y un tiempo de permanencia de 10 min). Recomendamos unlimpiador alcalino suave con un pH inferior a 10.

Page 81: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaManual del operador VDW 6:1

7 Acondicionamiento7.3 Limpieza y desinfección manual

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.04    07.2019 15

Consulte la aplicación en las instrucciones de uso del equipo.

ü El instrumento está acondicionado con un equipo de limpieza ydesinfección.

1. Compruebe, en un entorno con buena iluminación (como mín. 500Lux) y un índice de reproducción cromática (como mín. 80 Ra), queel instrumento se encuentra limpio tras realizar elacondicionamiento.

2. Si la suciedad persiste, repita el proceso.Ä Para continuar el acondicionamiento, el instrumento no debe

presentar residuos y debe estar seco.3. Sople el instrumento con un máximo de 3 bares.4. Realice los trabajos de conservación de las piezas mecánicas de

forma manual  [→ 16].5. Realice los trabajos de conservación del mandril de botón de forma

manual  [→ 16].6. Embale el instrumento empleando un embalaje adecuado para la

esterilización y el almacenamiento, p.ej. papel o laminado.7. Lleve a cabo un proceso de esterilización  [→ 17].

7.3 Limpieza y desinfección manualIMPORTANTE: En casos excepcionales, es posible realizar unacondicionamiento manual teniendo en cuenta los requisitosnacionales/locales pertinentes. Los requisitos nacionales/locales debenrevisarse de antemano.

¡ATENCIÓN!  Lleve a cabo el acondicionamiento inmediatamentedespués del tratamiento, a más tardar tras una hora.

¡ATENCIÓN!  ¡No limpiar en baño de ultrasonidos!

¡ATENCIÓN!  ¡No sumergir en soluciones desinfectantes!

¡ATENCIÓN!  Use exclusivamente el Dentsply Sirona T1 Spray.

IMPORTANTE: Para la limpieza, use un cepillo suave, limpio ydesinfectado.

ü Utilice ropa de protección adecuada.ü Todos los desinfectantes deben estar autorizados en su país y

tener propiedades bactericidas, fungicidas y virucidas probadas.Utilice únicamente productos de desinfección sin efecto fijador deproteínas.Podrá encontrar más información sobre los Dentsply Sironaproductos de desinfección recomendados en Productos dedesinfección recomendados  [→ 18].

1. Cepille el instrumento bajo un chorro de agua corriente (< 38 °C,< 100 °F, calidad de agua potable como mínimo), al menos 10segundos hasta comprobar que no se aprecian restos de suciedad,en un entorno con buena iluminación (mín. 500 Lux) y un índice dereproducción cromática (mín. 80 Ra).

2. Enjuague los canales durante 1-2 segundos con Dentsply SironaT1 Spray.

3. Lleve a cabo una desinfección térmica o una esterilización a vaporsin embalaje  [→ 14].

Page 82: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

7 Acondicionamiento7.4 Conservación manual

Dentsply SironaManual del operador VDW 6:1

1661 34 378 D3451

D3451.201.04.07.04    07.2019

4. Realice los trabajos de conservación de las piezas mecánicas deforma manual  [→ 16].

5. Realice los trabajos de conservación del mandril de botón de formamanual  [→ 16].

6. Embale el instrumento empleando un embalaje adecuado para laesterilización y el almacenamiento, p.ej. papel o laminado.

7. Lleve a cabo un proceso de esterilización  [→ 17].

7.4 Conservación manual

7.4.1 Conservación mecánicaIntervalos● antes de cada esterilización● después de cada desinfección térmica sin conservación integrada

Accesorios necesarios

A

B

C

A Elemento de sprayB Anillo toroidal para elemento de sprayC Spray T1

¡ATENCIÓN!  Use exclusivamente el Dentsply Sirona T1 Spray.

Procedimientoü El adaptador del spray está desinfectado.ü El anillo toroidal del adaptador de spray está intacto.1. Acople el adaptador de spray a la tobera del envase del spray.2. Acople el instrumento hasta que encaje y sujételo.3. Pulverice el instrumento con spray durante 1 o 2 segundos.

IMPORTANTE: mantenga el envase del spray en posición vertical.4. Limpie el spray expulsado con un paño desinfectante.5. Repita esta acción hasta que el spray expulsado del instrumento

sea claro.

7.4.2 Cuidado del mandril de botónLa conservación del mandril de botón con Dentsply Sirona T1 Sprayelimina los depósitos del sistema de mordaza, manteniendo lacapacidad de funcionamiento.

Intervalo● al menos una vez por semana

Accesorios necesarios

A

B

A Elemento negro de la toberaB Dentsply Sirona T1 Spray

¡ATENCIÓN!  Use exclusivamente el Dentsply Sirona T1 Spray.

Page 83: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaManual del operador VDW 6:1

7 Acondicionamiento7.5 Esterilización

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.04    07.2019 17

Procedimientoü El instrumento está limpio y desinfectado.1. Fije el cabezal del contra-ángulo con el mandril a la tobera del

envase del spray.2. Pulverice spray sobre el mandril durante 1 - 2 segundos.

IMPORTANTE: mantenga el envase del spray en posición vertical.3. Retire el spray que se expulsa con un paño de desinfección.

7.5 EsterilizaciónIntervalos:● antes de la primera puesta en servicio● antes de cada uso

Procedimientoü El instrumento está limpio y desinfectado.ü El instrumento está en buen estado.ü El instrumento se debe embalar empleando un embalaje o

contenedor adecuado para la esterilización y el almacenamiento,p.ej. papel o laminado.

➢ Esterilice el instrumento y los accesorios en el esterilizador a vaporempleando vapor saturado.

Sobrepresión: 2,04 bares (29.59 psi)Temperatura: 135° C (275° F)Intervalo de espera: 3 min.

DAC Professional Plus

+_

_0

Se pueden utilizar esterilizadores de vapor que cumplan la normaEN 13060 clase B (por ejemplo DAC Premium/DAC Professional) o lanorma EN 13060 clase S y además sean aptos para esterilizar piezasde mano/contra-ángulos.

¡ATENCIÓN!  Durante la fase de secado, tampoco deben superarse los140 °C (284 °F).

Después de la esterilización1. Extraiga inmediatamente el instrumento del esterilizador a vapor.

¡PRECAUCIÓN!  El instrumento está muy caliente. ¡Peligro dequemaduras! ¡ATENCIÓN!  No acelere el proceso de enfriamiento sumergiendoel instrumento en agua fría. ¡Se producirán daños en elinstrumento!

2. Conserve todos los instrumentos en un lugar protegido de lacontaminación (seco, fresco y oscuro).

3. Una vez transcurrido el tiempo de conservación, vuelva aesterilizar.

Page 84: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

8 Productos de desinfección recomendados Dentsply SironaManual del operador VDW 6:1

1861 34 378 D3451

D3451.201.04.07.04    07.2019

8 Productos de desinfección recomendadosEn Internet, en el portal online para la documentación técnica, puedeconsultar una lista actualizada de los Dentsply Sirona productosrecomendados. Podrá acceder directamente al portal a través de lasiguiente dirección: www.dentsplysirona.com/manualsAquí, haga clic en el punto de menú "Documentos generales" y, acontinuación, abra el documento "Productos de conservación, limpiezay desinfección".Si no dispone de acceso a Internet, puede optar por una de las dosopciones siguientes para solicitar la lista (REF 59 70 905):● Pedidos en el depósito dental correspondiente● Pedido en Dentsply Sirona:

Tel: +49 (0) 62 51 / 16-16 70Fax: +49 (0) 62 51 / 16-18 18

Page 85: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaManual del operador VDW 6:1

9 Repuestos y artículos consumibles

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.04    07.2019 19

9 Repuestos y artículos consumiblesUtilice únicamente piezas originales del fabricante.

REF REFDentsply Sirona T1 Spray (6envases de 250 ml cadauno)

59 01 665 Adaptador de spray (ISO)para envase

89 17 858

Anillo toroidal para adaptadorde spray

70 36 353 Funda de silicona para Endo 63 24 631

Page 86: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

10 Eliminación Dentsply SironaManual del operador VDW 6:1

2061 34 378 D3451

D3451.201.04.07.04    07.2019

10 Eliminación● Este producto no contiene sustancias nocivas para el

medioambiente según los conocimientos actuales.● Desinfecte el producto antes de su eliminación  [→ 14].● Tenga en cuenta la legislación nacional vigente en su país sobre la

eliminación de residuos.

Page 87: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Reservados los derechos de modificación en virtud del progreso técnico.

© Sirona Dental Systems GmbH Sprache: spanisch Printed in GermanyD3451.201.04.07.04      07.2019 Ä.-Nr.:  127 932 Impreso en Alemania

Sirona Dental Systems GmbH

Fabrikstr. 3164625 BensheimGermanywww.dentsplysirona.com

No de pedido   61 34 378 D3451

Page 88: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Nouveau depuis: 07.2019

VDW 6:1

Notice d'utilisation

Français

Page 89: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Table des matières Dentsply SironaNotice d'utilisation VDW 6:1

261 34 378 D3451

D3451.201.04.07.03    07.2019

Table des matières

1 Avant de commencer... ........................................................................................... 41.1 Structure du document................................................................................. 4

1.1.1 Marquage des avertissements....................................................... 41.1.2 Mises en page et symboles ........................................................... 5

1.2 Longévité des instruments Dentsply Sirona................................................. 5

2 Consignes de sécurité ............................................................................................ 6

3 Description technique ............................................................................................. 73.1 Tâche ........................................................................................................... 73.2 Structure VDW 6:1 ....................................................................................... 73.3 Caractéristiques techniques......................................................................... 73.4 Marquage du produit.................................................................................... 8

4 Avant le maniement ................................................................................................ 94.1 Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées........................... 9

5 Manipulation ........................................................................................................... 105.1 Remplacement de l'instrument..................................................................... 105.2 Fixer et retirer les limes................................................................................ 105.3 Recommandation pour le déroulement du traitement.................................. 115.4 Mettre en place et retirer la gaine en silicone .............................................. 12

6 Après le maniement ................................................................................................ 136.1 Après chaque traitement.............................................................................. 13

7 Préparation ............................................................................................................. 147.1 Traitement préalable .................................................................................... 147.2 Nettoyage et désinfection en machine ... ..................................................... 14

7.2.1 ... avec un DAC Universal.............................................................. 147.2.2 ... avec un appareil de nettoyage et de désinfection...................... 14

7.3 Nettoyer et désinfecter manuellement ......................................................... 157.4 Entretien manuel.......................................................................................... 16

7.4.1 Entretien mécanique ...................................................................... 167.4.2 Entretien de la pince de serrage avec bouton-poussoir................. 16

7.5 Stérilisation .................................................................................................. 17

8 Produits de désinfection recommandés.................................................................. 18

Page 90: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaNotice d'utilisation VDW 6:1

Table des matières

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.03    07.2019 3

9 Pièces de rechange et consommables................................................................... 19

10 Élimination du produit ............................................................................................. 20

Page 91: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

1 Avant de commencer...1.1 Structure du document

Dentsply SironaNotice d'utilisation VDW 6:1

461 34 378 D3451

D3451.201.04.07.03    07.2019

1 Avant de commencer...VDW 6:1 satisfait aux dispositions correspondant à l'état actuel de latechnologie. VDW 6:1 répond à la norme ISO 14457.1. Lisez la notice d'utilisation avant d'utiliser VDW 6:1.2. Utilisez VDW 6:1 uniquement pour les applications décrites dans la

notice d'utilisation.3. Observez les prescriptions d'hygiène, les dispositions en matière de

sécurité au travail et les mesures de prévention des accidentsapplicables dans votre pays lors de l'utilisation de VDW 6:1.

Utilisation conforme VDW 6:1 sert au support et à la commande d'instruments de fraisagedans le cadre d'un traitement rotatif et est adapté aux applicationssuivantes dans le domaine de la dentisterie :● Endodontologie● Endométrie

Contre-indications Aucun

Groupe cible Le présent produit est exclusivement prévu pour une utilisation aucabinet dentaire ou en laboratoire par un personnel dentaire formé à ceteffet.

1.1 Structure du document

1.1.1 Marquage des avertissementsAvertissements ➢ Observez les avertissements visant à la prévention de dommages

corporels.

Les avertissements sont représentés comme suit :

DANGER !  indique un danger entraînant la mort ou des blessuresgraves si rien n'est fait pour éviter ce danger.

AVERTISSEMENT !  indique un danger pouvant entraîner la mort oudes blessures graves si rien n'est fait pour éviter ce danger.

PRUDENCE !  indique un danger pouvant entraîner des blessures sirien n'est fait pour éviter ce danger.

Indications relatives à l'utilisation ➢ Observez les indications relatives à l'utilisation afin d'éviter lesdommages matériels et un travail supplémentaire.

Les indications relatives à l'utilisation sont représentées comme suit :

ATTENTION !  indique des mesures de prévention de dommagesmatériels.

IMPORTANT : indique des informations importantes et des informationspour la prévention de travail supplémentaire.

Astuce : indique des informations visant à faciliter le travail.

Page 92: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaNotice d'utilisation VDW 6:1

1 Avant de commencer...1.2 Longévité des instruments Dentsply Sirona

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.03    07.2019 5

1.1.2 Mises en page et symbolesSignification des mises en page et des symboles utilisés dans leprésent document :

ü Condition à remplir1. Première étape à

réaliser2. Deuxième étape à

réaliserou➢ Tâche alternativeÄ Résultat➢ Étape individuelle à

réaliser

Vous invite à exécuter unetâche.

Utilisation de la mise enpage et des symboles [→ 5].

Indique une référence à unautre emplacement detexte et indique le numérode page.

● Énumération Indique une énumération.

1.2 Longévité des instruments Dentsply SironaSous réserve d'une utilisation conforme :● les composants statiques des instruments Dentsply Sirona

présentent une longévité typique d’environ 5 ans.● les composants mobiles des instruments Dentsply Sirona présentent

une longévité typique d'environ 3 ans.

Ces indications ne comportent toutefois aucune obligation de garantie,car l'usure peut apparaître avant ou après les délais mentionnés ci-dessus, en fonction de l’utilisation et de la fréquence de stérilisation etd’entretien.

Remplacez les élastomères (par ex. les joints toriques) comme décrit,en fonction de leur usure.

Page 93: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

2 Consignes de sécurité Dentsply SironaNotice d'utilisation VDW 6:1

661 34 378 D3451

D3451.201.04.07.03    07.2019

2 Consignes de sécuritéObligations de l'utilisateur ● Utilisez exclusivement des outils de travail en parfait état qui ne

s'écartent pas des caractéristiques indiquées  [→ 7].● Vous devez vous protéger et protéger les patients et les tiers contre

les risques. Observez à cet effet les consignes de sécurité.● Observez les indications du point Utilisation conforme.● Gardez la notice d'utilisation à portée de main pour pouvoir la

consulter en cas de besoin.

Prévention de transmissions d'infectionset de contaminations croisées

Évitez les transmissions d'infections et les contaminations croiséesentre les patients, les praticiens et les tiers : procédez à une stérilisationaprès chaque utilisation sur un patient.

Prenez des mesures d'hygiène adéquates, telles que le port de gantsde protection.

Echauffement de la tête de l'instrument Un défaut de l'instrument peut entraîner, au niveau de la tête del'instrument, un échauffement susceptible de provoquer des brûlures auniveau des muqueuses buccales.

Dysfonctionnement ou dommage Arrêtez immédiatement l'utilisation en cas de dysfonctionnements, debruits inhabituels ou de dommages. Les instruments endommagéspeuvent provoquer des blessures. Informez le dépôt dentaire ou lefabricant.

Réparation Ne réparez pas vous-même l'instrument.

Pièces de rechange et accessoires Utilisez exclusivement des pièces d'origine du fabricant.

Premiers secours en cas d'accidentsavec des lubrifiants

Remarques générales : Ôter immédiatement tous les vêtementsayant été tachés avec le produit.

Après inhalation : Inspirer de l'air frais, consulter un méde-cin en cas de malaise.

Après contact avec lapeau :

Consulter un médecin en cas d'irritationcutanée prolongée.

Après contact avec lesyeux :

Rincer l'œil ouvert pendant plusieurs mi-nutes à l'eau courante.

Après ingestion : Consulter un médecin en cas d'incom-modité prolongée.

Pour obtenir des détails, téléchargez la fiche de données de sécurité duDentsply Sirona T1 Spray sur le site Internet de Dentsply Sirona :www.dentsplysirona.com

Conditions de service : Température : +10 °C – +35 °C.

En cas de questions, veuillez contacter votre dépôt dentaire ou lefabricant.

Page 94: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaNotice d'utilisation VDW 6:1

3 Description technique3.1 Tâche

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.03    07.2019 7

3 Description technique

3.1 TâcheL'instrument permet de transmettre la puissance d’entraînement et lavitesse de rotation du moteur électrique ou pneumatique (accouplementde pièce-à-main selon ISO 3964) à l’outil de préparation.

3.2 Structure VDW 6:1Contre-angle

C

BA A Tête de l'instrumentB Bouton-poussoirC Ouverture du système de serrage

Accessoires

A Gaine en siliconeB Lime

3.3 Caractéristiques techniquesInstrument

VDW 6:1Démultiplication 6:1Vitesse de rotation maximale du moteur en tr/min

40 000

Vitesse de travail maximale en tr/min 6 700Système de serrage CAFluides de refroidissement intégrés -Arrêt de réaspiration -Fonction d'éclairage -Fonction de mesure de l'apex I XRaccord d'instrument INTRAmatic®

I La fonction de mesure de l'apex dépend du type de poste de traitement utilisé etde l'équipement dont il dispose

Page 95: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

3 Description technique3.4 Marquage du produit

Dentsply SironaNotice d'utilisation VDW 6:1

861 34 378 D3451

D3451.201.04.07.03    07.2019

Lime

VDW 6:1Diamètre du manche en mm 2,334 - 2,350Longueur totale maximale en mm 25Diamètre de travail maximal en mm (ISO2157)

2,1

Longueur de serrage en mm ≥ 11Norme ISO 1797, Type 1

0123

Ce produit est muni du marquage CE conformément aux prescriptionsde la directive 93/42/CEE du 14 juin 1993 relative aux dispositifsmédicaux.

3.4 Marquage du produitPeut être désin-fecté thermique-ment

13 °C5 Stérilisables dansun stérilisateur àvapeur (autoclave)à une températureprescrite

20XX

Date de fabrica-tion

Numéro de série

Code Data Matrix (ici : un exemple)Contenu du code Data Matrix :

B C D

+E27659942770/$$+5192/16D20170309E

A

ABCD

Code fabricant (ici : E276)Numéro de RÉF (ici : 5994277)Numéro de série (ici : 5192)Date de fabrication (AAAAMMJJ)

Page 96: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaNotice d'utilisation VDW 6:1

4 Avant le maniement4.1 Mise en service initiale et pauses d'utilisation prolongées

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.03    07.2019 9

4 Avant le maniement

4.1 Mise en service initiale et pauses d'utilisationprolongées➢ Stérilisez l'instrument et les accessoires avant la mise en service.➢ Nettoyez et entretenez l'instrument après des pauses d'utilisation

prolongées.

Page 97: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

5 Manipulation5.1 Remplacement de l'instrument

Dentsply SironaNotice d'utilisation VDW 6:1

1061 34 378 D3451

D3451.201.04.07.03    07.2019

5 ManipulationATTENTION ! Utiliser uniquement des limes en parfait état afind’exclure autant que possible la présence de fractures en fatigue dansle métal de la lime.

PRUDENCE ! Ne retroussez jamais la joue du patient avec le contre-angle lorsque le moteur tourne ! Ceci pourrait provoquer unactionnement du bouton-poussoir et entraîner un risque de brûlure de lamuqueuse buccale.

Important : pour l'utilisation et les caractéristiques des différents outilsde préparation, reportez-vous aux indications du fabricant.

5.1 Remplacement de l'instrument PRUDENCE ! L'instrument doit uniquement être fixé ou retiré lorsque

le moteur est à l'arrêt.

Emmancher VDW 6:1ü Le moteur est à l'arrêt.➢ Emmanchez l'instrument jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Retirer VDW 6:1ü Le moteur est à l'arrêt.➢ Retirez l'instrument. Ne jamais tirer sur le cordon d'alimentation.

5.2 Fixer et retirer les limesATTENTION ! Utiliser uniquement des limes en parfait état afind’exclure autant que possible la présence de fractures en fatigue dansle métal de la lime.

IMPORTANT : contrôlez la mobilité du bouton-poussoir !

Mise en place de la limeü Le moteur est à l'arrêt.1. Mettez la lime en place en la tournant légèrement jusqu'à

l'enclenchement. N'actionnez pas simultanément le bouton-poussoir.

2. Contrôlez la bonne fixation en effectuant des mouvements detraction et de rotation sur la lime.

Retrait de la limeü La lime est à l'arrêt.➢ Appuyez sur le bouton-poussoir et retirez la lime.

Page 98: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaNotice d'utilisation VDW 6:1

5 Manipulation5.3 Recommandation pour le déroulement du traitement

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.03    07.2019 11

5.3 Recommandation pour le déroulement dutraitementATTENTION ! Utiliser uniquement des limes en parfait état afind’exclure autant que possible la présence de fractures en fatigue dansle métal de la lime.

PRUDENCE ! Lorsque l'on utilise la fonction ApexLocator, afin que lalongueur de l'apex soit déterminée de manière conforme, on devrautiliser exclusivement des limes endodontiques avec une tige en métal.Si l'on n'utilise pas de limes à tige en métal, ceci risque d'entraîner deserreurs dans la détermination de la longueur de l'apex et uneinstrumentation insuffisante ou excessive entraînant un risque deblessure du patient.● Les différents systèmes de limes nécessitent des modes opératoires

spécifiques. Respectez systématiquement les indications desfabricants des limes.

● Travaillez sans exercer de pression sur la lime.● La fonction ApexLocator du VDW 6:1 est destinée à soutenir le

processus de préparation du canal radiculaire lorsque l'on utilise unposte de traitement équipé de la fonction de détermination de lalongueur de l'apex. Le VDW 6:1 permet de réduire le nombred'images radiographiques et l'exposition aux rayons X du patient etdu praticien. Vous devrez cependant réaliser au minimum uneimage radiographique afin de déterminer la longueur de traitement. Ilest important d'avoir une évaluation clinique comportant desconnaissances de l'anatomie des canaux radiculaires, afin depouvoir interpréter les résultats.

!

● Portez des gants isolants lors de la détermination de la longueur del'apex. Nous recommandons d'effectuer le traitement en utilisant unedigue de protection et en plaçant une gaine en silicone sur le contre-angle. Vous éviterez ainsi les erreurs de mesure de la longueurdues aux courants de fuite indésirables. Évitez de toucher lesmuqueuses du patient, les prothèses dentaires métalliques ou lesélectrodes pour muqueuses avec l'instrument.

● Le dépassement du couple limite provoque l’apparition d’un légerronflement et d’une vibration. Retirez la lime en la tirant avecprécaution dans le sens coronaire. Si cela n'est pas possible,amenez l'entraînement dans le sens inverse et retirez la lime ducanal.IMPORTANT : Vérifiez ensuite que la lime n'est pas endommagéeou déformée (rotation) ; remplacez-la le cas échéant.

Page 99: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

5 Manipulation5.4 Mettre en place et retirer la gaine en silicone

Dentsply SironaNotice d'utilisation VDW 6:1

1261 34 378 D3451

D3451.201.04.07.03    07.2019

5.4 Mettre en place et retirer la gaine en silicone AVERTISSEMENT ! La gaine en silicone n'est pas stérile ! Afin

d'éviter les contaminations croisées, veuillez stériliser la gaine ensilicone avant l'utilisation  [→ 17].

ATTENTION ! La gaine en silicone est à usage unique. Remplacez lagaine en silicone après chaque patient.

Mettre en place la gaine en siliconeü Vous avez stérilisé la gaine en silicone.ü Le moteur est à l'arrêt.ü Il n'y a pas de lime en place.1. Tirer complètement la gaine en silicone sur l'instrument en

effectuant de légers mouvements de rotation alternés.2. Mettez la lime en place  [→ 10].3. Emmanchez le contre-angle sur le moteur.

Retirer la gaine en siliconeü Le moteur est à l'arrêt.1. Retirez le contre-angle du moteur.2. Retirez la lime.3. Retirez la gaine en silicone.4. Mettez la gaine en silicone au rebut  [→ 20].

Page 100: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaNotice d'utilisation VDW 6:1

6 Après le maniement6.1 Après chaque traitement

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.03    07.2019 13

6 Après le maniement

6.1 Après chaque traitementATTENTION ! Effectuez la préparation immédiatement après letraitement, au trop tard 1 heure après.

ATTENTION ! Utilisez exclusivement le Dentsply Sirona T1 Spray.

ü Portez des vêtements de protection adaptés.1. Retirez la lime à l'aide d'une pincette.2. Procédez à une désinfection préalable directement sur le poste de

traitement/l'appareil de table.3. Retirez l'instrument du moteur.4. Transportez l'instrument dans la salle d'hygiène dans un récipient

de transport adapté.5. Effectuez une préparation en machine  [→ 14]. Une préparation

manuelle  [→ 15] est possible dans les cas exceptionnels, si vousrespectez les exigences nationales et locales en vigueur.

6. Procédez à l'entretien de l'instrument avec du spray  [→ 16].7. Stérilisez l'instrument et les accessoires  [→ 17].

Page 101: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

7 Préparation7.1 Traitement préalable

Dentsply SironaNotice d'utilisation VDW 6:1

1461 34 378 D3451

D3451.201.04.07.03    07.2019

7 Préparation

7.1 Traitement préalableü Portez des vêtements de protection adaptésü Tous les produits de désinfection doivent être agréés dans votre

pays et présenter des propriétés bactéricides, fongicides etvirucides prouvées. Les désinfectants qui possèdent la propriété defixer les protéines ne doivent pas être utilisés.Vous trouverez d'autres informations concernant Dentsply Sironales produits de désinfection recommandés dans le chapitre «Produits de désinfection recommandés  [→ 18] ».

1. Essuyez la surface avec une lingette désinfectante.2. Essuyez le désinfectant à l'aide d'un chiffon.Ä L'instrument est exempt de résidus et sec en vue du traitement

ultérieur.

Respectez les indications du fabricant pour l’utilisation du désinfectantpour instruments.

7.2 Nettoyage et désinfection en machine ...

7.2.1 ... avec un DAC Universal

DAC Universal

Pour le nettoyage, la désinfection, l’entretien et la stérilisation à l'étatnon emballé à la machine, nous recommandons d’utiliser le DACUniversal de Dentsply Sirona.

Pour l'utilisation, se reporter à la notice d'utilisation de l'appareil.

ü L'entretien de la pince de serrage avec bouton-poussoir s'effectuemanuellement.  [→ 16].

ü L'instrument est préparé avec le DAC Universal.1. Vérifiez que l'instrument est propre après l'avoir préparé avec un

éclairage adéquat (min. 500 Lux) et un bon index de rendu descouleurs (min. 80 Ra).

2. Si un encrassement persiste : répétez le processus.Ä L'instrument est exempt de résidus et sec en vue du traitement

ultérieur.3. Emballez l'instrument dans un emballage convenant à la

stérilisation et au stockage, par ex. dans un emballage papier/stratifié.

4. Procédez à une stérilisation  [→ 17].

7.2.2 ... avec un appareil de nettoyage et de désinfectionL'instrument peut aussi être nettoyé et désinfecté dans un appareil denettoyage et de désinfection approprié.

L'appareil de nettoyage et de désinfection doit être validé par sonfabricant pour le nettoyage et la désinfection d'instruments dentaires etsatisfaire aux exigences de la norme EN ISO 15883-1 (p. ex. 95 °C(203 °F) et 10 min. de temps de maintien). Nous recommandonsd'utiliser un nettoyant alcalin doux présentant un pH inférieur à 10.

Page 102: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaNotice d'utilisation VDW 6:1

7 Préparation7.3 Nettoyer et désinfecter manuellement

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.03    07.2019 15

Pour l'utilisation, se reporter à la notice d'utilisation de l'appareil.

ü L'instrument est préparé avec un appareil de nettoyage et dedésinfection.

1. Vérifiez que l'instrument est propre après l'avoir préparé avec unéclairage adéquat (min. 500 Lux) et un bon index de rendu descouleurs (min. 80 Ra).

2. En cas d'encrassement : répétez le processus.Ä L'instrument est exempt de résidus et sec en vue du traitement

ultérieur.3. Soufflez l'instrument sous une pression maximale de 3 bar.4. Procédez à l'entretien manuel des composants mécaniques 

[→ 16].5. Procédez à l'entretien manuel de la pince de serrage avec bouton-

poussoir  [→ 16].6. Emballez l'instrument dans un emballage convenant à la

stérilisation et au stockage, par ex. dans un emballage papier/stratifié.

7. Procédez à une stérilisation  [→ 17].

7.3 Nettoyer et désinfecter manuellementIMPORTANT : Il est possible exceptionnellement de procéder à untraitement manuel, en observant les exigences nationales/localesrespectives, qui devront être vérifiées au préalable.

ATTENTION ! Effectuez la préparation immédiatement après letraitement, au trop tard 1 heure après.

ATTENTION ! Ne jamais nettoyer dans une cuve à ultrasons !

ATTENTION ! Ne jamais plonger dans une solution de désinfectant !

ATTENTION ! Utilisez exclusivement le Dentsply Sirona T1 Spray.

IMPORTANT : utilisez une brosse douce, propre et désinfectée pour lenettoyage.

ü Portez des vêtements de protection adaptés.ü Tous les produits de désinfection doivent être agréés dans votre

pays et présenter des propriétés bactéricides, fongicides etvirucides prouvées. Les désinfectants qui possèdent la propriété defixer les protéines ne doivent pas être utilisés.Vous trouverez d'autres informations concernant les produits dedésinfection recommandés par Dentsply Sirona dans le chapitre «Produits de désinfection recommandés  [→ 18] ».

1. Brossez l'instrument sous l'eau courante (< 38 °C, < 100 °F, qualitéd'eau potable minimale) pendant au moins 10 secondes jusqu'à cequ'aucune salissure ne soit plus visible sous un bon éclairage (min.500 Lux) et avec un bon indice de rendu des couleurs (min. 80 Ra).

2. Rincez les canaux de propulsion pendant 1 à 2 secondes à l'aidede Dentsply Sirona T1 Spray.

3. Effectuez une désinfection thermique ou une stérilisation à lavapeur d'eau à l'état non emballé  [→ 14].

4. Procédez à l'entretien manuel des composants mécaniques [→ 16].

Page 103: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

7 Préparation7.4 Entretien manuel

Dentsply SironaNotice d'utilisation VDW 6:1

1661 34 378 D3451

D3451.201.04.07.03    07.2019

5. Procédez à l'entretien manuel de la pince de serrage avec bouton-poussoir  [→ 16].

6. Emballez l'instrument dans un emballage convenant à lastérilisation et au stockage, p. ex. dans un emballage papier/stratifié.

7. Procédez à une stérilisation  [→ 17].

7.4 Entretien manuel

7.4.1 Entretien mécaniquePériodicité● avant chaque stérilisation● après chaque désinfection thermique sans entretien intégré

Accessoires nécessaires

A

B

C

A Embout de sprayB Joint torique pour embout de sprayC Spray T1

ATTENTION ! Utilisez exclusivement le Dentsply Sirona T1 Spray.

Procédureü L'embout de spray est désinfecté.ü Le joint torique au niveau de l'embout de spray est intact.1. Fixez l'embout de spray sur la buse du pulvérisateur.2. Insérez l'instrument jusqu'à ce qu'il s'enclenche et maintenez-le

fermement.3. Pulvérisez le spray dans l'instrument pendant une à deux

secondes. IMPORTANT : tenez le spray à la verticale.

4. Absorbez le spray sortant à l'aide d'une lingette désinfectante.5. Répétez le processus jusqu'à ce que le spray sortant de

l'instrument soit clair.

7.4.2 Entretien de la pince de serrage avec bouton-poussoirL'entretien de la pince de serrage avec bouton-poussoir avec duDentsply Sirona T1 Spray élimine les dépôts dans le système deserrage et préserve ainsi son caractère opérationnel.

Périodicité● au moins une fois par semaine

Accessoires nécessaires

A

B

A Insert de buse noirB Dentsply Sirona T1 Spray

ATTENTION ! Utilisez exclusivement le Dentsply Sirona T1 Spray.

Page 104: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaNotice d'utilisation VDW 6:1

7 Préparation7.5 Stérilisation

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.03    07.2019 17

Procédureü L'instrument est nettoyé et désinfecté.1. Maintenez fermement la tête du contre-angle avec la pince de

serrage au niveau de la buse du pulvérisateur.2. Pulvérisez du spray dans la pince de serrage pendant 1 à 2

secondes.IMPORTANT : Maintenez le flacon pulvérisateur à la verticale.

3. Retirez le spray sortant à l'aide d'une lingette désinfectante.

7.5 StérilisationPériodicités :● Avant la mise en service initiale● Avant chacune des utilisations suivantes

Procédureü L'instrument est nettoyé et désinfecté.ü L'instrument est entretenu.ü Emballez l'instrument dans un emballage convenant à la

stérilisation et au stockage, p. ex. dans un emballage papier/stratifiéou dans un conteneur.

➢ Stérilisez l'instrument et les accessoires dans le stérilisateur àvapeur, avec de la vapeur d'eau saturée.

Surpression : 2,04 bar (29,59 psi)Température : 135° C (275° F)Temps de maintien : 3 min.

DAC Professional Plus

+_

_0

Les appareils homologués pour la stérilisation sont les stérilisateurs à lavapeur de classe B selon EN 13060 (p. ex. le DAC Premium / DACProfessional) ou de classe S selon EN 13060 et convenant en outrepour la stérilisation des pièces-à-main/des contre-angles.

ATTENTION ! La température ne doit pas dépasser 140 °C (284 °F), ycompris pendant la phase de séchage.

Après la stérilisation1. Retirez immédiatement l'instrument du stérilisateur à la vapeur.

PRUDENCE ! L'instrument est chaud. Risque de brûlure !ATTENTION ! N'accélérez pas le refroidissement en plongeantl'instrument dans de l'eau froide. Ceci endommage votreinstrument !

2. Conservez tous les instruments à l'abri de toute contamination(dans un endroit sec, frais et obscur).

3. Répétez la stérilisation au terme de la durée de conservation.

Page 105: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

8 Produits de désinfection recommandés Dentsply SironaNotice d'utilisation VDW 6:1

1861 34 378 D3451

D3451.201.04.07.03    07.2019

8 Produits de désinfection recommandésUne liste des produits recommandés par Dentsply Sirona, actualisée enpermanence, peut être consultée sur Internet via le portail en ligne desdocuments techniques. Vous trouverez ce portail à l'adresse suivante : www.dentsplysirona.com/manualsCliquez sur la rubrique de menu "Documents généraux" et ouvrezensuite le document "Produits d'entretien, de nettoyage et dedésinfection".Si vous n'avez pas accès à Internet, deux possibilités s'offrent à vouspour commander la liste : (RÉF 59 70 905) :● Commande auprès de votre dépôt dentaire● Commande auprès de Dentsply Sirona:

Tél : +49 (0) 62 51 / 16-16 70Télécopie : +49 (0) 62 51 / 16-18 18

Page 106: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Dentsply SironaNotice d'utilisation VDW 6:1

9 Pièces de rechange et consommables

61 34 378 D3451D3451.201.04.07.03    07.2019 19

9 Pièces de rechange et consommablesUtilisez exclusivement des pièces d'origine du fabricant.

RÉF RÉFDentsply Sirona T1 Spray (6boîtes de 250 ml)

59 01 665 Embout de spray (ISO) pourpulvérisateur

89 17 858

Joint torique pour embout despray

70 36 353 Gaine en silicone pour Endo 63 24 631

Page 107: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

10 Élimination du produit Dentsply SironaNotice d'utilisation VDW 6:1

2061 34 378 D3451

D3451.201.04.07.03    07.2019

10 Élimination du produit● En l’état actuel des connaissances, le produit ne contient pas de

substances nuisibles à l’environnement.● Désinfectez le produit avant de le mettre au rebut  [→ 14].● Observez les prescriptions de mise au rebut locales en vigueur.

Page 108: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Sous réserve de modifications dues au progrès technique.

© Sirona Dental Systems GmbH Sprache: französisch Printed in GermanyD3451.201.04.07.03      07.2019 Ä.-Nr.:  127 932 Imprimé en Allemagne

Sirona Dental Systems GmbH

Fabrikstr. 3164625 BensheimGermanywww.dentsplysirona.com

No. de cde.   61 34 378 D3451

Page 109: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

We reserve the right to make any alterations which may be required due to technical improvements.Änderungen im Zuge technischer Weiterentwicklung vorbehalten.Riservato il diritto di modifiche dovute al progresso tecnico.Reservados los derechos de modificación en virtud del progreso técnico.Sous réserve de modifications dues au progrès technique.

© Sirona Dental Systems GmbH Sprache: englisch / deutsch / italienisch / spanisch / französisch Printed in GermanyD3451.201.04.07.09      07.2019 Ä.-Nr.:  127 932

Sirona Dental Systems GmbH

Fabrikstr. 3164625 BensheimGermanywww.dentsplysirona.com

Order NoBestell-Nr.Nr. d’ordineNo de pedidoNo. de cde.

61 34 378 D3451

Page 110: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Návod k použití

MUKOMNR

sat=SWN

Česky

=

ČeskyNávod k použití

Page 111: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Obsah Sirona Dental Systems GmbHNávod k použití VDW 6:1

Obsah

1 Než začnete ... ......................................................................................................... 4

1.1 Struktura dokumentu..................................................................................... 41.1.1 Označení pokynů ............................................................................. 41.1.2 Formátování a značky...................................................................... 5

2 Bezpečnostní pokyny ............................................................................................... 6

3 Technický popis........................................................................................................ 7

3.1 Účel ............................................................................................................... 73.2 Konstrukce VDW 6:1..................................................................................... 73.3 Technické údaje ............................................................................................ 7

4 Příprava.................................................................................................................... 9

4.1 První použití a delší odstávky ....................................................................... 9

5 Obsluha .................................................................................................................... 10

5.1 Výměna nástroje ........................................................................................... 105.2 Nasazení a odebrání brousků ....................................................................... 105.3 Doporučení k průběhu ošetření..................................................................... 115.4 Natažení a sejmutí izolačního pouzdra ......................................................... 11

6 Ošetření po úkonu.................................................................................................... 12

6.1 Po každém úkonu ......................................................................................... 126.2 Na konci pracovního dne .............................................................................. 12

7 Čištění ...................................................................................................................... 13

7.1 Provedení předběžné dezinfekce.................................................................. 137.2 Strojové čištění a dezinfekce ... .................................................................... 13

7.2.1 ... pomocí DAC UNIVERSAL ........................................................... 137.2.2 ... pomocí čisticího a dezinfekčního přístroje ................................... 13

7.3 Ruční čištění a dezinfekce ............................................................................ 147.4 Ruční ošetření ............................................................................................... 15

7.4.1 Ošetření mechaniky ......................................................................... 157.4.2 Ošetření tlačítkového upínání .......................................................... 15

7.5 Sterilizace...................................................................................................... 16

65 91 171 D34512 D3451.201.04.06.16 08.2015

Page 112: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Sirona Dental Systems GmbH ObsahNávod k použití VDW 6:1

8 Náhradní díly a spotřební materiál .......................................................................... 17

9 Skladovací a přepravní podmínky ........................................................................... 18

10 Likvidace.................................................................................................................. 19

65 91 171 D3451D3451.201.04.06.16 08.2015 3

Page 113: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

1 Než začnete ... Sirona Dental Systems GmbH1.1 Struktura dokumentu Návod k použití VDW 6:1

1 Než začnete ...odpovídá stavu techniky + normě obecněVDW 6:1 odpovídá ustanovením podle současného stavu techniky. VDW 6:1 splňuje normu ISO 14457.Čtení / dodržování _ obecně1. Před použitím VDW 6:1 si přečtěte návod k použití.2. Používejte VDW 6:1 pouze pro aplikace, které jsou popsané v

návodu k použití.3. Dodržujte hygienické předpisy, předpisy o bezpečnosti práce a

opatření na ochranu zdraví při práci platné pro VDW 6:1.

Použití k určenému účelu Přímé a kolénkové násadce

Držení a pohon vrtacího nástroje _ rotační opracováníVDW 6:1 slouží k držení a pohonu vrtacích nástrojů pro účely rotačního opracování a je určen pro následující aplikace v oblasti zubního lékařství:Endodoncie _ bez uvedení● EndodoncieEndometrie _ bez uvedení● EndometrieKontraindikace _ žádnéKontraindikace Žádné

Cílová skupina odborný stomatologický personálTento výrobek je určen výhradně pro používání odborným stomatologickým personálem na dentálním pracovišti a v laboratoři.

1.1 Struktura dokumentu

1.1.1 Označení pokynůVýstražné pokyny ➢ Dodržujte výstražné pokyny, aby nedošlo ke zranění osob.

Výstražné pokyny jsou označeny takto:

NEBEZPEČÍ! označuje nebezpečí, které vede k usmrcení nebo vážnému zranění, pokud nebezpečné situaci nazabráníte.

VAROVÁNÍ! označuje nebezpečí, které může vést k usmrcení nebo vážnému zranění, pokud nebezpečné situaci nezabráníte.

UPOZORNĚNÍ! označuje nebezpečí, které může vést ke zranění, pokud nebezpečné situaci nezabráníte.

Pokyny pro používání nástroje ➢ Dodržujte pokyny pro používání nástroje, abyste zabránili škodám na majetku a vícenákladům.

Pokyny pro používání nástroje jsou označeny takto:

OZNÁMENÍ! označuje opatření k zabránění škodám na majetku.

DŮLEŽITÉ: označuje důležité informace a informace k eliminaci vícenákladů.

Tip: označuje informace k usnadnění práce.

65 91 171 D34514 D3451.201.04.06.16 08.2015

Page 114: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Sirona Dental Systems GmbH 1 Než začnete ...Návod k použití VDW 6:1 1.1 Struktura dokumentu

1.1.2 Formátování a značkyFormátování a značky použité v tomto dokumentu mají následující význam:

✔ Předpoklad1. První krok postupu2. Druhý krok postupunebo

➢ Alternativní postup

Výsledek➢ Jednotlivý krok postupu

Vyzvání k provedení činnosti.

Použití formátování a značek [ → 5].

Označuje odkaz na jiné místo v textu a uvádí číslo příslušné stránky.

● Výčet Označuje výčet.

65 91 171 D3451D3451.201.04.06.16 08.2015 5

Page 115: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

65 91 171 D34516 D3451.201.04.06.16 08.2015

2 Bezpečnostní pokyny Sirona Dental Systems GmbHNávod k použití VDW 6:1

2 Bezpečnostní pokynyPovinnosti uživatelePovinnosti uživatele ● Používejte pouze nezávadné pracovní prostředky, které se

neodchylují od uvedených údajů [ → 7].

● Chraňte sebe, pacienty a třetí osoby před nebezpečím. Za tímto účelem dodržujte bezpečnostní pokyny.

● Dodržujte určený účel použití.

● Návod k použití uchovávejte po ruce pro případné pozdější nahlédnutí.

Křížová kontaminace a přenos infekceJak předejít přenosu infekce a křížové kontaminaci

Provést sterilizaciPředcházejte přenosu infekce a křížové kontaminaci mezi pacienty, uživateli a třetími osobami: po ošetření každého pacienta proveďte sterilizaci.

Přijměte vhodná hygienická opatření, používejte například ochranné rukavice.Zahřívání nástrojové hlavyZahřívání nástrojové hlavy Je-li nástroj vadný, může docházet k zahřívání v oblasti nástrojové hlavy. V tomto případě hrozí nebezpečí popálení sliznice dutiny ústní.Chybná funkce / poškození _ nástrojeChybná funkce nebo poškození Pokud během používání dojde k chybnému fungování, podezřelému nebo změněnému zvukovému chování nebo k poškození, práci ihned přerušte. Poškozené nástroje mohou způsobit zranění. Informujte dentální depo nebo výrobce.Oprava _ nástrojOpravy Nástroj neopravujte sami.Součásti příslušenství _ bez schválení firmou SironaNáhradní díly a příslušenství Používejte pouze originální součásti od výrobce.

Pokud máte jakékoliv dotazy, obraťte se na své dentální depo nebo na výrobce.

Page 116: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Sirona Dental Systems GmbH 3 Technický popisNávod k použití VDW 6:1 3.1 Účel

3 Technický popis

3.1 Účelvč. ISO 3964Nástroj slouží k přenosu hnacího výkonu a otáček elektromotorku nebo pneumatického motorku (spojka násadce podle ISO 3964) na preparační nástroj.

3.2 Konstrukce VDW 6:1Kolénkový násadec

Příslušenství

3.3 Technické údajeKolénkové násadce ENDO

NástrojENDO

C

BAA Hlavička nástrojeB TlačítkoC Otvor upínacího systému

A Izolační pouzdroB Brousek

VDW 6:1Převod 6:1

Maximální otáčky motorku v min-1 40 000

Maximální pracovní otáčky v min-1 6 700

Upínací systém CAVnitřkem vedená chladicí média -Zábrana zpětného nasávání -Osvětlovací funkce -

Funkce měření apexua

a. Funkce měření apexu závisí na stomatologické soupravě a jejím vybavení

x

Nástrojová spojka INTRAmatic®

65 91 171 D3451D3451.201.04.06.16 08.2015 7

Page 117: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

3 Technický popis Sirona Dental Systems GmbH3.3 Technické údaje Návod k použití VDW 6:1

Brousek

Stomatologická souprava _ nástroj

Stomatologická souprava

Tento výrobek nese označení CE v souladu s ustanoveními směrnice Rady 93/42/EHS ze dne 14. června 1993 o zdravotnických prostředcích.

VDW 6:1Průměr stopky v mm 2,334 - 2,35Maximální celková délka v mm 25Maximální pracovní průměr v mm (ISO 2157)

2,1

Délka vetknutí v mm ≥ 11Norma ISO 1797-1

VDW 6:1Rozprašovaný vzduch: tlak v barech 2,7Rozprašovaná voda: tlak v barech 2,0Maximální teplota vody v °C 40Doporučený průtok vody v rozprašovači v ml/min > 50

0123

65 91 171 D34518 D3451.201.04.06.16 08.2015

Page 118: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

65 91 171 D3451D3451.201.04.06.16 08.2015 9

Sirona Dental Systems GmbH 4 PřípravaNávod k použití VDW 6:1 4.1 První použití a delší odstávky

4 Příprava

4.1 První použití a delší odstávkyNástroj➢ Před uvedením do provozu nástroj a příslušenství sterilizujte.➢ Po delší přestávce v používání nástroj očistěte a ošetřete.

Page 119: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

5 Obsluha Sirona Dental Systems GmbH5.1 Výměna nástroje Návod k použití VDW 6:1

5 ObsluhaZlomení únavou materiáluOZNÁMENÍ! Používejte pouze nezávadné brousky, aby se co nejvíce vyloučila zlomení brousků z důvodu únavy materiálu.Odtahování tváře _ nástrojUPOZORNĚNÍ! Neodtahujte tvář pacientů pomocí kolénkového násadce při běžícím motorku! Přitom dojde k neúmyslnému stisknutí tlačítka a hrozí nebezpečí popálení sliznice dutiny ústní.Dodržování údajů výrobceDŮLEŽITÉ: Použití a provozní data různých preparačních nástrojů naleznete v údajích výrobce.

5.1 Výměna nástrojestojící motorekUPOZORNĚNÍ! Nástroj nasazujte nebo vytahujte jenom při stojícím motorku.

Nasazení VDW 6:1

bez světelné drážky✔ Motorek stojí.➢ Nástroj nasaďte až do zacvaknutí.

Odebrání VDW 6:1

✔ Motorek stojí.➢ Nástroj vytáhněte. Netahejte přitom za přívodní hadičku.

5.2 Nasazení a odebrání brouskůZlomení únavou materiáluOZNÁMENÍ! Používejte pouze nezávadné brousky, aby se co nejvíce vyloučila zlomení brousků z důvodu únavy materiálu.

Nasazení brousku

✔ Pohon je v klidu.1. Brousky nasaďte s mírným otáčením až do zacvaknutí. Přitom

netlačte na tlačítko.2. Pevné usazení zkontrolujte zatažením a pootáčením brousku.

Odstranění brousku

✔ Brousek je v klidu.➢ Stlačte tlačítko a brousek vytáhněte.

65 91 171 D345110 D3451.201.04.06.16 08.2015

Page 120: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Sirona Dental Systems GmbH 5 ObsluhaNávod k použití VDW 6:1 5.3 Doporučení k průběhu ošetření

5.3 Doporučení k průběhu ošetřeníZlomení únavou materiáluOZNÁMENÍ! Používejte pouze nezávadné brousky, aby se co nejvíce vyloučila zlomení brousků z důvodu únavy materiálu.Dodržujte pokyny výrobce brousku● Různé systémy brousků vyžadují různé způsoby práce. Proto se vždy

řiďte údaji výrobce brousku.

● Pracujte bez vyvíjení tlaku na brousek.ApexLocator● Funkce ApexLocator slouží k podpoře procesu čištění kořenového

kanálku v kombinaci s přístrojem SIROEndo Poket nebo stomatologickou soupravou s funkcí měření apexu. Pomocí VDW 6:1 lze snížit počet rentgenových snímků. V každém případě však udělejte alespoň jeden rentgenový snímek pro stanovení hloubky čištění. Při interpretaci výsledků je důležité klinické vyhodnocení včetně znalostí anatomie kořenových kanálků.

používejte izolované rukavice● Při měření apexu používejte izolované rukavice. Doporučujeme provádět ošetření pomocí přepážky a izolačního pouzdra. Tím zamezíte chybám při měření způsobeným nežádoucími svodovými proudy. Nástroj se během měření nesmí dotýkat pacientovy sliznice, kovové zubní náhrady ani slizniční elektrody.

● Při překročení mezního momentu je slyšet lehké skřípání a cítit vibrace. Brousek uvolněte opatrným tažením v koronárním směru. Pokud to není možné, uveďte pohon do levotočivého chodu a brousek vytáhněte z kanálku.DŮLEŽITÉ: Pak zkontrolujte poškození nebo deformaci brousku (zkroucení) a případě jej vyměňte.

5.4 Natažení a sejmutí izolačního pouzdraOZNÁMENÍ! Izolační pouzdro je určeno k jednorázovému použití.

Izolační pouzdro sterilizujte po každém pacientovi.

Natažení izolačního pouzdraNatažení _ brousky✔ Sterilizovali jste izolační pouzdro.✔ Motorek stojí.✔ Není upnutý žádný brousek.1. Izolační pouzdro zcela natáhněte na nástroj lehkým pootáčením.2. Nasaďte brousek [ → 10].

Sejmutí izolačního pouzdraOdebrání _ brousku✔ Motorek stojí.1. Odeberte brousek.2. Sejměte izolační pouzdro.3. Izolační pouzdro vyhoďte [ → 19].

!

65 91 171 D3451D3451.201.04.06.16 08.2015 11

Page 121: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

65 91 171 D345112 D3451.201.04.06.16 08.2015

6 Ošetření po úkonu Sirona Dental Systems GmbH6.1 Po každém úkonu Návod k použití VDW 6:1

6 Ošetření po úkonu

6.1 Po každém úkonuihned po ošetřeníOZNÁMENÍ! Vyčištění proveďte ihned po ošetření, nejpozději však do 1 hodiny.Používání spreje T1OZNÁMENÍ! Používejte výlučně sprej Sirona T1.Nástroje _ brousek se stolním přístrojem✔ Používejte vhodný ochranný oděv.1. Brousek odeberte pinzetou.2. Přímo na stomatologické soupravě/stolním přístroji proveďte

předběžnou dezinfekci [ → 13].3. Nástroj stáhněte z pohonu.4. Ve vhodném přepravním obalu přesuňte nástroj do dezinfekční

místnosti.5. Proveďte strojové čištění [ → 13]. Ve výjimečných případech je

možno provést ruční čištění [ → 14] za dodržení příslušných národních/místních předpisů.

6. Nástroj ošetřete sprejem [ → 15].7. Nástroj a příslušenství sterilizujte [ → 16].

6.2 Na konci pracovního dneNástroj➢ Nástroj ošetřete sprejem [ → 15].motorek přes noc sejměteOZNÁMENÍ! Nenechávejte přes noc nástroj na motorku, aby se do elektromotorku nedostal olej. Elektromotorek nikdy nemažte olejem.

Page 122: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Sirona Dental Systems GmbH 7 ČištěníNávod k použití VDW 6:1 7.1 Provedení předběžné dezinfekce

7 Čištění

7.1 Provedení předběžné dezinfekcePředběžná dezinfekce _ nástroj✔ Používejte vhodný ochranný oděv✔ Všechny dezinfekční prostředky musejí být ve Vaší zemi schválené a

musejí mít prokazatelně baktericidní, fungicidní a virucidní účinky. Používejte pouze dezinfekční prostředky, které nemají schopnost vázat proteiny.

1. Povrch postříkejte dezinfekčním prostředkem.2. Dezinfekční prostředek otřete hadříkem. Pro další čištění musí být nástroj bez jakýchkoli zbytků a suchý.

Dodržujte údaje výrobce pro používání dezinfekčního prostředku na nástroje.

7.2 Strojové čištění a dezinfekce ...

7.2.1 ... pomocí DAC UNIVERSALSirona DAC UniversalPro strojové čištění, dezinfekci, péči a sterilizaci bez obalu doporučujeme přípravek Sirona DAC UNIVERSAL.

Informace o použití naleznete v návodu k použití přístroje.Postup _ nástroj✔ Tlačítková upínací kleštěna se ošetřuje ručně [ → 15].✔ Nástroj je vyčištěn s DAC UNIVERSAL.1. Při dobrém osvětlení (min. 500 Lux) a indexu reprodukování barev

(min. 80 Ra) zkontrolujte, zda je nástroj po vyčištění čistý. 2. Pokud zjistíte znečištění, postup opakujte.

Pro další čištění musí být nástroj bez jakýchkoli zbytků a suchý.

3. Nástroj zabalte do obalu vhodného pro sterilizaci a skladování, např. papírový/laminátový obal.

4. Proveďte sterilizaci [ → 16].

7.2.2 ... pomocí čisticího a dezinfekčního přístrojeNástrojNástroj můžete čistit a dezinfikovat také ve vhodném čisticím a dezinfekčním přístroji.Čisticí a dezinfekční přístrojČisticí a dezinfekční přístroj musí být svým výrobcem schválen pro čištění a dezinfekci stomatologických nástrojů a musí odpovídat normě ČSN EN ISO 15883-1 (např. 95 °C (203 °F) po dobu 10 min).

Informace o použití naleznete v návodu k použití přístroje.Kontrola _ nástroj✔ Nástroj je vyčištěn čisticím a dezinfekčním přístrojem.1. Při dobrém osvětlení (min. 500 Lux) a indexu reprodukování barev

(min. 80 Ra) zkontrolujte, zda je nástroj po vyčištění čistý.2. Pokud zjistíte znečištění, postup opakujte.

Pro další čištění musí být nástroj bez jakýchkoli zbytků a suchý.

3. Vyfoukejte nástroj stlačeným vzduchem o hodnotě tlaku max. 3 bar.4. Mechaniku ošetřete ručně [ → 15].

DAC UniversalDAC Universal

65 91 171 D3451D3451.201.04.06.16 08.2015 13

Page 123: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

7 Čištění Sirona Dental Systems GmbH7.3 Ruční čištění a dezinfekce Návod k použití VDW 6:1

5. Tlačítkovou upínací kleštěnu ošetřete ručně [ → 15].6. Nástroj zabalte do obalu vhodného pro sterilizaci a skladování, např.

papírový/laminátový obal.7. Proveďte sterilizaci [ → 16].

7.3 Ruční čištění a dezinfekceDŮLEŽITÉ: Ve výjimečných případech je možné ruční čištění za dodržení příslušných národních/místních předpisů. S národními/místními předpisy je nutno obeznámit se předem.ihned po ošetřeníOZNÁMENÍ! Vyčištění proveďte ihned po ošetření, nejpozději však do 1 hodiny.

OZNÁMENÍ! Nikdy nečistěte v ultrazvukové lázni!

OZNÁMENÍ! Nikdy neponořujte do dezinfekčního roztoku!Používání spreje T1OZNÁMENÍ! Používejte výlučně sprej Sirona T1.používejte měkký kartáčDŮLEŽITÉ: K čištění používejte měkký, čistý a dezinfikovaný kartáč.Postup _ nástroj bez integrovaného spreje✔ Používejte vhodný ochranný oděv.✔ Všechny dezinfekční prostředky musejí být ve Vaší zemi schválené a

musejí mít prokazatelně baktericidní, fungicidní a virucidní účinky. Používejte pouze dezinfekční prostředky, které nemají schopnost vázat proteiny.

1. Nástroj čistěte kartáčem pod tekoucí vodou (< 38 °C, < 100 °F, min. v kvalitě pitné vody), dokud není při dobrém osvětlení (min. 500 Lux) a dobrém indexu reprodukování barev (min. 80 Ra) patrné žádné znečištění, nejméně však po dobu 10 sekund.

2. Převodové kanály opláchněte sprejem.3. Proveďte tepelnou dezinfekci nebo parní sterilizaci bez obalu.4. Mechaniku ošetřete ručně [ → 15].5. Tlačítkovou upínací kleštěnu ošetřete ručně [ → 15].6. Nástroj zabalte do obalu vhodného pro sterilizaci a skladování, např.

papírový/laminátový obal.7. Proveďte sterilizaci [ → 16].

65 91 171 D345114 D3451.201.04.06.16 08.2015

Page 124: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Sirona Dental Systems GmbH 7 ČištěníNávod k použití VDW 6:1 7.4 Ruční ošetření

7.4 Ruční ošetření

7.4.1 Ošetření mechanikyIntervalyvždy v poledne a večer● minimálně vždy v poledne a večer

● před každou sterilizací

● po každé tepelné dezinfekci bez integrované péčeRozprašovací nástavec

Používání spreje T1OZNÁMENÍ! Používejte výlučně sprej Sirona T1.

PostupOšetření _ nástroj✔ Rozprašovací nástavec je dezinfikovaný.✔ O-kroužek na rozprašovacím nástavci je neporušený.1. Rozprašovací nástavec nasuňte na trysku spreje.2. Nástroj nasuňte až do zaskočení a pevně jej držte.3. Sprej stříkejte na nástroj 1 - 2 sekundy.

DŮLEŽITÉ: Lahvičku spreje držte svisle.4. Vytékající sprej otřete dezinfekčním ubrouskem.5. Postup opakujte, dokud nebude vytékající sprej čirý.

7.4.2 Ošetření tlačítkového upínáníSirona

NovéOšetření tlačítkového upínání sprejem T1 odstraňuje usazeniny v upínacím systému, a udržuje tak jeho funkčnost.Interval

Interval

● přinejmenším jednou týdně

Potřebné příslušenstvíSprej T1

Používání spreje T1OZNÁMENÍ! Používejte výlučně sprej Sirona T1.

Postup

Postup _ kolénkový násadec✔ Nástroj je vyčištěný a dezinfikovaný.1. Na trysku spreje pevně nasaďte hlavičku kolénkového násadce s

upínacím pouzdrem.2. 1 až 2 sekundy stříkejte sprej do upínacího pouzdra.

DŮLEŽITÉ: Lahvičku spreje držte svisle.3. Vytékající sprej otřete dezinfekčním ubrouskem.

A Rozprašovací nástavecB O-kroužek pro rozprašovací nástavecC Sprej T1

A

B

A černá vložka tryskyB sprej T1

65 91 171 D3451D3451.201.04.06.16 08.2015 15

Page 125: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

7 Čištění Sirona Dental Systems GmbH7.5 Sterilizace Návod k použití VDW 6:1

7.5 SterilizaceKroky postupu _ nástroje✔ Nástroj je vyčištěný a dezinfikovaný.✔ Nástroj je ošetřený.✔ Nástroj je třeba zabalit do obalu vhodného pro sterilizaci a

skladování: papírový/laminátový obal podle ISO 11607.➢ Nástroj sterilizujte v parním sterilizátoru pomocí nasycené vodní

páry.Tlak jednotky v bar a psi ww

DAC PROFESSIONAL _ nástrojeSchváleny jsou parní sterilizátory, které odpovídají normě EN 13060 třídy B (například DAC PREMIUM / DAC PROFESSIONAL) nebo normě EN 13060 třídy S a navíc jsou vhodné ke sterilizaci přímých/kolénkových násadců.

OZNÁMENÍ! Nepřekračujte 140 °C (284 °F) ani během fáze sušení.Po sterilizaci - nadpis

Po sterilizaciNásledné kroky _ nástroje1. Nástroj z parního sterilizátoru ihned vyjměte.

UPOZORNĚNÍ! Nástroj je horký. Hrozí nebezpečí popálení!OZNÁMENÍ! Chlazení neurychlujte ponořením nástroje do studené vody. To nástroj poškodí!

2. Uchovávejte všechny nástroje tak, aby byly chráněny před kontaminací.

3. Po uplynutí doby skladování je znovu sterilizujte.

134°C 274°F

Přetlak: 2,04 bar (29,59 psi)Teplota: 134 °C (274°°F)Doba: 3 min

65 91 171 D345116 D3451.201.04.06.16 08.2015

Page 126: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

65 91 171 D3451D3451.201.04.06.16 08.2015 17

Sirona Dental Systems GmbH 8 Náhradní díly a spotřební materiálNávod k použití VDW 6:1

8 Náhradní díly a spotřební materiálPříslušenství bez schváleného příslušenstvíPoužívejte pouze originální součásti od výrobce.ENDO 6:1

REF REFSprej T1 (6 balení po 250 ml) 59 01 665 Rozprašovací nástavec (ISO) pro sprej 89 17 858O-kroužek pro rozprašovací nástavec 70 36 353 Izolační pouzdro pro Endo 63 24 631

Page 127: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

65 91 171 D345118 D3451.201.04.06.16 08.2015

9 Skladovací a přepravní podmínky Sirona Dental Systems GmbHNávod k použití VDW 6:1

9 Skladovací a přepravní podmínkychraňte před vlhkem

křehký obsah

relativní vlhkost vzduchu

tlak vzduchu

teplota Po velké změně teplot ponechejte dostatek času na aklimatizaci.

kPa

Page 128: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

65 91 171 D3451D3451.201.04.06.16 08.2015 19

Sirona Dental Systems GmbH 10 LikvidaceNávod k použití VDW 6:1

10 Likvidace● Podle současných vědomostí neobsahuje tento výrobek látky

ohrožující životní prostředí.dezinfikováno● Před likvidací výrobek dezinfikujte.

● Dodržujte předpisy pro likvidaci, které jsou platné ve Vaší zemi.

Page 129: VDW 6:1 · 2020. 3. 31. · the VDW 6:1 the number of X-rays taken and the exposure to X-rays to the patient and to the operator can be decreased. However, you must always take at

Změny vyplývající z dalšího technického vývoje vyhrazeny.

«=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMNR péê~ÅÜÉW íëÅÜÉÅÜáëÅÜ mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åóaPQRNKOMNKMQKMSKNS MUKOMNR ûKJkêKW= MMM=MMM Vytištěno v Německu

páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe

c~Äêáâëíê~≈É=PNaJSQSOR=_ÉåëÜÉáãdÉêã~åó

Číslo zak. SR=VN=NTN=aPQRN

ïïïKëáêçå~KÅçã