verdad y ficciÓn en en el tiempo de las mariposas (1994) de julia Álvarez y31859... · ·...
TRANSCRIPT
VERDAD Y FICCIÓN EN EN EL TIEMPO DE LAS MARIPOSAS (1994) DE JULIA ÁLVAREZ Y
VIVAS EN SU JARDÍN (2009) DE DEDÉ MIRABAL
by
Erin Melissa Coletti
A Thesis Submitted to the Faculty of
The Harriet L. Wilkes Honors College
in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of
Bachelor of Arts in Liberal Arts and Sciences
with a Concentration in Spanish
Harriet L. Wilkes Honors College of
Florida Atlantic University
Jupiter, Florida
May 2014
ii
VERDAD Y FICCIÓN EN EN EL TIEMPO DE LAS MARIPOSAS (1994) DE JULIA ÁLVAREZ Y
VIVAS EN SU JARDÍN (2009) DE DEDÉ MIRABAL
by
Erin Melissa Coletti
This Thesis was prepared under the direction of the candidate’s thesis advisor, Dr.
Carmen Cañete-Quesada, and has been approved by the members of her supervisory
committee. It was submitted to the faculty of The Harriet L. Wilkes Honors College and
was accepted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Bachelor of
Arts in Liberal Arts and Sciences.
SUPERVISORY COMMITTEE:
____________________________
Dr. Carmen Cañete-Quesada
____________________________
Dr. Miguel Ángel Vázquez
______________________________
Dr. Jeffrey Buller
Dean, Harriet L. Wilkes Honors College
____________
Date
iii
ACKNOWLEDGEMENTS
Foremost, I would like to thank Dr. Cañete Quesada, Dr. Steigenga, and Dr. Vázquez.
Their support and education has been invaluable in the production of my thesis. The
utmost thanks to my fellow peers, Megan Geiger, Jessica Siler, Fernando Varela, and
Alejandra Uribe, who put up with my “imported nonsense” and painstakingly reviewed
my chapters with me. This thesis would have never come together without your
guidance and good humor. A special thank you to my parents, Janeen Smith, and Neha
Shrestha, who always pushed me to do my best but caught me when I fell.
And lastly, I would like to thank Sra. Katherine Sein. Without you I would have never
majored in Spanish let alone written an entire thesis. Your confidence and support
guided me to where I am today.
iv
ABSTRACT
Author: Erin Melissa Coletti
Title: Verdad y ficción en En el tiempo de las Mariposas (1994) de Julia Álvarez y Vivas en
su jardín (2009) de Dedé Mirabal
Institution: Harriet L. Wilkes Honors College of Florida Atlantic University
Thesis Advisor: Dr. Carmen Cañete-Quesada
Degree: Bachelor of Arts in Liberal Arts and Sciences
Concentration: Spanish
Year: 2014
This thesis investigates the case of the legendary Mirabal sisters, or the so called
“Mariposas” [the “Butterflies”]: three young Dominican women who sacrificed their
lives to end the tyranny of General Rafael L. Trujillo. The purpose of this thesis is to
compare the portrayal of the Mirabal sisters in two different books, In the Time of the
Butterflies (1994) by Dominican-American writer Julia Álvarez and Vivas en su jardín
[Alive in their Garden] (2009) by Dedé Mirabal, the only sister to survive. Mirabal
implements an important biographical component in her testimony while Álvarez
utilizes the genre of historical fiction to describe the events leading to the sisters’
assassination in 1960. This thesis explores the concepts of “truth” and “fiction” in
Mirabal’s memoir and Álvarez’s historical novel, arguing that the range of objectivity
and subjectivity in these two genres are interchangeable in the representation of this
tragic episode in the history of the Dominican Republic.
IN HONOR OF
DR. BRUCE ROSEMAN & MRS. LINDA RYAN
vi
CONTENIDO
I. Introducción ............................................................................................................ 1
Propósito ......................................................................................................................... 1
Las autoras y la voz de un país ........................................................................................ 4
La historia de la República Dominicana y la época de Trujillo ........................................ 7
Las tres hermanas Mirabal ............................................................................................ 11
Distribución de capítulos ............................................................................................... 15
II. Capítulo uno: Definición del género ..................................................................... 17
La ficción histórica ......................................................................................................... 17
El impacto de la ficción histórica ................................................................................... 19
Metaficción y el rol del autor ........................................................................................ 22
La biografía .................................................................................................................... 23
III. Capítulo dos: En el tiempo de las Mariposas, un análisis ..................................... 26
La gringa dominicana y el colectivo norteamericano ................................................... 29
Símbolos femeninos y esencialismo ............................................................................. 35
El mito de las hermanas Mirabal y Julia Álvarez ........................................................... 42
IV. Capítulo tres: Vivas en su jardín, un análisis ......................................................... 45
vii
El testimonio de una sobreviviente............................................................................... 46
La voz de la autora y la reflexión del ser ....................................................................... 49
Rafael Trujillo y los antitrujillistas ................................................................................. 52
El propósito de la autora ............................................................................................... 55
V. Conclusión ............................................................................................................. 58
VI. Bibliografía ............................................................................................................ 61
1
INTRODUCCIÓN
Propósito
El objetivo de esta tesis es analizar la representación de un evento trágico de
gran trascendencia en la historia de la República Dominicana que aconteció durante la
presidencia del general Rafael L. Trujillo (1930-61): el asesinato de las hermanas Mirabal
que tanta atención ha adquirido fuera del país en los últimos años. En el plano literario,
la representación de esta tragedia nacional que conmocionó a la sociedad dominicana
se logra en el contexto de dos géneros muy apreciados en la literatura contemporánea,
como lo son la novela histórica y la biografía. Mientras la escritora domínico-americana
Julia Álvarez opta por el género de ficción histórica en su novela, In the Time of the
Butterflies (1994), o según su postdata, “historia ficcionalizada”, la hermana
sobreviviente de la familia Mirabal, Dedé Mirabal, decide escribir su relato en forma de
una biografía en su testimonio Vivas en su jardín (2009) (Álvarez, 316).1 Esta tesis
comparará la presencia de “verdad” y “ficción” entre ambas novelas a través del análisis
de pasajes relevantes que contienen recursos literarios como alegoría, perspectiva, y
metáfora. Como resultado, esta tesis provee un contexto nuevo para la percepción del
asesinato de las hermanas Mirabal y la relación entre ambas novelas.
Sin duda, la estructura de estas dos obras provee material amplio para estudiar
el grado de autoridad emprendido por las dos autoras. Mediante el análisis del estilo y
1 Para el propósito de esta tesis se usará la edición en español que se publicó en 2005, véase bibliografía.
2
los recursos literarios utilizados en estas dos narrativas, se puede obtener información
valiosa para mostrar las técnicas de persuasión que las respectivas autoras utilizan para
convencer al lector de la veracidad de los hechos narrados. En el sentido más básico,
esta tesis se esfuerza por evaluar los niveles de subjetividad y objetividad existentes en
estas dos obras, determinando además el compromiso de ambas narradoras para
esclarecer la “verdad” histórica en el asesinato de las Mirabal. De igual manera,
distinguir si el narrador es digno o no de confianza le añade un valor considerable al
texto, ya que proporciona al lector una vía de conocimiento sobre la maquinaria de
control que ejercía el gobierno del trujillato. Esta investigación, ofrecerá una nueva
perspectiva y visión a la narrativa histórica original. Los rasgos literarios de ambos libros
y recursos en la escritura se compararán y contrastarán mutuamente para sacar una
conclusión concreta a estas preguntas indicadas.
Además, el género que las autoras eligen es relevante. La biografía en la mayoría
de los casos tiene un sentido de autoridad incuestionable como resultado de una
reputación de verdad y credibilidad, tradicionalmente. Así, por asociación con el género
de la biografía, Mirabal retiene más autoridad que Álvarez y no tiene la necesidad de
ganarse la confianza de sus lectores porque estos automáticamente creen que su
narración de las hermanas contiene episodios verídicos. En ese sentido, Mirabal tiene
un acercamiento contrapuntístico al del Álvarez, quien abiertamente asevera que su
narración de las hermanas Mirabal es mayormente ficticia. Ya que Álvarez se asocia con
el género de ficción histórica ella necesita ganar la confianza de sus lectores. De hecho,
3
Álvarez compromete su autoridad en su postdata cuando ella admite que “lo que el
lector encuentra en estas páginas no son las hermanas Mirabal de realidad… Yo nunca
conocí a las personas de carne y hueso, ni tuve acceso a suficiente información, ni el
talento e inclinación del biógrafo para poder presentar una historia adecuada” (Álvarez,
316).
Esta tesis demuestra que el concepto de autoridad no necesariamente se
arraiga al género biográfico y que muchas otras variantes literarias están en juego, que
son raramente consideradas por lectores y críticos. El propósito de esta tesis es el de
demostrar que estas dos autoras se valen de acercamientos innovadores para analizar el
asesinato de las hermanas Mirabal y el terror del trujillato en general. Por último, esta
investigación tiene valor porque mientras En el tiempo de las Mariposas se ha criticado
muchas veces, todavía no se ha comparado a Vivas en su jardín de Dedé Mirabal dentro
del contexto de “verdad” y “ficción”. Además, se considera altamente significativo
porque ambas narradoras, Julia Álvarez y Dedé Mirabal, pertenecen a una comunidad
de mujeres dominicanas contemporáneas que intentan proveer un acercamiento
innovador para analizar este episodio trágico de la República Dominicana. La gran
historia documentada de la época de Trujillo hace referencia escasa a las hermanas
Mirabal. Esto incluye los relatos históricos de Cassá, de la Souchèere, Crassweller,
Franco, Galíndez, Gleijeses, y Moya Pons, entre otros (Brown, 110). La tendencia en
estos estudios es mencionar la belleza legendaria de las hermanas y la tragedia de sus
muertes “accidentales”. Estos autores parecen mencionar a las hermanas no por ellas
4
mismas, sino porque sus muertes desencadenaran el asesinato del dictador; se
consideran las acciones de las hermanas importantes pero debido a lo que su muerte
dice sobre Trujillo. En cuanto a los relatos por mujeres, no parece existir una historia
relevante del mismo impacto internacional de En el tiempo de las Mariposas.
Las autoras y la voz de un país
Dedé Mirabal actuó como embajadora cultural para el pueblo dominicano y
dedicó prácticamente la mayor parte de su vida a la preservación de la memoria de todo
lo relacionado a las sublevaciones de sus hermanas. A menudo, Mirabal se preguntaba
por qué ella no participó en las mismas acciones radicales que sus hermanas; por qué
fue ella la que sobrevivió. Cuando los niños le preguntaron, “¿Por qué a usted no la
mataron?”, ella respondió: “Quedé viva para contarles la historia” (Mirabal, 8). Desde
los asesinatos de Minerva, María Teresa, y Patria, Dedé se sintió deudora de conservar
la memoria de sus hermanas para que la misma tragedia no se vuelva a repetir.
Asimismo, ella creó la Casa Museo Hermanas Mirabal, un museo dedicado a su
legado familiar que está situado en las afueras de su hogar, Salcedo. Dedé cumplió con
el deber de preservar la memoria de sus hermanas y propagar los principios de justicia y
libertad para las nuevas generaciones dominicanas. De esta manera, Dedé se esmeró en
establecer un sistema democrático y libre para proseguir con el proyecto que sus
hermanas empezaron. Mirabal proveyó una voz para aquellos que no vivieron
directamente en la época de Trujillo e incitó al desarrollo de una sociedad que ha sido
oprimida por décadas. Incluso después del asesinato de Trujillo los métodos de
5
represión y el abuso de poder continuaron por el llamado “títere” de Trujillo, Joaquín
Balaguer (Mirabal, 245; Pons, 382). Debido a estas razones, se puede concebir la historia
contada por Dedé Mirabal como una fuente escrita de gran valor cultural y testimonial.
En el caso de Álvarez, ella ofrece su aporte cultural actuando como puente
entre los Estados Unidos y la República Dominicana. Álvarez se considera una de las
autoras más cotizadas, crítica y comercialmente, de la comunidad latina en los Estados
Unidos en la actualidad. De este modo, con su reputación como escritora domínico-
americana, Álvarez aumenta las voces de los ciudadanos de la República Dominicana
para que esta historia pueda alcanzar los oídos de países fuera del suyo propio. Álvarez
describe el propósito de su novela en su postdata—“To Dominicans separated by
language from the world I have created, I hope this book deepens North Americans’
understanding of the nightmare you endured and the heavy losses you suffered…”
(Álvarez, 324).2 Como escritora con una herencia dominicana pero criada en los Estados
Unidos, y con unos valores y tradiciones adoptados de ambos mundos, la naturaleza
bicultural de Álvarez le añade a la historia una perspectiva nueva que no se encuentra
en un escritor dominicano nacido y criado en la isla. En cambio, esto es problemático
porque Álvarez podría reconstruir la imagen dominicana para encajar mejor los ideales
de la corriente principal de los Estados Unidos. Por último, el tono transnacional de los
escritos de Álvarez se puede percibir en su preferencia por personajes femeninos de una
2 A los dominicanos separados por el lenguaje del mundo que he creado, espero que este libro profundice la comprensión de los norteamericanos de la pesadilla y la gran pérdida que sufrieron...
6
personalidad fuerte y la lucha contra estereotipos culturales—una característica más
familiar en los Estados Unidos que en la República Dominicana, donde los valores
patriarcales se hacen aún visibles hoy día. Debido a estos factores, es importante
reconocer que Álvarez tiene relevancia cultural en los Estados Unidos y la República
Dominicana.
El tema de esta investigación también es relevante al contexto histórico porque
Dedé Mirabal y Julia Álvarez se consideran pioneras principales de la personificación
histórica popular de las hermanas Mirabal. Más específicamente, Álvarez y Mirabal
descubren el caso de las legendarias hermanas Mirabal al mundo. Pese a que Álvarez
nunca conoció a las hermanas Mirabal personalmente (excepto Dedé), su novela todavía
es responsable de la personificación de las hermanas debido al éxito de En el tiempo de
las Mariposas. Aunque el relato de Álvarez no representa los hechos de forma tan pulcra
como Mirabal, En el tiempo de las Mariposas se convirtió en el relato más conocido
internacionalmente sobre este asesinato. Tal fue su éxito que la novela inspiró una
versión cinematográfica producida en el año de 2001.3 Existe otra película en español
sobre la vida de las Mirabal que se produjo en 2010, pero no está basada en la novela de
Álvarez como la primera película.4 No obstante, mientras la segunda no está basada en la
3 In the Time of the Butterflies, dirigida por Mariano Barroso, guión escrito por Judy Klass & David Klass, los actores principales son Salma Hayek, Lumi Cavazos, Edward James Olmos y Marc Anthony. 4 Trópico de Sangre, dirigida y escrita por Juan Delancer y los actores principales son Michelle Rodríguez, Juan Fernández y Sergio Carlo.
7
novela de Álvarez, es obvio que la película está inspirada en el éxito de En el tiempo de
las Mariposas.
En cuanto a Dedé Mirabal, ella se considera una fuente popular de información
para el desarrollo de otros escritos que describen el caso de las hermanas Mirabal,
incluyendo En el tiempo de las Mariposas de Julia Álvarez, Minerva Mirabal: Historia de
una heroína de William Galván, Media Isla: Las Mirabal de Ramón Alberto Ferreras, varios
documentales, y entrevistas. Por ejemplo, al principio de En el tiempo de las Mariposas
Álvarez aclara en la dedicatoria que la novela fue escrita para Dedé, y en la producción de
Trópico de Sangre Mirabal actuó como una consultante y la narradora de la película. Si
bien muchos documentales discuten con profundidad la correlación entre la muerte de
las hermanas y la revuelta en contra de Trujillo, no hay muchos que discuten la vida
personal de las hermanas. Por eso, las narraciones de Álvarez y Mirabal son fuentes
valiosas de información para la biografía de las Mirabal.
La historia de la República Dominicana y la época de Trujillo
La historia de la República Dominicana inevitablemente toca las otras naciones del
Caribe. La historia de la República Dominicana es significativa a los otros países
circundantes de la República y en el hemisferio occidental. Según Crassweller, la historia
de la República Dominicana es—“…a story that inevitably touches the other Caribbean
nations, for the Dominican Republic in those years is likened in one of its aspects to the
eye of the familiar Caribbean hurricane… a small central core, superficially placid but
generating destructive pressures for hundreds of miles all around” (3). Además, esto es
8
evidente en las afiliaciones políticas de Minerva Mirabal según en En el tiempo de las
Mariposas. Minerva Mirabal está influenciada por los ideales comunistas de Fidel Castro
en Cuba y los objetivos anticoloniales de los países en el Caribe. Ella rechaza los ideales
imperialistas de los Estados Unidos y abraza la influencia política del Caribe.
La República Dominicana fue marcada por periodos largos de colonización por
España, Haití, y los Estados Unidos. La isla se colonizó por Cristóbal Colón en el año 1492
y se llamó la Española. La República Dominicana fue colonia española hasta 1795 y colonia
francesa hasta 1809. Más tarde, fue dominada por sus vecinos haitianos hasta su
independencia el 27 de febrero 1844 (Pons, 124). Tras su independencia de Haití, la
República Dominicana entró en una época de intervención financiera y ocupación militar
de los Estados Unidos. De este modo, la Republica Dominicana personifica la colonia
típica: dispersión de la población en grandes áreas, un fuerte sentido de localismo, falta
de cohesión en la comunidad, y falta de nacionalismo (Crassweller, 17). El país estaba en
un estado constante de ruina financiera y evitó la bancarrota completa a través de
préstamos extranjeros. La sumisión del país a potencias extranjeras se convirtió en el
modus operandi para los líderes de la República Dominicana. En suma, la historia del país
“had known successive periods of oppressive, corrupt, incompetent, and even treasonous
government” (Crassweller, 21). La República Dominicana se encontraba en un estado de
decadencia, políticamente, socialmente, y económicamente.
Los gobiernos cambiantes de la República se caracterizaron por tiranía y
dictaduras. El gobierno más famoso fue Ulises Heureaux, cuyo liderazgo se consideró un
9
periodo de tiranía pura. Rafael L. Trujillo ascendió al poder durante la presidencia de
Vásquez como general superior de la Guarda Nacional. Vásquez tuvo fe inquebrantable
en la lealtad de Trujillo pero éste participó activamente en acciones traidoras desde el
año de 19295 (Crassweller, 61). Fue obvio para muchos que Trujillo quiso el poder de la
presidencia pero Vásquez era inconsciente de las maquinarias de Trujillo. Como general
superior de la República Dominicana Trujillo utilizó la Guarda Nacional para controlar la
opinión pública y eliminar la oposición política. Sus tácticas de intimidación aumentaron
la inestabilidad del país y eventualmente causaron la renuncia de Vásquez de la
presidencia en 1930.
Tras la expulsión de Vásquez, Estrella Ureña se convirtió en presidente debido al
control de las elecciones por Trujillo. Durante su presidencia, Estrella Ureña actuó como
testaferro político de Trujillo. Por último, en las próximas elecciones Trujillo se convirtió
en el candidato presidencial principal de la Coalición Patriótica de Ciudadanos con Ureña
como su vicepresidente en las elecciones. Las siguientes elecciones fueron una farsa
completa de la democracia ya que Trujillo implementó tácticas de intimidación para
eliminar su competencia política y también controlaron la opinión pública. Sólo un
veinticinco por ciento de la población electoral votó pero el gobierno dominicano
anunció un triunfo aplastante donde el noventa y nueve por ciento de la población eligió
a Trujillo como presidente. El número de votos informados por el gobierno era mayor
5 La presidencia de Vásquez fue en 1924-1930.
10
que el número de votantes registrados en el país. Por estas razones, la elección se
consideró fraudulenta (Crassweller, 70).
En 1930 Rafael Trujillo se convirtió en el trigésimo sexto presidente de la
República Dominicana. A su presidencia se le atribuyó una estabilidad y prosperidad
inigualables para todo el país. Trujillo apareció como “the guarantor of order, the
servant of the new regime” (Crassweller, 62). Él liberó al país de las generaciones de
supervisión extranjera y aumentó el capital del país. Sin embargo, Trujillo consiguió
estos éxitos por disminuir los derechos humanos y civiles en la República Dominicana. La
opresión brutal se convirtió en un concepto clave del régimen. Trujillo aspiró a dominar
todo el país y cada círculo de actividad en el interior (Crassweller, 101). Las personas de
distinción socioeconómica o educación superior fueron obligadas a colaborar con el
gobierno y si una persona se negaba a colaborar se consideraba una amenaza.
Además, Trujillo manifestó un sentido de idolatría, hasta el punto de la
deificación. Él fue exaltado como el Jefe y también se consideró como un rey. De hecho,
él se refirió a su juramentación como una coronación. Trujillo quiso estar presente en
todos los aspectos de la vida en la República Dominicana, y obligó a las familias
dominicanas que tuvieran un retrato suyo en sus hogares, como homenaje a la figura
del Benefactor, generalmente al lado de la Virgen. La capital de la República
Dominicana, Santo Domingo, fue nombrada como la Ciudad Trujillo y la provincia de San
Cristóbal fue nombrada como simplemente Trujillo. El pico más grande en la República
Dominicana se nombró como Pico Trujillo y un gran número de estatuas fueron erigidas
11
en su honor a lo largo de la República. Debido a su ego, Trujillo contribuyó a la
destrucción del espíritu de la gente dominicana.
Las tres hermanas Mirabal
Fue durante este tiempo de gran opresión que las hermanas Mirabal
encontraron su inspiración para rebelarse en contra de Trujillo. El evento más notable
ocurrió en la noche del 13 de octubre de 1949, durante la fiesta de San Cristóbal
(Mirabal, 77). Allí la familia Mirabal cayó en desgracia con Trujillo y el gobierno
dominicano. Los eventos que ocurrieron durante la fiesta de San Cristóbal se
convirtieron en leyenda para la República Dominicana. Muchos creyeron que Minerva
desdeñó los halagos y las proposiciones indecentes de Trujillo, provocando la ira del
dictador, pero otros creen que Minerva dio una bofetada a Trujillo (popularizada por
Álvarez en su novela). Ferreras en su relato, Media Isla: las Mirabal asegura que esto es
debatible. Ferreras aclara que la conversación revolucionaria entre Minerva y el
presidente no necesariamente giró en torno a un romance o sublevación política
(Ferreras, 243). Lo cierto es que, en su desafío, la familia Mirabal se convirtió en
enemiga de Trujillo y el gobierno. Dedé Mirabal describe este evento en el cuarto
capítulo de su biografía:
Mientras bailaban, ella trató con abierta hostilidad a un hombre
acostumbrado a que la gente se arrodillara a sus pies. Trujillo percibió su
disgusto, la ubicó como lo que ella en realidad era: una hermosa mujer de
veintidós años, culta, capaz… y enemiga de su gobierno. Él, un
12
todopoderoso, un hombre temido por todos, al que nadie contradecía, por
miedo, porque mandaba a matar a cualquiera que se le opusiera, y aparece
Minerva, una muchacha, una mujer temeraria, que se atreve a decirle que
conquistaría a quienes él mandara a convencerla. (Mirabal, 80)
Tras este evento Minerva y su padre fueron encarcelados, pero este fue solo el
comienzo de la gran enemistad entre la familia Mirabal y Trujillo.
Minerva era una joven increíblemente ambiciosa e independiente. Ella estudió
derecho y se graduó con el título de abogada pero debido a sus desacuerdos con el
gobierno, y además porque a las mujeres no se les permitía trabajar como abogadas, no
pudo ejercer la profesión. Las acciones de Trujillo contra la humanidad inspiraron a la
mayor de las hermanas a afiliarse a la rebelión contra Trujillo. Pronto de allí en adelante
sus hermanas siguieron su ejemplo—primero María Teresa y luego Patria. María Teresa
se unió a la rebelión después de una visita con Minerva donde María Teresa observó las
actividades de los rebeldes. Patria se unió después de observar una masacre que
orquestó Trujillo mientras se encontraba en un retiro religioso. La rebelión fue fundada
por el esposo de Minerva, Manolo Tavares Justo y eventualmente llegó a ser conocida
como el Movimiento 14 de Junio (algunas veces como 14J). El Movimiento fue inspirado
13
por el Movimiento de Liberación Dominicana el 14 de junio de 1959 y es entonces que
las hermanas ganaron su nombre clandestino como las Mariposas (Robinson, 175).6
Los miembros del movimiento eran jóvenes y parte de la clase media. La guerra
entre las Mirabal y Trujillo fue un conflicto intraclase de la burguesía (Galván, 178).
Diederich mencionó que:
The movement was the biggest threat ever to the regime and was particularly
disconcerting to Trujillo because of its size and the identity of the participants.
The list of those arrested read like a Dominican Who’s Who. Most were sons and
daughters of middle and upper class families, many from prominent Trujillista
homes (35).
A principios de noviembre de 1960, Trujillo declaró que sus dos problemas eran la
iglesia Católica y las hermanas Mirabal (United Nations).
Patria, María Teresa y Minerva fueron asesinadas en un “accidente” el 25 de
noviembre de 1960 y en ese mismo año, la dictadura de Trujillo terminó. Las acciones de
Trujillo contra las Mirabal causaron la pérdida de su imagen pública e insultó la cultura
machista del país (Diederich, 71-72). Además, el asesinato de las hermanas Mirabal tocó
la sensibilidad de la nación y Trujillo se convirtió en un leproso político. Tras el asesinato
de las hermanas, la atmosfera del país se llenó de resentimiento profundo contra el
6 Este apodo actuó principalmente como un nombre secreto para las hermanas dentro del grupo 14J. El apodo “las Mariposas” fue popularizado por Pedro Mir en su poema “Amén de Mariposas” que se publicó en 1969 y muchos años después por Álvarez en su novela (Mirabal, 109).
14
gobierno (Pons, 372). En Vivas en su jardín, Dedé Mirabal comentó que—“Trujillo
cometió ignominiosos crímenes durante treinta años. Pero fue el asesinato de las
hermanas Mirabal el que provoco mayor conmoción en todo el país. Distinto a otros
casos, de este se enteró todo el mundo inmediatamente. La terrible noticia se regó
como pólvora, despertando conciencias dormidas, y selló la suerte del dictadura” (207).
En la secuela, hubo no menos de treinta y cinco informes transmitidos por televisión
sobre el juicio de los agentes que asesinaron a las Mirabal (Galván, 286).
Su control del país continuó por treinta años de dictadura y terminó con su
asesinato el 30 de mayo de 1961. Mirabal y Álvarez perfilan a Rafael Trujillo como
antagonista muy fuerte que se opone a la moral y los principios de la familia Mirabal.
Trujillo está personificado como una sombra tiránica proyectada a través de la nación.
Además, el lector puede comprender cómo la tiranía de Trujillo afectó a la familia
Mirabal y al ciudadano común. Las hermanas Mirabal eran mujeres fuertes e
independientes que se negaron a temblar frente a la tiranía de Trujillo y la sociedad
patriarcal de la República Dominicana. Las hermanas tuvieron una educación superior y
legitimaron la participación política de las mujeres en el país, no como “madres de las
desaparecidas” o las viudas sino como activistas políticas en su propio derecho
(Robinson, 180). Por eso, las Mirabal representan una generación nueva de mujeres
educadas en Latinoamérica (durante la época de los cincuenta y los sesenta) quienes
estuvieron dedicadas al cambio social (Robinson, 182). Se convirtieron en símbolos
internacionales de resistencia popular y feminista. Álvarez y Dedé investigan en la vida
15
personal de la familia Mirabal y ofrecen una imagen profunda del pasado de las
hermanas Mirabal.
Distribución de capítulos
El primer capítulo analiza los rasgos de los géneros de ficción histórica y
biografía, haciendo énfasis en las diferencias y similitudes entre ambos. Ofrece un
análisis de las propiedades únicas de cada género que aparecen en las dos obras sobre
las Mariposas. También se explorarán los aspectos de verdad y ficción en los géneros
literarios para determinar si es posible conciliar el grado de autoridad retenido por cada
autora con el nivel de subjetividad y objetividad que aparece en los textos. Por ejemplo,
la naturaleza subjetiva de Vivas en su jardín le da a Mirabal autoridad porque el género
muestra que Mirabal está involucrada personalmente en los eventos de la novela.
Porque Vivas en su jardín se considera un texto subjetivo, hay un sentido de parcialidad.
Por otro lado, es posible decir lo mismo sobre En el tiempo de las Mariposas. Los rasgos
literarios y recursos de ambos géneros se compararán y contrastarán para alcanzar una
conclusión concreta a estas preguntas. Aparte de Vivas en su jardín de Dedé Mirabal y
En el tiempo de las Mariposas de Julia Álvarez, otros textos y artículos serán
presentados y discutidos para informar al lector sobre la naturaleza de cada género.
El segundo capítulo analizará la presencia de “verdad” y “ficción” en En el tiempo
de las Mariposas de Julia Álvarez. Este capítulo utilizará a la crítica, Isabel Zakrzewski
Brown y al teórico, Paul Ricoeur para analizar esta novela. Además, este capítulo
describirá el uso de metaficción, esencialismo, y símbolos femeninos para descubrir el
16
efecto que causa en el nivel de autoridad. Para apoyar estos argumentos esta tesis
realizará una lectura cuidadosa de la postdata y la nota de la autora como un
complemento del análisis de la totalidad de la novela. Por último, implementará los
argumentos que se desarrollaron en el primer capítulo.
El tercer capítulo analizará en detalle el testimonio de Vivas en su jardín, escrito
por Dedé Mirabal. Se referirá a los rasgos que definen este testimonio a través del
análisis de la presencia de “verdad” y “ficción”. Este capítulo describirá el uso de la
narrativa en primera persona, egodocumentos, y especulación por parte de la autora.
Además, examinará el propósito de la autora y cómo esto afecta el grado de autoridad
de la novela. Otra vez, aplicará los argumentos del capítulo dos, sobre el género de
biografía. Se completará esto con la perspectiva de Michael Benton y Jacques Presser.
Para concluir, la conclusión comparará y contrastará los argumentos desarrollados en
los capítulos dos y tres.
17
CAPÍTULO UNO: DEFINICIÓN DEL GÉNERO
La ficción histórica
El propósito de este capítulo es reconocer las propiedades inherentes de dos
géneros de la literatura—la biografía y la ficción histórica, haciendo uso del análisis de
filósofos como Georg Lukács, Alessandro Manzoni, y Jerome de Groot7, con la intención
de determinar los grados de autoridad, verdad, y ficción asociados con cada género.
Este capítulo discutirá la historia, conceptos críticos y las restricciones de cada género.
Dentro del contexto de esta tesis, Vivas en su jardín de Dedé Mirabal se considerará una
biografía y la novela En el tiempo de las Mariposas de Julia Álvarez será abarcada como
ficción histórica.
The Historical Novel (The New Critical Idiom) de Jerome de Groot y The Historical
Novel de Georg Lukács levantan argumentos cruciales sobre conceptos claves literarios,
verdad y ficción, identidad, historia, lectura, y escritura. Ambos libros ayudan a analizar
las diversas funciones de ficción histórica como un género, particularmente los desafíos
que plantean las historias aceptadas y el cuestionamiento postmoderno de grandes
discursos. Además, se expone la relación de la novela histórica a una esfera cultural
más amplia referente a la teoría histórica y la cultura popular. Lukács, más
específicamente, documenta la evolución de ficción histórica como un género.
Considera la ficción histórica como algo político y socialmente relevante porque la
7 The Historical Novel (The New Critical Idiom) (2009) de Jerome de Groot, On the Historical Novel (1984) de Alessandro Manzoni, y The Historical Novel (1983) de Georg Lukács.
18
ficción histórica puede actuar como una reacción cultural a la opresión. A menudo,
Groot hace referencia a Lukács cuando se refiere a cómo los novelistas crean una
sensación de realidad histórica en sus libros a través de la exploración de ficción y
verdad. Ambos filósofos proporcionan comparaciones valiosas entre el género de ficción
histórica y la biografía.
La ficción histórica moderna se fundó en el siglo XIX con Waverly (1814) de Sir
Walter Scott. Debido al trasfondo bélico histórico que Álvarez y Mirabal usa en sus
obras, este tipo de género es útil porque generalmente se usa para describir
movimientos de disidencia política y social (de Groot, 2). Las autoras esencializan a sus
personajes para comentar sobre el estado contemporáneo del país. Si bien los
personajes no son complejos y contradictorios en su naturaleza, estos tampoco distraen
del tema y el mensaje de las autoras. Al hacer esto las autoras hacen la trama más
relacionable a sus lectores, lo cual permite manipular la atención del lector. En el caso
de Álvarez, esto es muy importante porque, como se menciona en su postdata, quiere
que los norteamericanos se identifiquen con la cultura y la sociedad de la República
Dominicana (Álvarez, 324). Al simplificar a sus personajes, el público norteamericano
puede relacionarse mejor con la historia del trujillato.
Si bien la ficción histórica contiene personajes y lugares reales también incluye
elementos que no puede proveer en la historia. Este tipo de novelas de ficción histórica
sugieren que los eventos ocurrieron de una manera específica, y sus autores utilizan
elementos esenciales históricos, atmosféricos y culturales para crear una historia entre
19
eslabones (de Groot, 9). Hay dos tipos de novelas de ficción histórica, aquellos que se
enfocan en un entorno histórico con personajes ficticios y aquellos donde ambos
personajes y hechos son reales. Álvarez utiliza el segundo tipo de novela histórica. A
pesar de que Mirabal no usa el género de ficción histórica su novela también incluye
personajes y hechos reales. De esta manera, la novelista histórica enriquece la historia y
“not just the bare bones of history, but something richer, more complete. In a way you
want him to put the flesh back on the skeleton that is history” (Manzoni, 67-68).
El impacto de la ficción histórica
“Una novela, después de todo, no es un documento histórico, sino una manera de viajar
por el corazón humano.” (Álvarez, 316)
La ficción histórica actúa como una fuente valiosa de información, ya que
permite a los lectores una oportunidad de viajar a un tiempo pasado y encontrar algo
nuevo hasta entonces pasado por alto por los historiadores. La ficción histórica muestra
cómo el tiempo presente ha llegado a ser lo que es hoy y provee a la misma vez un
acercamiento más personal y accesible para el lector (de Groot, 3). Adicionalmente,
actúa como un mecanismo para comentar problemas contemporáneos y reevaluar la
propia sociedad (Massie; de Groot, Walter Scott Prize). El autor puede explorar el
pasado por su propio gusto y eventualmente aplicar lo que este ha aprendido en
situaciones contemporáneas o simplemente traerlo a la luz para que otros lo sepan.
Además, la ficción histórica se utiliza como un instrumento educativo, para inspirar a
otros a estimar la exactitud de la historia “oficial” que el país promulga a través de los
20
medios de comunicación y los libros de texto. El lector actúa como un turista en una
cultura extraña. En las palabras de Jerome de Groot la novela de la ficción histórica “… is
able to communicate to people a sense of their own historicity, and the ways that they
might be able to construct historically inflected identities for themselves. The historical
novel has a humanist impulse to teach and educate…” (29). La ficción histórica permite
la explicación de la propia identidad en contraste a la identidad creada por otras
entidades hegemónicas. Álvarez sostiene que su novela es una historia ficcionalizada y
no es cierto (al menos en el sentido rudimentario de la palabra), pero también pretende
que sus lectores conozcan a las hermanas Mirabal en un nivel más personal. Álvarez ha
mencionado en su postdata y muchas entrevistas que espera hacer de las hermanas
Mirabal seres más cotidianos y no tan mitológicos: “[The Mirabal sisters were] robbed of
the dignity of being real human beings and… the dignity of what the sacrifice meant”
(Rosario-Sievert, 35). Esto es importante en el caso de Álvarez porque ella utiliza la
ficción histórica para contextualizar su propia identidad y la identidad de otros
domínico-americanos.8
Sin embargo, en muchos casos la ficción histórica tiende a utilizarse como una
fuente de “enseñanza” dirigida a extranjeros (en el caso de Álvarez, a los
norteamericanos), lo cual esencializa a los personajes para satisfacer las expectativas de
estos lectores extranjeros. El esencialismo crea ideologías de estereotipos y arquetipos
8 Véase la postdata de la versión de inglés de In the Time of the Butterflies, páginas 323-324 o la valoración citada en la página 5 de esta tesis.
21
para reducir culturas, personas y sociedades en sus características esenciales. Este tipo
de reducción y aplicación de estereotipos hacen del entorno y personajes históricos más
relacionables al grupo culturalmente distinto a lo dominicano. Es un componente
necesario de la ficción histórica porque es imposible reconstruir y experimentar la
atmósfera de un tiempo pasado de manera exacta, ya que todos los detalles minuciosos
que componen ambos la experiencia individual y la experiencia general no se pueden
reproducir nunca (de Groot, 4). Los autores de novelas de la ficción histórica retienen la
flexibilidad para reducir la historia para que satisfaga mejor las necesidades de
cualquiera del autor, de sus lectores, o de la cultura en el tiempo de su publicación.
Como resultado, los autores de ficción histórica tienen una preocupación con la
autenticidad y un cierto grado de ansiedad en tanto que su narrativa puede alterar la
verdad. Es difícil para el lector separar ficción y verdad en la ficción histórica. A pesar de
esto, hay críticos que argumentan que la ficción histórica es muy poderosa porque el
género puede expresar el drama de cambios mentales y morales evitando la mera
enumeración de hechos concretos (Nield, 136). El objetivo principal del historiador es
impartir conocimientos y hechos verificados y al contrario, el autor de ficción histórica
transmite emociones y pensamientos personales. El historiador quiere que el lector
sepa los eventos de la historia, pero el autor de la ficción histórica quiere que el lector
conozca el carácter del protagonista. De hecho, la ficción histórica tiene una habilidad
innata para impulsar al público a engañarse a sabiendas (de Groot, 5). En muchos casos,
el lector es consciente de la artificialidad de la novela. Historia es consenso por
22
alucinación, una construcción del colectivo y la novela de la ficción histórica es un
ejemplo bueno de esto.
Metaficción y el rol del autor
La estructura de la ficción histórica pone al autor en una posición precaria. El
autor de ficción histórica establece un equilibrio delicado entre la ficción y la historia.
Los autores de ficción histórica son conscientes de las fallas de su género, pero la
mayoría se considera un historiador que trata de convencer al lector de su habilidad y
autenticidad. Por eso, la forma de ficción histórica tiene una tendencia a señalar su
propia parcialidad, mientras introduce otras voces que socavan su autoridad (de Groot,
8). Se puede ver esto en el primer capítulo de En el tiempo de las Mariposas donde Julia
Álvarez, “la gringa dominicana”, interactúa con la actual Dedé Mirabal (Álvarez, 17-24).
Álvarez utiliza este capítulo para afirmar su autoridad y proveer la cantidad de
investigación que ella ha ido descubriendo. También, Álvarez se apropia de la voz de
Dedé Mirabal a través de la novela. Toda la novela aparece como una memoria
canalizada a través de la conversación entre Dedé y la gringa dominicana. Esto crea un
elemento metaficcional en la novela. La gringa dominicana llama la atención sobre el
status del libro como un artefacto e inspira preguntas sobre la relación entre “verdad” y
“ficción” en la novela.
Otro método para exponer la autoridad y parcialidad del autor es la
implementación de una nota del autor o una postdata. Esta articulación destaca la
artificialidad de la novela y también introduce un elemento metaficcional. Mediante el
23
uso de la postdata o una nota del autor, los autores muestran la ansiedad existente en
el escritor por el género de ficción histórica (de Groot, 8). Una postdata o una nota del
autor demuestran que desde el principio de la novela los autores están preocupados
con el nivel de autoridad percibida. Es una oportunidad para reafirmar su autoridad en
la mente de su audiencia. En el caso de Álvarez y su postdata, ella toma el tiempo para
articular que—“De manera que lo que se encuentra aquí es a las Mirabal de mi creación,
inventadas pero, espero, fieles al espíritu de las verdaderas humanas” (Álvarez, 316).
Además, ella menciona a los historiadores y escritores que asisten en la producción de
su obra como Bernardo Vega y Ramón Alberto Ferreras; otra vez Álvarez enfatiza su
autoridad (Álvarez, 317). La ficción histórica es una combinación de verdad y ficción y
por eso es importante entender que lo basado en hechos verdaderos no es cierto del
todo.
La biografía
La biografía no necesita defender su autenticidad porque ya es asumida por el
lector. La biografía es un género aclamado y por su reputación está asociada con la
verdad. Esto se ejemplifica en En el tiempo de las Mariposas, donde Álvarez utiliza una
postdata para describir los procesos de su novela mientras que Mirabal no opta por la
postdata en su propia biografía. En contraste, Mirabal incluye una introducción de Julia
Álvarez, su postdata demuestra que ella siente la necesidad de demostrar su autoridad
considerando que Mirabal no tiene estos sentimientos. Mirabal muestra confianza en su
discurso y por eso no debe una explicación a los lectores. Por otro lado, el pasado es
24
irrecuperable y la historia es esencialmente ficción (Lamarque y Olsen, 310). Mirabal
implementa fuentes documentales como diarios, fotografías, y cartas pero no puede
transmitir los pensamientos interiores de Minerva, Patria, y María Teresa. Mirabal,
como contemporánea de las Mariposas, puede interpretar los pensamientos de sus
hermanas pero los pasajes que describen estos son solo una interpretación. Cuando
Mirabal comienza a describir los pensamientos internos de sus hermanas, los lectores
entran en el juego de ficción.
Ante todo, el género de la biografía es un híbrido, es una mezcla de narrativa
histórica y narrativa personal. La biografía rastrea la ruta física de una persona por el
pasado y lo trae a la atención de un público nuevo (Holmes, 27). Esencialmente, el
biógrafo trae su historia a la vida para el acceso del público. Sin embargo, en el proceso
la subjetividad aparece la historia (Benton, 78). Estereotipos e ideologías de la cultura
contemporánea del autor inevitablemente se imponen en la construcción de la novela.
El autor de la biografía espera presentar una historia en su forma más auténtica y pura.
Pero esto es idealista, la biografía comienza a imponer una evolución de
acontecimientos en la historia.
Por consiguiente, la biografía como ficción histórica tiene aspectos de
objetividad y subjetividad. Objetividad y subjetividad representan intereses dispares, las
expectativas que difieren en calidad y dirección (Ricouer, 21). Los lectores esperan que
la historia tenga una cierta objetividad en tanto que ha sido creada y se ha establecido
en orden. Los autores analizan el pasado a través de sus fuentes documentales para
25
componer una secuencia retrospectiva (Ricouer, 24). Debido a las percepciones del
biógrafo y los lectores, cada biografía se convierte en ficción. Cada lector percibe la
novela diferente basada en sus propias experiencias. Sin embargo, esto no es al fin y al
cabo responsabilidad del biógrafo, ya que el biógrafo quiere presentar los hechos
disponibles y evidenciar de una manera pura, pero en realidad presenta una versión
incompleta de la historia (Benton, 77). La interpretación de la historia desestabiliza la
biografía en dos áreas específicas: la plausibilidad de los datos históricos dentro del
tema y la incertidumbre de los eventos de la vida interior, los pensamientos y
sentimientos del personaje (Benton, 84). Al evaluar el contenido de Vivas en su jardín de
Mirabal nos centraremos en estos factores.
Cada género tiene sus propias implicaciones y problemas en la representación de
la historia y la presencia de verdad y ficción. La biografía histórica es distinta de la forma
de ficción histórica pero también están fuertemente relacionadas. La biografía cierra la
brecha entre ficción y verdad de una manera que la ficción histórica no puede. Las
distinciones entre géneros que trabajan con hechos y aquellos que trabajan con
elementos de ficción son borrosas. En los próximos capítulos, el género y la conciencia
del autor se utilizarán para evaluar el nivel de verdad y la ficción presente en En el
tiempo de las Mariposas y Vivas en su jardín.
26
CAPÍTULO DOS: EN EL TIEMPO DE LAS MARIPOSAS, UN ANÁLISIS
“Narrative becomes a problem only when we wish to give to real events the form of a
story. It is because real events do not offer themselves as stories that their narrativization
is so difficult.”—Hayden White
En su novela En el tiempo de las Mariposas, Julia Álvarez narra la vida de la
familia Mirabal durante la época de Rafael Trujillo, y se centra en las tres Mariposas:
Patria, Minerva, y María Teresa, quienes trataron de derrocar el régimen dictatorial. Las
hermanas fueron acosadas, perseguidas por los esbirros trujillistas y, finalmente,
encarceladas juntas con otros tantos opositores de la dictadura. Debido a las acciones
políticas de las Mariposas, la familia Mirabal vivió en desgracia a causa del acoso y las
represalias por el Servicio de Inteligencia.9 La novela llega a su clímax con el asesinato de
las tres hermanas, el 25 de noviembre del año 1960, pocos meses antes del
derrocamiento de Trujillo. Sin embargo, mientras que la base de la novela es
obviamente histórica, no está claro cuantas fuentes documentales Álvarez incorpora en
su versión de la historia. Álvarez no puede saber los pensamientos interiores de las
hermanas Mirabal, los cuales constituyen una gran parte de la novela, pero fuera de
esto el nivel de exactitud es difícil de verificar. El propósito de este capítulo es analizar el
9 SIM, el Servicio de Inteligencia Militar, era una organización represiva y de persecución política durante la época de Trujillo. Funcionarios y colaboradores del régimen de Trujillo eran vigilados por los agentes del SIM—quienes patrullaban la ciudad pero con más autoridad que la policía o el cuerpo militar (El SIM de Trujillo).
27
nivel de “verdad” y “ficción” en la novela En el tiempo de las Mariposas. Para descubrir
la presencia de estos factores, este capítulo analizará pasajes esenciales, alegoría
feminista, metaficción, y el uso de esencialismo para desarrollar la trama.
En contraste a otras obras históricas que mencionan las Mariposas, la novela de
Álvarez inserta conceptos políticos e históricos en la vida privada de la familia Mirabal.
Las descripciones del interior de la familia Mirabal tienen un tono político distinto. Por
ejemplo, el primer flashback de la novela detalla un momento íntimo entre las
hermanas y sus padres pero esta memoria concluye con un tono político—“De repente,
la oscuridad se llena de espías pagados para escuchar y denunciar al Servicio de
Inteligencia” (Álvarez, 24). Álvarez elabora estas memorias de una forma deliberada
para mejorar la trama de la novela. Es posible que Álvarez tenga acceso a esta
información pero la autora cree necesario establecer un tono político en la novela.
Álvarez implementa estos elementos de ficción de una manera realista para que los
elementos aparezcan como la “verdad”. De esta manera, la autora inventa la infancia de
las protagonistas y se apropia de escenas históricas importantes para conseguir sus
propios objetivos (Brown, 98).
Desde el principio, Álvarez presenta en la novela como tema principal su
denuncia contra la tiranía de Trujillo. En el primer capítulo de la novela, Dedé se
describe como una sobreviviente de la dictadura. Frecuentemente, ella hace uso de
flashbacks y evita cuartos de la casa que le recuerdan a tiempos peores. En un sentido,
Dedé Mirabal todavía está en guerra contra la tiranía de Trujillo y las cicatrices que dejó
28
en sus memorias. En conversación con Gus Puleo, Álvarez ha descrito su narración como
una forma de protesta internacional contra la dictadura a nivel lingüístico (Puleo, 14).
Esta idea aparece en el uso de símbolos femeninos, imágenes antipatriarcales y el
lenguaje del trujillato. Además, el lector participa en un discurso de resistencia—el
interior de la novela está lleno de los nombres de las víctimas del régimen y los cuatro
nombres de énfasis antes del primer capítulo son los nombres de las hermanas Mirabal
y su chófer.
En el tiempo de las Mariposas se distingue por el lenguaje y su accesibilidad de
otras obras escritas sobre el mismo tema. En el pasado, no había una manera para que
los hablantes de inglés accedieran a la información documental sobre la vida y las
acciones de las hermanas Mirabal. Antes de la publicación de En el tiempo de las
Mariposas había solamente dos biografías sobre las Mariposas: Media Isla: las Mirabal
(1976) de Ramón Alberto Ferreras y Minerva Mirabal: historia de una heroína (1982) de
William Galván, y ambas se publicaron en español. La historia de las hermanas Mirabal
permaneció completamente inaccesible a norteamericanos que hablaban inglés. Gracias
a su aclamación crítica, Álvarez tuvo la oportunidad de editar su novela en inglés y
español, y de esta manera, a través de la introducción de su novela, poder acceder a un
público hispanohablante amplio. En este sentido, Álvarez se distingue de la biografía
Vivas en su jardín ya que esta fue imprimida solo en español. Además, Álvarez
implementó el diálogo entre las protagonistas para insistir en las palabras como hechos
verdaderos y confiables y con la intención de establecer una esencia de verdad; incluso
29
usando frases del diálogo como—“He aquí la verdad” (Álvarez, 100). El uso de esta frase
tiene gran impacto porque la frase introduce el evento más esperado del calendario
Mirabal—el Baile del Día del Descubrimiento.
La gringa dominicana y el colectivo norteamericano
En el primer capítulo de En el tiempo de las Mariposas la narradora introduce las
dos voces narrativas principales de la novela, la histórica Dedé Mirabal (del año 1994) y
la gringa dominicana. Esta mujer americana, una dominicana de padres inmigrantes,
tiene como misión investigar a las hermanas Mirabal más allá del mito en un nivel más
íntimo. El personaje Dedé Mirabal describe a la gringa dominicana de esta manera:
Ella es de aquí, originariamente, pero ha vivido muchos años en los Estados
Unidos, por lo que, lamentablemente, no habla muy bien español. Allí nadie
conoce a las hermanas Mirabal, cosa que también lamenta, porque nadie
debería olvidarlas. Heroínas anomias de la oposición clandestina, etc. (Álvarez,
17).
Esta sección establece un marco de referencia para el lector y crea un tono reflexivo
para la duración de la novela. La gringa dominicana es una representación literaria de la
autora, una faceta de la escritura y como resultado, la trama empieza con un elemento
de metaficción. Álvarez implementa la metaficción para llamar la atención a la
representación de las hermanas Mirabal como una construcción mientras que expone la
“verdad” de la historia. Las memorias cambian y se transforman en relación a los
30
individuos que las recuerdan y las cuentan—no es diferente para Álvarez (Criniti, 48). De
la misma manera, Álvarez permite al lector cuestionar la autoridad de “la gringa
dominicana” cuando Dedé describe a la gringa dominicana con ironía. La gringa
dominicana se describe como “una mujer rara” que habla “algunas tenerías importadas
en español” (Álvarez, 18). El primer capítulo funciona como una intervención; antes que
el lector pueda ahondarse en la profundidad de la historia de las hermanas Mirabal el
lector conoce a un personaje que no está relacionado con la época de Trujillo. Por su
uso de metaficción y las interacciones entre la gringa dominicana y Dedé, Álvarez
yuxtapone los aspectos de “verdad” y “ficción” en la novela.
Por lo general, el lector entonces puede suponer que el primer capítulo describe
hechos reales, la historia verdadera de la investigación completada por Álvarez. Este
hecho tiene muchas funciones y ocasiona un cierto impacto en la presentación de la
historia de Álvarez, pero más importante, permite al autor reforzar su autoridad al
lector. El primer capítulo describe cómo Álvarez se desplazó a la República Dominicana,
viajó a la casa de la infancia de las hermanas Mirabal y habló personalmente con Dedé
Mirabal sobre sus últimos acontecimientos. Para enfatizar su autoridad, Álvarez provee
una descripción escrita de su investigación. En un sentido, Álvarez ha incluido su
currículum vitae y ha presentado al lector las razones de por qué ella es una narradora
fidedigna. La forma de proceder en el proceso de investigación demuestra que la autora
merece el respeto del lector. Sin embargo, esta descripción coloca a la narradora en una
posición paradójica. La gringa dominicana es una forastera pero también parte del
31
interior. La gringa dominicana habla inglés, pero también habla español. Ella es mujer,
pero vive en un mundo patriarcal. Estas contradicciones se manifiestan como una
“doble articulación”10 en la estructura narrativa de la novela, creada por la narradora y
la gringa dominicana (Holguín, 97). Ella no es una escritora dominicana o una escritora
norteamericana. Más bien, Álvarez tiene un interés único en mantener ambas
perspectivas. En su colección de ensayos, Álvarez admite que ella misma se identifica
como una escritora domínico-americana y “that’s not just a term. I’m mapping a country
that’s not on the map” (Something, 173). Ella reconoce su herencia como una identidad
separada de lo del dominicano o lo norteamericano. Continúa afirmando que es esta
contradicción lo que más le interesa: “Being in and out of both worlds, looking at one
side from the other side” (Something, 173). A través de esta doble articulación, Álvarez
puede representar partes distintas de su identidad en la obra.
Álvarez utiliza este capítulo como una herramienta para enfatizar estos
conflictos y llevarlos a la atención del lector. De esa manera, Álvarez utiliza este capítulo
para llamar atención al estado de la novela como un artefacto con el propósito de
plantear preguntas sobre la relación entre “verdad” y “ficción”. En este capítulo el lector
se enfrenta a los problemas de ansiedad y fragmentación pero también reafirma la
10 La “doble articulación” es un concepto de The Witches’ Touch: Towards a Poetics of Double Articulation in Rodoreda de Jaume Martí-Olivella. Holguín implementa este concepto en su análisis de En el tiempo de las Mariposas donde describe que “Por un lado, reproduce las alegorías de las narrativas maestras masculinas del trujillato, y por otro lado, las socava al inscribir las voces de las Mirabal en la política del periodo histórico en cuestión. Esta ‘doble articulación’ se manifiesta en la estructura narrativa de la novela, a través de la ‘gringa entrevistadora’ como un ‘doble esquizofrénico’ de Julia Álvarez” (97).
32
perspectiva de la gringa dominicana. Quizás la técnica de metaficción permita a la
autora confrontar su propia conciencia y las discrepancias dentro del contexto de su
novela. Ante todo, Álvarez no quiere que el lector olvide que está leyendo una obra de
ficción.
Al final del capítulo uno, las voces narrativas de En el tiempo de las Mariposas
incluyen la del autor, el “autor putativo” (que es descrito como una gringa dominicana)
y las voces ficcionales de las hermanas Mirabal (Brown, 103). El primer capítulo concluye
con un flashback de Dedé Mirabal durante la era de Trujillo, cuando ella y sus hermanas
se enfrentaban al terror de la época de Trujillo. A causa de esto, Álvarez implica que el
resto de la novela seguirá la misma estructura narrativa, donde cada capítulo aparecerá
como un flashback orquestado por el testimonio de Dedé Mirabal. Aunque cada capítulo
no se ciñe a la perspectiva de Dedé, se insinúa que Dedé tiene conocimiento
omnisciente de estos eventos a través de su relación con las Mariposas. La novela se
narra como una memoria y es un colectivo en cuya construcción participan varias voces.
Cada una de las hermanas cuenta su propia historia a través de la conversación de Dedé
con la gringa dominicana y los artefactos de la Casa Museo Hermanas Mirabal. A través
de estos flashbacks y con el alter ego metaficcional de Julia Álvarez, la gringa
dominicana puede asumir la voz de Dedé Mirabal en la novela (Holguín, 99). Esto es
debido a que Álvarez intenta inscribir la novela en lo que Moi denomina “el signo de la
voz”, es decir aquella novela en que “la mujer que habla es enteramente su voz”; la
novela en que la mujer “está presente total y físicamente en su voz—y su obra escrita
33
no es más que una extensión del acto de hablar, reflejo de su propia identidad” (Moi,
123).
Como la narradora, Julia Álvarez actúa como una representante de Mirabal de
los Estados Unidos. Primero, Álvarez presenta a Dedé Mirabal como la voz de autoridad
en la novela y después Álvarez toma posesión de la voz narrativa. En conclusión, la
implementación de la gringa dominicana y el uso de metaficción permiten que el primer
capítulo funcione como una certificación de la autoridad de Álvarez. Álvarez hace las
disparidades en su novela a la atención del lector y por eso el lector confía en que la
autora es honesta. La honestidad de Álvarez supera el estilo problemático de la novela,
y así ella establece la credibilidad de la autora. La autora es consciente de los aspectos
de ficción histórica que son problemáticos y por eso comprende que es útil evitar la
ficción y adherir el mayor grado de verdad posible.
Además, la inserción de la gringa dominicana indica la inclusión del colectivo
norteamericano por Álvarez. Como menciona en su postdata, ella considera los
norteamericanos como su audiencia principal.11 Brown describe que el lector al que la
narrativa va dirigida debe ser bilingüe y debe leer el texto con una sintaxis
hispanohablante (101). Debido a la presencia de la gringa dominicana, Álvarez puede
establecer una estrategia que inserta al inmigrante norteamericano en la ficción
11 “To Dominicans separated by language from the world I have created, I hope this book deepens North American’s understanding of the nightmare you endured and the heavy losses you suffered” (Álvarez, 324).
34
histórica dominicana y crea una historia que se extiende a los Estados Unidos y a la
República Dominicana (Socolovsky, 9). Álvarez quiere incorporar la historia de las
hermanas Mirabal en la memoria colectiva norteamericana. A través de esta narración,
el lector puede interactuar con la comunidad dominicana y tiene acceso a la cultura, la
historia y las huellas de la República.
La escritura histórica es uno de los componentes esenciales para reconstruir la
conexión de la comunidad dominicana a través de sus tradiciones. Álvarez no solamente
reescribe el pasado sino que desafía las narrativas dominantes de las hermanas Mirabal
y también ella establece una relación entre lo personal y lo colectivo, lo privado y lo
público (Ahmad, 82). A través de su novela Álvarez aumentó su propia construcción de
las hermanas Mirabal y refleja el colectivo dominicano (Molloy, 37). La historia es
esencial para el sentido de identidad de la comunidad y la historia se convierte en una
legitimación del presente. Dedé encarna esto cuando dice—“Después que terminó la
lucha, y nos convertimos en una nación destrozada entonces yo abrí mis puertas, y, en
vez de escuchar, empecé a hablar. Habíamos perdido la esperanza, y necesitábamos un
relato para entender lo que nos había pasado” (Álvarez, 306). Nuestra noción del
presente nos permite formatear el pasado en maneras que legitiman lo que hemos
hecho y nuestras concepciones actuales de nosotros mismos. Por eso, En el tiempo de
las Mariposas funciona como—“un espejo de la historia vivida y antesala de la vida por
venir” (Ramis, 61).
35
Símbolos femeninos y esencialismo
En el proceso de reconstrucción, la narrativa histórica de las hermanas Mirabal
se presenta de manera idealizada. Esto ocurre en la remodelación de la narrativa por
Álvarez a una forma más simple, directa y simbólica. Para simplificar su narrativa,
Álvarez altera hechos y acontecimientos con la meta de representar mejor la alegoría de
una nación oprimida por Trujillo. Sin embargo, el proceso alegórico es político en lugar
de nacionalista. Álvarez utiliza su narrativa para ilustrar la historia de una manera que
también destaca los problemas contemporáneos del feminismo ante los valores
patriarcales arraigados en la sociedad dominicana. Este concepto se puede ver a través
del contraste entre el machismo de Trujillo y el liberalismo de Minerva Mirabal. Además,
Álvarez utiliza la historia de las hermanas Mirabal para promover su causa feminista en
los Estados Unidos. A causa de esto, Álvarez también implementa la esencialización.
Dentro de la novela Álvarez crea estereotipos de las hermanas Mirabal: Patria la
piadosa, Dedé la pragmática, María Teresa la inocente, y Minerva la rebelde (Brown,
110). Como resultado, esta esencialización crea una gran disparidad entre “ficción” y
“verdad” en la novela.
El primer deslinde de evidencia histórica aparece en el establecimiento de
Minerva como una mujer liberal y revolucionaria. Álvarez cambia fechas y episodios
para desarrollar mejor su visión de la legendaria mujer y su persona política. En la
novela, el personaje de Sinita es el encendedor de la pasión revolucionaria de Minerva.
Sinita es una compañera del colegio internado y abre los ojos de Minerva a las acciones
36
inmorales de Trujillo en el país. No obstante, Sinita es un personaje basado libremente
en Tomasina Cabral. Según Galván, Sina no fue una compañera de Minerva y no fue
responsable de despertar el fervor revolucionario en Minerva (216). En realidad, Galván
menciona que fue Don Rafael la “persona importante en la orientación política de
Minerva” (94). Las niñas de la escuela visitan a Don Rafael (rebautizado como Don
Horacio) en la novela, pero su visita no es tan trascendental como la historia indica
(Álvarez, 51). Álvarez convierte a Sina en una revolucionaria madura y le permite tener
un mayor papel en el desarrollo político de la Minerva ficticia. Como tal, Sinita es una
síntesis de todas las influencias políticas tempranas de Minerva—sus compañeras, Don
Rafael, y la Sina verdadera.
El papel político de Sinita en la novela es más evidente en el capítulo dos, donde
ella describe a Minerva las maquinarias del presidente Trujillo. Después de que Sinita
cuenta su traumática historia familiar y los pecados del gobierno, Minerva comenta que
“La historia de Sinita manaba como sangre de una herida” (Álvarez, 32). La misma
noche, Minerva tiene su primera menstruación—“Levanté las frazadas. Por un momento
no pude comprender qué eran esas manchas oscuras sobra la sábana de abajo. Luego
me toqué con la mano. No había duda de que habían empezado mis complicaciones”
(Álvarez, 33). Esta transición a la pubertad indica la pérdida de inocencia debido al
gobierno dominicano y el nacimiento político de Minerva como una rebelde. Álvarez
utiliza esta ocurrencia fisiológica para aludir al cambio político mental en Minerva como
resultado de sus encuentros con Sinita Perozo.
37
El segundo deslinde de evidencia histórica aparece en el intercambio entre
Trujillo y Minerva durante el baile del Día del Descubrimiento. El baile de Trujillo y
Minerva es uno de los eventos más infames en la historia de las hermanas Mirabal y es
un asunto de gran especulación. Un relato “verdadero” es difícil de determinar porque
ambas participantes ya murieron años más tarde. Las interpretaciones de la fiesta han
sido reconstruidas a través de las fuentes siguientes. El relato de Galván, basado en el
testimonio de Dedé Mirabal y su esposo Jaimito incluye lo siguiente: Trujillo
abiertamente coqueteó con Minerva, él insinuó que quería “conquistarla”, y la
conversación cambió al tema del comunismo (155-57). El relato de Álvarez en En el
tiempo de las Mariposas sigue el mismo curso de eventos. Por ejemplo, Minerva
recuerda cuando bailó con Trujillo, “Me tira de una muñeca, haciendo un movimiento
vulgar con la pelvis” intentado “lograr conquistar a esta joya, igual que el Conquistador
conquistó esta isla” (Álvarez, 106-07). Sin embargo, después de esto, Álvarez deja atrás
las interpretaciones históricas. Durante el baile la Minerva ficticia le da una bofetada a
Trujillo en frente de cientos invitados en la fiesta. Este gesto se convirtió en mito y En el
tiempo de las Mariposas propaga esta elaboración. Ni Crassweller ni la biografía de
Galván mencionaron la bofetada escuchada alrededor del mundo y Aquino García
menciona la bofetada solamente para rechazarla como un mito. De este modo, Álvarez
intencionalmente recurre a una anécdota, un detalle mítico y simbólico a pesar de la
falta de verdad. Álvarez no solamente se aparta de la evidencia histórica pero
38
deliberadamente utiliza un mito para establecer a Minerva como una heroína fuerte y
rebelde.
Ante todo, Álvarez claramente establece el tono de la novela. Holguín mantiene
que “Julia Álvarez reescribe la historia, socavando la narración maestra masculina del
trujillato, que representa el cuerpo femenino sojuzgado por el tirano como alegoría de
la nación dominicana” (93). Álvarez elabora los detalles íntimos de la vida de las
hermanas e incorpora el mito para representar su alegoría de la nación. De esta manera,
Álvarez sensualiza la relación entre la República Dominicana y el presidente Trujillo. Esta
sensualización es evidente en las referencias a la Conquista—la Isla se caracteriza como
una mujer y Trujillo se propone conquistar a Minerva del mismo modo que él y sus
antepasados conquistaron la Isla. Sin embargo, Minerva no es la única gema nacional
que Trujillo profana. Minerva nota que “Debajo de la mesa veo una mano que explora el
muslo de una mujer. Me doy cuenta de que es El Jefe, acariciando a la mujer del
senador” (Álvarez, 103). Las mujeres en la novela encarnan la nación y son profanadas
por Trujillo, que indica la falta de respeto que Trujillo tiene por el país. Al igual que las
mujeres, el país también se convierte en objeto de deseo y de pertenecia bajo la tiranía
de Trujillo.
Esta alegoría insinúa una lucha por el poder que transciende lo literal. La nación
no solamente lucha contra la tiranía de Trujillo sino también con una sociedad
patriarcal. Esta lucha se convierte en un tema que ocurre con frecuencia en la novela.
Durante el baile, Trujillo y Minerva discutieron sobre política y en repuesta Minerva se
39
queja que su banda de medallas le lastima y le pide que los retire (Álvarez, 107). Con
esta petición a Trujillo, Minerva rechaza la imposición autoritativa de Trujillo sobre ella y
sobre la República. Este gesto simbólicamente pone al dictador al mismo nivel de
Minerva y significa que ella no es temerosa ni está subordinada a él. Una vez más,
Minerva se muestra como un personaje rebelde; desde el momento de la bofetada
Minerva se convirtió en la rebelde estereotípica. Incluso la tentativa de “desmitificar” o
humanizar a Minerva contribuye al estereotipo del personaje. Después de su libertad de
la cárcel Minerva reconoce que “Escondía mi ansiedad, y sonreía a todos. Si hubieran
sabido lo frágil que era su heroína, la de la voluntad de hierro. ¡Cuánto me costaba
representar lo más difícil, volver a ser como antes!” (Álvarez, 254). A pesar de este
momento de fragilidad, Minerva regresa a su rebeldía casi de inmediato: “La adversidad
era como un acicate para mí. Cuando comencé a trabajar para liberar a nuestros
hombres, liberé a la antigua Minerva” (Álvarez, 264). Esto aparece como un momento
simbólico de fragilidad—la heroína agotada que a pesar de su inseguridad, emplaza el
coraje para seguir la lucha. En lugar de la desmitificación de Minerva, este momento de
fragilidad refuerza el estereotipo de la protagonista como personaje intocable e
iconoclasta.
De todos modos, Álvarez implementó el mismo formato de eventos con la
hermana de Minerva, María Teresa. María Teresa es la inocente, la hermana más joven
que se une a la rebelión por su sentido romántico de la vida. Ella se junta al movimiento
principalmente porque idolatra a Minerva y se enamora de uno de los revolucionarios.
40
La ingenuidad de María Teresa es obvia desde la introducción de su diario—una
colección de imágenes juguetonas, dibujos y conversaciones. Por ejemplo, el diario
describe una conversación entre Minerva y María Teresa cuando eran jóvenes: “Le
pregunté a Minerva por qué hacía algo tan peligroso. Y ella me dijo algo extrañísimo.
Quiere que yo crezca en un país libre” (Álvarez, 51). Pasajes como estos demuestran el
papel de María Teresa como “la inocente”. Incluso después de unirse a la rebelión,
María Teresa idolatra todas las acciones de su hermana; María Teresa no puede
reconocer la opresión de su gente por el gobierno, y cree en la idea de una utopía.
No tenemos acceso al contenido original del diario de María Teresa pero Galván
incluye breves extractos de quince de sus entradas que abarcan desde el 8 de enero de
1954 hasta 11 de febrero de 1954 (212). Brown disputa que “a comparison of the
language used in the fictional diary versus the fragment of the real one quoted in
Galván’s book shows that the former freezes her discourse into that of a superficial,
trivial, childlike enunciator, as if to emphasize her innocence” (109). Los extractos de
Galván demuestran que María Teresa no es totalmente inconsciente de las tribulaciones
de su familia mientras la interpretación de María Teresa en En el tiempo de las
Mariposas indica lo opuesto. Un buen ejemplo de esto se representa por el extracto del
15 de enero—“Me siento muy deprimida y a veces quisiera desaparecer para no ver
tantas injusticias de la vida” (Galván, 213). Este pasaje implica que María Teresa no es
ingenua a las realidades de la vida en la República Dominicana y contradice al personaje
creado por Álvarez.
41
Más notables son las escenas de cárcel que María Teresa narra. Una escena
donde la brutalidad ilustraría el sufrimiento de las hermanas Mirabal y además la gente
de la República Dominicana, contienen “páginas arrancadas” y palabras censuradas
(Álvarez, 239; Álvarez, 251). Más bien, las descripciones de este periodo enfatizan la
mitificación de las hermanas. Las descripciones de la vida en la cárcel por María Teresa
constantemente se destacaron por el discurso infantil—“Trato de mostrarme alegre,
pero debo hacer un esfuerzo tan grande. Es como si estuviera tan replegada en mí
misma, que no puedo aflorar a la superficie con nadie. Me siento bien con Magdalena.
Pongo la cabeza sobre su falda, y ella me acaricia la frente, igual que mamá” (Álvarez,
238). Además, Galván describe que el diario refleja “sus vivencias descollantes sean
estás muy alegres o muy tristes” (212-13). Álvarez no se adhiere a los diarios históricos
en su creación del diario ficticio y la voz de María Teresa. Las fechas coinciden con los
extractos de Galván pero el contenido no coincide. Claramente, Álvarez se aparta del
documento original en su novela y la presentación de María Teresa. En el proceso,
Álvarez enfatiza la inocencia de María Teresa a fin de establecer el estereotipo.
De igual manera, Patria representa el papel de la piadosa con todos sus
estereotipos. La mayoría de los pasajes con Patria se dominan por el lenguaje y la
imaginería religiosos. Cuando se habla de municiones, Patria enfatiza su religiosidad:
“Mate y yo hicimos la lista [de armas] con la linda letra que nos enseñaron las monjas
para escribir los pasajes bíblicos” (169). También, su conversión al pensamiento
revolucionario ocurrió en una iglesia. Patria está en la iglesia cuando los agentes de
42
Trujillo disparan a los campesinos que se reunieron en la iglesia. En ese momento, ella
reza, “Pero más parecía como si estuviera buscando pelea, y no rezando. ‘No me cruzaré
de brazos para ver cómo mueren mis hijos, Señor, aunque tú, con tu gran sabiduría, lo
hayas dispuesto así’” (Álvarez, 164). A lo largo de la novela Patria caracteriza su lucha
revolucionaria como una cruzada. Ella describe a los conspiradores como “los ángeles
vengadores, que aguzaban su resplandor antes de descargar su golpe” y describe su
misión como “Diseminaríamos las palabra[s] de Dios entre nuestros campesinos”
(Álvarez, 165-66). Su compromiso con la rebelión se convierte en una llamada
vocacional de Dios y su misión es salvar las almas de la República.
Sin duda, la religión fue importante a la Patria histórica. Sin embargo, Galván y
Aquino García no proporcionan evidencia que la religión define el carácter de Patria a la
medida que Álvarez implica en su interpretación. Aquino García disputa que “El aspecto
más importante del carácter de Patria era sin embargo su inmenso sentido de
familiaridad” (23). Es claro que la religión fue un aspecto importante de la Patria
histórica pero no fue lo más importante de su vida. Asimismo, su piedad aparece
exagerada y como resultado esencializa a Patria por este rasgo de carácter.
El mito de las hermanas Mirabal y Julia Álvarez
Álvarez manifiesta en su postdata que “al transformarlas [hermanas] en un mito,
volvíamos a perder a las Mirabal, desechando el desafío de su valor como algo imposible
para nosotros, hombres y mujeres comunes y corrientes” (316). Ella cree que tal
deificación es peligrosa y quiere humanizar a las hermanas. Además, al descubrir el
43
“espíritu verdadero” de las hermanas Mirabal, ella espera profundizar en el
entendimiento de los norteamericanos de “the nightmare you [they] endured and the
heavy losses you [they] suffered” (Álvarez, 324).12 Por esas razones, Álvarez elabora los
primeros años de las hermanas y desarrolla las figuras míticas de lo contrario. El retrato
literario proporciona la oportunidad al lector para experimentar con la naturaleza, la
conciencia, y la manera de pensamiento del personaje activamente en lugar de sólo
históricamente (Wallen, 55). A través de esto, el lector gana un entendimiento más
íntimo del personaje y como resultado el personaje se convierte en más humano para el
lector. A pesar de todo, una representación “verdadera” de los personajes es imposible.
La novela sólo refleja un espejo roto, los fragmentos de una historia.
Álvarez combina la verdad con la ficción para completar los primeros años
indocumentados de las hermanas Mirabal. Sin embargo, “Pero, como sucede con
cualquier historia, los personajes asumieron la dirección, más allá de la polémica y de los
hechos. Cobraron realidad en mi imaginación. Empecé a inventarlos. Y así resulta que lo
que el lector encuentra en estas páginas no son las hermanas Mirabal de la realidad, ni
siquiera las de la leyenda” (Álvarez, 316). Álvarez implementa la historia para completar
datos pero también ella utiliza las implicaciones políticas para desarrollar un estereotipo
y además una alegoría. La adolescencia ficticia inventada por Álvarez está
perfectamente posicionada como para establecer la versión ideal de las Mariposas.
12 Esta cita aparece en la versión en inglés, pero no aparece en la versión en español. Una traducción aparece en la introducción de esta tesis: “la pesadilla y la gran pérdida que sufrieron”.
44
Minerva se convierte en la rebelde, María Teresa la inocente y Patria la piadosa—juntas
las cuatro forman un conjunto perfecto, las legendarias hermanas Mirabal. Ellas
encarnan la visión de Álvarez de la mujer ideal. En esto, Álvarez por lo general no puede
desmitificar a las hermanas Mirabal. El concepto de ficción para Álvarez es—“la
realidad, remodelada, reorganizada, reelaborada a través del fuego de la imaginación, a
fin de contar alguna clase de verdad” (Brújula, 18). Su interpretación tiene elementos de
ficción para establecer los personajes como Álvarez los prevé. Aunque Álvarez no puede
humanizar a las hermanas, ella puede establecer una historia fuerte que resuena a sus
lectores.
45
CAPÍTULO TRES: VIVAS EN SU JARDÍN, UN ANÁLISIS
"Vivas en su jardín se destaca por su valor irrepetible: este entrañable testimonio es la
historia narrada desde adentro, dictada por la memoria que la vivió”—Eduardo Galeano
En Vivas en su jardín, Dedé Mirabal proporciona una perspectiva única sobre el
papel revolucionario de las hermanas Mirabal durante la época de Trujillo. La biografía
comienza con la infancia de las hermanas durante su periodo de ingenuidad y termina
con la publicación del mismo texto.13 La novela está organizada en cuatro partes:
“Recuerdos de un tiempo feliz”, “Tiempos de tormentas, lucha, tragedia y cambios”,
“Tiempo de recuperación y compromiso” y “Tiempo de preservar la memoria”. La
primera parte describe la infancia de las hijas Mirabal y la historia de sus padres. La
segunda parte comienza con un evento más famoso, la fiesta de San Cristóbal14 y
termina con la muerte del esposo de Minerva, Manolo Tavárez Justo. La tercera parte
corresponde a los acontecimientos sucesivos después del asesinato de sus hermanas en
1960. La última parte describe la misión de la madre y Dedé Mirabal en preservar el
legado de las Mariposas.
Las descripciones de la vida íntima de las hermanas Mirabal durante su periodo
de infancia e inconciencia de la maquinaria de Trujillo cautiva a los lectores. El relato de
Dedé Mirabal contrasta con la rendición ficticia de Álvarez y por eso la narrativa de
13 Vivas en su jardín de Dedé Mirabal se publicó en 2009. 14 El Baile del Día del Descubrimiento, 13 de octubre de 1949.
46
Vivas en su jardín provee un discurso vital comparativo a la historia de la República
Dominicana. El propósito de este capítulo es analizar la presencia de “verdad” y
“ficción” en la personificación de las tres hermanas en la novela. Para lograr esto, se
utilizarán los marcos teóricos de Jacques Presser y Michael Benton para determinar la
autoridad de Mirabal y el balance entre subjetividad y objetividad en la novela. Además,
esta novela se comparará con En el tiempo de las Mariposas de Julia Álvarez.
El testimonio de una sobreviviente
Como única sobreviviente de la familia Mirabal, fue la responsabilidad de Dedé
contar la historia de las hermanas Mirabal. Ella identifica esta responsabilidad en su
prefacio “Quedar viva”, cuando Mirabal le dice a los jóvenes que “Qued[ó] viva para
contarles la historia” (Mirabal, 13). Mirabal cumplió con esta responsabilidad a través de
su participación en entrevistas, documentales, y la creación de la Casa Museo Hermanas
Mirabal. Sin embargo, Mirabal no publicó ni un libro sobre los eventos de la época de
Trujillo sino hasta muchos años después del asesinato de sus hermanas. Vivas en su
jardín se publicó en 2009, catorce años después del éxito de En el tiempo de las
Mariposas de Julia Álvarez. A pesar del éxito internacional de En el tiempo de las
Mariposas, no se puede negar que las hermanas Mirabal que creó Álvarez en su novela
(y además en los personajes de la versión cinematográfica a de la novela) han definido la
personificación histórica de la imagen de estas hermanas legendarias por muchos años.
Además, a muchos lectores les interesa Vivas en su jardín no porque quieren
conocer la versión de Dedé, sino porque ya habían leído En el tiempo de las Mariposas.
47
Sin embargo, para algunos lectores, Vivas en su jardín es el próximo paso en la
investigación de la historia de las hermanas Mirabal, y en parte también de la República
Dominicana durante el trujillato. Los lectores incluso recurren a la obra de Mirabal para
conseguir una versión verídica de las hermanas y no ser acarreados por la versión
heroica pero ficticia de Álvarez (Hunter, 69). Por eso, con su publicación de Vivas en su
jardín, Mirabal ha tenido autoridad y control sobre la historiografía de las hermanas.
Álvarez enfatiza las expectativas de los lectores por leer una versión más “real” de las
hermanas: “las pérdidas de esos años pueden contabilizarse en hechos y en números,
pero sólo adquieren la fuerza visceral de la realidad cuando las conocemos en detalle a
través del testimonio de una persona que perdió a tres hermanas y a un cuñado querido
que fue para ella como el hermano que no tuvo” (Mirabal, 8). En otras palabras, en la
introducción de la biografía, Álvarez establece a Mirabal como una autoridad en el
tema.
Sin embargo, mientras Álvarez enfatiza la autenticidad de Mirabal en la
introducción, ella también utiliza la introducción para explicar el papel de Dedé Mirabal
en la creación de En el tiempo de las Mariposas. Los lectores saben que Dedé Mirabal
tuvo un papel importante en la producción de la novela de Álvarez y por eso confían en
la versión de Dedé. Pero en ambas obras se observa un uso persistente de lo ficticio,
que muy a menudo hace fricción con la realidad empírica e incuestionable. En la
producción de su novela, Dedé tuvo que recurrir a la imagen de las hermanas creadas
por la historia literaria, cuyo acrecentamiento ficticio inevitablemente personificó a las
48
hermanas por más de una década desde la publicación de la novela de Álvarez. Este
problema se incrementa aún más con el prólogo de Álvarez porque al principio ella
asegura que se acuerda de la versión “verdadera” de En el tiempo de las Mariposas.
Cuando Dedé escoge a Álvarez como autora del prólogo, ella promueve la asociación
entre su biografía y la obra ficticia de Álvarez. De este modo, Vivas en su jardín se
convierte en un testimonio, un texto que dialoga con la versión de las hermanas Mirabal
en En el tiempo de las Mariposas.
Mirabal afirma el sentido persistente de ficción en su prefacio de la novela
cuando describe los libros sobre las Mariposas que se publicaron antes que Vivas en su
jardín:
A los que me preguntan sobre la veracidad de una situación, acerca de tal o cual
detalle, o sobre la imagen de mi esposo en esa novela, por ejemplo, siempre les
recuerdo que aunque está basada en un hecho real, se trata de una obra de
ficción. La novela obedece a necesidades y al estilo de su autor o autora, quien a
veces exagera o minimiza los acontecimientos para mantener el interés del
lector (Mirabal, 14).
Cuando los lectores le preguntan sobre la veracidad de los acontecimientos en la novela
que han leído, Mirabal les dice que los acontecimientos de estas novelas son
“exagerados” y “minimizados” (Mirabal, 14). Asimismo, Mirabal cuestiona el mérito de
En el tiempo de las Mariposas cuando menciona que Álvarez “escribió ese libro
49
básicamente pensando en las mujeres” (Mirabal, 14). Este comentario describe las
tendencias de Álvarez de invocar alegorías femeninas e ideas antipatriarcales en sus
novelas; y cómo estas tendencias afectan el balance entre “verdad” y “ficción” en En el
tiempo de las Mariposas. Al distinguirse de la versión feminista estadounidense de las
hermanas de Álvarez, Mirabal establece la veracidad de su versión de las hermanas y el
tono para su historia.
La voz de la autora y la reflexión del ser
En Vivas en su jardín Dedé Mirabal se vale de elementos biográficos y a la par
mantiene un tono reflexivo durante toda la obra. La obra es sobre las hermanas pero
desde el punto de vista de Dedé. Vivas en su jardín es una narrativa en primera persona
lo cual hace que la obra ya desde un principio sea subjetiva. Mirabal se considera
experta en el tema porque convivió con las hermanas desde una edad muy temprana y,
por ende, ofrece una versión más verídica e íntima de la historia que la versión de
Álvarez, que nunca conoció a las hermanas. Si bien es la costumbre de un biógrafo
distanciarse del tema para brindar una perspectiva analítica, Mirabal hace totalmente lo
opuesto (Hunter, 69). Mirabal analiza su vida y relata la historia de sus hermanas a
través de sus memorias infantiles y adultas. La recolección de memorias en forma de
oralidad hace que la obra se convierta en una interacción informal entre el lector y la
narradora. Pero esta perspectiva crea una ansiedad en algunos lectores porque la
autora tiende a adherirse emocionalmente a sus relatos de la biografía. Esta ansiedad es
evidente en la manera en que Mirabal especula sobre los acontecimientos de la
50
biografía. Su concepto de contar una historia es la siguiente—presenta los hechos y
después brinda sus opiniones personales acerca de lo que acaba de relatar sobre el
acontecimiento. Por ejemplo, Mirabal inicialmente describe el Baile de Día del
Descubrimiento de una manera simple pero después Mirabal menciona:
Sobre lo que se dijo después, que Minerva le había dado una bofetada a Trujillo y
lo había dejado plantado en la pista de baile, no ocurrió así. Pero creo que sí
hubo lo que llamamos una galleta sin mano. A Minerva le bastaron sus palabras
y su actitud. No necesitó sus manos para darle la bofetada (Mirabal, 80).
En este pasaje Mirabal mencionó claramente su opinión personal de un evento que ha
sido especulado por muchos historiadores. Al presentar un pasaje que establece los
hechos y después inmediatamente lo contrasta con un pasaje de especulación
interpretativa, Mirabal extiende los límites de su autoridad (Benton, 83).
Pero cabe mencionar que Mirabal implementa egodocumentos tales15 como
extractos de cartas, diarios personales de sus hermanas (más específicamente los de
María Teresa), y fotografías para describir el desarrollo político de las hermanas (Miller,
12). A pesar de que estos documentos no fueron creados por Mirabal en sí, estos fueron
escogidos por ella y proveen validez por un sentido de uso práctico y respetabilidad
histórica. A diferencia de Mirabal, los lectores no tienen acceso a los diarios verdaderos
15 Un término fue acuñado por el historiador holandés, Jacques Presser en Uit het werk van dr. J. Presser (1979). Presser describe el término como “those documents [diaries, memoirs, letters, scrapbooks] in which an ego—the self—intentionally reveals or conceals itself” (86).
51
de las hermanas ni las fotos del pasado, o si los tienen, fueron proveídos por Mirabal
misma—así que los lectores no tienen otra opción más que confiar en ella. Por ende, los
documentos que Mirabal provee son importantes porque apoyan su versión de las
Mariposas. Pero Mirabal no reproduce el diario de María Teresa en su totalidad, más
bien, Mirabal opta por resumir el diario y solamente usa una selección de las partes del
diario que apoyar sus opiniones. Por ejemplo, los diarios de María Teresa aparecen por
primera vez en el capítulo cinco cuando Mirabal menciona: “Para facilitar la
comprensión de sus notas voy a comentar o aclarar algunas de ellas” (Mirabal, 91).
Mirabal insinúa que necesita modificar el diario de María Teresa de sus hermanas para
que los lectores puedan comprenderlo. Por eso, los lectores en realidad leen una
versión permutada de las anotaciones de María Teresa. Mirabal implementa estos
egodocumentos para brindar una nueva perspectiva de María Teresa, pero también
para encubrir otros aspectos de su persona. Mirabal de nuevo utiliza otro
egodocumento en el capítulo seis cuando incluye un fragmento de ¡Ahora! de Emma
Tavárez Justo, para “refleja[r] mejor de lo que yo puedo hacerlo aquellos días felices, de
noviazgo, de la vida de [su] hermana” (Mirabal, 98). En este pasaje, Mirabal reconoce
que proporciona un extracto de este documento para enzoquetar su versión de los
acontecimientos y apoyar sus declaraciones con estos documentos. De este modo, los
documentos son sinécdoques del ser porque representan solamente una parte de la
persona (Miller, 12). La manera en que Mirabal implementa los documentos del pasado
52
indica la subjetividad de Mirabal— de mencionar al lector sólo una versión de las
hermanas.
Los capítulos introductorios de la novela contienen listas extensas de nombres;
los miembros y los amigos de la familia Mirabal. Por ejemplo, al principio de “Nuestra
familia” se incluye una lista de nombres de la familia de su padre (Ermenegilda, Rosa,
Antonio, Otilio…), y esta técnica de presentar una lista genealógica continúa durante
toda la novela y aparentemente parece ser irrelevante para muchos lectores porque no
son necesarios para comprender la historia de las Mariposas (Mirabal, 20). Sin embargo,
estos nombres proveen un tema de yuxtaposición e ironía cuando se compara la lista de
la familia con la lista de los desaparecidos recordados por los revolucionarios—que
eventualmente incluirá los nombres de las hermanas Mirabal y sus esposos. Este
concepto establece el tono de la novela con un sentido de pérdida que experimentado
las hermanas cuando la familia se fracturó y además representa el vacío dejado por los
desaparecidos.
Rafael Trujillo y los antitrujillistas
Para continuar, a través de la presencia de personajes menores y detalles
exactos, como fechas y horas, la autora discretamente indica la clase alta de la familia
Mirabal. Esto viene indicado con los lujos que experimentan las hermanas Mirabal
desde su infancia; el acceso a la educación de Minerva Mirabal es un claro ejemplo ya
que la educación superior para mujeres no era común en la República Dominicana
durante los años cincuenta. Cuando los lectores comienzan a leer, se dan cuenta a la
53
posición social de la familia Mirabal, y también de que nadie es inmune a la opresión
tiránica de la época de Trujillo, a pesar de las posibles conexiones o su riqueza. Ante
todo, la familia Mirabal fue perseguida porque la familia ejerció su soberanía: Don
Enrique fue detenido, Minerva y su madre fueron puestas bajo arresto domiciliario
porque “estaba prohibido abandonar una fiesta antes de que lo hiciera Trujillo”, a
Minerva se le prohibió practicar su profesión, y también fue detenida por no haber
comprado un libro sobre Trujillo (Mirabal, 79). Los ciudadanos de la República
Dominicana fueron encarcelados por la más simple herejía. El malestar sociopolítico se
manifestó en la disensión entre los valores culturales de la familia y el derecho a
libertad.
La narrativa se centra en el desarrollo de la persona política de las hermanas
Mirabal y su envolvimiento con los anti-trujillistas. No obstante, más notable es que el
término anti-trujillista no aparece en el texto de Vivas en su jardín hasta ciento y veinte
páginas dentro de la novela. Más bien, Mirabal describe los detalles tediosos de la vida
de un niño que se enamora y la enfermedad de miembros de la familia. Otra vez, estos
detalles indican que la autora quiere mencionar hechos que no son importantes para la
comprensión del lector de los eventos de lo que pasó entre Trujillo y las hermanas
Mirabal. Mirabal hace que el lector experimenta a la ingenuidad, ignorancia e inocencia
de la infancia de las Mariposas sin indicar la malevolencia de Trujillo. Esencialmente,
Mirabal obliga al lector a viajar al mismo ritmo de descubrimiento como las
protagonistas. Tan pronto como el lector se introduce a la malevolencia de Trujillo, se
54
aclara a la influencia de Trujillo desde el principio de la biografía. Esta ilustración
introduce un sentido de ansiedad al lector para el resto de la novela. Los lectores y las
protagonistas se vuelven cínicos; los detalles de la novela se hacen cuestionables en la
mente del lector y la narradora.
Un buen ejemplo de este tipo de ansiedad es la descripción de la muerte de
Enrique Mirabal Fernández, el padre de las hermanas Mirabal, en 1953. Don Enrique
murió de causas naturales en una clínica en la capital. Sin embargo, la manera en la cual
los detalles de su muerte se revelaron, implica que su muerte fue más política en su
naturaleza. La narradora introduce la muerte de Don Enrique con la historia de la
muerte misteriosa del hijo de tío Fello, quien toda de la familia Mirabal estaba
“convencida de que a su hijo lo habían asesinado” (Mirabal, 87). La conspiración y
especulación de la muerte de Fellito inspira al lector a inquirir sobre la naturaleza de la
muerte de Don Enrique; si una muerte es tú sujeta a especulación, todas las muertes
misteriosas se especulan. Como la inocencia de la infancia de las hermanas Mirabal nada
es como parece. Porque el lector no confía en los hechos y además, especula la
“verdad” de la historia, la autoridad de Mirabal como una narradora disminuye. Por un
lado, estos factores ayudan al lector a experimentan desconfianza, paranoia y el peligro
que experimentaron las hijas de la familia Mirabal. Para concluir, Mirabal efectivamente
establece un tema general de sospecha.
55
El propósito de la autora
Este tono de sospecha es evidente en el formato de la biografía porque Mirabal
quiere que el lector para comprenda la situación precaria de la familia Mirabal durante
la época de Trujillo. Ella no centra la biografía solamente en María Teresa, Patria y
Minerva, al contrario, Mirabal incluye todos los miembros y amigos de la familia Mirabal
en su biografía. Los lectores pueden establecer una conexión a la familia Mirabal porque
al igual que la familia, desde el principio el lector es ingenuo al perpetuo estado de
deterioro de la República Dominicana. A propósito Mirabal descubre las maquinarías de
Trujillo despacio cuando el lector pasa por las vidas de las Mirabal desde su infancia al
asesinato. Mirabal no contextualiza su infancia durante la época de Trujillo con sus
opiniones propias. Más bien, ella describe los acontecimientos como Mirabal los
recordó en su momento. De este modo, la narrativa de Vivas en su jardín no es
retrospectiva. Vivas en su jardín es un retorno restaurador al pasado, la novela no es
una perspectiva nueva de la autora a causa del conocimiento de la época actual (Miller,
11). De igual manera, Mirabal representa a la Dedé histórica con exactitud y sin imponer
su perspectiva actual en la representación literaria.
Esta distinción se alínea claramente con su objetivo de “expresar ese testimonio
con la mayor claridad posible” (Mirabal, 13). Su novela es una biografía documental ya
que Mirabal utiliza fotografías, cartas, artículos de noticias, y diarios en su narrativa. El
objetivo de Mirabal en la novela es utilitarista porque Mirabal quiere informar a la
audiencia y por eso Mirabal no implementa una narrativa tan creativamente como la
56
novela de Álvarez (Benton, 79). En el tiempo de las Mariposas de Julia Álvarez es
historiográfica porque la novela imparte moralejas y lecciones específicas a la
generación actual de dominicanos. Por otro lado, Vivas en su jardín no es historiográfica.
Vivas en su jardín es un artefacto del pasado, no es un instrumento del presente. Por
eso, la novela de Mirabal es más objetiva que implicado por la naturaleza personal en la
narrativa de la primera persona. Así, aunque el lector aprendió a sospechar de la verdad
de los acontecimientos en la novela, esta precaución no afecta la objetividad y
subjetividad de la novela. Mirabal experimenta con la “verdad” así sus “memorias
ubicarán a los lectores en un camino veraz” (Mirabal, 15). Es posible que los lectores no
sepan si Fellito y Don Enrique fueron asesinados pero tampoco lo sabe Dedé Mirabal, y
esta es la verdad en esta situación. Mirabal como una autora de biografía comprende
que la paradoja del género de biografía es que los hechos no representan la verdad todo
el tiempo. La verdad se considera el corazón de la novela pero no está en el corazón del
testimonio (Coetzee, 5).
En el testimonio, Vivas en su jardín, Dedé Mirabal experimenta con niveles
diferentes de “verdad” y “ficción”. Esta experimentación la ayuda a impartir una historia
clara de las Mariposas y otros personajes de la época de Trujillo. Sin embargo, esto
también causa ansiedad en el lector y crea inseguridad en la objetividad de la novela.
Como una biografía, y además como un testimonio, Mirabal lucha con estos conceptos.
Para concluir, la presencia de “verdad” y “ficción” son debatibles en la novela pero
57
Mirabal aún mantiene su autoridad a través de una ejecución cuidadosa de los hechos,
fechas y una especulación limitada.
58
CONCLUSIÓN
Los aspectos de una novela se revelan con precisión y están elegidas por las
autoras para razones estéticos. El lector analiza a las autoras por la manera en que
relatan la historia y cómo se adhieren a “la verdad” histórica que quieren relatar. Como
resultado, los lectores anticipan que las autoras resistirán el impulso de falsificar y
alterar la verdad innecesariamente. Como autoras de ficción histórica y biografía, que
relatan sus cuentos con hechos verídicos, los lectores confían en Mirabal y Álvarez para
representar “la verdad”. Pero esta relación también establece ideas contradictorias
entre el lector y las autoras. Mientras que el lector anticipa que las autoras
representarán la historia verdadera en su totalidad, las autoras de ficción histórica y
biografía creen que la función de la novela es el de representar la verdad en una manera
más ficticia. Además, los motivos de las autoras inevitablemente alteran la percepción
de la historia y eligen como representar e interpretar los hechos en su novela.
En el caso de Álvarez, utiliza su novela para establecer a las Mariposas como
mujeres fuertes e independientes, y también introducirlas a los domínico-americanos.
Álvarez quiere que las Mariposas sean recordadas y honradas por los domínico-
americanos. Para lograr este propósito, Álvarez esencializa personajes complejos y
establece características estadounidenses en ellas para que así los domínico-americanos
se identifiquen mejor con las Mariposas. A través de esta técnica, Álvarez establece las
cuatro hermanas, María Teresa, Patria, Minerva, y Dedé como el ideal occidental de
mujeres independientes y efectivamente incrusta en sus personajes históricos el
59
colectivo norteamericano. Álvarez cumple este propósito ya que los lectores
norteamericanos pueden relacionarse con la historia de las hermanas Mirabal y
comprender el sufrimiento de la gente dominicana durante la época de Trujillo. Durante
toda la obra Álvarez mitifica las hermanas, ya que las Mariposas aparecen como
personajes irrealistas y mantienen elementos más “ficticios” que reales.
En otras palabras, Álvarez no tiene mucha autoridad en la historia de la época
del trujillato y los antitrujillistas porque es una autora domínico-americana del siglo XXI.
Dedé Mirabal, por otro lado, retiene autoridad porque, como una hija Mirabal, es una
contemporánea de las hermanas. Vivas en su jardín de Dedé Mirabal funciona como un
contrapunto a En el tiempo de las Mariposas de Julia Álvarez. Mirabal declara que
quiere clarificar la historia de sus hermanas y asegura que, a diferencia de un autor
literario, cambia “la verdad” de las hermanas. Sin embargo, como hemos discutido en el
tercer capítulo, el uso de egodocumentos en la novela de Mirabal altera la cantidad y
calidad de “verdad” y “ficción” en la biografía. La biografía de Mirabal se convierte en
una reflexión más que en una biografía en si de las vidas de María Teresa, Minerva y
Patria. La verdad de la novela se desestabiliza por la adhesión emocional de Mirabal a
los eventos de la época, la especulación, y la asociación cercana con las obras de Julia
Álvarez. Esta instabilidad se propaga más a través de los elementos autobiográficos en
su testimonio—la historia se relata desde la perspectiva de la autora.
La implementación de “verdad” y “ficción” en Vivas en su jardín y En el tiempo de
las Mariposas es inherentemente problemática. Ambas novelas demuestran la dificultad
60
de crear una narración de eventos que ocurrieron dentro del dominio privado de la vida
de las Mariposas. En esta investigación, descubrimos que la verdad, en muchos casos, es
maleable y en algunas maneras es impublicable en su forma pura. La verdad en estas
novelas no representa realidad como fue en el pasado sino la verdad influenciada por la
realidad actual. A través de la historia de las Mariposas y los antitrujillistas, los lectores
pueden legitimar el presente mientras que las hermanas Mirabal se convierten en
personajes históricos valiosos para el hemisferio occidental. Si bien, los lectores piensan
diferentemente sobre la región del Caribe del siglo XX, estos también piensan
diferentemente sobre sus propias identidades y la identidad colectiva de su nación.
Además, las dos novelas mantienen niveles diferentes de “verdad” y “ficción”, pero no
impide la capacidad que ambas obras tienen para investigar problemas
contemporáneos. En conclusión, Vivas en su jardín y En el tiempo de las Mariposas son
obras inherentemente problemáticas pero a la misma vez son obras valiosas que
ofrecen una perspectiva más acerca de la personificación histórica de las hermanas
Mirabal. Pero más importantemente, las novelas son intrínsecamente valiosas porque
reflejan las ideas contemporáneas y contextuales del ambiente sociopolítico del
presente.
61
BIBLIOGRAFÍA
Ahmad, Aijaz. "Jameson's Rhetoric of Otherness and the 'National Allegory'." The Post
Colonial Studies Reader 17 (1995): 3-25.
Álvarez, Julia. Conversation with Julia Alvarez Heather Rosario-Sievert. 1997. Entrevista.
—. En el tiempo de las Marisposas. Nueva York: Plume, 2005. Print.
—. In the Time of the Butterflies. New York: Plume, 1994. Print.
—. Something to Declare. New York: Penguin Group, 1998. Print.
Aquino García, Miguel. Tres Heroínas y un Tirano: La Historia Verídica de las Hermanas
Mirabal y su Asesinato por Rafael Leonidas Trujillo. Santo Domingo: Editoria
Corripio, 1996.
Benton, Michael. "Reading Biography." Journal of Aesthetic Education 41.3 (2007): 77-
88. Online.
Brown, Isabel Zakrzewski. "Historiographic Metafiction in 'In the Time of the
Butterflies'". South Atlantic Review 64.2 (1999): 98-112. Online.
Campo, Esther del. "Women and Politics in Latin America: Perspectives of Limits of the
Institutional Aspects of Women's Political Participation." Social Forces (2005):
1697-1725. Online.
Coetzee, J. M. "Truth in Autobiography." U of Capetown Inaugural Lecture. 94. 3
October 1984.
62
Crassweller, Robert D. Trujillo; the life and times of a Caribbean dictator. Nueva York:
Macmillian, 1966. Print.
Criniti, Steve. "Collecting Butterflies: Julia Alvarez's Revision of North American
Collective Memory." Modern Language Studies (2007): 42-63. Online.
"De un lado el Sultán, de otro la narradora conversación con Julia Álvarez." Brújula:
boletín del Instituto de Escritores Latinoamericanos January 1992: 16, 18.
Diederich, Bernard. Trujillo: The Death of the Goat. Boston: Little Brown, 1978. Print.
Ferreras, Ramón Alberto. Media isla: Las Mirabal. Santo Domingo: Cosmos, 1976. Print.
Galván, William. Minerva Mirabal: Historia de una heroína. Santo Domingo: Universidad
Autónoma de Santo Domingo, 1982. Print.
Groot, Jerome de. The New Critical Idiom. New York: Routledge, 2010. Print.
—. "Walter Scott Prize for historical fiction: The new time-travellers." The Scotsman 18
June 2010. Online.
Holguín, Fernando Valerio. ""En el Tiempo de las Marisposas" de Julia Álvarez: una
reinterpretación de la historia." Chasqui 27.1 (1998): 92-102. Online.
Holmes, Richard. Footsteps: Adventures of a Romantic Biographer. London: Flamingo,
1995. Print.
63
Hunter, J. Paul. "Biography and the Novel." Modern Language Studies (1979): 68-84.
Online.
In the Time of the Butterflies. Dir. Mariano Barroso. Perf. Lumi Cavazos, Edward James
Olmos, & Marc Anthony Salma Hayek. 2001. Film.
Lukács, Georg. The Historical Novel. Lincoln: University of Nebraska Press, 1983. Print.
Manzoni, Alessandro. On the Historical Novel. Lincoln: University of Nebraska Press,
1984. Print.
Massie, Allan. "The Master of Historical Fiction." Standpoint April 2010. Online.
Miller, Nancy K. "Facts, Pacts, Acts." Profession (1992): 10-14.
Mirabal, Dedé. Vivas en su jardín: la verdadera historia de las hermanas Mirabal y su
lucha por la libertad. Nueva York: Vintage Español, 2009. Print.
Moi, Toril. Teoría literaria feminista. Madrid: Cátedra, 1995. Print.
Molloy, Sylvia. "The Unquiet Self: Spanish American Autobiography and the Question of
National Identity." Comparative American Identities: Race, Sex, and Nationality in
the Modern Text (1991): 26-40. Print.
Nield, Jonathan. A Guide to the Best Historical Novels and Tales. Amazon Digital
Services, Inc., 1902. E-book.
64
Olsen, Peter Lamarque and Stein Haugom. Truth, Fiction, and Literature: A Philosophical
Perspective. Oxford: Claredon Press, 1997. Print.
Pons, Frank Moya. The Dominican Republic: A National History. New Jersey: First Mark
Wiener Publishers, 1995. Print.
Presser, Jacques. Uit het werk van dr. J Presser. Amsterdam: Polak, 1979.
Puleo, Gus. "Remembering and Reconstructing the Mirabal Sisters in Julia Álvarez's "In
the Time of the Butterflies"." Bilingual Review 23.1 (1998): 11-20. Online.
Ramis, Magali García. "Quiero pensar que mi oficio es la vida." Vega, Ana Lydia. El Tramo
ancla: ensayos puertorriqueños de hoy. Río Piedra: Universidad de Puerto Rico,
1988. 60-64. Print.
Reyes, Chíchí de Jesús. "El SIM de Trujillo fue el organismo represivo más temido
durante la dictadura." Prensa. 2012. Online.
Ricoeur, Paul. History and Truth. Evanston: Northwestern University Press, 1965. Print.
Robinson, Nancy. "Women's Political Participation in the Dominican Republic: The Case
of the Mirabal Sisters." Caribbean Quarterly 52 (2006): 172-183. Print.
Romeu, Raquel. "Las hermanas Mirabal desde la pluma de Julia Álvarez: retrato
literario." Letras Femeninas 24.1/2 (1998): 49-56. PDF.
65
Socolovsky, Maya. "Patriotism, Nationalism, and the Fiction of History in Julia Alvarez's
"In the Time of the Butterflies" and "In the Name of Salomé"." Latin American
Literary Review 34.68 (2006): 5-24. Online.
Trópico de Sangre. Dir. Juan Delancer. Int. Juan Fernández, & Sergio Carlo Michelle
Rodríguez. 2010. Film.
"United Nations for Gender Equality and the Empowerment of Women." International
Day for Elimination of Violence Against Women. United Nations News Center,
Diciembre 1999. Online.
<http://www.un.org/womenwatch/daw/news/vawd.html>.
Wallen, Jeffrey. "Between Text and Image: The Literary Portrait." Auto Biography
Studies 10.1 (1995).
Weimer, Carolyn G. Heilbrun and Joan M. "Is Biography Fiction?" Soundings: An
Interdisciplinary Journal 76.2/3 (1993): 295-314. PDF.