visionix vx120 - 3b optic

213
Visionix VX120 Guía del usuario

Upload: others

Post on 01-Jun-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Visionix VX120 - 3B Optic

Visionix VX120

Guía del usuario

Page 2: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 2

Contenido 1. Introducción ..................................................................................................................... 5

1. 1 Indicaciones para el uso ............................................................................................... 6

1. 2 Acerca de esta guía ...................................................................................................... 6

1. 3 Advertencia ................................................................................................................... 7

2. Seguridad ............................................................................................................................ 8

2. 1 Electricidad ................................................................................................................... 8

2. 2 Transporte, almacenamiento y manipulación ................................................................ 9

2. 3 Precauciones durante el uso ......................................................................................... 9

2. 4 Símbolos ....................................................................................................................... 9

3. Equipo e instalación .......................................................................................................... 10

3. 1 Lista de Contenido del suministro ............................................................................... 10

3. 2 Descripción del dispositivo .......................................................................................... 11

Lado del usuario ............................................................................................................. 11

Lado del paciente ........................................................................................................... 13

14

Lado de la impresora ...................................................................................................... 15

3. 3 Procedimientos de instalación .................................................................................... 16

Requisitos del sitio ......................................................................................................... 16

Desembalaje de la Unidad ............................................................................................. 16

Conexión eléctrica .......................................................................................................... 16

Carga de papel en la impresora ..................................................................................... 17

3. 4 Encendido de la unidad y apagado ............................................................................. 17

4. Descripción general del software ....................................................................................... 18

4.1 Pantalla de Inicio .......................................................................................................... 18

4.2 Pantalla Paciente ......................................................................................................... 19

4.3 Pantalla de Medición .................................................................................................... 23

Antes de una medición ................................................................................................... 23

Durante una medición .................................................................................................... 27

4. 4 Resultados de la pantalla ............................................................................................ 33

Introducción a la pantalla Resultados ............................................................................. 33

Resumen dinámico de pestañas. ................................................................................... 35

Pestaña de mapas ......................................................................................................... 51

Pestaña de córnea ......................................................................................................... 66

Pestaña de tonometría ................................................................................................... 74

Pestaña de opacidad ...................................................................................................... 75

Page 3: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 3

Coef. Aberr. .................................................................................................................... 78

Simulación ...................................................................................................................... 82

Montaje CL ..................................................................................................................... 85

5. Gestión de Pacientes ........................................................................................................ 91

5.1 La adición de nuevos pacientes ................................................................................... 92

Añadir un paciente antes de realizar un examen ............................................................ 92

Añadir un paciente después de realizar un examen ....................................................... 93

La adición de los pacientes relacionados ....................................................................... 94

Añadir un paciente a partir de una base de datos XML .................................................. 94

5. 2 Modificación de la información de un paciente ............................................................ 95

5. 3 Selección de pacientes ............................................................................................... 95

5. 4 Búsqueda de un paciente ........................................................................................... 97

5.5 Eliminación de pacientes ............................................................................................. 98

6. Realización de un diagnóstico ........................................................................................... 99

6. 1 Preparación para ejecutar un diagnóstico ..................................................................100

6. 2 Gestión del procedimiento de diagnóstico..................................................................101

Asistencia con medición de frente de onda ................................................................103

Saltarse una medición durante un diagnostico ..............................................................104

Acelerando el proceso de medición...............................................................................105

La detención de un diagnóstico antes de su finalización ............................................106

Evaluación de glaucoma ...............................................................................................106

Enfoque manual ............................................................................................................111

Prueba de visión cercana ..............................................................................................115

6. 3 Trabajar con los resultados de la prueba ...................................................................117

Retomar / Añadir una Medición ....................................................................................117

Exportar los resultados a un foróptero ...........................................................................118

Exportar los resultados a un ordenador o medio de almacenamiento USB ...................119

Exportar los resultados a un dispositivo externo ...........................................................121

El envío de los resultados por correo electrónico ..........................................................121

Impresión de los resultados de la prueba ......................................................................124

Impresión de un informe ................................................................................................125

Visualización de los resultados a través de acceso remoto ...........................................127

7. Gestión de la lista de resultados de pruebas ....................................................................128

7.1 Selección de resultados de la prueba. ........................................................................128

7. 2 Carga de resultados de la prueba ..............................................................................129

7.3 Exportación de los resultados desde la pantalla Paciente ..........................................130

Page 4: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 4

7.4 Exportación de los resultados de la pantalla de resultados .........................................130

7. 5 Movimiento de Resultados de la prueba a un paciente diferente ...............................132

7.6 Eliminación de resultados ...........................................................................................133

8. Gestión de la base de datos .............................................................................................134

8. 1 Exportación e importación de la Base de Datos .........................................................134

8. 2 Eliminación de todos los registros de pacientes temporales ......................................138

8.3 Eliminación de todos los registros de pacientes ..........................................................139

9. Acciones generales y características................................................................................139

9. 1 Inicio del protector de pantalla ...................................................................................140

9. 2 Fijación de la pantalla ................................................................................................140

9.3 Introducción de texto ...................................................................................................140

9.4 Actualización del software ...........................................................................................141

9.5 ayuda integrada ..........................................................................................................143

9.6 Cómo obtener asistencia ............................................................................................143

10. Configuración de la unidad .............................................................................................143

10. 1 Acceso al seteo de configuración .............................................................................143

10. 2 Introducción a la pantalla de configuración ..............................................................144

10.3 Modificación de los valores de configuración ............................................................145

10. 4 Configuración general ..............................................................................................145

10. 5 Ajustes de Medición .................................................................................................148

Diagnóstico ...................................................................................................................148

Defecto ..........................................................................................................................151

pupillo ............................................................................................................................153

10. 6 Ajuste de resultados ................................................................................................154

Ajustes de refracción de aberración ..............................................................................155

Topografía .....................................................................................................................158

Tono ..............................................................................................................................161

10. 7 Configuración de exportación ..................................................................................164

Exportar datos ...............................................................................................................164

Configuraciones para exportar a un archivo ..................................................................166

Email .............................................................................................................................171

Acceso remoto ..............................................................................................................172

Informes ........................................................................................................................178

10. 8 Recuperar los ajustes originales ..............................................................................186

10.9 Pantalla de Mantenimiento ........................................................................................187

11. ¿Qué debo hacer si ...? ..................................................................................................189

Page 5: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 5

11. 1 FAQs ........................................................................................................................190

12. Mantenimiento ................................................................................................................193

12. 1 Limpieza de la unidad ..............................................................................................194

Mentonera .....................................................................................................................194

Reposacabezas.............................................................................................................194

12. 2 Sustitución del papel de la impresora ......................................................................194

12. 3 Embalaje del Sistema ..............................................................................................195

13. Apéndices .......................................................................................................................202

13. 1 Especificaciones técnicas ........................................................................................202

13. 2 Estudios Clínicos .....................................................................................................204

13. 3 La conformidad con las Normas Internacionales .....................................................205

Directivas y normas .......................................................................................................205

Emisiones electromagnéticas ........................................................................................206

Inmunidad electromagnética .........................................................................................206

Fabricante .....................................................................................................................209

Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) ................................................209

13. 4 Información de Contacto ..........................................................................................209

1. Introducción

El VX120 es un dispositivo de diagnóstico del ojo multifuncional. Hay varios modos de

funcionamiento combinados en una sola plataforma: aberrómetro, queratómetro,

autorefractómetro, topógrafo corneal, tonómetro, paquimetría y retro iluminación.

• El aberrómetro de frente de onda utiliza el principio Shack-Hartmann y se utiliza

como un autorefractor avanzado que mide ambas aberraciones de orden

inferior y superior de la refracción del ojo. Puede medir el tamaño máximo de

la pupila o el tamaño de la pupila por defecto especificado en la configuración.

Page 6: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 6

• El topógrafo corneal utiliza 24 discos de Placido para medir la forma de la

superficie anterior de la córnea. Se muestra una descripción detallada de la

forma de la córnea que puede ser presentada como aberrometría corneal. Los

anillos de Plácido también funcionan como un queratómetro.

• El paquímetro Scheimpflug analiza la cámara anterior del ojo (espesor de la

córnea, ángulos de la córnea, el análisis de la cámara anterior y el ángulo

kappa.) Mediante la iluminación con una rendija de luz y una cámara utilizando

la técnica de Scheimpflug.

• El tonómetro con aire de soplo de no contacto mide la presión intraocular.

• La imagen retro iluminación capta la luz reflejada desde el ojo para ayudar a

identificar las manchas oscuras en la cámara. Está diseñado para tomar

imágenes de los ojos con pupilas de un diámetro de 2-8mm

El dispositivo está completamente automatizado y un número de diferentes mediciones

se puede realizar por un solo mando, incluyendo la alineación y enfoque.

Esta guía explica cómo oftalmólogos, optometristas y otros profesionales de atención

oftálmica pueden utilizar el VX120. Incluye instrucciones sobre cómo configurar, operar

y mantener la unidad.

Precaución: Las leyes federales (EE.UU.) restringen este dispositivo a la venta

por o/a la orden de un médico.

1. 1 Indicaciones para el uso

Indicaciones para el uso: El VX120 es un dispositivo de diagnóstico de múltiples funciones combinando

aberrómetro de frente de onda, topógrafo corneal, retro-iluminador, paquímetro y

tonómetro, indicando:

• La medición de la refracción del ojo dando ambas aberraciones de orden inferior y

superior

• La medición de la forma de la córnea

• Retro-iluminación de formación de imágenes del ojo

• Medición de la presión intraocular sin contacto con el ojo para la evaluación

glaucoma.

• Fotografiar el ojo y tomando imágenes del ojo para evaluar el espesor de la córnea.

1. 2 Acerca de esta guía

Esta guía contiene los siguientes capítulos:

Page 7: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 7

122

Capítulo Descripción

La seguridad Información sobre cómo utilizar el VX120 de forma

segura

Equipamiento e

instalación

Equipamiento en el paquete VX120, descripción de las

partes de la unidad, montaje, ajuste de la unidad,

encendido y apagado

Descripción general del

software

Introducción a las pantallas de la interfaz

La gestión de pacientes Adición de registros de pacientes a la base de datos;

encontrar, modificar y borrar registros de pacientes

existentes

Realización de un

diagnóstico

Preparación del paciente y la unidad para un

procedimiento de examen; iniciar y ejecutar el examen;

trabajar con los resultados de las pruebas

Administración de la lista

de resultados de la prueba

Apertura, exportación, mover y eliminar resultados de

las pruebas que se almacenan en la base de datos

La gestión de la base de

datos

Configuración de la pantalla del paciente, exportación e

importación de la base de datos, borrar registros de

pacientes

Acciones generales y

Características

Información adicional sobre el VX120 y su protector de

pantalla características, protección con contraseña,

teclado virtual, la actualización del software y obtener

ayuda

Configuración de la unidad Información sobre la configuración de la unidad

¿Qué debo hacer si ...? Resolución de problemas comunes

Mantenimiento Procedimientos de mantenimiento de rutina

Apéndices Las especificaciones técnicas, conformación con los

estándares internacionales, información de contacto

1. 3 Advertencia

Este documento contiene información confidencial que es propiedad de Luneau SAS.

Cualquier uso, reproducción o divulgación de este material, en parte o en su totalidad,

está estrictamente prohibido. Este documento se proporciona para el uso exclusivo de

los empleados Luneau SAS y otros usuarios autorizados.3

El contenido de este manual del usuario puede ser modificada sin previo aviso. Las

imágenes no son contractuales. Se han hecho todos los esfuerzos razonables para

Page 8: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 8

asegurar que su contenido es exacto. Para más información, póngase en contacto con

un representante Luneau SAS.

Copyright © 2014 Luneau SAS Todos los derechos reservados.

2. Seguridad

Luneau SAS proporciona información suficiente para asegurar la seguridad del

paciente, evitar mal funcionamiento del sistema, y evitar lecturas incorrectas.

Luneau SAS declina toda responsabilidad por daños a los pacientes o daños al equipo

debido a la ignorancia de sus instrucciones de seguridad o en el caso de que no se

cumplan.

La información de seguridad se presenta en forma de avisos y mensajes de alerta.

¡Importante!

• Nunca intente desmontar o volver a montar el equipo. No hay piezas

reparables por el usuario en el dispositivo.

• No modifique el equipo de ninguna manera.

• Las reparaciones y el mantenimiento deben ser realizadas únicamente por

personal de servicio cualificado.

• Los operadores y los pacientes deben mantener las manos y el cuerpo fuera

de las piezas móviles en el dispositivo.

• Este es un producto láser de Clase 1 con un láser de clase 3R.

2. 1 Electricidad

¡Importante!

• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones corporales, no manipule

los enchufes eléctricos con las manos mojadas.

• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica o un incendio, asegúrese de que el

cable de la VX120 no está dañado antes de enchufarlo a una toma de

corriente.

• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, el cable de alimentación debe

estar completamente insertado en una toma de corriente equipado con una

conexión de tierra de protección.

Page 9: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 9

• Al conectar dispositivos externos tales como una pantalla o impresora,

asegúrese de que el dispositivo cumple con IEC 60950-1: 2005 Equipos de

tecnología - Seguridad.

2. 2 Transporte, almacenamiento y manipulación

¡Importante!

5

Transportar el VX120 en su caja especialmente diseñada.

Asegúrese de que el embalaje es firme y seguro.

No someta el VX120 a fuertes vibraciones. Golpes o movimientos violentos pueden

causar un mal funcionamiento.

2. 3 Precauciones durante el uso

¡Importante!

• No coloque o utilice el VX120 a la luz solar directa.

• No exponga el VX120 de polvo o humedad excesiva.

• No coloque el VX120 en una corriente de aire caliente (por ejemplo, por encima

de un calentador).

• No obstruya los orificios de ventilación.

• Nunca coloque el VX120 cerca de los siguientes tipos de equipos que pueden

perturbar la recepción de órdenes del mando a distancia:

lámpara halógena o

(directa o indirecta)

o lámparas

fluocompactas

• Mantenga la superficie de la pantalla limpia. Protegerla del polvo, huellas

dactilares, y los choques.

• Cuando se apaga el VX120, esperar al menos 5 segundos antes de ponerlo en

marcha de nuevo.

2. 4 Símbolos

Símbolo Descripción

Este equipo es un producto láser de Clase 1

Page 10: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 10

Radiación láser invisible

Importante: consultar los documentos suministrados con

el equipo

Corriente alterna

tipo BF

El equipo debe ser devuelto al fabricante para el

desguace (véase Residuos de aparatos eléctricos y

electrónicos (RAEE))

Fabricante

Año de Fabricación

Número de serie

El cumplimiento de la Directiva de Dispositivos Médicos

93/42 / CE

Sólo Rx Precaución: Las leyes federales (EE.UU.) restringen este

dispositivo a la venta por o/a la orden de un médico.

3. Equipo e instalación

3. 1 Lista de Contenido del suministro

El paquete VX120 contiene los siguientes elementos:

Page 11: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 11

unidad VX120

cable de alimentación

lona guardapolvo

la cubierta del apoyacabeza

papel de apoya mentón

rollo de papel de la impresora

CD y documentación

3. 2 Descripción del dispositivo

Lado del usuario

Page 12: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 12

No Descripción

1 Cabeza óptica de medición

Contiene el hardware utilizado para llevar a cabo todas las mediciones durante

los exámenes de diagnóstico de pacientes.

2 Interruptor encendido / apagado

Apaga la máquina

3 y

6

Las ranuras de ventilación

4 Conector del cable de alimentación

Conecte el cable de alimentación suministrado a este conector; conecte el otro

extremo del cable a una toma eléctrica estándar.

5 Conectores para dispositivos externos

Consulte la tabla siguiente para obtener una lista de los conectores

disponibles.

7 Base

Contiene la computadora y otros elementos electrónicos de la unidad

8 pantalla táctil LCD

Los siguientes conectores para dispositivos externos están disponibles:

Tipo de puerto Usos

USB (4 puertos) Antes de conectar cualquier dispositivo USB, asegúrese de

que han sido examinados en busca de virus.

• Conectar una unidad flash o disco duro externo para

exportar los datos de la base de datos de la unidad y / o

para importar datos a la unidad. • Conectar un teclado para usar en lugar de o junto con el

teclado virtual.

• Conectar un ratón para usar en lugar de o junto con la

pantalla táctil.

• Conectar una impresora para imprimir en papel estándar

de la impresora.

Red (2 puertos) Antes de conectar el dispositivo a una red, o el uso de las

funciones de correo electrónico, por favor refiérase a las

regulaciones de seguridad locales para la privacidad del

paciente.

Page 13: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 13

Conectar un cable de red para conectar la unidad a una LAN. A

continuación, será capaz de exportar e importar datos hacia y

desde los ordenadores de la LAN.

Puerto serie

(RS232)

Conectar un dispositivo de optometría compatible, como un

foróptero, a la unidad

puerto VGA Conectar un monitor externo a la unidad

Lado del paciente

Page 14: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 14

No Descripción

1 Apoya frente

El paciente debe inclinarse hacia su frente sobre el reposacabezas durante

todos los procedimientos de diagnóstico.

2 Mentonera

El paciente debe inclinarse en la mentonera durante todos los procedimientos

de diagnóstico.

Page 15: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 15

Lado de la impresora

unidad VX120, lado de la impresora

No Descripción

1 Ranura de ventilación

2 Impresora y LED

Indicador de estado de la impresora:

• LED apagado: Impresora está apagada.

• LED prendido (no intermitente): La impresora está encendida y lista

para imprimir.

• LED intermitente: La impresora está encendida, pero o bien no hay

papel o hay un mal funcionamiento 13

3 Botón de alimentación de papel de la impresora

Page 16: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 16

Pulse para alimentar una pequeña cantidad de papel a través de la ranura del

papel (# 5).

4 Ranura del papel

El papel se alimenta a través de esta ranura cuando se carga.

5 Compartimento del rollo de papel

Para obtener instrucciones de cómo cargar el papel, consulte Carga de papel

en la impresora.

3. 3 Procedimientos de instalación

Requisitos del sitio

La unidad VX120 se debe colocar sobre una mesa o escritorio despejada cerca de una

toma de corriente. La unidad no debe expuesto a la luz directa sobre el lado del paciente.

se obtendrán mejores resultados si la unidad se encuentra en una habitación con

iluminación limitada.

Desembalaje de la Unidad

Para desembalar la unidad: • Retire las correas alrededor de la caja.

• Abra la caja con cuidado.

• Levante la cubierta superior protectora para descubrir los accesorios indicados en la

lista de empaque.

• Retire los accesorios para destapar la unidad VX120, que se envasa en una bolsa de

plástico protectora.

¡Importante!

No sostenga o mantenga apretada la pantalla al extraer el dispositivo de la caja.

Levantar la bolsa de plástico protectora para descubrir el dispositivo.

Conexión eléctrica

Para conectar la unidad a una toma de corriente eléctrica: • Compruebe que la tensión de alimentación corresponde a la requerida por el

equipo (véase la etiqueta de identificación en la parte posterior de la unidad).

Page 17: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 17

• Inserte el conector de alimentación del cable de alimentación en el conector del

cable de alimentación de la unidad (# 4 en la ilustración de lado del usuario).

• Conectar el cable de alimentación a una toma de pared.

Carga de papel en la impresora

Si el rollo de papel se ha agotado, la impresora parpadea el indicador LED.

Para insertar un rollo de papel en la impresora: • Levante la manija en el centro del compartimiento del papel y tire de la tapa

hacia abajo.

• Si un rollo de papel vacío está en la impresora, retírelo.

• Insertar el nuevo rollo con el extremo del papel en la parte superior del rollo.

• Alimentar el papel en la ranura en la parte superior del compartimiento.

• Cierre la puerta de compartimiento de papel.

3. 4 Encendido de la unidad y apagado

Para encender la unidad:

• Pulse el interruptor On / Off (# 2 en la ilustración).

Para apagar la unidad:

• Desde el programa, en la Pantalla de inicio, Seleccione el botón Off.

-O-

• Desde el programa, en la pantalla de configuración, Seleccione el botón Off.

-O-

• En la unidad, pulse el interruptor Encendido/apagado.

Independientemente de cuál de estos métodos se utiliza para apagar la unidad,

se apaga. Si se apaga la unidad mediante el software, la cabeza se mueve de

nuevo a su posición predeterminada. Es importante asegurarse de que la

cabeza está en su posición predeterminada antes de mover la unidad.

notas:

• Si tiene la intención de empacar y / o mover el dispositivo, debe apagarlo utilizando el

software.

Page 18: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 18

4. Descripción general del software

4.1 Pantalla de Inicio

La pantalla principal de la VX120. Le da acceso a todas las pantallas funcionales de la

interfaz.

17 Pantalla de inicio

No Descripción

1 Botón Añadir Paciente

Abre la pantalla de paciente con la ventana de Información del paciente abierta

para que pueda comenzar a introducir la información del paciente

inmediatamente.

Page 19: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 19

2 Botón de la pantalla de medición

Abre la pantalla de medición sin un paciente seleccionado. Los resultados se

guardarán temporalmente con un número de identificación generado

automáticamente.

3 Botón de la pantalla Abrir Paciente

Abre la pantalla de paciente y muestra la lista de pacientes.

4 Botón de apagado

Apaga la unidad. Ver Encendido de la unidad y apagado.

5 Botón de la pantalla de Configuración

Abre la pantalla de configuración.

6 Botón de protector de pantalla

Activa el protector de pantalla.

4.2 Pantalla Paciente

La pantalla Paciente le da acceso a la base de datos de los pacientes. Se pueden

crear nuevos registros de pacientes, modificar la información del paciente, mirar

resultados almacenados de las pruebas existentes, e iniciar un nuevo procedimiento

de diagnóstico de un paciente seleccionado desde esta pantalla.

pantalla de paciente

Page 20: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 20

No Descripción

1 Botón de inicio

Abre la Pantalla de inicio.

2 Lista de pacientes

Lista de los pacientes en la base de datos; arrastrar el dedo (o el ratón) sobre

las entradas para desplazarse hacia arriba o hacia abajo.

3 Filtro apellido

Introduzca una o más letras. La lista de pacientes se filtra y sólo muestra los

pacientes cuyos apellidos comienzan con la secuencia especificada de letras.

4 Marcar todas las medidas

Marque las casillas de verificación de todas las mediciones que se muestran.

Cortar (#16) y eliminar

mediciones (# 17) se aplican a todas las mediciones con cuadros marcados.

5 Filtro de nombre

Introduzca una o más letras. La lista de pacientes se filtra y sólo muestra los

pacientes cuyos nombres comienzan con la secuencia especificada de letras.

6 Lista de mediciones

Lista de resultados de la prueba para el paciente seleccionado; arrastrar el dedo

(o el ratón) para desplazarse hacia arriba o hacia abajo.

7 Botón Borrar filtro

Borrar todos los filtros y muestra todos los registros de los pacientes en la

base de datos.

8 Marcar todos los pacientes

Marque las casillas de verificación de todos los registros de los pacientes que

se muestran. Eliminar Paciente (#15) se aplica a todos los pacientes cuyos

cuadros estén marcados.

9 Registro del paciente seleccionado

Borde azul indica que se selecciona un registro del paciente. Las medidas de

la lista pertenecen a la medida del paciente seleccionado. Además, Modificar

paciente (# 14) abre los datos del paciente para el paciente seleccionado.

10 Casilla de verificación marcada

Ejemplo de una casilla de verificación marcada

11 Botón de protector de pantalla

Activa el protector de pantalla.

12 Botón configuración

Abre la pantalla de configuración.

Page 21: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 21

13 Botón Añadir Paciente

Abre la ventana para insertar Información del paciente. 19

14 Botón Modificar Paciente

Abre los datos del paciente del paciente seleccionado (# 9)

Nota: Este botón sólo está disponible cuando un paciente está seleccionado

en la lista.

15 Botón Eliminar Paciente

Elimina todos los registros de pacientes cuyas cajas están marcadas (# 10)

Nota: Este botón sólo está disponible cuando las casillas de verificación de

uno o más pacientes son seleccionados en la lista.

16 Botón de corte

Elimina todas las mediciones con sus cuadros marcados del archivo de historias clínicas seleccionadas, y las guarda en el portapapeles de forma que se puedan pegar en un registro de pacientes diferente.

Nota: Este botón sólo está disponible cuando se seleccionan las casillas de

verificación de una o más medidas.

Nota: Cuando se selecciona Cortar, el botón se sustituye por un botón Pegar.

Seleccione el registro del paciente en la que desea insertar las medidas de

recorte y seleccione Pegar para insertarlos.

17 Botón de Eliminar Medición

Elimina todas las mediciones de sus cuadros de marcación marcada.

Nota: Este botón sólo está disponible cuando se seleccionan las casillas de

verificación de una o más medidas.

18 Botón de Exportación

Exporta las mediciones seleccionadas a un archivo externo y / o imprime los resultados de la medición o pantalla.

Nota: Este botón sólo está disponible cuando se selecciona una medición.

19 Botón Cargar

Abre la medición seleccionada en la pantalla de resultados.

Nota: Este botón sólo está disponible cuando se selecciona una medida.

20 Botón de Nuevo Diagnóstico

Inicia un nuevo procedimiento de diagnóstico para el paciente seleccionado.

Los resultados del diagnóstico se almacenan automáticamente en el registro

del paciente.

Al exportar (al hacer clic en el botón Exportar no 18.) desde la pantalla del

paciente aparecerá la siguiente ventana emergente:

Page 22: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 22

No Descripción

1 Transferencia de datos

Las opciones para la transferencia de datos desde el dispositivo a otros

dispositivos.

2 Dispositivo externo

Exportación de datos desde el VX120 a otro dispositivo.

3 Ticket

Permite imprimir los datos de un ticket en la impresora interna del dispositivo.

4 Imprimir pantalla

Seleccionar para imprimir una captura de pantalla de la pantalla de resumen,

esto requiere una conexión a una impresora externa.

5 Enviar

Confirma la selección y lleva a cabo la transferencia.

El pop-up de exportación desde la pantalla del paciente le permite exportar datos a través

de un dispositivo externo. Seleccione la casilla junto a Dispositivo Externo, y luego

presione ENVIAR. Para imprimir una captura de la pantalla que está viendo, seleccione

la pantalla de impresión.

Page 23: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 23

4.3 Pantalla de Medición

La pantalla de medición se utiliza para seleccionar, iniciar y seguir el progreso de las

pruebas de diagnóstico.

Antes de una medición

Cuando se abre por primera vez la pantalla Medir, antes de empezar a ejecutar el

diagnóstico, la pantalla se ve así:

Pantalla Medir antes de que comience la medición

No Descripción

1 Botón de inicio

Abre la Pantalla de inicio.

2 Paciente

Nombre (o ID) del paciente actual.

Nota: Si no se ha seleccionado ningún paciente antes de abrir la pantalla

Medir, un nombre temporal se genera por el sistema mediante la

combinación de "Temp" con un número (por ejemplo, "Temp 1184").

Page 24: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 24

3 Flecha hacia arriba

Elevar la cabeza de la unidad de manera que se alinee mejor con los ojos

del paciente.

4 Campo de mensaje

Un campo de texto en el que el sistema muestra mensajes, como las

instrucciones para que pueda dar al paciente o información sobre el proceso

de prueba.

5 Indicador del ojo izquierdo

Cuando está activa, indica que la cabeza está alineada con el ojo izquierdo

del paciente

Nota: En la ilustración anterior, el indicador de ojo derecho está activo (ver #

8 a continuación) y el izquierdo no está activo.

6 Diagnósticos disponibles

Lista de las pruebas de diagnóstico disponibles. Arrastre hacia arriba y

hacia abajo en la lista para desplazarse, si es necesario, y seleccione el tipo

de prueba que desea realizar. Ir a Diagnóstico para obtener una lista

completa de las opciones disponibles.

7 Flecha de entrada

El uso de esta flecha de entrada es una forma rápida de cambiar un

"paciente Temp" en un paciente

que ya existe en la base de datos XML. Simplemente haga clic en la flecha

azul a

cargar los datos del paciente desde su base de datos. Si la flecha está en

gris, , significa que la carpeta de entrada está vacía, y no hay

información disponible para la carga. Para obtener más información, visite

La importación de datos XML .

8 Selector de ojo

Seleccionar el ojo o los ojos a probar.

9 Indicador del ojo derecho

Cuando está activa, indica que la cabeza está alineada con el ojo derecho

del paciente

Nota: En la ilustración anterior, el indicador de ojo derecho está activo, y el

de la izquierda no (ver # 5, encima).

10 Vista de cámara

Muestra la imagen que es visible a través de la cámara

Seleccione cualquier punto de la imagen para mover la cabeza de la unidad

para alinear ese punto con el punto de mira en el centro de la imagen.

Page 25: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 25

11 Flecha izquierda

Mover la cabeza de la unidad a la izquierda de modo que se alinee mejor

con los ojos del paciente.

12 Posición

Seleccionar para adultos para mover la cabeza y la mentonera en las

posiciones predeterminadas para adultos, o seleccionar Niño para moverlos

a las posiciones predeterminadas para los niños.

Una vez hecho esto, se puede ajustar la posición usando los controles de la

mentonera (# 12), y las flechas (# 3, # 10, #16 y23 # 17 ).

13 Mentonera

Subir o bajar el apoyo de la barbilla.

14 Parámetros

Abre una ventana en la que puede cambiar el número de veces que WF y Tono test se llevarán a cabo durante este diagnóstico.

Nota: Si las pruebas de WF y Tono no están incluidos en este diagnóstico,

cambiando los valores en el cuadro de diálogo no tendrá ningún efecto.

15 Cancelar

Cancelar el procedimiento de medición y volver a la pantalla anterior.

16 Ir

Comenzar la prueba de diagnóstico.

17 Flecha hacia abajo

Bajar la cabeza de la unidad de manera que se alinee mejor con los ojos

del paciente.

18 Flecha derecha

Mover la cabeza de la unidad a la derecha de modo que se alinee mejor

con los ojos del paciente.

19 Las mediciones que se deben realizar

Indica los procedimientos de medición que se llevarán a cabo para el

diagnóstico seleccionado en la lista de diagnósticos (# 6).

(n. ° 13 anteriormente) haciendo clic en Parámetros, se muestra el cuadro de diálogo

siguiente:

Page 26: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 26

No Descripción

1 25

Demostración del soplo

Seleccionar para demostrar soplo de aire tono

2 Las mediciones de WF

El número de mediciones de frente de onda para realizar

3 Mediciones de Tono

Seleccionar para modificar el número de mediciones en Tono para llevar a

cabo

Page 27: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 27

4 Distancia de la lectura

La distancia para realizar la prueba de la visión de cerca, de 30-60cm

5 Cancelar

Cierra el cuadro de diálogo sin guardar

6 Salvar

Guarda las preferencias del usuario

Durante una medición

Después de seleccionar Ir para iniciar el procedimiento de medición seleccionado, la

pantalla Medir muestra información sobre el proceso de medición. Durante el proceso de

medición, se puede ajustar la cabeza y la mentonera de la unidad como lo haría antes de

comenzar el proceso. También puede acelerar el proceso de medición, saltar partes de

la prueba, o detener la prueba.

pantalla de medición durante el proceso de medición

No Descripción

1 Botón de inicio

[no está disponible cuando un diagnóstico es en curso]

Page 28: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 28

No Descripción

2 Paciente

Nombre (o ID) del paciente actual.

Nota: Si no se ha seleccionado ningún paciente antes de abrir la pantalla

Medir, un nombre temporal se genera por el sistema mediante la

combinación de "Temp" con un número (por ejemplo, "Temp 1184").

3 Flecha hacia arriba

Elevar la cabeza de la unidad de manera que se alinee mejor con los

ojos del paciente.

4 Campo de mensaje

Un campo de texto en el que el sistema muestra mensajes a los que, como las instrucciones para que pueda dar al paciente o información sobre el proceso de medición.

Si este campo mensaje, muestra un mensaje de advertencia,

"Mejorar la imagen de los puntos", vaya a Asistencia con

Wavefront.

5 Indicador del ojo izquierdo

Cuando está activo, indica que la medición Actualmente se está realizando en el ojo izquierdo del paciente.

Nota: En la ilustración anterior, el indicador de ojo derecho está activo (ver

# 9 a continuación) y el izquierdo no está activo.

6 Vista del sensor

Durante la medición WF, la imagen Shack-Hartmann se muestra en esta

área.

7 Medición en curso

Indica que se está realizando actualmente esta medición.

8 La prueba finalizada

Indica que la medida ya se llevó a cabo.

9 Indicador del ojo derecho

Cuando está activa, indica que la medida actualmente se está realizando en el ojo derecho del paciente.

Nota: En la ilustración anterior, el indicador de ojo derecho está activo, y

el de la izquierda no es (ver # 5, encima).

10 Vista de cámara

Muestra la imagen que es visible a través de la cámara.

Nota: Para centrar manualmente la imagen, seleccionar el lugar que

debe estar en el centro de la imagen. La cabeza de la unidad se mueve

de modo que ese punto está alineado con el punto de mira en el centro

de la imagen.

11 Flecha izquierda

Mover la cabeza de la unidad a la izquierda de modo que se alinee mejor

con los ojos del paciente.

Page 29: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 29

12 Posición

Seleccionar para adultos para mover la cabeza y la mentonera en las

posiciones predeterminadas para adultos, o seleccionar Niño para

moverlos a las posiciones predeterminadas para los niños. El PD

predeterminado también es un valor apropiado para los adultos o los niños cuando se selecciona una de estas opciones.

Una vez hecho esto, se puede ajustar la cabeza y la mentonera usando

los controles de la mentonera(# 13) y las flechas (# 3, # 11, # 17 y # 18).

13 Mentonera

Seleccione las flechas para subir o bajar la mentonera.

14 Modo rápido

Acelerar el proceso de medición.

Esta opción sólo está disponible durante las mediciones de WF. Es útil si

el paciente tiene dificultad para permanecer sentado durante un largo

periodo de tiempo. Los resultados de la medición pueden ser ligeramente

menos precisa de lo que serían en modo estándar.

15 Omitir

Cancelar la etapa actual del procedimiento de medición y pasa a la

siguiente etapa. Por ejemplo, si una medida se está realizando en el ojo

izquierdo del paciente, la selección de este botón suspendería la medida

del ojo actual, y empezar a medir el otro ojo.

16 Detener

Detener todo el proceso de medición. Cuando se selecciona este botón,

el procedimiento de medición se interrumpe, y la pantalla pre-test de

medición se visualiza.

17 Flecha hacia abajo

Bajar la cabeza de la unidad de manera que se alinee mejor con los ojos

del paciente.

18 Flecha derecha

Mover la cabeza de la unidad a la derecha de modo que se alinee mejor

con los ojos del paciente.

19 Estado de la medición

Indica qué mediciones se incluyen en el actual procedimiento de

medición, y muestra el estado de las medidas que ya se han completado.

Inmediatamente después de la medición, se mostrará la pantalla de edición de anillos

(sólo si se ha realizado una medición de la topografía). En esta pantalla, el usuario

puede editar los anillos detectado por el dispositivo y esos anillos que fueron detectados

erróneamente.

Page 30: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 30

Pantalla del anillos

No Descripción

1 Borrar

Para borrar los anillos individuales del mapa del topo, seleccionar "Borrar". Una lista de posiciones de anillos se abre. Seleccione la posición del anillo que desea borrar, y luego mover el cursor sobre él, y sólo el anillo en la posición seleccionada se borrará. Nota, los anillos exteriores están en posiciones más altas, de la posición 24 y hacia abajo, mientras que el anillo interior es la posición 1.

Nota: Si borra más del 10% de los anillos de topografía, es posible

reducir la precisión de los resultados.

2 Añadir

Seleccione el número de posición del anillo (que se muestra en azul), a

continuación, rastrear el anillo en esa posición, el dispositivo de "dibuja" un

nuevo anillo. Tenga en cuenta, los anillos solamente se pueden extraer si la

imagen topo es relativamente clara.

3 Auto

Permite la eliminación de los anillos al tocar la pantalla. Este es el modo por

defecto.

Page 31: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 31

4 Deshacer

Deshacer las modificaciones

5 Volver a tomar

Retoma la medición

6 Continuar

Valida las modificaciones que se hicieron y calcula el mapa de la topografía

Edición de los anillos

Si selecciona agregar o borrar desde el menú de arriba, aparece la siguiente pantalla:

No Descripción

1 Los botones de operación

Seleccione estos botones para añadir, borrar, deshacer, o continuar.

2 Posiciones de anillos

Seleccione la posición del anillo que le gustaría modificar. Una vez

seleccionado el anillo aparecerá azul.

Page 32: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 32

3 Anillo seleccionado

Una vez que haya seleccionado un anillo en el # 2, aparecerá azul y puede

ser borrado / añadido a. Para borrar el anillo, mueva el cursor sobre las

áreas que le gustaría ser borrado. Para agregar al anillo, mueva el cursor

sobre el área que desea llamar. En la imagen anterior, el anillo seleccionado

está en la posición número 11.

Para borrar los anillos a voluntad, seleccionar AUTO y luego mueva lentamente el

cursor sobre los anillos que quiera que se borre. Esta acción puede borrar varios anillos

a la vez. Después de modificar los anillos, selecciona Continuar, y se guardarán los

cambios.

Nota: sólo los cambios realizados inmediatamente después del examen se

guardarán.

Repetición de una medición 31

Después de que aparezca la pantalla de resultados, es posible repetir la medición

haciendo clic en el botón "Measure" (Ver: Resultados de la pantalla). Después de

pulsar el botón de medición, se abre la ventana siguiente:

No Descripción

Page 33: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 33

1 Seleccionar todo

Selecciona todas las mediciones para ambos ojos

2 Derecha

Las mediciones para el ojo derecho

3 Izquierda

Las mediciones para el ojo izquierdo

4 Ambos

Las mediciones para ambos ojos

5 Lista de las mediciones

La lista de mediciones que se realizaron previamente y que se puede repetir

6 DE ACUERDO

Valida la selección y lleva a cabo la nueva medición de acuerdo con la

selección

Seleccionar las mediciones que desea que se repitan, y continuar con la medición de

forma normal.

4. 4 Resultados de la pantalla

La pantalla de resultados muestra los resultados de mediciones de diagnóstico. Se abre

cuando una prueba de diagnóstico se completa o cuando los resultados de pruebas

almacenadas se cargan desde la pantalla de paciente.

La pantalla de resultados muestra inicialmente la ficha resumen, que da una vista

condensada de los resultados. Las otras pestañas de la pantalla de resultados muestran

ciertos aspectos de los resultados en mayor detalle.

Introducción a la pantalla Resultados

La pantalla de resultados es dinámica, y puede tener un diseño y de datos diferente de

acuerdo con el diagnóstico elegida. Esto es en general una visión general de una posible

pantalla de resultados:

Page 34: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 34

pantalla de Resultados: elementos estándar

No Descripción

1 Botón de inicio

Abre la Pantalla de inicio.

2 Nombre del paciente, fecha y hora

El nombre y apellido del paciente, así como la fecha y hora de la medición

3 Indicador ojo izquierdo

Los resultados que se muestran en este lado de la pantalla son las del ojo

izquierdo

4 VD

Distancia Vertex, este botón muestra la distancia de la medición de la

refracción, que le permite alternar entre el defecto y cero.

5 D botón / mm

Este botón permite alternar entre la visualización de los resultados en

milímetros y dioptrías.

Page 35: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 35

6 Botón de medición

abre la pantalla de medición, con el nombre del paciente seleccionado, de

manera que se pueden realizar pruebas adicionales que no estaban incluidas

en el diagnostico actual.

7 Botón de exportación

Exporta los resultados de las pruebas a un archivo en un dispositivo externo y

/ o imprime los resultados de las pruebas.

Para ver más opciones de exportación, vaya a Exportación desde la pantalla

de resultados.

8 Botón de salida

Cierra la pantalla de resultados, y muestra la pantalla por defecto (que se

selecciona en el ajustes de configuración).

9 Pestañas

Esta sección puede tener menos lengüetas, dependiendo del diagnóstico

elegido. Seleccione una ficha para mostrar el tema en mayor detalle.

Resumen dinámico de pestañas.

El resumen dinámico de pestañas se muestra por defecto en la pantalla de resultados.

Se da una vista condensada de los resultados.

Nota: Si los resultados de un determinado tipo de prueba no están disponibles, los

campos de resultados se dejan en blanco. En este capítulo se va a mostrar algunas de

las distintas fichas de resumen y sus descripciones.

Page 36: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 36

Pestaña resumida de todos los diagnósticos:

Resumen, diagnóstico de TODO

No Descripción

1 PD

Distancia pupilar del paciente (si está disponible).

2 Refracción

Muestra las refracciones fotópicas y mesópicas, con el tamaño de las pupilas.

La imagen muestra la fotópica (arriba) y mesópica (abajo) de simulación de

visión. La claridad de la E indica lo bien que el paciente ve desde el ojo bajo

condiciones fotópicas o mesópicas. Pulse dos veces (o doble clic) en el E

para abrir una simulación de la agudeza visual para el día / visión nocturna.

3 Añadir

Añadir muestra la adición de visión de cerca y la distancia (en cm) en que se

midió.

4 Topografía

Muestra el mapa topográfico del ojo, así como los valores de queratometría.

Pulse dos veces (o doble clic) para abrir el mapa de la topografía.

5 Paquimetría

Muestra una imagen de Scheimpflug de la córnea, así como el espesor de la

córnea en su centro. Pulse dos veces (o doble clic) para abrir la biometría .

35

Page 37: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 37

6 Tonometría

Muestra los resultados de detección de glaucoma que incluyen: los resultados

de la prueba tonometría en PO mm / Hg, la media de los resultados de la

prueba tonometría, y los ángulos irideo y los resultados profundidad de

cámara anterior. Además, muestra los resultados de tonometría ajustados

que se basa en fórmulas seleccionados en el menú de ajustes. Pulse dos

veces (o doble clic) para abrir la pestaña de tonometría.

7 Indicador del ojo derecho

Indica que los resultados de las pruebas de este lado de la pantalla son para

el ojo derecho.

Ficha resumen de CL:

No Descripción

1 Refracción

Muestra las refracciones fotópicas y mesópicas, y el tamaño de las pupilas.

Page 38: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 38

2 Queratometría

Muestra las lecturas de queratometría, valores de KPI (Keratconus Index), y

aberraciones de alto orden y de bajo orden.

3 E Simulación

La claridad de la E indica lo bien que el paciente ve desde el ojo bajo

condiciones fotópicas o mesópicas. Pulse dos veces (o doble clic) en el

E para abrir una simulación de la agudeza visual de la córnea para visión

de día / visión nocturna.

4 Topografía

Muestra el mapa topográfico del ojo. Tocar dos veces (o doble clic) para abrir

el mapa de la topografía..

5 D / mm

Seleccione el botón para alternar entre dioptrías y MM

6 Subfichas

Seleccione subpestañas para ver tema en mayor detalle

Ficha Resumen de la catarata / corneales de la aplicación de diagnóstico:

Page 39: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 39

No Descripción

1 Refracción

Muestra las refracciones fotópicas y mesópicas,y tamaño de las pupilas.

2 Queratometría

Muestra las lecturas de queratometría, valores de KPI (Keratconus Index),

aberraciones de alto orden y de bajo orden

3 E Simulación

La claridad de la E indica lo bien que el paciente ve desde el ojo bajo

condiciones fotópica o mesópicas. Pulse dos veces (o doble clic) en el E para

abrir una simulación de la agudeza visual para el día / visión nocturna.

4 Topografía

Muestra el mapa topográfico. Tocar dos veces (o doble clic) para abrir el

mapa de la topografía.

5 Paquimetría

Muestra una vista en sección transversal de la cámara anterior, así como

paquimetría de la córnea.

6 D / mm

Seleccione el botón para alternar entre dioptrías y MM.

7 Subfichas

Seleccionar para ver pestañas con mayor detalle.

Page 40: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 40

Pestaña resumen para el diagnóstico de Glaucoma:

Page 41: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 41

No Descripción

1 Tonometría

Muestra la lectura de la PIO, la PIO media, y PIO corregida (según la fórmula

elegida en ajustes)

2 Paquimetría

Muestra la vista en sección transversal de los valores de la córnea y

paquimetría.

3 39

Subfichas

Seleccionar para ver tema con mayor detalle.

Pantalla de resumen de WF

Page 42: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 42

No Descripción

1 Refracción

Muestra las refracciones fotópicas y mesópicas, y tamaño de pupilas.

2 Simulación E

La claridad de la E indica lo bien que el paciente ve desde el ojo bajo

condiciones fotópicas o mesópicas. Pulse dos veces (o doble clic) en el E para

abrir una simulación de la agudeza visual para de día / visión nocturna.

3 PSF

Muestra el PSF, sin corrección, y la carta de acuerdo con la corrección.

4 Aberraciones

Muestra los valores de aberración de bajo y alto orden en condiciones

fotópicas y mesópicas.

5 Subfichas

Seleccione para ver la materia en mayor detalle

Page 43: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 43

Pantalla de resumen para Topo

No Descripción

1 Queratometría

Muestra los valores de K1 y K2

2 Gráfico de aberraciones

Muestra los valores de aberraciones de bajo y alto orden, así como KPI

(índice) Kerataconus

3 Topo

Muestra el mapa de la topografía corneal

4 K Lecturas

Muestra los valores de queratometría de acuerdo con diferentes diámetros de

pupila (3,5,7mm)

5 Subfichas

Seleccione para ver la materia en mayor detalle

Page 44: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 44

Pantalla de resumen para Paquimetría de diagnóstico

No Descripción

1 Imagen paqui

Imagen de la cámara anterior de la córnea con resultados de paquimetría

2 Imagen negativa Paqui

Un negativo de la imagen de cámara anterior de la córnea con resultados de

paquimetría

3 Subfichas

Seleccione para ver la materia en mayor detalle

Page 45: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 45

Pantalla de resumen de Refracción

No Descripción

1 Refracción

Muestra las refracciones fotópica y mesópicas, y tamaño de pupilas.

2 Queratometría

Muestra las lecturas de queratometría, valores de KPI (Keratconus Index), y

aberraciones de alto orden y de bajo orden.

3 VM

Muestra la distancia de los vértices.

4 D / mm

Seleccione el botón para alternar entre dioptrías y mm.

Page 46: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 46

Pestaña Resumen de Diagnóstico por encargo

El diagnóstico personalizado puede contener muchas mediciones diferentes de

acuerdo con sus preferencias. Para seleccionar las mediciones que se incluirán en el

diagnóstico personalizado, ir a diagnóstico personalizado. Si se seleccionan Topo,

Paqui, y Tono, la pantalla de resumen aparecerá así:

No Descripción

1 Topografía

Muestra el mapa topográfico del ojo, así como los valores de queratometría.

Pulse dos veces (o doble clic) para abrir el mapa de la topografía.

2 Paquimetría

Muestra una imagen de Scheimpflug de la córnea, así como el espesor de la

córnea en su centro. Pulse dos veces (o doble clic) para abrir la biometría.

3 Tonometría

Muestra los resultados de detección de glaucoma que incluyen: los resultados

de la prueba tonometría en PO mm / Hg, la media de los resultados de la

prueba tonometría. Si los resultados caen fuera del rango promedio, los

ángulos irideo se muestran aquí también.

Page 47: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 47

4 IOPc

Este es el resultado de tonometría ajustados que se basa en fórmulas

seleccionadas en el menú de ajustes. Pulse dos veces (o doble clic) para

abrir la pestaña de tonometría.

5 Subfichas

Seleccione subpestañas para ver tema en mayor detalle

Ficha Resumen para diagnóstico de pupilometría

No Descripción

1 Las mediciones de pupila

Muestra la medición de la pupila en diferentes condiciones de luz.

Page 48: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 48

2 Imagen pupila

Muestra la imagen de la pupila de cada ojo.

3 Pupila

Seleccionar para mostrar la pestaña de pupila, incluyendo un breve video de

la reacción del ojo a las condiciones de luz cambiantes.

4 Gráfico

Este gráfico muestra el tamaño de la pupila para cada ojo en las condiciones

de luz cambiantes.

5 R o L y R / L (derecho / izquierdo)

Seleccionar para ver un solo ojo en mayor detalle o un resumen de los dos

ojos a la vez.

Si se mueve el botón "R o L" aparece la siguiente pantalla: 45

No Descripción

1 Botón Reproducir / Pausa

Seleccione para reproducir, pausar, rebobinar o avanzar rápidamente el

video pupila.

Page 49: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 49

2 R o L y R / L

Seleccionar vista solo ojo o ambos ojos a la vez.

3 Las mediciones alumno

Muestra la medición de la pupila en diferentes condiciones de luz: escotópica,

Bajos, mesópicas, fotópica.

4 Gráfico

Este gráfico muestra el tamaño de la pupila para cada ojo en las condiciones

de luz cambiantes.

alertas especiales

La ficha resumen mostrará alertas cuando los resultados caen fuera del rango esperado:

Page 50: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 50

No Descripción

1 Refracción

• La refracción se muestra en rojo:

• Cuando hay una diferencia de más de 2D en la refracción entre los

ojos, o la diferencia de cilindro entre los ojos es de más de 2D.

• Si la diferencia en la refracción del mismo ojo a la luz mesópica y

fotópica es de una diferencia de más de 1D esfera y 0,75D cilindro,

también se muestra la precaución.

• Cuando Esfera está por encima de ± 20D o cilindro es más de ± 8D.

• Cuando diámetro de la pupila es de menos de 2,5 mm en al menos un

ojo.

• Cuando la diferencia de tamaño de pupilas entre OD y OS es mayor

que 1 mm.

• Cuando el cilindro es mayor que 4D en cualquiera de los ojos.

2 Añadir

47

Añadir se muestra en rojo cuando la diferencia entre la adición esperada para

la edad y la adición medida es más grande que 1D.

3 Simulación E

Simulación E se describe en rojo cuando:

La diferencia de esfera entre la noche y el día esfera es> 1D y / o el

cilindro es mayor que> 0,75D

La esfera equivalente HOA (aberración de alto orden) RMS es mayor

que 0,5D en el ojo derecho o izquierdo.

4 RMS

RMS se muestra en rojo cuando esfera equivalente corneal o RMS es mayor

que

> KPI 4D

o cuando esfera equivalente corneal HOA RMS es mayor que 0,5D en

cualquiera de los ojos.

5 KPI

KPI resultado se muestra en rojo cuando su valor es mayor que la media

poblacional.

6 IOPc

El valor iopc se muestra en rojo cuando la presión inter-ocular está por encima

de 20mHg, irideo se muestran ángulos.

7 paquimetría

Paquimetría se muestra en rojo y ángulos irideos se muestran cuando el

espesor corneal central es inferior a 400μm o mayor que 700μm.

Page 51: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 51

Pestaña de mapas

La ficha de mapas muestra mapas de frente de onda de aberraciones y mapas

topográficos de la córnea.

Ocular

La sub-pestaña WF muestra mapas de frente de onda de las aberraciones oculares de uno

o ambos ojos. Opciones de visualización le permiten ver los resultados para condiciones

fotópicas y mesópicas, para ver mapas de los dos ojos a la vez o de forma individual cada

ojo, para aislar las aberraciones de bajos y de orden superior, para cambiar el paso y el

valor central de un mapa, y para superponer pautas de diversos tipos en los mapas.

No Descripción

1 Selector de fotópica / mesópica

Seleccione día para mostrar mapas para condiciones de luz diurna o noche

para mostrar mapas para condiciones de luz durante la noche.

Page 52: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 52

2 Nota

Seleccione esta opción para ver una nota existente, o añadir una nota en el

expediente del paciente. Para obtener más información, visite Añadir un

paciente.

3 Nombre y fecha

el nombre del paciente y la fecha y hora de la medición

49

4 Historia

Muestra el mapa Resultados de mapas topográficos previos y actuales de acuerdo con la fecha seleccionada.

5 Modo R o L

Muestra un solo mapa, para el ojo seleccionado en el selector de ojo.

Modo R o L

6 RR o el modo LL

Mostrar dos mapas, tanto para el mismo ojo - es decir, el ojo seleccionados en el selector de ojo; que muestra dos mapas del mismo ojo le permite comparar los dos tipos de aberraciones. Por ejemplo, puede mostrar los datos de HOA (aberraciones de alto orden) en uno de los mapas y datos de (aberraciones de bajo orden) en el otro.

RR o el modo LL

Page 53: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 53

7 Modo RL

Muestra dos mapas, uno para cada ojo. Ambos mapas se muestran con las mismas opciones de visualización.

modo RL

8 3D: Muestra un mapa, para el ojo seleccionado en el selector de ojo, en el

modo 3D.

modo 3D

Nota: En el modo 3D, puede cambiar la orientación arrastrando el dedo (o el cursor, si un ratón está conectado a la unidad) en los image.Zones: Seleccione este botón para superponer las directrices de la zona (3, 5 y 7 mm) en la pantalla del mapa, o para eliminarlos cuando se muestran.

Mapa con las directrices de la zona

9 Indicador de ojos

Indica y cambia entre ojos derecho e izquierdo

10 Selector de tipo de mapa

Seleccione uno de los siguientes tipos de mapas:

Total: Pantalla compuesta de todas las aberraciones

HOA: Visualizar sólo las aberraciones de alto nivel

LOA: Visualizar sólo las aberraciones de bajo nivel

Esfera: Mostrar sólo las aberraciones esfera

Cilindro: Mostrar sólo las aberraciones de cilindro

Page 54: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 54

11 Pestaña de fecha

Abre un mapa de los exámenes anteriores. Esto sólo está disponible si el

paciente tiene exámenes anteriores guardados en la base de datos.

51

12 zonas: Seleccione este botón para superponer guía de zona (3, 5 y 7 mm) en

la pantalla del mapa, o para eliminarlos cuando se muestran.

Mapa con zonas ilustra

13 Ángulos: Superponer directrices de ángulo en la visualización del mapa, o

para eliminarlos cuando se muestran.

Mapa con las directrices de ángulo.

Page 55: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 55

14 Medir

Seleccionar para volver a tomar la medición. Advertencia, si se selecciona antes

de salir sin guardar la medición primera vez, se borrarán los resultados

anteriores.

15 Cruzar: Superponer directrices de cruz en la pantalla del mapa, o para

eliminarlos cuando se muestran.

Mapa con las directrices de

cruz

16 Auto escala: Permite activar o desactivar la escala automática. Cuando se

activa automáticamente la escala, el paso y el valor central del mapa se

establecen automáticamente, y los selectores de paso y de valor central están

desactivados. Cuando está desactivado, los selectores de paso y valor central

están habilitadas.

17 Botón predeterminado

Restablece el paso y valor central de acuerdo con lo que se define como

predeterminado en el menú de Configuración.

18 Selector de valor central

Seleccione el valor medio de la escala de colores. Seleccionar para

aumentar el valor, o para disminuirlo.

Los cambios que realice en el valor central se implementan cuando se

selecciona Aplicar.

19 Selector de paso Seleccionar el cambio de la escala de color: el rango de valores representados por cada color distinto. Seleccionar para aumentar el cambio, o para disminuirlo.

Los cambios que realice en el valor Paso se implementan cuando se

selecciona Aplicar.

20 Botón aplicar

Implementa los cambios que realice en el paso y valores centrales.

21 Mapa

Mapa de las aberraciones.

Page 56: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 56

22 Escala

Muestra la escala de código de colores utilizado en el mapa.

corneal53

La sub-pestaña Topo muestra mapas topográficos de las córneas de uno o ambos ojos.

Opciones de visualización le permiten ver mapas de los dos ojos a la vez o de cada ojo

por separado, para ver cuatro tipos diferentes de mapas topográficos, para cambiar el

paso y el valor central de un mapa, y para superponer los datos y directrices de diversos

tipos sobre los mapas.

No Descripción

1 Nota

Haga clic para ver una nota existente, o añadir una nota en el expediente del

paciente. Para obtener más información, visite Añadir un paciente.

2 Nombre y fecha

el nombre del paciente y la fecha y hora de la medición

Page 57: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 57

3 Historia

Muestra el mapa Resultados de mapas topográficos previos y actuales de acuerdo con las fechas seleccionadas.

4 R o L: Muestra un mapa, para el ojo seleccionado en el selector de ojo.

Modo R o L

5 RR o LL:

Muestra dos mapas, ambos para el mismo ojo - es decir, el ojo seleccionado en el selector de ojo; que muestra dos mapas del mismo ojo le permite ver los mismos datos de diferentes maneras. Por ejemplo, puede mostrar los datos de aberraciones de alto orden en uno de los mapas y datos de aberraciones de bajo orden en el otro.

RR o el modo LL

6 RL: Mostrar dos mapas, uno para cada ojo. Ambos mapas se muestran con las

mismas opciones de visualización.

modo RL

Page 58: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 58

7 3D: Visualizar un mapa, para el ojo seleccionado en el selector de ojo, en el

modo 3D.

modo 3D

Nota: En el modo 3D, puede cambiar la orientación arrastrando el dedo (o el

cursor, si un ratón está conectado a la unidad) en la imagen.

8 botón de valores

Muestra u oculta los valores en los mapas

55

Los valores mostrados en

mapa

9 Dioptrías botón / mm

Alterna la visualización de valores entre dioptrías y milímetros.

10 Transparente

Muestra la foto del ojo en el fondo con la proyección de los anillos de Plácido

11 Mapa

Muestra el mapa topográfico de la córnea según el mapa seleccionado a partir

del menú desplegable (en el # 5).

Page 59: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 59

12 anillos

Muestra la imagen de los anillos de Plácido que se proyectan en la córnea. Seleccionar los anillos de timbre para ver y hacer modificaciones.

Anillos concéntricos

13 Querato

Muestra / oculta los valores centrales de queratometría.

14 Pupila

Superponer una directriz circular en el mapa indicando donde está la pupila, o eliminarlo cuando se muestra.

15 zonas

directrices de la zona se superponen (3, 5 y 7 mm) en la pantalla del mapa, o para eliminarlos cuando se muestran.

Mapa con las directrices de la zona

Page 60: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 60

16 Ángulos

Superponer pautas de ángulo en la visualización del mapa, o para eliminarlos cuando se muestran.

Mapa con las directrices del ángulo

17 Cruzar

Directrices para la cruz superpuesta a la pantalla del mapa, o eliminarla cuando se muestra. Cada brecha es de 1 mm de tamaño.

57

Mapa con las directrices de

pelo de cruz

18 Auto escala

Activar o desactivar la escala automática. Cuando se activa

automáticamente la escala, el paso y el valor central del mapa se establecen

automáticamente, y el selector de paso y de valor central está desactivado.

Cuando está desactivado, los selectores de paso y valor central están

habilitadas.

19 selector de tipo de mapa

Seleccione uno de los siguientes tipos de

mapas: Axial: Mostrar un mapa

topográfico axial

Instantánea: muestra un mapa topográfico tangencial

Elevación: Mostrar un mapa topográfico de elevación

Refracción: Muestra un mapa topográfico de refracción

Page 61: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 61

20 Pestaña de fecha

Si más de una medición se realizó para el paciente actual, esta pestaña se

abre un menú desplegable con las fechas de otras medidas seleccionadas.

Para ver un mapa de una fecha diferente, seleccionarla desde este menú.

21 Selector de valor central

Seleccione el valor medio de la escala de colores. Seleccionar para

aumentar el valor, o para disminuirlo.

Los cambios que realice en el valor Paso se implementan cuando se

selecciona Aplicar.

22 Selector de paso Seleccionar el paso de cambio de la escala de color: el rango de valores representados por cada color distinto. Seleccionar para aumentar el paso, o

para disminuirlo.

Los cambios que realice en el valor Paso se implementan cuando se

selecciona Aplicar.

23 Botón aplicar

Aplicar los cambios realizados en los valores de valor central y el paso.

24 Botón predeterminado

Restablecer el paso y el valor central de los valores predeterminados .

25 Escala

Indica la escala de código de colores utilizado en el mapa.

26 Mapa

Los detalles del mapa elegido (topográficos, aberrometría o refracción)

Interno

El mapa de aberraciones interno representa las diferencias entre las aberraciones de la

córnea, y las aberraciones oculares para cada ojo. Estas aberraciones pueden provenir

de cualquier sitio del sistema óptico desde la córnea posterior a la retina; a menudo de la

lente del cristalino.

Los mapas se pueden mostrar tanto en condiciones fotópicas y mesópicas.

Page 62: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 62

No Descripción

1 Indicador ojo izquierdo

Los resultados que se muestran en este lado de la pantalla son las del ojo

izquierdo

2 Selector de fotópica / mesópica

Seleccione día para mostrar mapas para condiciones de luz diurna o noche

para mostrar mapas para condiciones de luz durante la noche.

3 Selección de mapa

Seleccionar un mapa que se mostrará. Los mapas se pueden seleccionar son:

Total, LOA (aberraciones de bajo orden), HOA (de alto orden), Cilindro, y

mapas de coma.

4 Selector de ojo

Seleccionar el ojo que desea visualizar.

5 mapa de la córnea

Esto muestra el mapa de la córnea que contiene las aberraciones corneales.

6 Mapa interno

Esto muestra el mapa interno que contiene las aberraciones internas.

7 Mapa de un total 59

Esto muestra el mapa que contiene las aberraciones totales del ojo

seleccionado.

Page 63: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 63

Los mapas internos son útiles para indicar la ubicación de las aberraciones, por ejemplo,

en el siguiente mapa:

El mapa interno aquí, ilustra cómo la mayoría de las aberraciones totales se deben a las

aberraciones internas. Esto podría ser un indicio de la catarata, o una cuestión interna

del ojo.

Comparar

La función de comparación mapa compara dos mapas para el mismo paciente y genera

un mapa delta para ilustrar cambios en el tiempo. Ambos mapas corneales oculares y

mapas están disponibles para comparar.

Page 64: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 64

No Descripción

1 Pestaña de fecha actual

Por defecto, la fecha seleccionada aquí será para la medición actual. Para

seleccionar una fecha diferente, haga clic en la flecha, y una lista de

mediciones anteriores quedará disponible para la selección.

2 Pestaña de fecha anterior

Seleccione la fecha con la que le gustaría tener el mapa actual en

comparación.

3 Selección de mapa

Seleccionar un tipo de mapa de este menú que se mostrará, ya sea ocular o

mapas corneales están disponibles para la selección.

4 Selección de mapa

Seleccionar un mapa de este menú que se mostrará. Los mapas disponibles para la selección de mapas oculares son: Total, LOA, y mapas de HOA.

Los mapas de la córnea se pueden seleccionar son: axiales, tangenciales,

total, mapas de HOA y Loa,

Page 65: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 65

5 Delta

Para visualizar los cambios de datos en cualquier punto en el mapa, el Delta,

haga clic en cualquier lugar en el mapa y el delta entre los dos mapas se

mostrará aquí.

Comparar mapas oculares

No Descripción

1 Pestaña de fecha actual

Por defecto, la fecha seleccionada aquí será la de la medición actual. Para

seleccionar una fecha diferente, haga clic en la flecha, y una lista de

mediciones anteriores quedará disponible para la selección.

2 Pestaña de fecha anterior

Seleccione la fecha con la que le gustaría que le gustaría tener el mapa

actual en comparación.

3 Selección de mapa

Seleccionar un tipo de mapa de este menú que se mostrará, ya sea ocular o

mapas corneales están disponibles para la selección.

61

Page 66: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 66

4 Selección de mapa

Seleccionar un mapa de este menú que se mostrará. Los mapas disponibles para la selección de mapas oculares son: Total, loa, y mapas de HOA.

Los mapas de la córnea se pueden seleccionar son: axiales, tangenciales,

total, mapas de Hoa y Loa.

5 Diámetro máximo de la pupila

El diámetro máximo de la pupila común se elige para comparar los mapas.

Pestaña de córnea

La ficha de datos topográficos de la córnea muestra y biométricos sobre la córnea.

Datos de Topo

La sub-pestaña datos de Topo de la pestaña Cornea muestra información acerca de la

forma de la córnea. La sub-pestaña muestra los resultados de la prueba Topo en tres

tablas: El queratocono, Geometría y detalles. Esta última tabla incluye información sobre

la excentricidad y el radio de curvatura de la córnea en varias posiciones predefinidas, el

radio de curvatura en los meridianos, y queratometría de la córnea.

No Descripción

Page 67: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 67

1 Índice de Probabilidad queratocono

Resultados de queratocono en pantalla. Ver Tabla queratocono.

2 Tabla de geometría

Geometría de la córnea (P = 1e2):

P: El factor de forma de la

córnea.

e: La excentricidad de la

córnea

3 Detalles de menú

Seleccione los datos que desea mostrar en la tabla Detalles (sin 4.):

Excentricidad-P , sagital Radio, meridianos SIM-K.

4 Tabla detallada

Visualización de los datos seleccionados en el menú de detalles (no. 3).

Tabla queratocono

3 La tabla de queratocono muestra los siguientes datos:

• KPI: Índice de la probabilidad de queratocono

PRECAUCIÓN: los índices de queratocono se han diseñado para ser un

complemento a un examen clínico, y nunca debe ser usado como una

herramienta de evaluación única en el diagnóstico de queratocono.

Los resultados de un ensayo clínico del Índice de Predicción queratocono (KPI) se

describen en la referencia 1 y más detalles de las matemáticas se dan en la

referencia 2.

Referencias 1. Calossi A. Le altimétrie corneali con una discoteca Sistemi di Placido. En: Mularoni A,

Tassinari G, eds. La Topografia Altitudinale. Canelli, Italia: Fabiano Editore; 2005: 136-139.

La referencia 2. Maeda N, Klyce SD, Smolek MK, Thompson HW. queratocono automatizado.

• SI: índice de simetría - la diferencia entre la potencia media de dos zonas circulares

centradas en el eje vertical.

• AGC: gradiente Apical de curvatura - la variación media por unidad de longitud de la

potencia corneal entre el vértice corneal y la periferia de queratocono

• ALASKA: queratometría apical - la curvatura del ápice de la córnea

Nota: Los valores que se asocian con una alta probabilidad de queratocono están

marcados con un asterisco, como los valores de SI y AGC en este ejemplo:

Page 68: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 68

Tabla excentricidad

La tabla Excentricidad muestra la excentricidad de la córnea (P) en varias posiciones

predefinidas. Las posiciones son definidas por el meridiano y por el ángulo desde el eje

de medición queratométrico. R0 es la posición apical (vértice corneal) y los ángulos son

10º, 15º, 20º, 25º, y 30º. Los meridianos utilizados son la nasal, semi-meridianos

temporales, inferiores y superiores y los meridianos verticales y horizontales. La media

es el promedio de los meridianos horizontal y vertical.

Tabla de radio sagital

La tabla de radio sagital muestra el radio de la curvatura de la córnea en varias

posiciones predefinidas. Las posiciones son definidas por el meridiano y por el ángulo

desde el eje de medición queratométrico. R0 es la posición apical (vértice corneal) y los

ángulos son 10º, 15º, 20º, 25º, y 30º. Los meridianos utilizados son la nasal, semi-

meridianos temporales, inferiores y superiores y los meridianos verticales y horizontales.

La media es el promedio de los meridianos horizontal y vertical.

Page 69: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 69

Radio mesa sagital

Tabla meridianos

La tabla de meridianos muestra el radio de curvatura del ojo en tres incrementos: 3 mm,

5 mm, y 7 mm, para los siguientes valores:

mesa de meridianos

ses

en

K1 y K2: Dos valores de los radios ortogonales, donde K1 es el meridiano más plano y K2 es la meridiano más curvo

AVG: Promedio de K1 y K2 - el valor de curvatura media entre K1 y K2

CYL: medición de cilindros

Page 70: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 70

Tabla SIM-K

La tabla SIM-K muestra la queratometría de la córnea, para los siguientes valores:

K1 y K2: Dos valores de los radios ortogonales, donde K1 es el meridiano más

plano y K2 es el meridiano más curvo.

AVG: Promedio de K1 y K2 - el valor de curvatura media entre K1 y K2

CYL: Toricidad corneal - la diferencia en dioptrías entre curvaturas de los

meridianos principales (K1 y K2) y el eje del cilindro negativo

mesa de SIM-K

Los análisis de la cámara anterior

La sub-pestaña de análisis de cámara anterior de la pestaña Cornea muestra un

diagrama y gráfico para el análisis de la cámara anterior (paquimetría, ángulo irido de la

córnea, grosor de la córnea). El usuario puede editar este diagrama por el re-

posicionamiento de los puntos medidos. Nota: sólo es posible guardar la reposición de

los puntos inmediatamente después de las mediciones. Al recuperar los resultados, los

puntos que se recolocan no se guardarán.

Page 71: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 71

No Descripción

1 Editar

Muestra la pantalla de edición. En esta pantalla, los puntos medidos pueden

cambiar de posición por el usuario. Para más información, ver Editar.

2 Negativo

Muestra un negativo de la imagen de la córnea.

3 Mejorar

Realza los contornos de la imagen.

4 Espesor de la córnea

Muestra valores del espesor corneal en unas pocas áreas de la imagen en la

córnea.

5 Ángulos iRIDO

Muestra los valores de ángulo y Irido posiciones en la imagen.

6 67 ACD

Muestra la profundidad de cámara anterior en milímetros.

7 WTW

Muestra la distancia blanco con blanco (en relación con la córnea).

Page 72: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 72

8 Ángulo kappa

Muestra el ángulo entre el centro o la córnea y el eje visual.

9 Córnea

Imagen de Scheimpflug de la córnea. T indica que este es el lado temporal del

ojo. N indica que este es el lado nasal del ojo. La orientación indica la

orientación de la paquimetría (en el ejemplo, un corte horizontal). El espesor

corneal central (CCT), en micras se muestra en rojo.

Editar

La pantalla de edición permite al usuario reubicar los puntos medidos en la imagen con el

fin de obtener mejores valores. Al hacer clic en una de las tres secciones de la imagen,

se mostrará un zoom-in de esa imagen. A continuación, es posible arrastrar cada punto a

una nueva ubicación.

Tenga en cuenta: si los resultados medidos no están dentro de los siguientes límites, la

pantalla de edición se mostrará automáticamente al entrar en el análisis de los resultados

de la Cámara Anterior para ese ojo

5 ° <ángulo Irido <60 °

1,5 mm <ACD <4,5 mm

8mm <WTW

IRIDO puntos deben estar dentro de su respectiva ventana de edición

-30 ° <Ángulo de pupila <+ 30 °

200μ <espesor corneal <800μ

Page 73: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 73

valores de espesor de la córnea debe ser simétrico al centro

Editar espesor corneal central

Para editar espesor corneal central: Seleccione la cruz amarilla y arrastrarlo a la frontera exterior de la córnea.

Tenga en cuenta que esto sólo se recomienda si no está satisfecho con el reconocimiento automático

de espesor de la córnea.

Esto va a cambiar los valores para el espesor corneal central y la pantalla sólo el CCT, se borrarán los

demás valores a lo largo de la periferia de la córnea.

Page 74: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 74

Pestaña de tonometría

La pestaña Tono muestra los resultados de las medidas de tonometría, y los resultados

de las medidas de paquimetría. Para cada ojo, los resultados de las medidas se

muestran individualmente, y también se muestra su promedio, en las siguientes

columnas:

No Columna

1 Medición

Notación de número de medición y media

2 IPO mm / Hg

Muestra la presión intraocular real que se mide.

3 Paqui

Muestra el espesor de la córnea en su centro, en micras.

4 IPOC mm / Hg

Muestra corregida de los valores de la presión intraocular, teniendo en cuenta las

lecturas de paquimetría.

Page 75: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 75

5 ACD

Muestra la profundidad de la cámara anterior

6 ACV

Muestra el volumen de la cámara anterior.

7 Ángulo kappa

Muestra el ángulo kappa.

8 Descentración

Muestra el descentramiento entre el vértice de la pupila y el punto visual en la

córnea.

9 Ángulos IC

Muestra los ángulos de la cámara interior para cada ojo.

Advertencia: La seguridad y eficacia de la VX120 en la medición de la presión

intraocular en pacientes con más de 3 dioptrías de astigmatismo corneal o mayor

que 33mmHg de la presión intraocular no se ha evaluado.

Pestaña de opacidad

La pestaña Opacidad muestra gráficamente los resultados de varias medidas -

aberraciones oculares, aberraciones corneales, retro-iluminación, y paquimetría y Shack-

Hartmann – y da una visión general de que tan opaca es la imagen de retro iluminación.

Page 76: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 76

No Descripción

1 Aberraciones oculares

Muestra los valores de aberraciones oculares de alto orden

2 Aberraciones corneales

Muestra los valores de aberraciones corneales de alto orden

3 Lente

Muestra la imagen de retro iluminación de la lente y opacidades

4 LOCS

Esta subpestaña contiene un menú de imágenes de retro iluminación.

Después de entrar en esta subpestaña, seleccionar la imagen que se parece

más clara. Más detalles se enumeran a continuación.

5 Imagen cruzada

Imagen cruzada en la sección de la córnea y la cámara interior

6 Shack-Hartmann

Imagen Shack-Hartmann.

71

Page 77: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 77

Nota: Para ver una versión más grande de una imagen, haga doble clic en él.

Pantalla LOCS

Una vez seleccionada esta sub-pestaña, aparece la siguiente pantalla:

No Descripción

1 Posterior

Seleccione la imagen que se asemeja a la imagen más clara de

retroiluminación. La imagen superior representa la opacidad posterior más

suave, mientras que la imagen en la parte inferior representa la mayor

opacidad posterior.

2 Cortical

Seleccione la imagen que se asemeja a la imagen más clara de

retroiluminación del paciente. La imagen en la parte superior representa la

opacidad cortical más suave, mientras que la imagen en la parte inferior

representa la opacidad cortical más grave.

3 Opalescencia

Seleccione la imagen que se asemeja a la imagen más clara de

retroiluminación del paciente.

# 1 representa la menor opacidad, # 5 representa la mayor opacidad.

Page 78: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 78

4 Color

Seleccione la imagen que se asemeja a la imagen más clara de

retroiluminación del paciente.

# 1 representa el color más claro, # 5 representa el color más oscuro.

Seleccione la imagen que mejor se adapte a la córnea del paciente. Hay 4 categorías

para elegir: Posterior, cortical, opalescencia y Color.

Tenga en cuenta: sólo una de estas 4 opciones se pueden seleccionar.

Después de salir de la pantalla de resultados, verá el mensaje:

Haga clic en Sí para guardar o No para descartar los cambios. La selección LOC sólo se

puede guardar después de recuperar los resultados y no inmediatamente después de la

medición.

Coef. Aberr.

La pestaña Coeficientes de aberración muestra los valores de los coeficientes de

Zernike en unidades de mm para:

• Ocular

• Corneal

• Interno

Hay tres opciones para los coeficientes de aberración que se mostrarán:

Valores principales: Muestra una selección de las aberraciones más comunes;

desenfoque, astigmatismo, el total de aberraciones de orden inferior, de orden superior,

Page 79: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 79

coma, aberración esférica, astigmatismo de cuarto orden, trébol y tetrafoil. Las

aberraciones se muestran en valor y la forma del eje.

Carta de acuerdo: Muestra los valores de las aberraciones de orden inferior, de orden

superior, inclinación, desenfoque y astigmatismo.

HOA: Muestra los valores de las aberraciones de orden superior comunes, HOA, trébol,

coma, tetrafoil, astigmatismo de cuarto orden, la aberración esférica, pentafoil, quinto

orden de trefoil y quinto orden de coma.

Ocular

La sub-pestaña Ocular muestra el valor de los coeficientes de Zernike de todo el ojo de la

medición de frente de onda. Es posible visualizar los datos, ya sea derecha / izquierda,

día / noche.

No Descripción

1 Coeficientes de aberración

Elija los coeficientes de aberración que se mostrarán

2 Izquierda / derecha

Elija Derecha / izquierda

Page 80: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 80

3 Fotópica / mesópica

Elegir visualización dia/ noche

4 Representación grafica

5 Representación numérica

6 Escala

Los cambios de escala de representación gráfica

corneal

La sub-pestaña Corneal muestra los valores de los coeficientes de Zernike de la

superficie corneal frontal de la medición de la topografía corneal. Es posible visualizar los

datos, ya sea derecha / izquierda de día / noche.

No Descripción

1 Coeficientes de aberración

75

Elija coeficientes de aberración que se mostrarán

2 Pantalla izquierda / derecha

Elija pantalla derecha / izquierda

Page 81: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 81

3 Pantalla fotópica / mesópica

Elegir el día de visualización / noche

4 Representación grafica

5 Representación numérica

6 Escala

Los cambios de escala de representación gráfica

Interno

El Coeficiente interno de la pestaña Aberraciones representa las diferencias entre las

aberraciones de la córnea, y las aberraciones oculares para cada ojo. Los coeficientes

Zerniki se muestran para la córnea, interno y las aberraciones totales. Por ejemplo, el

gráfico siguiente ilustra que la mayoría de la HOA, de desenfoque, y RMS son debido a

las aberraciones oculares internas.

No Descripción

Page 82: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 82

1 Pantalla fotópica / mesópica

Elegir visualización día/ noche

2 Coeficientes de aberración

Elija coeficientes de aberración que se mostrarán

3 Izquierda / derecha

Elija pantalla derecha / izquierda

4 Representación grafica

5 Representación numérica

6 Escala

Los cambios de escala de representación gráfica

Simulación

Agudeza visual mide de la capacidad del ojo para distinguir los detalles del objeto y la

forma con Aberraciones de alto orden y aberraciones de bajo orden.

Agudeza visual es aplicable a la topografía (corneal) y al frente de la onda (ocular).

Resultados para ambas opciones se interpretan de la misma manera.

Las simulaciones están disponibles son:

• Ocular

• Corneal

Page 83: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 83

No Descripción

1 Selector de fotópica

De día.

2 Mesópico

De noche.

3 Selector de VA / PSF

Le permite alternar entre la pantalla de agudeza visual y la de PSF (Point Spread

Función)

4 Selector de MTF

Muestra el gráfico MTF.

5 Selector de corrección

Seleccionar HOA para acceder a la misma imagen con una corrección de las

aberraciones de alto orden. Seleccionar LOA para tener acceso a la misma

imagen con una corrección de aberraciones de bajo orden. Es posible

seleccionar ninguna corrección en absoluto, o la corrección completa.

77

Page 84: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 84

6 R / L

Mostrar dos pantallas, una para cada ojo. Ambas pantallas se muestran con las

mismas opciones de visualización

7 HOA / LOA

Muestra dos pantallas para cada ojo, una con correcciones HOA y una con

correcciones LOA.

8 Día Noche

corrección de visualización de día o de noche para un ojo.

9 Imagen de agudeza visual

Refleja la calidad real de la visión del paciente.

10 PSF

Imagen PSF de la córnea (Point Spread Function).

corneal

La sub-pestaña corneal es idéntica a la ocular, ya que la medición de agudeza visual es

aplicable a la topografía y al frente de onda. Resultados para ambas opciones se

interpretan de la misma manera.

Page 85: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 85

No Descripción

1 Selector de fotópica

De día

2 Mesópico

De noche

3 Selector de VA / PSF

Le permite alternar entre agudeza visual y la pantalla PSF

4 Selector de MTF

Muestra el gráfico MTF.

5 Selector de corrección

Seleccionar HOA para acceder a la misma imagen con una corrección de la

aberración de alto orden. Seleccionar LOA79 acceder a la misma imagen con

corrección de aberraciones de bajo orden. Es posible seleccionar ninguna

corrección en absoluto, o la corrección completa.

6 RL

Mostrar dos pantallas, una para cada ojo. Ambas pantallas se muestran con las

mismas opciones de visualización.

7 HOA LOA

Muestra dos pantallas para cada ojo, una con correcciones de HOA y otra con

correcciones de LOA.

8 Día Noche

corrección de visualización de día o de noche para un ojo.

9 Imagen de la agudeza visual

Refleja la calidad real de la visión del paciente.

10 PSF

Imagen PSF de la córnea (Point Spread Function)

Montaje CL

En esta pestaña se puede encajar la lente de contacto a un paciente de acuerdo con los

resultados de la prueba. Hay varios tipos de lentes de contacto que figuran en función de

su fabricante, así como sus dimensiones en el menú desplegable de la pestaña de

Page 86: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 86

montaje CL. Elija un tipo de objetivo específico y el software calcula el ajuste aproximado

para usted.

Nota: Es posible que las dimensiones de lentes de contacto que figuran en el

software han cambiado desde que esta versión se ha actualizado. Para evitar

errores de cálculo, se recomienda comprobar todas las dimensiones directamente

del fabricante de lentes de contacto antes de prescribir lentes de contacto.

Lente

Elegir un fabricante de lentes y luego seleccione la lente más adecuada de la selección

dada.

No Descripción

1 TLT (Espesor de la capa lagrimal)

Permite el ajuste el valor por el cual la lente es levantado en su centro con respecto a la córnea.

Cuando se modifica el TLT, se deben seleccionar una nueva lente, otro modelo

o de un nuevo fabricante; Se muestran las lentes que cumplan con los nuevos

criterios de aplicación. El programa “recuerda” la variación en la configuración

de TLT y utiliza este criterio la próxima vez que se accede al entorno de las

lentes de contacto.

Page 87: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 87

2 Fijar ángulo

La orientación de K1, permite seleccionar la dirección del meridiano más plano

de una lente tórica. El valor por defecto es la dirección del meridiano más

plano de Sim K. Puede modificar este parámetro para simular una rotación de

la lente. Este parámetro es necesario ajustarse antes de elegir el fabricante.

3 Fabricante

Seleccione un fabricante de lentes de contacto

4 Diseño 81

Seleccione la lente más adecuada de la selección dada.

5 Diámetro

Elegir el diámetro de la lente.

6 Curva base

Elige la curva base de la lente.

7 Monitor

Muestra como la imagen del lente de contacto se superpone a la imagen del

ojo.

8 Escala

La escala utilizada para la imagen en la pantalla.

Page 88: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 88

Valores

No Descripción

1 Sección

Muestra una sección transversal de la lente

2 valores

Seleccione la visualización de los valores en el mapa de lentes de contacto

3 valores de la tabla

Muestra los valores del punto en el que el usuario hace clic en la imagen

4 Valores de refracción

Muestra los valores de la refracción del paciente

5 Valores de queratometría

Muestra los valores de queratometría del paciente

6 Imagen

Muestra como la imagen del lente de contacto se superpone a la imagen del

ojo

Page 89: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 89

7 Escala

La escala utilizada para la imagen en la pantalla

Imagen

No Descripción

1 Selección de primera escala

Seleccione esta opción para cambiar la escala a 2 micras 83

2 Selección de segunda Escala

Seleccione esta opción para cambiar la escala a 4 micras

3 Selección de tercera escala

Seleccione esta opción para cambiar la escala a 6 micras

4 Pupila

Muestra la pupila en el mapa

Page 90: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 90

5 Querato

Muestra los valores kérato y se cruzan en el mapa

6 Ángulos

Muestra ángulos en el mapa

7 Valores de refracción

Muestra los valores de refracción para el paciente

8 Los valores de queratometría

Muestra los valores de queratometría del paciente

9 Monitor

Muestra como la imagen de lente de contacto se superpone a la imagen del

ojo

10 Escala

La escala utilizada para la imagen en la pantalla

Acciones

No Descripción

Page 91: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 91

1 Mover la lente

Mueve la lente en la imagen del ojo

2 Inclinación de lente

Se inclina la lente

3 Deshacer movimiento de lente

Deshace todos los cambios

4 Valores de refracción

Muestra los valores de refracción para el paciente

5 Valores de queratometría

Muestra los valores de queratometría del paciente

6 Monitor

Muestra como la imagen de lente de contacto se superpone a la imagen del

ojo

7 Escala

La escala utilizada para la imagen en la pantalla

5. Gestión de Pacientes

Puede administrar la base de datos del paciente - añadir pacientes, modificar la

información del paciente, la búsqueda de los pacientes, y borrar registros de los

pacientes - en la pantalla de paciente.

Page 92: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 92

5.1 La adición de nuevos pacientes

Puede añadir un nuevo paciente a la base de datos, ya sea antes o después de realizar

los exámenes en ellos. También puede agregar un número de pacientes relacionados

con la base de datos de forma rápida mediante la duplicación de la historia clínica del

paciente actual y modificar aquellas partes que son diferentes.

Añadir un paciente antes de realizar un examen

Para añadir un nuevo paciente antes de realizar un examen: En la Pantalla de inicio, seleccione la opción Añadir Paciente

- O -

En la pantalla de paciente, seleccione el botón Añadir paciente.

El cuadro de diálogo Información del paciente se muestra en la parte superior de la pantalla

de paciente.

87

Añadir cuadro de diálogo del paciente en la parte superior de la pantalla Paciente

Rellene los campos.

Seleccione uno de los siguientes:

No Descripción

Page 93: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 93

1 Nota

Seleccionar para poner una nota en el expediente del paciente. Esta nota se

puede acceder haciendo clic en

en la pantalla de resultados, en la pantalla de medición, o en la

pantalla de paciente. Una vez que la información ha sido añadido, la nota

aparecerá de la siguiente .

2 Cancelar

Cancela el guardado del nuevo paciente.

3 Guardar

Guarde el nuevo paciente en la base de datos, cerrar el cuadro de diálogo, y

mostrará la pantalla del paciente.

4 Guardar y Nuevo

Guarde el nuevo paciente en la base de datos y salir del cuadro de diálogo abierto. Se puede añadir un paciente adicional mediante la modificación de los campos según sea necesario y guardar la información del paciente adicional.

Nota: Esto es conveniente si desea crear una serie de nuevos registros de los

pacientes a la vez. Por ejemplo, se puede usar esta opción para crear nuevos

registros de pacientes para todos los miembros de una familia.

5 Guardar y Diag

Guarde el nuevo paciente en la base de datos, cierre la pantalla de paciente y

abra la pantalla de medición. Esto le permite ir directamente a partir de la

adición de un nuevo paciente en la base de datos a la realización de

mediciones en ellos.

Añadir un paciente después de realizar un examen

Puede realizar un examen sin proporcionar la información del paciente. Cuando se ha

completado el examen, los resultados del examen se guardan en la base de datos como

registros temporales con nombres generados automáticamente - con "Temp" como

apellido y un número como el primer nombre. Registros temporales permanecen en la

base de datos hasta que los borre manualmente o se eliminan por el sistema durante el

mantenimiento de rutina. En cualquier momento antes de que se eliminen, puede

convertirlos en archivos permanentes de los pacientes mediante la adición de la

información del paciente en ellos, cortando los resultados del registro temporal del

paciente y pegándolos en un registro permanente (ver Resultados de la prueba mover a

un paciente diferente).

Page 94: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 94

158

La adición de los pacientes relacionados

Para agregar los pacientes de la misma familia a la base de datos: En el cuadro de dialogo de Información del paciente, rellene los campos para el

primer miembro de la familia.

Seleccione Guardar y Nuevo. El paciente se guarda en la base de datos, pero la

información sigue apareciendo en el cuadro de diálogo.

Modificar la información en el cuadro de diálogo. Seleccione Guardar y Nuevo si

desea agregar más miembros de la familia a la base de datos, o bien Guardar o

Guardar y Diag si no hay miembros de la familia adicionales para agregar. Para

obtener información adicional acerca de estas opciones, consulte Añadir un paciente

antes de realizar un examen.

Añadir un paciente a partir de una base de datos XML

El VX120 es compatible con XML, lo que permite la importación de datos desde bases de

datos XML.

Para importar los datos al dispositivo, haga clic en el icono situado en la parte superior

izquierda de la pantalla de medición. Una vez que haya importado los datos, continuar

con la medición. La medición será guardada con el nombre y los datos de la base de

datos.

Si el icono está en gris, significa que no hay datos disponibles para la importación. Antes

de comenzar a importar los datos, por favor asegúrese de que el seteo está configurado

correctamente en la Configuración de los datos de exportación.

Page 95: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 95

5. 2 Modificación de la información de un paciente

Para modificar la información de un paciente: • En la pantalla de paciente, en la lista de pacientes, seleccione el paciente.

• A continuación, debajo de la lista de pacientes, seleccione Modificar paciente.

Se abre el cuadro de diálogo Información del paciente.

• Modificar los campos según sea necesario.

• Seleccione Guardar. Los cambios se guardan y se cerrará el cuadro de

diálogo.

5. 3 Selección de pacientes

Hay dos maneras de seleccionar pacientes: individualmente o como parte de un grupo.

Los pacientes deben ser seleccionados de forma individual con el fin de ver o modificar

su información personal y para ver y administrar sus resultados de pruebas. Los

pacientes pueden ser seleccionados como un grupo con el fin de eliminar sus registros

de la base de datos.

Para seleccionar un solo paciente con el fin de ver la información y resultados de las pruebas del paciente:

En la pantalla de paciente, en la lista de pacientes, seleccione el paciente. La

entrada del paciente en la lista se destaca con un borde azul.

Para seleccionar uno o más pacientes con el fin de eliminarlos:

Page 96: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 96

En la pantalla de paciente

, En la lista de pacientes, seleccione la casilla de verificación junto a cada

paciente se paciente que desee eliminar.

Page 97: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 97

Los pacientes seleccionados individualmente y como grupo

No Descripción

1 Marque la casilla seleccionada (para seleccionar a los pacientes como

grupo)

2 Paciente seleccionado (como un individuo)

5. 4 Búsqueda de un paciente

Puede buscar un paciente mediante el filtrado de modo que sólo muestra a los pacientes

cuyos nombres y / o apellidos comienzan con una secuencia específica de letras.

Para filtrar la lista de pacientes:

En la pantalla de paciente, en la parte superior de la pantalla, en el campo Apellido,

introduzca una o más letras desde el principio del apellido que desea ver. Sólo las

entradas cuyos apellidos comienzan con la secuencia de caracteres introducidos se

muestran en la lista.

En el campo Nombre, introduzca una o más letras desde el principio del nombre

dado que desea ver. Sólo las entradas cuyos nombres comienzan con determinado

la secuencia de caracteres introducidos se muestran en la lista.

Page 98: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 98

lista de pacientes filtrada

91

No Descripción

1 Lista filtrada

2 Filtro de apellido

3 Filtro de nombre

5.5 Eliminación de pacientes

Para eliminar los pacientes de la lista de pacientes: En la pantalla de paciente, seleccione la casilla de verificación al lado de cada

registro de paciente que desea borrar.

En la parte inferior de la pantalla, seleccione Eliminar paciente. Se le pedirá que

confirme que desea borrar los pacientes seleccionados.

Seleccione Sí. Los registros de los pacientes se eliminan de la lista.

Page 99: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 99

6. Realización de un diagnóstico

Puede iniciar un nuevo procedimiento de diagnóstico por la apertura de la pantalla de

medición. La pantalla Medir puede abrirse desde cualquiera de las siguientes pantallas:

• Pantalla de inicio.

• Pantalla paciente.

• Pantalla de resultados.

Una vez que se abra la pantalla Medir, se puede preparar al paciente y seleccionar las

opciones de prueba, como se explica en Preparación para ejecutar un diagnóstico, y

luego seleccione Ir para empezar a ejecutar las pruebas de diagnóstico.

Iniciación de un diagnóstico desde la pantalla de inicio

Para iniciar un nuevo procedimiento de diagnóstico desde la pantalla de inicio, sólo tiene

que seleccionar la opción de pantalla Medir (# 2 en el diagrama).

Tenga en cuenta que, si se abre la pantalla Medir directamente desde la pantalla de

inicio, no se ha seleccionado ningún paciente. El sistema genera automáticamente un

nombre de paciente para los resultados, con "Temp" como el apellido y un número como

el primer nombre (por ejemplo, "Temp 1184"). Registros temporales permanecen en la

base de datos hasta que los borre manualmente o se eliminan por el sistema durante el

mantenimiento de rutina. En cualquier momento antes de que se eliminen, puede

convertirlos en archivos permanentes de los pacientes mediante la adición de la

información del paciente a ellos (véase Modificación de la información de un paciente), o

cortando los resultados a partir del registro temporal paciente y pegándolos en un

registro permanente (ver Resultados de la prueba mover a un paciente diferente).

Iniciación de un diagnóstico desde la pantalla Paciente

En la pantalla del paciente, se puede iniciar un nuevo procedimiento de diagnóstico en un

número de maneras:

Page 100: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 100

• Seleccione Nuevo diagnóstico sin historia clínica del paciente seleccionado. La

pantalla Medir se abre con un nombre temporal del paciente ("Temp" + un número;

véase más arriba).

• Seleccionar un registro de paciente y luego seleccione Nuevo diagnóstico. Se abre la

pantalla Medir para el paciente seleccionado. Después de ejecutar el procedimiento

de diagnóstico, los resultados se guardan automáticamente en el registro del paciente

seleccionado.

• Para un nuevo paciente, en el cuadro de dialogo Añadir paciente, complete la

información del paciente, y luego seleccione Guardar y Diag. La historia clínica del

paciente se añade a la base de datos, y se abre la pantalla Medir para el nuevo

paciente. Después de ejecutar el procedimiento de diagnóstico, los resultados se

guardan automáticamente en el registro del nuevo paciente.

Iniciación de un diagnóstico desde la pantalla de resultados

Cuando la pantalla de resultados está abierta, ya sea inmediatamente después de que

se ha completado un procedimiento de diagnóstico, o cuando los resultados se cargan

desde el registro del paciente (ver Resultados de prueba de carga), seleccione Medir

para abrir la pantalla Medir para el paciente. A continuación, puede ejecutar todas o

algunas de las pruebas de nuevo o realizar pruebas adicionales.

6. 1 Preparación para ejecutar un diagnóstico

Después de abrir la pantalla de medición, hay una serie de cosas que debe hacer antes

de empezar la ejecución de diagnósticos:

• Limpiar el reposacabezas.

• Colocar una nueva hoja de papel protector sobre la mentonera, o limpiarla

• Asegúrese de que la ventana espejada no está empañada. Si hay niebla, usar

el spray anti-fog.

• En la pantalla Medir, en la lista de las medidas disponibles (# 6 en el

diagrama), seleccione el diagnóstico que desea realizar. Las pruebas

necesarias para realizar el diagnóstico seleccionado se resaltan en la lista de

pruebas (# 18 en el diagrama).

• En la esquina superior derecha (# 7 en el diagrama), seleccione si desea

realizar el diagnóstico en el ojo derecho, ojo izquierdo, o ambos.

• En Posición, seleccione adulto si el paciente es un adulto, niño o si el paciente

es un niño. La cabeza y mentonera de la unidad se mueven a las posiciones

predeterminadas para el tipo de paciente seleccionado.

• Si va a realizar la prueba de ensayo WF y / o tonómetro, y desea modificar los

parámetros de estas pruebas (el número de medidas a tomar), en la pantalla

Medida, seleccione Parámetros. En el cuadro de diálogo que se abre,

Page 101: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 101

modifique los parámetros según sea necesario, y luego seleccione Aceptar

para guardar los cambios.

• Instruir al paciente a sentarse, coloque su menton en la mentonera, y se inclina

la frente en el reposacabezas.

• Si necesita ajustar la posición de la mentonera, use las flechas arriba y abajo (#

12 en el diagrama).

• Si es necesario ajustar la posición de la cabeza de la unidad, seleccione el

arriba, abajo, derecha, izquierda y las flechas en el borde de la vista del

objetivo (# 3, # 16, # 17 y # 10 en el diagrama).

• Instruir al paciente que mire hacia el blanco (balón). Debería ver sus ojos en la

imagen de la vista del objetivo en la pantalla Medir.

• Alinear la pupila del paciente con el centro de la cruz (véase Centrando el ojo

del paciente).

Una vez que haya hecho todas estas cosas, seleccione Ir para comenzar el diagnóstico.

6. 2 Gestión del procedimiento de diagnóstico

El procedimiento de diagnóstico es administrado en la pantalla de medición. En esta

pantalla, se puede seleccionar el diagnóstico que desee realizar, la posición de la cabeza

y la mentonera de la unidad para que el ojo del paciente se centre en la vista de la

cámara, puede modificar la configuración por defecto de prueba, inicie el procedimiento

de diagnóstico y el siga su progreso.

Centrando el ojo del paciente

Antes de comenzar una medición, asegúrese de que el ojo del paciente se centra en la cámara:

Page 102: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 102

No Descripción

1 Vista de la cámara

Muestra la imagen del ojo del paciente, que aparece delante de la cámara.

2 flechas de dirección

Presione sobre las flechas para centrar el ojo del paciente en la vista de la

cámara.

3 Cruz

El ojo del paciente debe estar en el centro de la cruz de la cámara.

4 Flechas de mentonera

Usa las flechas para subir o bajar la mentonera.

En la pantalla de medición, se puede ver la vista de la cámara (# 1), asegúrese de que el

ojo del paciente está en el centro de la cruz (# 2). Para centrar el ojo utilizar las flechas

situadas en los laterales de la vista de cámara (# 3) para desplazarse hacia arriba, abajo,

izquierda o derecha. Si no ve el ojo del paciente en la vista de la cámara, es posible que

tenga que subir o bajar la mentonera pulsando las flechas situadas en la parte derecha

de la pantalla de medición (# 4).

Si el ojo es visible en la vista de la cámara, pero no del todo centrado en:

Page 103: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 103

Toque en el centro de la pupila, el dispositivo recentrará automáticamente alrededor de la

pupila.

Nota: Para garantizar la máxima precisión, si el examinador mueve accidentalmente

la cabeza de la VX120 de manera que el ojo del paciente no está centrado en frente

de la vista de la cámara, el dispositivo debe reposicionarse para que se re-centre

en la parte frontal del ojo.

Asistencia con medición de frente de onda 97

En los casos en que el paciente tiene una opacidad severa, tales como cataratas

avanzadas, el VX120 puede no tener suficientes puntos de medición Shack Hartmann

para el cálculo de la medición. El dispositivo mostrará la imagen de retro iluminación del

paciente como se muestra a continuación para que el examinador pueda ver si la imagen

tiene opacidades. Usted puede tratar de seleccionar modo rápido o saltar esta parte de la

medición. Si no se selecciona cualquiera de estas opciones la medida intentará continuar

la recogida de datos.

Page 104: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 104

No Descripción

1 Mensaje de advertencia

Este mensaje es una advertencia de que la imagen Shack Hartman es de

mala calidad.

2 Modo rápido

Si la imagen Shack Hartman es pobre, puede optar por utilizar QuickMode, de

manera que sólo se toma una medición de frente de onda.

3 Omitir

Si la imagen Shack Hartman es pobre, puede optar por utilizar Skip, por lo que

seguirá el resto de la medición como estaba previsto.

4 Opacidad de la imagen

Esta es la imagen retro iluminación del ojo del paciente. Aquí se mostrarán

las opacidades en la imagen.

Saltarse una medición durante un diagnostico

Durante un diagnóstico, un botón Saltar se encuentra en la parte inferior derecha de la

pantalla (# 15 en el resumen de la pantalla de medición). Seleccione el botón para omitir

Page 105: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 105

la prueba actual y comenzar la siguiente prueba, si es que aún quedan más pruebas, o

terminar el diagnóstico y mostrar los resultados en la pantalla de resultados.

Si una prueba se salta durante un procedimiento de diagnóstico, el círculo que lo

representa está marcado con rojo

X ( ).

Comprobación omitida

No Descripción

1 Prueba omitida

2 Siguiente prueba en

curso

3 botón de salto

Acelerando el proceso de medición

Una vez que haya comenzado la ejecución de un diagnóstico, puede optar por hacer más

rápido el proceso de medición, si es necesario.

Para acelerar el proceso de medición del frente de onda:

En la pantalla de medición, seleccione el modo rápido. Nota: esto sólo funciona

para la medición de frente de onda.

Page 106: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 106

La detención de un diagnóstico antes de su finalización 99

Cuando un diagnóstico se está ejecutando, se puede elegir para detenerlo en cualquier

momento.

Para detener el diagnóstico antes de que se haya completado:

En la pantalla de medición, Seleccione Parar.

Evaluación de glaucoma

El VX120 proporciona la evaluación de Glaucoma midiendo tanto la presión intraocular

(PIO) a través de la tonometría de aire-puff, así como la medición del paquímetro para

evaluar la profundidad de la cámara anterior y ángulos irideos. Puede ejecutar la

evaluación de glaucoma como una medida independiente, o seleccione la medición

TODO, donde se incluye automáticamente.

Modo completo

Después de que el dispositivo haya terminado la medición pachy, desciende al modo

tonómetro. Utiliza el centrado y el enfoque adquirido de la medición pachy para centrar y

enfocar la medición del tonómetro. Aparecerá la siguiente pantalla.

Page 107: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 107

1 Más

Selecciona el botón para mover el foco más cerca del ojo.

2 Menos

Selecciona el botón para mover el foco más alejado del ojo.

3 Enfoque de la cruz

Una vez centrada, la cruz aparece como esta.

4 Fuerza de fuego

Cuando esté satisfecho con el enfoque, puede seleccionar fuerza de fuego

para tomar una medición, o espere el dispositivo para realizar una medición.

Pedir al paciente que enfoque en el punto negro. Para obtener automáticamente la

medición, VX120 tiene que estar centrado y enfocado. La cruz debe ser enfocada y

haber claridad detrás del gran punto negro. Por defecto, el tonómetro generalmente hará

la medición de forma automática con un enfoque rápido y preciso, pero a veces puede

ser necesario ayudar en el centrado y enfoque.

Cómo ayudar al enfoque del tonómetro

1. Si un círculo es de alrededor de la otra, haga clic en el círculo gris para alinear los dos

círculos. Una vez centrado, el tono se disparará el hojaldre de forma automática.

Page 108: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 108

101

2. Si el circulo gris está borroso, presione el + continuamente hasta que esté satisfecho

con el foco, luego el tonómetro disparará el aire automáticamente.

Page 109: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 109

Solución de problemas

Si la vista de su cámara se

parece a esto

Qué hacer

La cruz no está centrada, la cruz no es visible, sólo el

círculo blanco es visible. Pulse en el continuamente hasta que la cruz esté enfocada. Si la cruz se vuelve borrosa de nuevo, se ha pasado el

foco. Pulse en el botón hasta que se claramente una vez más. Cuando se enfoque, el tono se disparará de forma automática.

103

Page 110: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 110

El círculo no está centrado, el paciente se movió.

Empuja el

el icono de la casa para volver a su punto

inicial y luego continuar a enfocar y centrar la cruz y

el círculo.

La cruz no está enfocada, presione el continuamente hasta que la cruz llega a ser mejor enfocada. Si la cruz se vuelve borrosa de nuevo, se

ha pasado del enfoque, pulse el botón hasta que esté satisfecho con el enfoque. El tono se

disparará automáticamente en el enfoque correcto.

¿Enfocada y centrada, pero ninguna medición tomada?

Si los círculos y la cruz son enfocados y claros, pero el dispositivo no ha realizado una

medición,

puede forzar el dispositivo para realizar una medición pulsando Fuerza Fuego

. Si todavía hay algún problema, por favor, compruebe que la ventana

espejada está sin empañar. Para obtener más información, vaya a Preparación para

realizar un diagnóstico.

Si el dispositivo se queda en un solo lugar, y no parece que enfoque automáticamente,

compruebe automatización de tono para ver si el dispositivo está configurado en el modo

Semi.

Por defecto, el VX120 está configurado en modo completo - con un enfoque totalmente

automático. Otro modo disponible es el modo Semi.

Modo Semi Este modo tiene menos de automatización, pero da al examinador más control. En este

modo, el tonómetro permanecerá en el punto focal encontrado por el paquímetro, y la

corrección del enfoque se realiza por el examinador. Para ajustar el enfoque, siga los

mismos pasos que se indican más arriba para ayudar al Foco del tonómetro. Para

seleccionar los modos de tonómetro, vaya a automatización de tonómetro.

Tenga en cuenta ninguna medición de Tono se tomará si el dispositivo no está en

foco.

Page 111: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 111

Demostración Puff / Modificar número de mediciones Si desea para demostrar el soplo tono para su paciente, seleccione el botón Parámetros

y pulse "Demo soplo". Este menú emergente también le permite modificar el número de

veces que cada ojo se mide por el tonómetro.

Enfoque manual

Enfoque manual se activará automáticamente si el dispositivo no es capaz de conseguir

un buen enfoque, lo que permite al examinador corregir el enfoque de forma manual

utilizando el y . Se puede activar en los siguientes modos:

• Medición Topo

• Paqui

• Tono 105

¿Cómo sabes si está en el enfoque manual?

La medición tono siempre tiene enfoque manual disponible junto con su enfoque

automático, es decir, su modo normal. Sin embargo, las mediciones tienen indicadores si

Page 112: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 112

el dispositivo no fue capaz de enfocar automáticamente. La medición Topo y las

mediciones Paqui tienen indicador:

Indicador de enfoque manual en Topo: Durante el enfoque manual topo, la ventana superior izquierda de la pantalla de medición

tiene esta imagen:

Indicador de enfoque manual en Paqui: Durante el enfoque manual Paqui, verá dos indicadores, la imagen de arriba (con el icono

de la casa), así como el mensaje de advertencia "Paso 1: enfoque y centre los anillos y

seleccione adquirir".

Enfoque manual de Tono

El enfoque manual de Tono está siempre disponible junto con el enfoque automático de

tono. Para obtener instrucciones sobre cómo mejorar el enfoque automático tono, vaya a

detección de glaucoma.

Enfoque manual de Topo

Durante la medición Topo, si el dispositivo no puede enfocar automáticamente, pasará a

enfoque manual. La siguiente pantalla aparecerá:

Page 113: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 113

1 Mas

Selecciona el botón para mover el foco más cerca de los ojos.

2 Menos

Selecciona el botón para mover el foco más lejos de los ojos.

3 Anillos corneales

Estos anillos deben ser lo más precisos y lo más oscuro posible.

4 Adquirir

Pulse este botón una vez que esté satisfecho con el enfoque de los anillos

corneales.

Nota: este es también el primer paso para enfoque manual Paqui.

Enfoque manual paqui

Inmediatamente antes de que el módulo pase a enfoque manual paqui, aparece el

mensaje, "Paso 1: Centre y enfoque los anillos y seleccione adquirir". Seleccione "OK" y

completar los pasos que se indican en enfoque manual topo.

Una vez que se haya completado este paso, verá un mensaje, "Paso 2: Utilice los

botones de enfoque para alinear el ápice de córnea y luego seleccione Adquirir."

Después de seleccionar "OK", verá la siguiente pantalla:

Page 114: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 114

mi.

Modo Manual Paqui (Etapa 2)

1 Ápice corneal

El ápice de la córnea debe estar alineada con el centro de la cruz horizontal,

verticalmente debe estar ligeramente por encima de la cruz roja (como se ve

en la imagen anterior).

2 Cruzar

La cruz se utiliza para centrar el vértice corneal vertical y horizontalmente.

3 Botón menos

Selecciona el botón para bajar el vértice de la córnea .

4 Botón más

Selecciona el para subir el vértice de la cornea.

5 Adquirir

Medición completa.

A veces, la córnea no está centrada por encima de la cruz (# 2 anterior) con precisión, y

puede aparecer por debajo de ella o por encima de ella. Por ejemplo, si aparece así:

107

Page 115: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 115

Imagen de la cámara Vista Como arreglarlo

Córnea es demasiado baja

ilustración

Utilizar los botones para bajar o subir

hasta que esté centrada.

Córnea está centrada

Córnea está bien centrada, puede continuar con la

medición, pulse Adquirir.

Centrada imagen corneal

Esta es una imagen de la córnea bien centrada.

Después de completar este paso, seleccionar, adquirir.

Prueba de visión cercana

Para añadir Prueba de visión cercana al diagnóstico de frente de onda:

En la pantalla de medición, seleccione el botón Parámetros:

y

Page 116: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 116

1 Demostración del soplo

Seleccionar para demostrar

2 Wave Front

El número de mediciones de frente de onda a ser seleccionado.

109

3 Mediciones de Tono

El número de mediciones Tono a medir.

4 Distancia de la lectura

Los cambios distancia de las pruebas de visión de cerca, se puede ajustar

de 30-60cm.

5 Cancelar

Cancela la prueba de la visión de cerca

Page 117: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 117

6 Salvar

Guarda tus preferencias

6. 3 Trabajar con los resultados de la prueba

Los resultados de la prueba se muestran automáticamente en la pantalla de resultados

tan pronto como se hayan terminado los procedimientos del diagnóstico. Puede elegir

entre una variedad de formas de mostrar los resultados en la pantalla de resultados.

Además, puede imprimir los resultados, exportarlos a un archivo en un dispositivo

externo, o iniciar los diagnósticos adicionales desde la pantalla de resultados. Los

resultados de la prueba también se guardan automáticamente en la base de datos del

paciente, por lo que puede volver a verlos en cualquier momento.

Retomar / Añadir una Medición

Retomando una medición

Si por alguna razón, no está satisfecho con los resultados de su examen, hay una opción

de volver a tomar la medición antes de salir del menú resultados. Inmediatamente

después de completar la

la medición, seleccionar el botón de medir .

Después de seleccionar el diagnóstico que desea realizar, se abre la siguiente pantalla:

Page 118: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 118

Si el nuevo diagnóstico seleccionado, contiene medidas que ya se realizaron, el

dispositivo le preguntará si desea repetir. Seleccionar las mediciones que desea que se

repitan, y luego seleccione "OK". Continuar con la medición de forma normal.

Adición de mediciones

Para agregar las mediciones a la pantalla de resultados, seleccione el botón de medición

inmediatamente después de completar la medición. Si no hay mediciones que han de

repetirse, este menú emergente no se abrirá. Seleccionar un diagnóstico y continuar con

el análisis. Las adicionales aparecerán en la pantalla de resultados, junto con sus

mediciones anteriores.

Nota: Al repetir la medición a través del botón de medición, los resultados

anteriores se borran.

Exportar los resultados a un foróptero

Desde la pantalla de resultados, puede exportar los resultados de las pruebas a un

foróptero que esté conectado directamente a la unidad a través de su puerto serial o

puerto USB, o se puede acceder a través de la red a la que está conectada la unidad. 111

Page 119: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 119

Nota: Asegúrese de que el foróptero se selecciona en el menú de ajustes de

exportación y que está conectado correctamente a la VX120.

Exportar los resultados a un ordenador o medio de almacenamiento USB

Desde la pantalla de resultados, puede exportar los resultados a una computadora que

se puede acceder por el VX120 a través de la red local, o a un medio de almacenamiento

USB (como un disco duro externo, una unidad flash o una tarjeta de memoria en un

lector de tarjetas conectado a el puerto USB de la unidad) conectado a la unidad, desde

el cuadro de diálogo Exportar.

Para exportar los resultados a una red o USB:

Para exportar los resultados de pruebas de

phoropter: En la pantalla de resultados, seleccione exportar.

Bajo Transferencia de datos, seleccione dispositivo externo. .

Seleccione enviar.

Page 120: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 120

Buscar la ubicación preferida y seleccione Aceptar.

Nota: Asegúrese de que los dispositivos están conectados a la VX120.

En la pantalla de resultados, seleccione exportar. Dialogo de exportar abre.

cuadro de diálogo de

exportación

113

Debajo de Transferencia de datos, puede seleccionar Red o USB

Seleccione Enviar y se abre la siguiente ventana: :

Page 121: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 121

Nota: Antes de conectar un dispositivo de memoria USB, por favor, compruebe que

no está infectado con el virus.

Exportar los resultados a un dispositivo externo

Para exportar los resultados de pruebas en un dispositivo externo:

En virtud de transferencia de datos, seleccione un dispositivo externo.

Seleccione Enviar.

Nota: Asegúrese que los dispositivos que están conectados a la VX120 y el

dispositivo externo están configurados correctamente en la Configuración de

exportación.

El envío de los resultados por correo electrónico

Desde la pantalla de resultados, puede exportar los resultados de las pruebas a un

mensaje de correo electrónico a un destinatario predeterminado, o para un nuevo

destinatario.

En la pantalla de resultados, seleccione exportar. Se abre el siguiente dialogo.

cuadro de diálogo de

exportación

Page 122: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 122

Para exportar los resultados de pruebas a un mensaje de correo electrónico:

Seleccione Correo electrónico, y enviar. Aparece la siguiente pantalla:

En la pantalla de resultados, seleccione exportar. Se abre el dialogo.

cuadro de diálogo

exportación

115

Page 123: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 123

No Descripción

1 De

Esto muestra el nombre por defecto del remitente en el menú de

configuración.

2 A

Escriba la dirección de correo electrónico a que desea que la información le

sea enviada en este campo, o ir a # 3 para seleccionar un destinatario

predeterminado. Si el archivo del paciente contiene una dirección de correo

electrónico, haga clic en la casilla de paciente, y un correo electrónico será

enviado a esa dirección.

3 Los destinatarios predeterminados

Los destinatarios predeterminados se muestran aquí. Para enviar un correo

electrónico, seleccione las

casillas de verificación junto a los nombres que desea que el correo

electrónico sea enviado. Ambos colegas y laboratorios están disponibles

para la selección. Para configurar los destinatarios predeterminados, vaya a

Impresión / E-mail.

4 Tema

Esto puede ser texto libre o un asunto predeterminado. Para seleccionar el

tema actual como predeterminado, haga clic en el # 9, botón "Establecer

como predeterminado".

5 Resumen

Seleccionar para agregar pantalla de resumen del mensaje.

6 Topo pack

Incluye los mapas de elevación.

7 Archivo paciente

Estos son los datos de los pacientes en un archivo zip.

8 Informe

Este es el archivo pdf del informe del paciente.

9 Establecer por defecto

Establece el tema como un asunto predeterminado.

10 Buzón de mensaje

Añadir un mensaje aquí.

Page 124: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 124

11 Nota de la importación

Incluye la nota de la ficha del paciente en el cuerpo del mensaje.

12 Establecer por defecto

Establece el mensaje como mensaje predeterminado.

13 Cancelar

Cancela el mensaje.

14 Enviar

Haga clic para enviar el mensaje.

Para enviar los resultados de las pruebas a través de correo electrónico, rellene los

campos necesarios y seleccione Enviar.

Después de hacer clic en Enviar, aparecerá este mensaje hasta que el dispositivo haya

finalizado el envío de:

Advertencia: Antes de configurar la función de correo electrónico, por favor

confirme que se adhieren a sus políticas del gobierno local con respecto a la

privacidad del paciente y las normas de seguridad. La función de correo

electrónico requiere una configuración en el menú de ajustes Impresión / E-mail

junto con una contraseña. Si no se ha completado dicha configuración, no se

llevará a cabo la función de correo electrónico.

Impresión de los resultados de la prueba

En la pantalla de resultados, puede imprimir los resultados de la prueba en la impresora

incorporada en el dispositivo.

Una captura de pantalla y un informe pueden imprimirse solo en una impresora externa.

Page 125: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 125

cuadro de diálogo de exportación

Para imprimir una captura de pantalla de sus resultados: • Bajo Impresión, seleccione

imprimir pantalla.

• Seleccione Enviar.

Nota: para imprimir en una impresora externa, debe tenerla seleccionada en el

menú Ajustes de exportación de impresión.

Impresión de un informe

Para imprimir un informe

117

Para imprimir los resultados de la prueba en la impresora

incorporada: En la pantalla de resultados, seleccione exportar.

Bajo Imprimir, seleccione Ticket.

seleccion

Seleccione enviar.

Page 126: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 126

Para abrir la vista previa de informe

Seleccione Vista previa

seleccione Enviar

Debajo de Reporte, seleccione imprimir.

Seleccione enviar.

Page 127: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 127

No Descripción

1 Menú plantilla

Seleccione la plantilla de informe de acuerdo a sus preferencias.

2 mapas

Esto muestra una vista previa de los mapas y los datos disponibles en

el informe.

3 Impresión

Seleccione Imprimir para imprimir el informe, o Exportar para guardarlo

en otra ubicación.

Este reporte, puede o bien ser impreso en una impresora externa, o se puede guardar en

otra ubicación.

Para elegir un reporte diferente, desplazarse por la lista (# 1), y hacer una selección.

Para obtener más información sobre las posibles configuraciones de informe, vaya a

Configuración de reporte.

Guardar los resultados de la prueba

119

Los resultados de la prueba se guardan automáticamente en la base de datos. Si se ha

seleccionado un paciente antes de iniciar el diagnóstico, los resultados de las pruebas se

guardan con el nombre del paciente. Si se ha seleccionado ningún paciente cuando se

inició el diagnóstico, el sistema genera un nombre temporal, con el apellido "Temp", y un

número para el primer nombre (por ejemplo, "Temp 1185").

Los resultados de las pruebas temporales se eliminan automáticamente del sistema a

intervalos dados (una vez al día, semana o mes, dependiendo de los ajustes de

configuración; ver Historia de borrado / limpieza). Si desea guardar un resultado de

prueba temporal, de forma permanente, debe cortar los resultados del registro temporal y

pegarlos en un registro de pacientes normales, o agregar la información correcta del

paciente al registro temporal. Ambas acciones pueden realizarse en Pantalla de

paciente.

Visualización de los resultados a través de acceso remoto

Si se selecciona, los resultados serán automáticamente exportados para ser visto a

través de acceso remoto. Para obtener más información sobre el acceso remoto, vaya a

Configuración de acceso remoto.

Page 128: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 128

7. Gestión de la lista de resultados de pruebas

Los resultados almacenados se gestionan en la pantalla de paciente. Los resultados se

almacenan con el nombre del paciente.

Para ver la lista de resultados de pruebas de un paciente:

En la pantalla de paciente, en el lado izquierdo de la pantalla, seleccione la entrada

del paciente. La entrada del paciente está resaltada con un borde azul, y los

resultados de sus pruebas se enumeran en el lado derecho de la pantalla.

7.1 Selección de resultados de la prueba.

Hay dos maneras en que los resultados de las pruebas que se almacenan en la base de

datos se pueden seleccionar: individualmente o como parte de un grupo. Para

seleccionar de forma individual, seleccione el resultado que desea modificar y, a

continuación, puede ver, imprimir o exportar. Los resultados pueden ser seleccionados

como un grupo, con el fin de moverlos de un registro de un paciente a otro, o para

eliminarlos de la base de datos.

Para seleccionar un único resultado de la prueba:

En la pantalla de paciente, en la lista de resultados, seleccione el resultado. El

resultado es destacado con un borde azul.

Para seleccionar uno o más resultados de la prueba con el fin de moverlos o eliminarlos:

Page 129: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 129

En la pantalla de pacientes, en la lista de resultados, seleccione la casilla de verificación

al lado de cada resultado que quiere eliminar. resultados de las pruebas seleccionadas individualmente y como grupo

No Descripción

1 Paciente seleccionado.

2 Casilla de verificación seleccionada (para seleccionar los resultados

como un grupo).

3 Resultado seleccionado (como un individuo)

7. 2 Carga de resultados de la prueba

Para cargar resultados de las pruebas:

Page 130: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 130

En la pantalla de paciente, en la lista de resultados, seleccione el resultado. El

resultado es destacado con un borde azul.

En la parte inferior de la lista, seleccione Cargar. El resultado del ensayo

seleccionado se abre en la pantalla de resultados.

7.3 Exportación de los resultados desde la pantalla

Paciente

Los resultados pueden ser exportados desde la pantalla del paciente a la impresora

incorporada para la impresión como un ticket o en un archivo en un dispositivo externo

conectado a la unidad.

7.4 Exportación de los resultados de la pantalla de

resultados

Los resultados de la prueba se pueden exportar desde la pantalla de resultados a la

impresora incorporada para la impresión como un billete o en un archivo en un

dispositivo externo conectado a la unidad.

Para exportar los resultados de pruebas de la pantalla de Resultados:

Page 131: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 131

Seleccione el botón Exportar. Se abre el cuadro de diálogo Exportar. cuadro de diálogo de exportación

No Descripción

1 Dispositivo externo

Seleccionar para transferir datos desde el dispositivo a un dispositivo externo;

por ejemplo, datos XML (y bases de datos XML), o a RS-232. Para ver las

opciones de dispositivos externos, vaya a la Configuración de exportación.

2 Red

Seleccionar para transferir datos desde el dispositivo a la red. Para ver las

opciones de datos y configurar una ruta de exportación, vaya a la

Configuración de exportación.

3 USB

Seleccionar para transferir datos desde el dispositivo a un puerto USB. Después de seleccionar Enviar, # 9, una ventana emergente le preguntará donde guardar los datos. Para ver las opciones de exportación de datos vaya a la Configuración de exportación.

Advertencia- antes de conectar un dispositivo USB al dispositivo, por

favor asegúrese de que se ha analizado primero en busca de virus.

4 Email

Se abre la ventana emergente de correo electrónico interno. Ir a Ajustes del

correo electrónico , para configurar las opciones de enviador y receptores.

5 Ticket

Permite imprimir los datos de un ticket en la impresora interna del dispositivo.

6 Imprimir pantalla

Seleccionar para imprimir una captura de pantalla de la pantalla de resumen,

esto requiere una conexión a una impresora externa.

Page 132: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 132

7 Impresión

Imprime el informe seleccionado por defecto en el menú Impresión.,

Esto requiere una conexión a una impresora externa.

8 Vista previa

Abre una vista previa del informe de los resultados de la medición.

9 Enviar

Confirma la selección y lleva a cabo la transferencia

Para imprimir los resultados de la prueba en la impresora incorporada, bajo Impresión,

seleccione entradas, y luego seleccione Enviar. El ticket se imprime.

- O -

Para exportar los resultados de la prueba en un archivo externo, bajo transferencia,

seleccione el dispositivo externo, y luego seleccione Enviar. Se abre un cuadro de

diálogo de archivo de protector. Vaya a la carpeta en la que desea guardar el archivo,

introduzca un nombre para el archivo y seleccione Guardar.

125

7. 5 Movimiento de Resultados de la prueba a un paciente

diferente

Para mover resultados de las pruebas a un paciente diferente: En la pantalla de paciente, en la lista de resultados, seleccione el resultado. El

resultado es destacado con un borde azul.

En la parte inferior de la lista, seleccione Cortar. El resultado la prueba

seleccionada se elimina del registro actual del paciente. La selección de los pacientes

se borra y, como resultado, no se selecciona ningún paciente y no hay resultados de

la prueba en la lista de resultados.

Seleccione la entrada del paciente al que desea mover los resultados de las

pruebas. La entrada del paciente se resalta con un borde azul y el botón Cortar se

sustituye por un botón Pegar.

Page 133: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 133

pantalla de paciente con botón Pegar

Seleccione Pegar (n. ° 1). Se le pedirá que confirme que desea pegar los resultados

de las pruebas seleccionadas en esta entrada.

Seleccione Sí. Los resultados del ensayo se añaden a la historia clínica del

paciente seleccionado, y aparecen en la lista de resultados de la prueba en el lado

derecho de la pantalla.

7.6 Eliminación de resultados

Para eliminar resultados de la prueba de un registro de paciente: En la pantalla de paciente, seleccione la casilla de verificación al lado de cada

resultado de la prueba que desea borrar.

En la parte inferior de la pantalla, seleccione Eliminar Medición. Se le pedirá que

confirme que desea eliminar las mediciones seleccionadas.

Seleccione Sí. Los resultados de las pruebas se borran de la historia clínica del

paciente.

Page 134: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 134

8. Gestión de la base de datos

La base de datos del paciente contiene toda la información del paciente almacenada por

el sistema. Todos los resultados de las pruebas están asociadas con los registros

específicos del paciente; incluso si ha realizado pruebas diagnósticas sin introducir

ninguna información de los pacientes, los resultados se almacenan en la base de datos

de registros de pacientes bajo pacientes temporales generados automáticamente.

También puede exportar todo el contenido de la base de datos a un archivo externo

como una copia de seguridad; importar los registros de pacientes que se exportaron

previamente; y borrar todos los registros de los pacientes, o todos los registros

temporales de pacientes, desde la base de datos VX120.

Para obtener información general sobre el trabajo con los registros de pacientes,

consulte pantalla paciente.

8. 1 Exportación e importación de la Base de Datos

Puede exportar la base de datos a una carpeta que se almacena en un dispositivo

externo, como por ejemplo un disco duro USB o una unidad flash o un PC que está en la

misma LAN que el VX120. También puede importar los datos de cualquier base de datos

del fabricante. Es posible ya sea importar una base de datos completa o sólo los datos

para un solo paciente.

Para exportar base de datos a un dispositivo externo:

Page 135: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 135

Seleccione pestaña de mantenimiento.

leng

Page 136: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 136

129

Navegue hasta el dispositivo en el que desea guardar los datos de bases de datos

exportados, y seleccionar (o crear y seleccionar) la carpeta en la que desea guardar

los datos.

Seleccione Aceptar. La copia de seguridad se inicia. Una carpeta llamada Clientdb se

crea en la carpeta seleccionada, y los datos de la base de datos se guarda en ella.

Una ventana de Copiando se abre y muestra el progreso de la copia de seguridad, y

se muestra una copia de seguridad de base de datos en el mensaje de progreso.

Cuando se completa la copia de seguridad, aparece un nuevo mensaje que le

pregunta si desea limpiar los datos de la base de datos VX120.

Copia de seguridad de base de datos en el mensaje de progreso

En la sección derecha de la base de datos, seleccione Backup

. Una ventana de búsqueda de carpeta se abre.

Page 137: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 137

Limpiar base de datos de mensajes

Si desea borrar todos los datos de la base de datos en la unidad VX120, seleccione

Sí. De lo contrario, seleccione No.

Nota: Para obtener información adicional acerca de cómo eliminar todos los datos

de la base de datos, consulte Eliminación de todos los registros de pacientes.

Para importar datos de una base de datos exportada:

En la pantalla de configuración, en la ficha Mantenimiento, en la sección Base de

datos de la derecha, seleccione Importar datos. Una ventana de Buscar carpeta se

abre.

Navegue hasta el dispositivo en el que se encuentran los datos de base de datos, y

seleccionar la carpeta Clientdb en la que se almacena.

Nota: Si lo desea, puede importar los datos de un solo paciente en lugar de todos

los datos de la base de datos. Para ello, en la carpeta Clientdb, seleccionar la

carpeta del paciente. (El nombre de la carpeta contiene el nombre completo del

paciente, fecha de nacimiento y sexo. Por ejemplo, la carpeta llamada Melodie # #

Emma 03/12/65 # f contiene los datos de Emma Melodie, cuyo cumpleaños es el

03/12/65 y cuyo género es femenino.)

Seleccionar DE ACUERDO. El proceso de importación de datos comienza. Una

ventana de copia se abre y muestra el progreso de la importación, y se visualiza un

mensaje de Recuperar base de datos en progreso. Cuando se haya completado el

proceso de importación, la ventana y el mensaje desaparecen.

Page 138: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 138

131 Recuperar la base de datos en el mensaje de progreso

Nota: Durante el proceso de importación, es posible que se le pida que confirme que

desea sobrescribir una carpeta existente con un importada si ambos tienen el mismo

nombre. Los datos de los pacientes nuevos se añadirán a la base de datos existente,

y no serán reemplazados en su base de datos. Seleccione Sí para sobrescribir los

datos existentes.

8. 2 Eliminación de todos los registros de pacientes

temporales

Los datos del paciente temporal se eliminan automáticamente de la base de datos todos

los días, semanas, o meses, dependiendo de los ajustes de configuración (véase

Parámetros del dispositivo). Además, puede eliminar manualmente todos los datos

temporales en cualquier momento.

Para borrar todos los registros de pacientes temporales de la base de datos:

En la pantalla de paciente, en el filtro Apellido, escriba TEMP. Solamente los

registros de los pacientes cuyo apellido comienza con TEMP se muestran. Esto

incluye todos los registros de pacientes temporales en la base de datos.

En la barra de título de la lista de pacientes, seleccione la casilla de verificación (# 8

en el diagrama de la pantalla de paciente).

Asegúrese de que no hay registros de los pacientes que se muestran que no son

registros temporales (es decir, los registros de los pacientes cuyos apellidos

comienzan con "Temp"). Si los hay, desactive las casillas de verificación situadas

junto a sus nombres.

A continuación, en la lista de pacientes, seleccione Eliminar paciente. Se le pedirá

que confirme que desea borrar los registros de pacientes seleccionados.

Seleccione Sí. Se suprimen los registros de pacientes seleccionados.

Page 139: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 139

8.3 Eliminación de todos los registros de pacientes

Si es necesario, puede borrar toda la base de datos de pacientes.

Para borrar toda la base de datos:

En la pantalla de configuración, en la ficha Mantenimiento, en la sección Base de

datos a la derecha, seleccione la eliminación de datos. Una pantalla le preguntará si

desea limpiar los datos de la base de datos VX120.

Limpiar base de datos

• Seleccione Sí. Se le pedirá que confirme que desea borrar todos los registros en

la base de datos.

• Se abre una ventana de Eliminación, y muestra el progreso del proceso de

eliminación. Cuando se haya completado el proceso, la ventana desaparece.

9. Acciones generales y características

En este capítulo se proporciona información adicional sobre el VX120 y cómo trabajar

con él: usando el protector de pantalla y asegurando la pantalla con una contraseña,

introducir texto en los campos de texto, la conexión de un teclado y un ratón a la unidad,

la actualización del software, y conseguir ayuda.

Page 140: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 140

9. 1 Inicio del protector de pantalla

Puede iniciar el protector de pantalla, ya sea desde la Pantalla de inicio o la pantalla de

paciente.

Para iniciar el protector de pantalla:

• Selecciona el botón salvapantallas.

La unidad también se puede configurar para iniciar el protector de pantalla

automáticamente después de un número determinado de minutos sin ninguna acción del

usuario (ver Salvapantallas).

Nota: Se recomienda añadir una contraseña para el protector de pantalla para evitar el acceso de personas no autorizadas. Para obtener más información acerca de cómo agregar una contraseña, vaya a Asegurando la pantalla.

9. 2 Fijación de la pantalla

Puede proteger el sistema solicitando una contraseña para desactivar el protector de

pantalla. Idealmente, también debe configurar el protector de pantalla para iniciarse

automáticamente después de unos minutos sin actividad del usuario. Para obtener

información adicional, consulte Salvapantallas.

9.3 Introducción de texto

Cada vez que seleccione un campo de texto, tales como el campo en el que se introduce

el nombre de un paciente (véase La adición de nuevos pacientes), un teclado virtual en

la pantalla se abre para que pueda introducir caracteres. Además, si lo desea, puede

conectar un ratón y / o un teclado a los puertos USB de la unidad. Si se conecta un

teclado, puede introducir caracteres en los campos de texto con el teclado virtual o el

teclado físico. Del mismo modo, si se conecta un ratón, puede seleccionar caracteres en

el teclado virtual ya sea tocando en la pantalla táctil o haciendo clic con el ratón.

Teclado virtual abierto en la pantalla del Paciente

Page 141: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 141

Para cerrar el teclado virtual: • Selecciona el botón.

9.4 Actualización del software

Cuando el fabricante publica una actualización de software, se puede actualizar el

software en la unidad VX120.

Para actualizar el software:

• Después de recibir el archivo de actualización del fabricante y guardarlo sobre el

propio VX120 o en un dispositivo al que se puede conectar. (Por ejemplo, descargar el

archivo de actualización en una unidad flash USB y luego conecte la unidad flash en

el puerto USB de la unidad.)

• Puede, desde la pantalla de inicio o la pantalla del paciente, abrir la pantalla de

configuración.

• Seleccione el botón Mantenimiento, y la pestaña de mantenimiento se abrirá.

• En la parte izquierda de la pantalla, bajo Mantenimiento de software, presione

Actualización de software.

Page 142: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 142

• Navegue hasta el archivo de actualización.

• Presione OK.

seleccion

Se abre un cuadro de diálogo de

selección de archivos

AC

.

Page 143: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 143

9.5 ayuda integrada

El manual de ayuda del VX120 se puede acceder directamente desde el software. Para

acceder a los archivos de ayuda, haga clic en el icono . Para cerrar los

archivos de Ayuda, haga clic en la "X" que se encuentra en la parte superior izquierda de

la pantalla.

9.6 Cómo obtener asistencia

Si su VX120 está conectado a Internet, el personal de soporte técnico puede conectarse

a la unidad en línea si es necesario para orientar y solucionar problemas. Esta

característica hace uso de TeamViewer, un paquete de software que permite el control

remoto y el uso compartido del escritorio de la PC. Puede activar TeamViewer en la

pantalla de configuración, en la ficha Mantenimiento. Para obtener información adicional

acerca de esta opción, póngase en contacto con el servicio técnico.

10. Configuración de la unidad

10. 1 Acceso al seteo de configuración

Para abrir la pantalla de configuración desde la pantalla de inicio:

• Seleccione el botón de pantalla de configuración (# 5 en el diagrama).

Para abrir la pantalla de configuración desde la pantalla del paciente:

• Selecciona el botón de Configuración (# 12 en el diagrama).

Page 144: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 144

10. 2 Introducción a la pantalla de configuración

La pantalla de configuración le permite acceder a la configuración del VX120 y funciones

de mantenimiento del sistema.

pantalla de configuración

No Descripción

1 Los botones de pestañas

Seleccione un botón para mostrar la ficha que contiene los valores de

configuración para la categoría, o seleccione la pestaña de Mantenimiento

para acceder a las funciones de mantenimiento del sistema, tales como la

actualización del software y la calibración de los equipos.

2 Botones de sub- pestañas

Algunas de las fichas se dividen en sub-pestañas. Seleccione un botón para

mostrar la pestaña secundaria.

139

Page 145: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 145

3 Botones funcionales

Botones estándares que están disponibles en todas las fichas de la pantalla de

configuración:

• Apagar: Apagar la máquina (véase Encendido de la unidad y apagado)

• Expulsar USB: Asegura extraer el dispositivo de hardware conectado al

puerto USB de la unidad.

• Fábrica: Restaurar la configuración de fábrica. (Nota: Esto no elimina

ningún dato.)

• Cancelar: Cancela todos los cambios realizados en los ajustes de

configuración.

• Salvar: Guardar todos los cambios que se hicieron en los ajustes de

configuración, cierra la pantalla de configuración, y muestra la Pantalla

de inicio.

10.3 Modificación de los valores de configuración

Puede modificar cualquiera de los parámetros de configuración que aparecen en las

distintas fichas de la pantalla de configuración.

Para modificar los valores de configuración: Modificar la configuración que desea cambiar. Puede modificar la configuración en

más de una ficha sin guardar los cambios, siempre y cuando no se cierre la pantalla

de Configuración antes de guardarlos.

Cuando haya cambiado todo lo que quisiera cambiar, seleccione Salvar, se

implementan los cambios, y se muestra la pantalla anterior.

10. 4 Configuración general

La pestaña General de la pantalla de configuración se divide en tres secciones:

Los parámetros regionales: ajustes de fecha, hora e idioma

Parámetros del dispositivo: Selección de la pantalla por defecto, y la programación

de la frecuencia con la que se deben borrar los datos temporales.

Page 146: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 146

pantalla de configuración, pestaña General

No Descripción

1 Parámetros regionales

2 Pantalla predeterminada

Seleccione la pantalla que desea utilizar por defecto - la pantalla que se

muestra cuando se enciende por primera vez en el VX120, y cuando se

selecciona Salir para cerrar la pantalla de resultados. La pantalla por defecto

puede ser la Pantalla de inicio, la pantalla de paciente, o la pantalla de

medición.

3 Parámetros de dispositivos

4 Seguridad

5 Salvapantallas

Seleccione la casilla de verificación para configurar el protector de pantalla que

se active automáticamente cuando no ha habido ninguna actividad del usuario

para el número de minutos seleccionado en Espere (abajo).

Seguridad: la configuración del protector de pantalla

Page 147: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 147

6 Espere (min)

Muestra el número de minutos de inactividad que hará que el protector de

pantalla se active. Seleccione el para modificar el número.

7 Protección de contraseña

Seleccione la casilla de verificación para requerir una contraseña para

desactivar el protector de pantalla.

8 Cambia la contraseña

Seleccione este botón para cambiar la contraseña.

En la ventana que se abre, bajo Contraseña anterior, introduzca la

contraseña actual (Por defecto, no hay contraseña.) Bajo nueva

contraseña, y bajo Confirmar contraseña, introduzca la nueva contraseña.

Seleccione OK para cerrar la ventana.

9 Retorno automático a la interfaz por defecto

Permite al usuario salir de la pantalla de resultados y volver a la pantalla

por defecto de forma automática después del periodo de tiempo

seleccionado. Seleccione este botón para modificar el tiempo, de acuerdo

con su preferencia (por ejemplo, 2 min, 3 min, Nunca).

10 Borrar datos de historia cada

Seleccione la frecuencia con que desea que el sistema elimine los registros temporales de pacientes de la base de datos.

Nota: registros de pacientes temporales son los resultados de las

mediciones que se realizaron sin estar asociado con un registro de

paciente. Tienen apellido

"Temp" y un número para el primer nombre.

11 pitido de aviso

Seleccione si desea que suene un pitido cuando se visualiza un mensaje

de advertencia.

12 formato de hora

Seleccione el tipo de visualización de hora para usar en el resto de la

interfaz:

12 horas: El reloj de 12 horas, con AM y PM para indicar que la

mitad del día se pretende

24 horas: El reloj de 24 horas

13 Minutos

Muestra los actuales minutos de cada hora. Selecciona el

para restablecer el minuto actual.

y

y

Page 148: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 148

14 horas

Muestra la hora actual. Selecciona el para reajustar la hora

actual.

15 Idioma

Seleccionar el idioma de la interfaz

16 formato de fecha

Seleccione el formato de visualización de la fecha en la interfaz:

dd / mm / aaaa: norma europea, por ejemplo, 26 de Junio, 2013

equivaldrían se mostrará como

26/06/2013

mm / dd / aaaa: estándar americano, por ejemplo, 26 de Junio, 2013

equivaldrían se mostrará como 26/06/2013

17 Fecha

Seleccione la fecha actual.

10. 5 Ajustes de Medición

Diagnóstico

La sub-pestaña de diagnóstico de la pestaña Medición le permite elegir lo que estará

disponible en la lista de diagnósticos en la pantalla de medición. También puede

seleccionar cuál de los diagnósticos será la prueba por defecto - el diagnóstico que se

seleccionará cuando se abre por primera vez la pantalla Medir.

y

Page 149: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 149

Diagnóstico subpestaña

No Descripción

1 Monitor

Seleccione la casilla de verificación de cada prueba de diagnóstico que desea

tener disponibles en el pantalla de medición.

2 Defecto

Seleccione el diagnostico predeterminado - el diagnóstico que se selecciona

cuando se abre la pantalla de medición.

3 Personalizado

Seleccionar las mediciones que desea incluir en el diagnóstico personalizado.

4 Topo

Seleccione una medición topo o querato regular.

5 Nombre

Escriba el nombre del diagnóstico personalizado, o continuar con la opción por

defecto.

Para configurar la lista de diagnósticos: En la pantalla (no. 1) columna, seleccione la casilla de verificación de cada prueba

de diagnóstico que desea tener disponibles en la pantalla de medición.

143

Page 150: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 150

En el defecto (n. ° 2) columna, seleccione la opción predeterminada de diagnóstico - el

diagnóstico que se selecciona cuando se abre la pantalla de medición.

Desplazarse hacia abajo para ver los diagnósticos adicionales

Diagnóstico Descripción

Todas Incluye WF, Topo, Tono, queratometría, Paqui y refracción

Glaucoma Incluye medidas Paqui y Tono

Refracción Incluye mediciones de refracción

Frente de

onda

Incluye Wavefront, aberraciones, y las mediciones de refracción

Topografía Incluye mediciones de topografía

Paqui Incluye medidas Paqui

Catarata Incluye Wavefront, Topografía y mediciones Paqui

Page 151: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 151

Aplicación de

la córnea.

Incluye Wavefront, Topografía y mediciones Paqui

montaje CL Incluye mediciones de frente de onda y Topo

pupilo Esta medición muestra el tamaño de la pupila y el tiempo de reacción

de acuerdo con diferentes condiciones de luz.

Personalizado Esta medición se puede adaptar de acuerdo con sus preferencias y

puede incluir todas las mediciones en el dispositivo excepto para

pupilo.

Para elegir una medición, seleccionarla de la lista anterior. Sólo mediciones

seleccionadas en el menú por defecto aparecerán en el menú de medición.

Defecto

La sub-pestaña predeterminado de la pestaña Medida tiene dos secciones. En la

primera sección, Configuración predeterminada del dispositivo, puede configurar el

sonido y los parámetros de luminosidad, y elegir posiciones de reposacabezas por

defecto y posiciones de mentonera para adultos o niños. En la segunda sección,

Ajustes de medida predeterminados, Puede seleccionar el número predeterminado de

veces las pruebas de frente de onda y tono a realizarse y si se debe incluir la visión de

cerca en las mediciones de frente de onda. Puede cambiar la configuración de la

posición y el número de veces que las pruebas se deben realizar sobre la marcha en la

pantalla de medición antes de iniciar una medición.

145

Page 152: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 152

Predeterminado subpestaña

No Descripción

1 Bip

Seleccione el volumen de la señal sonora que emite la unidad.

• Las mediciones WF: Muestra el número predeterminado de veces la

prueba frente de onda se debe repetir. Selecciona el

para cambiar este valor.

• Mediciones de Tono: Muestra el número predeterminado de veces la

prueba tonometría se debe repetir. Selecciona el

para cambiar este valor.

2 objetivo Luminosidad

Seleccione el nivel de luminosidad de la fijación de objetivo. Topo con anillos.

Mostrar los resultados de la topografía con la opción anillos después de que la

medición está hecha y antes de mostrar los resultados.

3 Posición

Seleccione la posición por defecto del apoya cabeza y si el apoyo de la barbilla

debe ser apropiado para adultos o para niños.

4 Distancia de la lectura

Ajuste la distancia de lectura para la medición de cerca, de 30-70cm.

y

y

Page 153: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 153

5 Medición de aumento con WF

Seleccionar para agregar visión de cerca en la prueba frente de onda.

Selecciona el para cambiar la distancia por defecto para la prueba de la visión de cerca. Nota: esto añadirá prueba visión de cerca a cada medicion de frente de onda.

Tono permite modificar el número de medidas de Tono.

6 Las mediciones de WF

Seleccione el número de mediciones de frente de onda para cada examen de

frente de onda. Sólo mediciones que incluyan frente de onda serán afectadas.

7 Mediciones de Tono

Mediciones de Tono: Muestra el número predeterminado de veces que la

prueba tonometría se debe repetir. Selecciona el para

cambiar este valor. Solamente los exámenes que incluyen tono se afectarán.

8 Tono de automatización

Hay dos tipos de centrados que están disponibles para el tonómetro,

automático y semi. Por defecto, la medición de tono está en el modo de

centrado automático, en el que el dispositivo puede realizar una medición con

poca intervención por parte del examinador. En el modo Semi, el tonómetro se

mantiene en el punto de centrado que se encuentra en la medición de

paquímetro y todo el centrado se realiza por el examinador.

9 Topo con Anillos

Por defecto, el anillado está disponible para su edición. Para retirar la pantalla

de anillos se muestra inmediatamente después de las mediciones del topo,

deseleccionar esta casilla de verificación.

pupillo

El Pupillo mide el tamaño de la pupila con la exposición a condiciones variables de

iluminación de acuerdo a intervalos seleccionados de tiempo, para modificar los ajustes

de iluminación:

y

y

Page 154: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 154

No Descripción

1 Nivel de iluminación

Utilizar el para ajustar los niveles de iluminación.

2 Tiempo de espera

Utilizar el para ajustar el tiempo de espera entre los niveles de

iluminación.

3 Salvar

Seleccionar para guardar los cambios.

10. 6 Ajuste de resultados

La sub- pestaña de refracción y aberración de la pestaña de resultados, contiene los

datos de seteo de refracción y aberración para la pantalla de resultados.

y

y

Page 155: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 155

Ajustes de refracción de aberración

La refracción y la aberración subpestaña

No Descripción

1 Terminología

Es posible ajustar la terminología para el mapa y la escala a tangencial o

Instantea (para el mapa) y la norma o absoluta, Auto o Normalizado (para la

escala)

2 Refracción

Los ajustes por defecto para la refracción ocular y Frente de onda.

3 Paso

Seleccionar los pasos de indicador de medición.

4 Cilindro 149

Seleccionar convención de cilindro negativo o positivo, o seleccione Automático

para definir el signo del cilindro para que coincida con la señal de la esfera

equivalente.

.

Page 156: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 156

5 Distancia de vértice

Seleccione la distancia de vértice por defecto. (Puede cambiar este valor sobre

la marcha en la pantalla de resultados.)

6 Aberraciones

Configuración predeterminada de la aberrometría corneal y ocular.

7 Unidad de Zernike

Seleccionar las unidades (micras o dioptrías) para las mediciones mostradas.

8 Presentación WF

Seleccionar día / noche para presentar las mediciones de refractometría como

fotópica y los valores mesópicas, o 3/5 para presentar las mediciones de

refractometría como valores para 3 mm y 5 mm aberturas pupila.

9 Apertura aberraciones

Si ha seleccionado Día / Noche para WF Presentación (arriba).

Si ha seleccionado 3/5 para presentación de frente de onda (arriba), elija si las

mediciones se deben presentar por defecto en términos de una abertura de la

pupila de 3 mm o una abertura de pupila de 5 mm.

WF

Page 157: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 157

No Descripción

1 Mapa por defecto

Seleccione el que se asigna a mostrarse en la pantalla de resultados por

defecto

2 Paleta de color

Los colores para la max y min curvatura son siempre los mismos en la paleta de colores. El tamaño del intervalo define los colores restantes.

ANSI tiene de 21 a 25 pasos de rojo a azul. Específicamente para ANSI

Z80.23 rojo, naranja, y amarillo muestra las zonas de más cambio de la

córnea. El verde es un color “intermedio”. Azul claro y oscuro muestran

las zonas más planas.

ISO tiene 26 pasos de rojo a azul

La paleta personalizada tiene 26 pasos de blanco a azul. El valor central

es de color amarillo. En la configuración se puede elegir esta paleta de

colores y aplicar verde como el valor central.

Nota: En caso de que algún valor es mayor que el intervalo más alto o más pequeño que

el intervalo más bajo, estas áreas serán como el color asignado a mayor intervalo o el

intervalo más bajo, respectivamente.

3 Paso

Seleccione la tasa del cambio de la escala de colores: el rango de valores

representados por cada color distinto. Seleccionar para aumentar el

paso, o para disminuirlo.

Nota: Puede cambiar manualmente el paso en la pantalla de resultados según

sea necesario. Esta configuración sólo define la configuración inicial.

Nota: Cuando ANSI está seleccionado en mapa, el paso se ajusta

automáticamente a 1,0, y la selección no se puede cambiar.

4 Valor central

Seleccione el valor medio predeterminado para la escala de colores.

Seleccionar para aumentar el valor, o para disminuirlo.

Nota: Puede cambiar manualmente el valor central en la pantalla de resultados

como sea necesario. Esta configuración sólo define el valor inicial.

Nota: Cuando ANSI o ISO se seleccionan en virtud de mapa, el valor central se

ajusta automáticamente a 44.00, y la selección no se puede cambiar.

Page 158: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 158

5 Verde en el centro

Seleccione esta opción para orientar la paleta de manera que el valor central se muestra en verde en lugar del amarillo por defecto.

Nota: Cuando ANSI o ISO se seleccionan en virtud de Mapa, esta opción no

se puede seleccionar.

6 Lo que se muestra de forma predeterminada

La selección de los parámetros que se mostrarán en la pantalla de resultados.

Topografía

La sub-pestaña topografía de la pestaña Resultados tiene dos secciones. La sección

superior contiene la configuración general. La sección de la paleta de Topografía

contiene parámetros que definen cómo se implementará la coloración de los mapas

topográficos.

La paleta de colores en el lado izquierdo de la pantalla cambia de forma dinámica a

medida que cambia la configuración en la sección Paleta de Topografía. Además,

cuando se seleccionan ciertos ajustes, otros ajustes de esta sección se establecen

automáticamente, y sus campos no están disponibles. Por ejemplo, si, en virtud de

mapa, selecciona ANSI, todos los demás valores de la sección se configuran

automáticamente y no se puede cambiar.

Topografía, sub-pestaña

Page 159: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 159

No Descripción

1 Mapa por defecto

Seleccione el que se asigna a mostrar en la pantalla de resultados por

defecto.

2 Unidad

Seleccionar las unidades por defecto - unidades de mm o de dioptrías.

Nota: Puede cambiar las unidades en la pantalla de resultados según sea

necesario. Esta configuración sólo define las unidades iniciales utilizadas.

Nota: Cuando ANSI está seleccionado en mapa, dioptrías se selecciona

automáticamente en este campo, y la selección no se puede cambiar.

3 Escala estándar

En esta escala, los colores se corresponden con los valores para asegurar la uniformidad cuando se comparan mapas. Hay algunas escalas estándares posibles: ANSI, ISO, Klyve / Wilson y Maguire / Waring. Es posible establecer una escala personalizada norma estableciendo el valor central y el paso. Los valores máximos y mínimos son entonces determinados automáticamente.

Seleccionar la convención por defecto la codificación de colores:

ANSI: Utilice la convención de codificación por colores ANSI. Todas las otras

opciones en la sección Paleta de Topografía se configuran automáticamente

exigido por la presente convención y no se puede cambiar. El valor medio se

ajustará a 44d y el paso a 1D.

ISO: Utilice la convención de codificación por colores ISO. La escala, el valor central, y el color del valor central, se establecen automáticamente exigido por la presente convención y no se puede cambiar. El valor medio se establece en 44d y el paso se puede modificarse entre 0,5, 1,0 o 1,5D.

Personalizado: Le permite configurar la paleta como desee; todos los demás

valores están disponibles.

Nota: Estos ajustes permiten definir la configuración predeterminada que se

utilizan en los mapas topográficos en la pantalla de resultados. Siempre se puede

cambiar las unidades, paso, y el valor central en la pestaña de mapas.

4 Paso

Seleccione la tasa del cambio de la escala de colores: el rango de valores

representados por cada color distinto. Seleccionar para aumentar el

paso, o para disminuirlo.

Nota: Puede cambiar manualmente el paso en la pantalla de resultados según

sea necesario. Esta configuración sólo define la configuración inicial.

Nota: Cuando ANSI está seleccionado en mapa, el paso se ajusta

automáticamente a 1,0, y la selección no se puede cambiar.

Page 160: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 160

5 Valor central

Seleccione el valor medio predeterminado para la escala de colores. Seleccionar

para aumentar el valor, o para disminuirlo.

Nota: Puede cambiar manualmente el valor central en la pantalla de resultados

según sea necesario. Esta configuración sólo define el valor inicial.

Nota: Cuando ANSI o ISO se seleccionan en virtud de mapa, el valor central se

ajusta automáticamente a 44.00, y la selección no se puede cambiar.

6 Paleta de color

Los colores para max y min curvatura son siempre los mismos, en la paleta de colores. El tamaño del intervalo define los colores restantes.

ANSI tiene de 21 a 25 pasos de rojo a azul. Específicamente para ANSI

Z80.23 rojo, naranja, y amarillo muestran las zonas más cambiantes de la

córnea. El verde es un color “intermedio”. Azul oscuro y claro muestran

las zonas más planas.

ISO tiene 26 pasos de rojo a azul

paleta personalizada tiene 26 pasos de blanco a azul. El valor central es

de color amarillo. En la configuración se puede elegir esta paleta de colores y

aplicar verde como el valor central.

Nota: En caso de que algún valor es mayor que el intervalo más alto o más pequeño que

el intervalo más bajo, estas áreas serán como el color asignado a mayor intervalo o el

intervalo más bajo, respectivamente.

7 Verde en el intermedio

Seleccione esta opción para orientar la paleta de manera que el valor central se muestra en verde en lugar de la amarilla por defecto.

Nota: Cuando ANSI o ISO se seleccionan en virtud de Mapa, esta opción no se

puede seleccionar.

8 Parámetros predeterminados

La selección de los parámetros que se mostrarán en la pantalla de resultados.

Nota: Para garantizar la máxima precisión, si el examinador mueve accidentalmente

la cabeza de la VX120 de manera que el ojo del paciente no está centrado en frente

de la vista de la cámara, el dispositivo debe reposicionarse para que se re-centre

en la parte frontal del ojo. Si no se cumple una tolerancia máxima, al descentrar el

dispositivo no se tendrá una medición.

Page 161: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 161

Tono

A continuación, puede seleccionar la corrección a utilizar para el cálculo tonometría. Las

fórmulas de corrección se dan a continuación.

También es posible elegir una corrección personalizada, en la que el usuario puede

insertar los valores de los coeficientes A y B.

Page 162: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 162

No Descripción

1 Correcciones de tonómetro

Elegir entre los diferentes métodos de corrección.

2 Un coeficiente

Inserte valores de coeficiente A.

3 Coeficiente B

Insertar valores de coeficiente B.

4 PIO corregida

La corrección personalizada se calcula según esta fórmula IOP corregida.

Fórmulas de corrección de tonómetro:

Ehlers 1

Fórmula:

Corregido IOP = IOP Medido - (CCT-520) x 5/70

CCT es el espesor corneal central en mm

155

Page 163: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 163

Referencia:

Ehlers N, Bramsen T, Sperling S. Tonometría de aplanación y espesor corneal central.

Acta

Ophthalmol (Copenh) 1975; 53: 34-43

Whitacre

Fórmula:

IOP corregido = IOP Medido - (CCT-560) x 2/100

Referencia:

Whitacre MM, Stein RA, Hassanein K. El efecto del espesor corneal en tonometría de

aplanación. Am J Ophthalmol 1993; 115 592 - 596

Doughty 1 (Para los ojos normales)

Fórmula:

IOP corregido = IOP Medido - (CCT-535) x 1,1 / 50

Referencia:

Doughty MJ, Zaman ML. espesor de la córnea humana y su impacto en las medidas de

presión intraocular: un enfoque de revisión y meta-análisis. Surv Ophthalmol 2000; 44:

367-408 Doughty 2 (para los ojos glaucomatosos)

Fórmula:

IOP corregido = IOP Medido - (CCT-535) x 2,5 / 50

Referencia:

Doughty MJ, Zaman ML. espesor de la córnea humana y su impacto en las medidas de

presión intraocular: un enfoque de revisión y meta-análisis. Surv Ophthalmol 2000; 44:

367-408

Ehlers 2

Fórmula:

corrección de la PIO = -0,0706 × AAC + 38.504

Referencia:

Ashish A Patwardhan, Mohammad Khan, Susan P Mollan, Paul Haigh La importancia de

las mediciones del espesor corneal central y decisiones en las clínicas oftalmológicas

generales decisión: un estudio observacional enmascarado BMC Ophthalmology 2008, 8:

1

Dresdner

Page 164: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 164

Fórmula:

corrección de la PIO = -0,0423 × AAC + 23.28

Referencia:

Markus Kohlhaas, Andreas G. Boehm, Eberhard Spoerl, Antje Pursten, Hans J. Grein,

Lutz E. Pillunat Efecto del espesor central de la córnea, la curvatura corneal, y la longitud

axial de la tonometría de aplanación Arco Ophthalmol. 2006; 124: 471-476

Herndon

Fórmula:

corrección de la PIO = -0,05 × AAC + 27.25

Referencia:

Leon Herndon, Review of Ophthalmology, julio de 2002 88-90

10. 7 Configuración de exportación

Los ajustes de exportación definen los ajustes que controlan cómo los resultados del

diagnóstico seleccionado (o corriente) pueden ser exportados a otros dispositivos o

imprimirse.

Nota: Estos valores se relacionan con el manejo de los resultados de las pruebas

individuales. Para obtener información acerca de cómo exportar la base de datos del

paciente, véase Exportación e importación de la base de datos.

Exportar datos

La sub-pestaña Exportar datos de la ficha Exportar contiene parámetros que controlan lo

que ocurre al exportar los resultados de las pruebas actuales a un dispositivo de

almacenamiento externo o instrumento de optometría.

Page 165: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 165

pantalla de configuración: pestaña Exportar, sub-pestaña Exportación e Informática.

No Descripción

1 USB

Varias opciones de archivo están disponibles para exportar a través de USB

de acuerdo a sus preferencias, rellene las casillas de verificación de los datos

que desea exportar.

2 Red

Varias opciones de archivo están disponibles para exportar a través de la red

de acuerdo a sus preferencias, rellenar las casillas de verificación de los datos

que desea exportar. Con el fin de exportar los datos a la red, la casilla de

verificación debe ser seleccionada junto con las otras opciones de su elección.

3 Directorio de exportación

Seleccione la ruta de acceso al directorio que desea exportar.

4 Dispositivo externo

Marque esta casilla si desea exportar a un dispositivo externo. Los

dispositivos externos se conectan con RS232 VXBOX y protocolos XML para

crear archivos XML enviados a través de la red. Esto permite la transferencia

de archivos a EMR y otros equipos, como VX55, un foróptero, y acceso

remoto. Los resultados de las pruebas serán transmitidos al dispositivo en el

formato seleccionado. El acceso remoto puede acceder a través de la ruta

Page 166: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 166

URL a los datos XML específicos por paciente. Una vez configurado, cualquier

ordenador de la Intranet puede ver el historial del paciente de forma remota.

5 exportación XML

Después de comprobar dispositivo externo, seleccione este campo para

especificar la ruta de datos para exportar XML.

6 Importar XML

Seleccione para importar datos XML (nombre y la información del paciente) desde su ruta de datos especificada. Haga doble clic en la casilla para elegir la ubicación de los datos a importar, presione GUARDAR. Después de configurar la importación XML, los datos estarán disponibles para su importación en la pantalla de medición. Para obtener más información, visite Añadir un paciente a través de XML. .

Configuraciones para exportar a un archivo

La configuración de la primera sección define el destino de los archivos exportados, su

formato, y la información de los pacientes que deben contener.

La primera fila define los parámetros para la exportación a dispositivos conectados al

puerto USB de la VX120. (Cuando se exporta un archivo a un dispositivo USB, se abre

una ventana de Guardar, que permite elegir una carpeta de destino y dar nombre al

archivo.)

La segunda fila define los ajustes para la exportación a dispositivos a los que la VX120

conecta a través de la red local. Puede especificar la ruta del dispositivo y la carpeta en

el dispositivo en el cual los archivos deben ser guardados.

Para configurar las opciones de exportación: Para habilitar la exportación al dispositivo conectado al puerto USB, seleccionar la

primer casilla de verificación en la fila USB.

Para habilitar la exportación a un dispositivo que se puede acceder a través de la

red local, seleccione la primera casilla de verificación en la fila de la red.

Para cada opción que haya seleccionado (USB y / o de red), seleccione las

opciones de la siguiente manera:

Opción Descripción

Captura de

pantalla (JPG)

Seleccione esta opción para exportar los datos como un

archivo de imagen JPG.

Page 167: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 167

Topo Seleccione esta opción para exportar las imágenes de

topografía como un archivo de imagen jpg.

Paqui Seleccione esta opción para exportar las imágenes paqui

como un archivo de imagen jpg.

Retro Seleccione esta opción para exportar las imágenes de

opacidad como un archivo de imagen jpg.

Archivo del

paciente

Seleccione esta opción que exportar los datos como un

archivo de paciente VX120. Esto crea un archivo XPS

contiene los resultados de las pruebas y la información del

paciente (como se especifica en la asignación de nombres

Información del Paciente) en el formato utilizado por la base

de datos VX120. Los resultados de las pruebas y la

información del paciente se pueden importar de este

archivo a otra base de datos.

Informe Seleccione esta opción para exportar los datos en un

informe como un archivo PDF.

Apellido Seleccione esta opción para incluir el apellido del paciente

en los datos exportados.

Nombre Seleccione esta opción para incluir el nombre del paciente

en los datos exportados.

ID Seleccione esta opción para incluir el número de

identificación del paciente en los datos exportados.

• Todas las opciones seleccionadas se activan. Por ejemplo, si selecciona una

imagen JPG del resultado de tanto el archivo del paciente y de pantalla, tanto

ficha resumen y un archivo de paciente se exportará.

• Si ha activado la opción de red, en el directorio de exportación, introduzca la ruta de la carpeta en la que desea guardar los datos exportados. Para acelerar la

exportación a una red, se recomienda asignar la unidad de red, para obtener

más información, visite Cómo asignar una unidad de red.

Cómo asignar una unidad de red

Para asignar una unidad de red:

1. Con un teclado externo, haga clic en

CTRL + F4. 2. Seleccióne "Salir" de

aplicación.

Page 168: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 168

4. Seleccionar unidad de red.

5. En el cuadro Unidad, seleccione una letra para representar a su nueva unidad de

red.

3. Hacer

clic

+ E para acceder a Windows Explorer.

161

Page 169: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 169

6. Seleccione Examinar y elegir la carpeta desea el acceso desde la red.

7. Seleccione Aceptar y luego en Finalizar.

8. Ahora bien, este controlador está disponible para su selección en el pop-up de

exportación y en el Settings- exportar menu.

Impresión / E-mail

La sub-pestaña de impresión de la ficha Exportar contiene parámetros que controlan lo

que sucede cuando se decide exportar resultados de la prueba a una impresora. La

sección superior de la pantalla configura la impresión de ticket - impresiones de la

impresora incorporada en el VX120. La sección inferior configura la impresión que se

realiza mediante una impresora externa conectada al puerto serie RS-232 de la unidad o

a uno de sus puertos USB.

Nota: con el fin de establecer una impresora externa por favor, llame al servicio

técnico o su agente.

pantalla de configuración: pestaña Exportar, sub-pestaña Impresión.

No Descripción

1 Ticket

Marque esta casilla si desea imprimir un billete con la impresora del

dispositivo.

Page 170: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 170

2 Cabecera de entradas

Si desea incluir un texto estándar en la parte superior de cada ticket,

seleccione la casilla de verificación Encabezado de entradas, y luego

introduzca el texto en las líneas debajo de ella. Por ejemplo, puede

introducir su nombre y dirección.

3 Texto de cabecera

Introduzca el texto de la cabecera aquí.

4 Formato

Seleccione el tipo de impresión que desee.

5 Tamaño de carácter

Seleccione letra grande o pequeño de impresión.

6 Impresión

Marcar esta opción para imprimir con una impresora externa. Se puede

seleccionar para imprimir una captura de pantalla (de la pestaña Resumen)

y / o un informe.

7 Impresora

Seleccione una impresora por defecto (sólo si está conectado a una

impresora externa)

8 Email

Seleccione la casilla de verificación para agregar opciones de correo

electrónico.

9 Email de prueba

Seleccione este botón para enviar un mensaje de la prueba. Un mensaje

de confirmación aparecerá.

10 De

Escriba su dirección de correo electrónico en este campo

11 Anfitrión

Incluir el nombre de host aquí, para las muestras de los nombres de host

y configuraciones, vaya a # 16, SMTP.

12 Contraseña

Escriba su contraseña de correo electrónico en este campo.

13 Puerto

Este es un campo que a veces se requiere de acuerdo a sus

configuraciones de servidor.

Page 171: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 171

14 Colegas 163

Escriba el nombre y dirección de correo electrónico del colega aquí.

Hasta 3 colegas pueden incluirse como un destinatario predeterminado.

Para añadir colegas adicionales, haga clic en los botones 2 y 3.

15 Laboratorio

Escriba el nombre y dirección de correo electrónico del laboratorio aquí.

Hasta 3 laboratorios pueden incluirse como un destinatario

predeterminado. Para añadir laboratorios adicionales, haga clic en los

botones 2 y 3.

16 Configuraciones de host

Esta ventana emergente muestra las posibles configuraciones del

huésped, como configuraciones SMTP, configuración del puerto.

Email

Para configurar la función de correo electrónico, escriba su dirección de correo

electrónico (# 8), contraseña (# 12), el anfitrión (# 11) y el puerto (13) Las

especificaciones indicadas anteriormente son susceptibles de variar en función de su

servicio de correo electrónico en particular. Algunas especificaciones de correo

electrónico comunes son estas (# 16), pero pueden diferir de lo que aparece aquí. Se

recomienda usar el botón de correo electrónico de prueba para confirmar que su correo

electrónico se ha configurado correctamente. Además, asegúrese que el dispositivo esté

conectado a internet.

Nota: Los correos electrónicos no pueden ser enviados automáticamente para

garantizar la privacidad del paciente. Todos los mensajes de correo electrónico

sólo se pueden enviar a través de la ventana emergente de exportación de los

resultados del paciente.

acciones automáticas

La sub-pestaña Acciones automáticas de la pestaña Exportar especifica qué opciones

de exportación se realizan automáticamente cuando se completa una medición, y con

qué opciones aparecerán en el cuadro de diálogo Exportar.

Page 172: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 172

pantalla de configuración: pestaña Exportar, acciones automáticas subpestaña

Para configurar los ajustes a las acciones automáticas: • En la sección de acciones automáticas (no. 1), seleccione las opciones que se deben

realizar de forma automática después de que una medición está terminada

(Exportación de datos (No. 2) o Impresión (n. ° 3).

• En los artículos seleccionados para la exportación emergente (no. 4), seleccione las

opciones que deben aparecer en la ventana de exportación (las opciones disponibles

son para exportar datos (n. ° 5) o para la impresión (n. ° 6).

• Seleccione pop-up siempre abierto (7) para abrir siempre la ventana de exportación

cuando se selecciona Exportar. Desactive esta opción para realizar automáticamente

las acciones seleccionadas en el pop-up Elementos Seleccionados Para Exportar

cuando se selecciona Exportar.

Acceso remoto

El acceso remoto permite a los usuarios de la misma red para ver los resultados de

forma remota mediante el uso de IP del dispositivo en el navegador. En el navegador, se

puede ver la lista de pacientes en orden cronológico, y para cada paciente, sus

resultados de las pruebas. Todas las normas de seguridad en la intranet se pueden

aplicar a la VX120.

Para seleccionar los datos para su visualización en el sitio de acceso remoto:

Page 173: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 173

165

No Descripción

1 El acceso remoto activo

Cuando se selecciona la casilla de verificación, los datos de acceso remoto se

crean automáticamente, después de cada medición. Para quitar esta opción,

volver a apretar en la casilla de selección .

2 Dirección IP

Dirección IP muestra el sitio de datos de acceso remoto.

3 Reconstruir los datos de acceso remoto

Haga clic en este botón para añadir mediciones tomadas previamente al sitio

de acceso remoto.

4 Salvar

Permite al usuario guardar las preferencias seleccionadas

Si se selecciona la casilla de Acceso Remoto Activo, los datos se pueden exportar de

forma automática después de cada medición. Puede tomar unos momentos para que la

medición aparezca en el sitio de acceso remoto. Si tiene datos en el VX120 que no están

ya en el sitio de acceso remoto, ya sean importados o datos antiguos que no se

exportaron después de la medición, usted tiene la opción de exportar con carácter

retroactivo.

Hay dos métodos de exportación de datos de carácter retroactivo:

Page 174: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 174

1. Exportar sólo las mediciones que faltan.

2. La exportación de la base de datos.

Tenga en cuenta que la opción # 2 tomará un tiempo y puede ralentizar el

dispositivo. Por lo tanto, recomendamos que estos pasos se realicen mientras el

dispositivo está inactivo.

Para exportar datos de forma retroactiva, haga clic en el botón Reconstruir acceso

remoto de datos y aparece la siguiente pantalla:

No Descripción

1 Cancelar

Cancela la selección.

2 No

Una vez seleccionados, solo los datos que faltan se añadirán al sitio de

acceso remoto. Cualquier dato ya guardados en el sitio de acceso remoto,

permanecerá.

3 Sí

Esta opción guardará toda la base de datos en el sitio de acceso remoto, y los

nuevos datos, así como los datos previamente existentes.

Page 175: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 175

Nota: El acceso remoto (desde la intranet) permite la visualización de imágenes solamente; modificación de datos, tales como la sustitución de los datos, el borrado de datos, y hacer otros cambios no son posibles a través de acceso remoto.

Visualización en el navegador

Una vez que haya completado la configuración, se puede ver los mapas y datos en el

navegador o en su PC, MAC o tableta con cualquier sistema operativo.

Para ver acceso remoto en su navegador:

• Abra su navegador e ingrese el IP listado en el menú Acceso Remoto.

• Se abre la siguiente pantalla.

Page 176: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 176

167

Page 177: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 177

No Descripción

1 Dirección IP

Escriba la dirección IP que aparece en el menú de acceso remoto, puede

variar de vez en cuando.

2 Paciente

Nombre de los pacientes, incluyendo cumpleaños, el género, y la

preferencia de correo electrónico.

3 Diagnóstico

Lista de diagnóstico y las fechas de las mediciones se tomaron.

4 Dirección IP

dirección idéntica como aparece en el navegador, es indicación de que está

conectado al sitio correctamente

5 Mostrar Nombres Imágenes

Seleccione la casilla de verificación para ver los nombres de los archivos de

imágenes que figuran en los resultados.

6 Carga

Seleccionar para cargar los datos del paciente

Tenga en cuenta: la primera vez que puede tomar más tiempo para cargar la base de datos.

Si se elige la opción “mostrar nombre de imágenes”, se verá en rojo en cada mapa

y datos del archivo original.

Seleccione el nombre del paciente, seleccione la medida que desea cargar y pulse

CARGAR.

En los casos en que las imágenes no se seleccionan en la configuración, no se

guardarán y se mostrarán como SIN DATOS.

Salir para volver a la base de datos.

Page 178: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 178

Informes

El VX120 viene con una función de informes, que le permite ver los resultados de

pruebas de su paciente de una manera clara y concisa. Puede elegir el diseño y los

datos que se incluirán en un informe de más de 6 plantillas predefinidas, o definir su

propia plantilla de informe.

Las plantillas de informes incluidos en los temas de cobertura VX120:

Catarata

aberraciones

Topografía

Glaucoma

Todos los diagnósticos mixtos /

Para obtener más información sobre cómo crear un informe ir a

Generación de un informe.

Aquí está un ejemplo de una plantilla de informe por

defecto:

Page 179: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 179

169

No Descripción

1 Información del paciente

Incluye nombre del paciente o identificación, la fecha y hora del examen.

2 Mapa

Muestra un mapa de la configuración de preferencias / seleccionado por

defecto.

3 Nombre del mapa

Nombre del mapa aparece.

4 Refracción

Muestra la tabla de datos de la refracción.

Page 180: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 180

5 Sim K

Muestra la tabla de datos Sim K.

6 Paqui

Muestra la tabla de datos Paqui: espesor paqui, valores de ángulo irideo, y la

profundidad de la cámara anterior.

7 Tono

Muestra la tabla de datos de tono junto con la corrección FIDAC.

Nota: Para que un informe esté disponible en el menú emergente Exportar en la

pantalla de resultados, tiene que ser seleccionado en Configuración> Exportar>

impresión: Informe

Para aprender acerca de cómo definir un informe personalizado, vaya a Configuración de

un Informe.

Configuración de un Informe

El VX120 viene con una opción para definir un informe personalizado. Hay 3 pantallas

que se necesitan para configurar al fin de completar la configuración del informe: El título

y el logotipo de configuración, la configuración de mapas, y la configuración de tablas de

datos.

Configuración de un informe:

• En el menú de configuración, seleccione Reporte.

Page 181: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 181

Título y del logotipo de la pantalla

No Descripción

1 Nombre

Muestra el nombre de la plantilla que se muestra en la ventana (número 1). Si la

casilla esta seleccionada, será el informe predeterminado.

2 Logo

Seleccionar para añadir un logotipo (archivo JPEG o BMP) desde su red o USB.

3 Nombre de la plantilla

Añadir el nombre de la plantilla.

171

4 Personalizar

Añadir texto aquí para personalizar.

5 Añadir

Seleccione Agregar para agregar una nueva plantilla, una vez que se ha

seleccionado este botón cambia a Cancelar y puede seleccionarlo para cancelar

la plantilla.

Page 182: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 182

6 Borrar

Seleccionar para eliminar la plantilla.

7 Anterior

Seleccionar para mostrar la pantalla anterior.

8 Siguiente

Seleccionar para continuar con el siguiente paso.

• Después de usar el botón Agregar para abrir una nueva plantilla, añada el

nombre, logotipo (si se desea) y texto en los campos 2, 3 y 4

• Seleccione Siguiente

Esta pantalla le permite configurar el diseño y mapas de la plantilla:

Pantalla de configuración de mapas

No Descripción

1 Nombre

Muestra el nombre de la nueva plantilla.

2 Detalles de mapa

Seleccionar para modificar: el tipo, la selección del ojo, y la escala.

Page 183: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 183

3 Vista previa del mapa

Muestra un mapa de vista previa, seleccione el mapa que desea hacer

cambios.

4 Diseño de página

Seleccione Horizontal o Vertical.

5 Imágenes por página

Seleccione el número de imágenes por página, de 0-6 imágenes.

6 Tamaño de página

Seleccione su preferencia página.

7 Tamaño de fuente

Seleccione su preferencia de fuente.

8 Añadir

Seleccionar para agregar una nueva plantilla.

9 Borrar

Seleccionar para eliminar la plantilla.

10 Anterior

Seleccionar para ir a la pantalla anterior.

11 Siguiente

Seleccionar para proceder al siguiente paso.

173

Seleccione sus preferencias de diseño de página en los pasos # 6, 7 y 8

Con el fin de realizar cambios en cada mapa, primero debe seleccionarlo en la

ventana # 3, a continuación, utilizar los menús desplegables en el # 2 para modificar el

mapa: Tamaño, mapa, tipo y escala. Sólo se modificará el mapa seleccionado.

Page 184: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 184

Pantalla de configuración de las tablas de datos

No Descripción

1 Nombre

Muestra el nombre de la nueva plantilla.

2 ventana de pre-visualización

Muestra una vista previa de la plantilla de informe.

3 Lado

Seleccionar para elegir cuál de los ojos agregar tabla de datos, derecho o

izquierdo.

4 Mapa

Seleccionar para elegir diagnóstico que se mostrarán en la tabla de datos:

Topo, WF, interna y Paqui, y Tono

Seleccione Siguiente

La pantalla de tabla de reporte de datos permite realizar cambios.

Page 185: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 185

5 Tipo

Seleccionar para elegir qué tipo de tabla de datos se mostrará para cada

diagnóstico, por ejemplo, si selecciona Topo (en el # 5), se puede elegir: los

datos Kerataconus o RMS.

6 Tamaño de fuente

Seleccione el tamaño de la fuente de acuerdo con sus preferencias.

7 Añadir, modificar y eliminar

Seleccione la tabla que desea editar y, a continuación, seleccione una de estas

opciones de acuerdo con sus preferencias.

8 Añadir plantilla

Seleccionar para agregar una plantilla de informe

9 Eliminar plantilla

Seleccionar para eliminar plantilla de informe

10 Anterior

Seleccionar para ir a la pantalla anterior

11 Salvar

Seleccionar para guardar la plantilla.

12 Cancelar

Seleccionar para cancelar modificaciones

• Para agregar una tabla de datos en la plantilla seleccione Agregar.

• En los campos 3, 4 y 5 seleccione los datos que desea mostrar en la tabla:

muestra el ojo, el diagnóstico y el tipo de tabla de datos.

• Para hacer modificaciones en las tablas existentes, seleccione la tabla en la

ventana # 2, y luego usar los botones de modificar / eliminar.

• Cuando haya terminado con sus modificaciones, seleccione Guardar.

• Si se seleccionan varios informes predeterminados, así como la exportación

automática, se imprimirá todos los informes seleccionados. Para seleccionar

varios informes, seleccione las casillas de verificación de los informes de los

ajustes del menú.

• Aunque no se muestran por defecto en los informes, Pupillo imágenes /

gráficos y mapas internos se pueden añadir a los informes.

Nota: Antes de generar un informe por favor confirmar que se ha seleccionado en

el menú de Configuración.

Page 186: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 186

Una vez que haya definida la plantilla personalizada de acuerdo a sus preferencias,

aparecerá automáticamente en el menú del Visor de Informes que se muestra aquí a la

derecha del cuadro de diálogo a continuación:

• Seleccione la plantilla de su elección en el menú, una vista previa del informe

aparecerá en la ventana.

• Seleccione Exportar para exportar a fuente externa o de impresión de acuerdo con

sus preferencias

• Para obtener más información sobre cómo crear un informe, vaya a Generación de un

informe.

10. 8 Recuperar los ajustes originales

Se pueden recuperar todos los ajustes de configuración a sus valores predeterminados

de fábrica.

Para restaurar los ajustes de fábrica: En la pantalla Configuración, seleccione fábrica. Se le pedirá que confirme si desea

restaurar todos los ajustes de fábrica.

Seleccione Sí. Los ajustes de fábrica se restauran para todos los valores de

configuración.

Page 187: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 187

10.9 Pantalla de Mantenimiento

La pantalla de mantenimiento tiene muchas pestañas que se pueden acceder con el fin

de cambiar la configuración en el mantenimiento general del dispositivo:

No Descripción

1 Asistencia

Seleccione para abrir TeamViewer y recibir ayuda.

2 Versión

La selección de este botón muestra el número de versión de software.

3 Actualización de software

Al seleccionar esta opción le permite actualizar el software, para obtener más

información, visite Actualización del software.

4 Guardar archivos de mediciones

Almacena la última medición para espiar archivos.

5 Prueba de calibración Topo

Seleccionar para probar la calibración del topo. Esta prueba debe ser

realizada solo por un técnico autorizado.

Page 188: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 188

6 Prueba de calibración Tono con ojo artificial

Seleccionar para comprobar la calibración tono del ojo artificial. Esta prueba

debe llevarse a cabo solamente por un técnico autorizado.

7 Prueba Topo Pachy calibración

Seleccionar a prueba de calibración para mediciones topo y pachy. Esta prueba

debe llevarse a cabo solamente por un técnico autorizado.

8 Mantenimiento técnico

Seleccionar para abrir los ajustes técnicos del software, esto sólo debe ser

realizado por un técnico, se requiere contraseña.

9 Ajustes avanzados

Seleccione para abrir la configuración avanzada, se requiere contraseña.

10 Reinicio del motor

Seleccionar para restablecer motores.

11 Referencia paciente

Seleccionar para establecer la referencia del paciente en la base de datos de

acuerdo con Nombre o ID del paciente.

12 Ruta de base de datos

Esto muestra el camino en donde se encuentra la base de datos.

13 Índice de Configuración

Este botón actualiza el índice de la pantalla del paciente. Esto se recomienda

después de eliminar / importar registros de pacientes.

14 Importación de datos

Seleccione este botón para importar datos desde USB o Red.

15 Recuperación

Seleccionar recuperar datos desde un USB o de red.

16 Back-up

Seleccione este botón para hacer Backup de su base de datos.

17 Eliminación de datos

Seleccionar para borrar su base de datos.

Page 189: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 189

11. ¿Qué debo hacer si ...?

Puede encontrarse con algunos de los siguientes problemas comunes al trabajar con el

VX120. Si lo hace, trate de seguir las propuestas de solución que figuran a continuación.

Si el problema persiste y la solución sugerida no remedia, contáctese con un

representante de servicio cualificado o con su distribuidor local.

Problema Posibles causas Las soluciones sugeridas

Las imágenes no

están centradas

correctamente

• Las luces

externas o

ventanas cerca de la unidad

• Grandes

manchas de

luz cerca de

la unidad

• Asegúrese de que no hay luces

brillantes o ventanas cerca de

la unidad o el paciente.

• Asegúrese de que no hay

grandes manchas irregulares

de luz sobre el paciente o en la

unidad.

Tamaño de la

pupila medida es

diferente del

tamaño esperado

o real pupila

• Las luces externas o ventanas cerca de la unidad

• Grandes

manchas de

luz cerca de

la unidad

• Asegúrese de que no hay luces

brillantes o ventanas cerca de

la unidad o el paciente.

• Asegúrese de que no hay

grandes manchas irregulares

de luz sobre el paciente o en la

unidad.

Page 190: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 190

Aberraciones de alto orden difieren de lo que se

espera

La luz directa cae

en la unidad o en

el paciente.

• Asegúrese de que no hay luces

brillantes o ventanas cerca de

la unidad o el paciente.

• Asegúrese de que no hay

grandes manchas irregulares

de luz sobre el paciente o en la

unidad.

Los boletos no se

imprimen

• atasco de

papel

• Sin papel

Abra la puerta de papel de

impresión y liberar el papel.

Sustituir el rollo de papel.

11. 1 FAQs

Q: El paqui no funcione, ¿qué hacer? A: ¿esta empañado? A continuación, tratar de limpiar la ventana de “gris” (que se

muestra en la siguiente imagen) desde la cámara de Scheimpflug en la parte superior de

los anillos de Plácido.

Q: Tengo problemas para conseguir la medición, atrapado en el foco, no hay resultados.

ESTAR SEGURO:

No coloque o utilice el VX120 a la luz solar directa.

Page 191: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 191

• No exponga el VX120 a polvo o humedad excesiva.

• No coloque el VX120 en una corriente de aire caliente (por ejemplo, por encima

de un calentador).

• No obstruya los orificios de ventilación.

Nunca coloque el VX120 cerca de los siguientes tipos de equipos que pueden perturbar

la recepción de órdenes del mando a distancia:

• Lámpara halógena (directa o indirecta)

• Lámpara fluo compacta

• Los aparatos que emiten radiación infrarroja (auto- foróptero, tonómetro

automático, etc.)

Mantener la superficie de la pantalla limpia. Protegerlo del polvo, huellas

dactilares, y los choques.

Q: cómo conectar el VX120 a la VXBOX con el fin de obtener los datos

en el VX55

Instrucción para conectar el VX120 con VXBOX para transferir los datos a VX55 en una

configuración de habitación múltiple.

NOTA: el VX120 necesitan conectarse a través de LAN / WIFI de la caja y no RS-232

1. Conectar todos los dispositivos en la VXBOX (adjunto las instrucciones de la caja)

Page 192: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 192

2. En el VX120 en configuración, exportación, dispositivo externo elegir VXBOX

3. Después de una medición, el VX120 mostrará un ID

4. Enviado los datos a la exportación -> dispositivo externo

5. Asegúrese en el param.tx la función DisplayExamId = 1 bajo [GENERAL]

A continuación, podrá ver en la pantalla y el número de identificación entre paréntesis.

También se muestra en el billete.

En VX55 necesita configurar como unidad múltiple.

Page 193: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 193

Al cargar los datos de importación verá junto a ARK un botón “ID”. Presionarlo e

introduzca el ID de la VX120 (mencionados anteriormente) para mostrar la Rx del

paciente.

12. Mantenimiento

En este capítulo se explica cómo limpiar la unidad VX120 y cómo realizar tareas de

mantenimiento de rutina.

183

Page 194: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 194

12. 1 Limpieza de la unidad

¡Importante!

Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desenchúfelo de la toma de corriente eléctrica.

Para limpiar la superficie de plástico de la VX120, humedezca un paño con un limpiador

comercial, no abrasivo y limpie con cuidado la parte superior, inferior, y las superficies

frontales.

PRECAUCIÓN: No rocíe líquido directamente en el dispositivo.

PRECAUCIÓN: No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos.

Mentonera

Se recomienda la limpieza regular de la mentonera con un paño suave y alcohol.

Revestimientos de papel para mentonera se suministran con el dispositivo. Utilizar el

papel para cubrir la mentonera después de cada uso.

Reposacabezas

Se recomienda la limpieza regular del reposacabezas con un paño suave y alcohol. El

apoyacabezas es la única parte de la máquina que entra en contacto con el paciente.

185

12. 2 Sustitución del papel de la impresora

La impresora está montada en el lado derecho de la unidad VX120. Si el rollo de papel

se ha agotado, la impresora parpadea con el indicador LED.

Para insertar un rollo de papel en la impresora:

• Levante la manija en el centro del compartimiento del papel y tire de la cubierta

hacia abajo.

• Si un rollo de papel vacío está en la impresora, retírelo.

• Insertar el nuevo rollo con el extremo del papel en la parte superior del rollo.

• Alimentar el papel en la ranura en la parte superior del compartimiento.

• Empuje la puerta de papel-compartimiento cerrado.

Page 195: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 195

12. 3 Embalaje del Sistema

Embalaje

Antes del envasado, apague el dispositivo haciendo clic en el botón "Apagar" (desde la

pantalla de inicio, por ejemplo). Asegúrese de que la cabeza del dispositivo baja a su

posición de estacionamiento.

Poner el dispositivo en la bolsa de plástico:

Abrir los protectores de espuma y colocar el dispositivo en el interior.

Note que lado va al reposacabezas y de qué lado va a la pantalla respectiva a la

protección de espuma.

Page 196: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 196

Cierre el protector de espuma como se muestra (dos etapas):

Page 197: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 197

187

Coloque el protector adicional de la espuma en el centro:

Page 198: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 198

La caja de accesorios:

189

Accesorios cuadro de ubicación:

Page 199: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 199

Coloque la caja de cartón en la parte superior del dispositivo y aplicar cinta para cerrar el

cuadro.

Page 200: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 200

191

Page 201: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 201

Cierre la caja con las dos bandas negras. Asegúrese de apretar las bandas.

Page 202: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 202

13. Apéndices

13. 1 Especificaciones técnicas

Características del equipo

Fuente de alimentación 100-240 V AC, 50/60 Hz, 300 W

Tipo de protección contra descargas

eléctricas

Clase 1

Grado de protección contra

descargas eléctricas

tipo BF

Clasificación IP IPXO

Tamaño (W x L x H) 312 mm × 530 mm × 570 mm

Peso 25 kg

Condiciones de operación

Temperatura + 10 ° C a + 35 ° C

higrometría 30% a 90%

Condiciones de almacenaje

Temperatura -10 ° C a + 55 ° C

higrometría 10% a 95%

Condiciones de transporte 195

Temperatura -40 ° C a + 70 ° C

higrometría 10% a 95%

Especificaciones Asignación de AR y eléctricas

Margen de potencia esférica -20D a + 20D para vértice de 12 mm

distancia

Gama de energía Cilindro 0D a 8D

Page 203: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 203

Eje 0 - 180 °

Área de medición 2,0 mm - 7,0 mm pupila (3 zonas)

Número de puntos de medición 1400 puntos para la pupila de 7mm

Distancia de trabajo 94mm

Método Shack-Hartmann

Especificaciones topografía corneal

Número de anillos 24

Número de puntos de medición 6144

Número de puntos analizados > 100000

Diámetro de la zona corneal

cubierto en 43D

De 0,75 mm a 10 mm>

dioptrías 37.5D a 56D

repetibilidad 0,03 mm

Método Discos Placidos

Especificaciones Paquímetro

Longitud de onda de medición 455nm sin UV

Rango de medición 150μm - 1300μm

Exactitud <5! m

Método Schiempflug estático

Especificaciones tonómetro

rango calibrado 7 mmHg - 50 mmHg

Exactitud +/- 2 mm / Hg

Método Sin contacto, soplo de aire tonometría de

aplanación

Especificaciones de detección de cataratas

Longitud de onda de medición 850nm

Page 204: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 204

Método retro llevado

Pantalla LCD de Especificaciones

Tipo de pantalla TFT LCD

Tipo de pantalla táctil Tipo capacitiva

Tamaño 10” resolución WSVGA (1024 x 600 píxeles)

Relación de contraste 500

Luminosidad típica 250 Cd / m2

En una comparación clínica con un tonómetro Goldmann en 231 ojos que cubren el intervalo de 7 - 33 mm de Hg, 95% de las mediciones con el tonómetro VX120 estaban dentro de ± 5 mmHg de las mediciones tonómetro de Goldmann.

13. 2 Estudios Clínicos

Estudio de paquímetro: Un estudio clínico se realizó incluyendo 68 ojos normales que compararon la función paquímetro

VX120 con la cámara Pentacam giratoria Scheimpflug. Se registraron las mediciones del espesor

corneal central (CCT). El CCT promedio en el VX120 fue 541,74 ± 39.76μm (std dev) y en el

Pentacam fue 535,72 ± 37.93μm. VX120 mide 6.02μm más grueso que el Pentacam. Una gráfica

Bland Altmann que muestra las desviaciones medias y estándar de las diferencias de medición,

así como los niveles de confianza del 95% (std dev × 1,96) y los niveles de confianza del 99% (std

dev × 2,58) se muestra en la Figura A1. Los niveles de confianza del 95% para la medición eran

de 24.54μm a -16.80μm y 99% los niveles de confianza para la medición eran de 31.08μm a -

23.34μm.

197

Page 205: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 205

Figura A1: Gráfico Altmann Bland para la comparación paquímetro que muestra la diferencia entre

los paquímetros de referencia y de prueba, la diferencia media y 95% (rojo) y los niveles de

confianza del 99% (verde).

Estudio de tonometría: En una comparación clínica con un tonómetro Goldmann en 231 ojos que cubren el intervalo de

7 - 33 mm de Hg, 96% de las mediciones con el tonómetro VX120 estaban dentro de ± 5 mmHg

de las mediciones tonómetro de Goldmann.

13. 3 La conformidad con las Normas Internacionales

El VX120 es conforme a las normas internacionales que se describen a continuación.

Directivas y normas

El VX120 cumple con la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42 / CE y es en la clase IIa (regla

10).

IEC60601-1 (2005): Equipos electromédicos - Parte 1: Requisitos generales para la

seguridad básica y funcionamiento esencial de seguridad eléctrica.

CEI 60601-1-2 (2005): Equipos electromédicos - Parte 1-2: Requisitos generales para la

seguridad - Norma colateral: Compatibilidad electromagnética - Requisitos y ensayos.

Page 206: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 206

Vida útil del producto: 7 años 1º marcado

CE: 2013-12

Emisiones electromagnéticas

El VX120 es para uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el

usuario de la VX120 debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.

Prueba de

emisión Conformidad Entorno electromagnético - guía

Emisiones de RF

CISPR 11

Grupo 1 El VX120 utiliza energía de RF sólo para su

funcionamiento interno. Por lo tanto, sus

emisiones de RF son muy bajas y no es

probable que causen interferencias en

equipos electrónicos cercanos.

Emisiones de RF

CISPR 11

clase B El VX120 es adecuado para su uso en todos

los establecimientos, incluidos los

establecimientos domésticos y aquellos

conectados directamente a la fuente pública

de bajo voltaje - red de abastecimiento que

suministra a los edificios utilizados para fines

domésticos.

Emisiones

armónicas IEC

61000-3-2

Clase a

Fluctuaciones

de tensión /

emisiones de

parpadeo CEI

61000-3-3

Cumple

Inmunidad electromagnética

El VX120 es para uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el

usuario de la VX120 debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.

Prueba de

inmunidad

Nivel de

prueba IEC

60601

nivel de

cumplimiento

Entorno electromagnético -

guía

Descarga c Electrostatica (ESD)

IEC 610004-

2

contacto ± 6

kV

± 8 aire kV

Cumple Los suelos deben ser de

madera, hormigón o baldosas

de cerámica. Si los suelos son

cubiertos con material

sintético, la humedad relativa

debe ser al menos 30%.

Page 207: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 207

prueba de

inmunidad

Nivel de

prueba IEC

60601

nivel de

cumplimiento

Entorno electromagnético

- guía

Transitorios eléctricos rápidos / ráfaga

IEC 610004-4

± 2 kV para

líneas de alimentación

± 1 kV para

líneas de

entrada /

salida

Cumple Calidad de la red eléctrica

debe ser la de un entorno

comercial u hospitalario.

Variación

IEC 610004-5

± 1 kV

modo

diferencial

de modo

común ± 2 kV

Cumple Calidad de la red eléctrica

debe ser la de un entorno

comercial u hospitalario.

Caídas de tensión, cortas interrupciones y variación de tensión en las líneas de entrada de alimentación

IEC 61000-

4-11

<5% UT (>

95%

en UT) durante 0,5 ciclo

40% UT (60% en UT) durante 5 ciclos

70% UT (30%

caída en UT) durante 25 ciclos

<5% UT (>

95%

caída en UT)

durante 5 seg

Cumple Alimentación debería la de

un entorno comercial u

hospitalario. Si el usuario del

VX120 requiere un

funcionamiento continuo

durante las interrupciones

del suministro eléctrico, se

recomienda que el VX120

sea alimentado por una

fuente de alimentación

ininterrumpida o una batería.

frecuencia de red (50/60 Hz) campo magnético IEC 610004-8

3 A / m Cumple Los campos magnéticos de

energía deben tener los

niveles característicos de

una ubicación típica en un

entorno comercial u

hospitalario.

Page 208: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 208

Nota: UT es la tensión de la red de corriente alterna antes de la aplicación del nivel

de prueba.

Prueba de

inmunidad

Nivel de

prueba IEC

60601

nivel de

cumplimiento

Entorno electromagnético -

guía

RF conducida CEI 610004-6

RF radiada

CEI 610004-

3

3 Vrms

150 kHz a 80

megahercio

3 V / m

80 MHz a 2,5

GHz

3 V

3 V / m

Equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles no deben utilizarse cerca de cualquier parte de la VX120, incluyendo cables. La distancia de separación recomendada es calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.

Distancia de separación recomendada

donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante y D es la distancia de separación recomendada en metros (m).

Las intensidades de campo de los transmisores de RF fijos, según lo determinado por un estudio electromagnético a, deben ser menor que el nivel de cumplimiento en cada rango de frecuencia b.

Se pueden producir interferencias en las proximidades de los equipos marcados con el símbolo:

Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de frecuencia superior.

Nota 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las soluciones. La

propagación electromagnética se ve afectada por las estructuras, objetos y personas

de absorción y reflexión de formulario

Page 209: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 209

Las intensidades de campo de los transmisores fijos, tales como estaciones base de

radioteléfonos (celulares / inalámbricos) y radios móviles terrestres, radio AM y FM

emisión de radio no se pueden predecir teóricamente con precisión. Para evaluar el

entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, un estudio

electromagnético debe ser considerado. Si la intensidad presentada medida en el lugar

en el que se utiliza el VX1202

excede el nivel de conformidad indicado anteriormente, el

VX120 debe ser observado para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un

funcionamiento anormal, medidas adicionales pueden ser necesarios, como cambiar la

orientación o la ubicación del VX120. b En el rango de frecuencia entre 150 kHz a 80

MHz, las intensidades de campo debe ser inferior a 3 V / m.

Fabricante

LUNEAU SAS

1, Avenue de Malaguet

28360 Prunay-le-Gillon

Francia

Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)

Este símbolo indica que el equipo incorpora conjuntos electrónicos y otros componentes que están

sujetos a la Directiva de aparatos eléctricos y electrónicos residuos que aconsejan que tales

dispositivos electrónicos y eléctricos, y no deben ser desechados como basura doméstica ordinaria.

Para evitar los riesgos ambientales u otros peligros causados por desguace irresponsable, este

producto y todos sus accesorios, deben eliminarse por separado de acuerdo con las prácticas

indicadas en la Directiva WEEE para los países miembros de la UE y en los reglamentos locales

para otros países. Para más información sobre la eliminación de este producto, póngase en

contacto con su distribuidor local o con el fabricante.

13. 4 Información de Contacto

Deutschland

Buchmann Deutschland GmbH

Im Taubental 12

Page 210: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 210

41468 Neuss

Tel: (49) 2131/7523 50

Fax: (+49) 2131/7523 704

E-mail: [email protected]

España

BRIOT WECO ESPAÑA

Calle Corominas 7, Planta 4

08902 HOSPITALET DE LLOBREGAT

Tel: (34) 93 298 07 37

Fax: (34) 93 298 05 55

Tel SAT: (34) 90 210 40 92

Francia

LUNEAU SAS

1, avenue de Malaguet

28360 Prunay-le-Gillon

Tel: (33) 2 37 25 25 25

SAV: (33) 2 37 25 25 37

Fax: (33) 2 37 26 75 99

E-mail: [email protected]

Italia

BRIOT WECO ITALIA

A través de Zante 14

20138 MILANO

Tel: (39) 2 55 41 31

Fax: (39) 2 55 41 32 43

Portugal

BRIOT WECO PORTUGAL

AV. Eng Duarte Pacheco ÷. Emp. Amoreiras. Torre II.13 ÷ A. 203

LISBOA

Tel: (35) 1 214 170 225

Page 211: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 211

Fax: (35) 1 214 170 227

Linha Verde: 800 205 142

Estados Unidos

BRIOT EE.UU.

5251 Shiloh Road - Un edificio

Cumming, GA 30040

Tel: (800) 292-7468

Soporte técnico experto

Operaciones Tecnología Luneau

2, rue Roger Bonnet

27340 Pont de L'Arche

Francia

Tel: (33) 232 989 132

Page 212: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 212

Page 213: Visionix VX120 - 3B Optic

Guía del usuario VX120 213