vocabulary dialects of tribes › sites › default › files › docs › ... · vocabulary of...
TRANSCRIPT
VOCABULARY. 423
VOCABULARY OF DIALECTS OF ABORIGINAL TRIBES O F TASMANIA.
English.
Leap (see Jump) Leech Left hand Leg, left Leg, right Lick (with the tongue Light of a f i r e Lightning Limp (seelame) right fool Limp, ditto, left foot Load Lobster (fresh-water)
Long Look (to gaze) Loud (to speak) L o w Lie (falsehood)
Log (wood)-
Locust (V.D.L.) Long way
Maria Island Magpie Maim Man (black) Marrow Me Menstruate Midday (or noon)- Milk (of Aboriginal wo-
man) Milt (of fish) Mirth Mischief Moon Moonlight ~ l o s s Mother Moth Mouse Mouth Mud (sediment) Murmur Mushroom Mole-cricket Mutton-bird (sooty petrel' Mutton-fish (smooth) Mutton-fish (rough) Mount Royal (country
intervening between there and Port Cygnet)
Nail (finger) Nail (toe) Navel Near Nautilus shell (argonaut) Nettle Nest (bird's) Nest (little bird's) Never New (not old) Night Nip (topinch)
Tribes from Oyster Bay to Pittwater.
Waighalleh Pycnna Riena-aoota Leoonyana Leoonya eleebana Neungulee Tonna kayinna Poiniettyé Wughnna eleebana Playwughrena Mangeluhwa Tayatea Wyee langhta Rogoteleebana Reliquamma Kuggana langhta Lunta Manengtyangha Tyangamoneeny rap-
Ganammenyé Murramanattya ona-
Tiarra marra monah Poierrynienna Mennanwee Pugganna Moomelinah Mina Teebra wanghatamena Tooggy malangta Proogwallah
Lowalinnamelah- Lecnealé Puoynoback Wiggetena Wiggetapoona Lagowunnah Neingmenna Commeneana Terangaté munuggana Kakannina Kokerea kokeleetyé Mannyaquanee Neatyranna Nawywemena Yolla Magrannyah Yowarrenah
par6
marumpto
- - S -
Tonye Peyerrena Mienanuggana Malumnyella Wietatenana Miatowunnameena Malunna
Noye myack or Noeeack Croatte ragrummena Reloyé tonyeré
Tribes shout Mount Royal, Brune Island, Recherche Bay
and the South of Tasmania.
Wurragara Pangah 'Ngotta Luggunagoota Warrina niré- Nugra mainre
Poimataleena
Raggamuttah Munghe mabbely Tay-a-teh Weea proingha Rotuli Lutubrenemé Kanné proine waggaba Pranako Linughé noilé
Ganemmanga Noina muttaina
Tiarerrymeealonah Reninna
PaIIawah Lebrana Meenah
Toina wunna Frooga neannah
Perina Penamoonalane rannate Weetah Weetapoona
Neeminah
Pugganarottah Kaneinah Manannywayleh Kanaroiluggata Neárana
folla
Ryeetonyé Lugga-tonnyé Tunoh Réné. Weettah finy Lié Puné liné Timeh or Timy Boilé Nuné Rédeekatah
North-West and Western.
Liawena Oottamutta Luggrangootta Luggra niré
Unamayna Rayeepoinee
Row6 leah
Curraillylé
Pah-leah
Weenah Ieah Weenapooleah
Neena moygh
Ptoarah leah Kapoughy leah
Wante leah Perrarunne
Weena runnah
Dayna leah
424 THE ABORIGINES OF TASMANIA :
VOCABULARY OF DIALECTS OF ABORIGINAL TRIBES OF TASMANIA.
English.
Nipple N o - - - Noise Nose Row (at this time) Ochre, red One Orphan Outside Owl (large) Owl (little one)
High land behind Oyster
Opossum (black)
Opossum (ring-tail)
Bay
Opossum (mouse) Ore of Iron, Iron
Glance (used by the Aborigines as a black paint)
Pain Palm of the hand Parrot Paroquet Paw Peak (St. Valentine's) Peak (a hill) Pelican Penguin Perspire Pet (pettish) Pigeon Place (a) This place Plant Play Point of spear Pool or lagoon Porcupine Porpoise Pregnant Prickly
Pebble rolled quartz Piper's River district Port Davey Penis Pubes (mons veneris) Quaff (drink) Quail Run together (race) Rage Rain Rain (heavy) Rainbow Rascal Rat Ray (stingaree) Red Repair Respire Retch (to vomit)
Punk
Tribes from Oyster Bay to Pittwater.
Prugga poyeenta Parragarah Kukanna wallamonyack Mununa Croattee Ballawiné Marrawah Kollyenna Tulenteena Tryeenna Laoona
Pottry mnnatta
Nualangtamabbena
Tarripnyenna
Lowowyenna Latta-
Crackanyeack Rielomolingana Cruggana Welleetya Luggantereena
Poymalangta Treoontalangta Tomenyenna Regleetya Lowabereelonga Mooaloonya Lenna
Mellangbonrack Lyanelé Poyeenta Mienameena Mungyenna Minga-oinyah Lowalloomanyenea Mona-meenee Wullugbetye Kughaweenya Oramakunna
Lubra, Mattahprenna Maga Lowelly Terranguatta Réné nunempté Neoongyack Pokana or Pogana Progga-langhta Weeytena Nowettye-eleebann Lyinganena Leranna Tendyagh or Tentya Trulee Tyackanoyack Nutyack
Tribes about Mount Royal, Brune Island, Recherche Bay
and the South of Tasmania.
Pruggapogenna Timeh or Timy or Pothyac Kanna Muye or Muggenah
Ballawiné Marrawah Wah-witteh Pratty-toh Kokatah Wawtronyte
Tonytah
Pawtella
Leena Lattawinné
Mayrude Reea-rarra Cruddah Wellya Togga-né
Letteené Toyné Tong-wynne Laywurroy Poyneh Mootah Linéh Liné poynena
Luggarrah Poyeenna Kannah Mungyé Poyrennah Lomatilutta Moynéna Rarra Tramutta Oramakanna Poinduc Leena Magana Nugarah Téna terrangutta Loongana Leecoté Porrah Porra Wayatih Pawee Tooarrana Piremé Koka Peruggareh Taykalyngana Nukatah
North-West and Western.
Mallya leah
Muanoigh
Tayaleah Kokannaleah
Temytah temyta ma-
Pawtellunna nucke-
Paponolearah
lughlee
lah
Natone
Mungynna kanagale
Tena teewarrah
VOCABULARY. 425
VOCABULARY OF DIALECTS OF ABORIGINAL TRIBES OB TASMANIA.
English.
Rib Rise Ripe Root (tree)
River (little) Rock (large) Rod (small)
Roe (of fish) Rotten wood Rough Hound like a ball Row (a long one) Rub (rub in fat) Ruddy cheeks Ruddy cheeks Run
Roll (to)
Rush Ringlets (corkscrews,
Sexual intercourse
Sca-horse (Hippocampus) Salt on the rocks by the
Salt on the rocks by the
Sand Sap
bap (milk-white) Scab
Scales (of fish) Scar Scarify Scent Scratch Sea (ocean)-
Seal (Phoca), black on
Seal, black on rocks,
Seal, sandy beach See (to behold) Serious (sad gaze) Serpent Shallow Shadow Sharp (like a knife) She-oak tree Skin Ship Shore Shore (sandy beach) Go ashore Shoulder Shout (yell)- Shower (of rain) Shrub Sick Sick Side (the)
with red-ochre)
sea-side
sea-side
sandy beach
white-bellied
VOL. II.
Tribes from Oyster Bay to Pittwater.
Tolameena Takumuna Crang-boorack Remeenyé
Menaee keetannah Lonah or Loelanghta Weenah keetannah
Leena bunna Tréoratick Payralyack Mieawiack Raondeleeboa Mungannemoee Miypooetanyack Mientendyack René
Pow-ing-arootelee-ban:
Loauga metea or
Lay-an-unea Lienowittye
Liopackanapoona
Mungaramena Miangatentya Miangmalleetya Poor-wallena Loryomena or Loi-
Poerinna Trugatepoona Lowooné Mebryack Larré Lienna wuttya and Ly-
Naweetya
Pienrenya
Prematagomoneetya Mongtone Lelgany-guonga Loiena or Lounabe Waylearack Wnrrawina tietta Lyetta Luggaua-brenna Lurentanena Lotomalangta loomena Malompto Koynaratingana
Puggarenna Kukanna wurrarenna Pokanna kuanna Tarracoonee Micrackanyach Miycracknatareetya Lietelinna
Poanga metea
amena
aleetea
Tribes about Mount Royal, Brune Island, Recherche Bay
and the South of Tasmania
Ten6 Peggaruggarua Pegarah Monalghana or Pugh.
weady Lia-pootah Loynee broyee Weea pawee Wangana weepootah
Tawnah Rullé Mattah Reekara Ruggarra Koka
Legara Roba Poeena
Poolta
’Nguna
Lowidé
Lowinna Mungerapoona Towatté Poanoilé Larré Panamuna
Wayanna, white belly
Nubratoné Manatta rulla Loina Roheté Maydena Nenah Luh-be Lurarunna Luné poina makkaba Loccota
Taw6 loccoto Paraugana Palla-kanna Tungatinah Tarrara manné Miméredé
Taynna
3 H
North-West and Western.
Poenghana
Nangennamoi Toolengennaleah
Leah lé
Rau-anah
Belanyleah
Loallybé
426 THE ABORIGINES OF TASMANIA:
VOCABULARY OF DIALECTS OF ABORIGINAL TRIBES O F TASMANIA.
English.
Sinew (kangaroo)- Sing Shag (cormorant) Sing a song Sink Sit down Sister Skin Skull Sleep Smile Smoke- Sneeze- Smooth Snore Snake
Snow Snow Sole (of foot) Song Soon Son Sour Spark
Spawn- Spear (wood) Spew Speak Spider Spine Spit
Spring (wattle blossom season)
Squall Stamp (with the foot) Stand (stand up) Starlight Shooting star Star
Sport (play)
Steal Step Stomach Stone stoop Stop Straight Strike Strong- Stump (of a tree) Stupid-
Summer Sunrise
Tribes from Oyster Bay to Pittwater.
Metah (met-ah) Lyenny Moora Lyenny riacunna Tomla, Tome, Boorcka Mealpugha Nowantareena Tarra meenya Pruggamoogena Lony Pughoneoree Progoona or Prooana Lonughutta Panninya Teakanarra loneah Loiena
Parattianah Paratta Lug-yenna- Riacunnah- Leemya Malangena- No-wiyack- Tonypeprinna
Manunghana Perenna Nuka- Pueellakanny Tangana Myingeena terrena Tyackaree-meena Riawena Pewenya poeena
Ralangta Taoonteckapé Tackamuna Teahbertyacrackna Puggareetya Teahbrana
Maneena langatick Luggana marah Teenah Loantennina Puggana narratyack Poyeeré Ungoyeleebana Luggana golumpté Oyngteratta Pomya kunnah Koallangatick
Pugganoobra nah puk-
Lowattobeolo kakan- net6 monna perinna lowaperee longha
Wingytellangta Puggalena parrack
boorack
kanebrenah Molé
Tribes about Mount Royal, Brune Island, Recherche Ba,
and the South of Tasmania.
Mitah Lyenné Moora
Roggara Loinah
Turrana
Lugga-lunnah Lunariabe Kothé Puggatah Noile Powitté
Manungana Pe-na Nukara Poeerakunnabeh Waytanga Tuherarunnah Kamena meena
Luggarato paw6
Rallana proee Taoonteckapé Cracka-wughata Oarattih Pachareah Romtenah
Maneena layawé Luggacanna Teena Loinah, Lonna Puggana narrangabé Kuneeamé Tunghabé Lunghana Rulla rullanah Ortawenah Oyelarraboo
Pallanubra nah
Mokrá prugh Poininna
Riawé
Lughoratoh Panuboine roeelapoerack
North-West and Western.
Rounna rawannah pallawa roganah roallabeah
Riacannah
Pughweenyna wei- myale
Pana, Pilhah Nugryna Pooracannaby
Kaimonamoee Riawé wayboree Lughra-pawee
Raali poyngnah
Pegretty wergho
Rhomdunna or Mia- beemenah
reenah Loin6
Ramanarralé Weealynghana Wayeelarraboo or
Puggytemoorah Panubrynah, Tonah
leah
VOCABULARY. 427
VOCABULARY OF DIALECTS OF ABORIGINAL TRIBES OF TASMANIA.
English.
Sunset Suspiration (sigh) Survivor Swallow (a bird) Swallow (act of deglu-
Swan Sweat-
Swell S w i m - Switch Tail Take Talk Tall
Talon Tame Tarantula (large spider: Taste Teal Tear Teat Teeth Thirsty Throw Thumb Thumb-nail- Thunder Tick Tie (a knot) Tide Tiger (V.D.L.) (Thyla-
cinas cynocephalus) Timber (large) Timber (small) Tired Three Toothless
Talk (much speaking)
Tongue
Top Topaz (crystal) Tor (a peaked hill) Torch Touch Touch-wood (rotten
Tough Track (foot-mark)
Trample (to) Transfix (to)
Travel Tree Tree (fall of a) Tremble Trickle True Try (to)
tition)
Tooth
wood)
Tribes from Oyster Bay to Pittwater.
Wietytongmena Teangonyack Lugga poerannea Waylelimna Tonyquamma
Kélangunya Malleeack regleetya
Lienyack Poggely Tarra koona Manna poonee Nunné Pueelcanny Takkaro delecabano
Kuluggana Riaputheggana Ne-ungalangta Wughné Ryennatiabrootea Tagarrena
Wugherrinna Rukannaroonyack Myengy Rianaoonta Tonyé Poimettya Loangaritea Kukannaboee Luggatick Lagunta
Wyelangta Wyena Pryennemkoottiack Lea winnawah Wugherinna normyak Wughrinna Mealpeal kamma or
Kukannah liéreah Kayena
Tulendeeno Tendeagh Poymalyetta Poorena moneggana Neungpa Weitree ouriatta
Lughteeac Puggataghana and
Tughanaloumeno Tyentiah Myenny-pingater re-
luteo Tackamoona Loatta Poengboorack Mienintyac Kukkamena meena Gonyneealeebya Wughneé
reglee poona
righ eleebana
Tribes about Mount Royal, Brune Island, Recherche Bay,
and the South of Tasmania. North-West and Western.
Panubra tongoieerali Takoné.
Papalawe Tonganah
Pugherittah Leghromina
Lineh Pughrah Tarraweenah Pugghnah Nunnabeh Poieta kannabeh Rotulih
Kuhluggana Tiagropoineena Temmatah Weené Weahwanghrutah Tarragatté Pruggana
Kukannaroiteé Menghana Ryanaootta Toiena Papatonguné Prammanah Pilangootah Lughruttah Ka-nunnah
Wee a proinah We'rapawé Kakara waydee Talleh Payeatimy Pay-ee-a Kukanna moonalane, or Kunrare, o r Kunmoonen
Menné, or Mayna, or May- nerinah
Waghata Mughra mallee Layatinnah Lee wurré Winganah Weeawanghratta
Rulli Luggaboiné
Teeantibe Uenaoitete
Tackramoonina
Moona punganæ Tienéwéleh
Nghana kanna niré Weené
Truggara
428 THE ABORIGINES OF TASMANIA :
VOCABULARY OF DIALECTS OF ABORIGINAL TRIBES OF TASMANIA.
English.
Tug (to, a t a rope or
Tumble Turn (to) Tusk (canine tooth)
Twig Twins
string)
Twilight
Twirl (twist) Twitch (pluck) TWO Ugly Urine Uxorious Vale or valley Vanish Vassal (serf) Venomous Venom Vent Vertex Warratah (plant, Telopea
Wallabee Warm even to perspira-
Water (fresh) Water (cold) Water (warm)
Wood (firewood)
Woman Woman (handsome)
Woman (young) Wonian (adult) Woman (aged, old) Wombat Wake Wade Wail (to lament) Waist Wait Walk W a r War (skirmish, one or
War (battle, all killed
Warm Wart Wash (to) Wattle-tree Wave Weak Weed Weep Well (spring) Wet (rainy) What? What’s that? When and where ?
_ - -
truncata)
tion
two killed)
but one or two)
Tribes from Oyster Bay to Pittwater.
Koyule
Mientongka Wughannamee Wuggerinna rotalee-
Loatta keetana Maiynabkeck Teggrymony keetaua
narra longboorack Wughannemoe Kolé Pia wah Nowatty nieleebana Mungana Lowa puggelannye Ma-ra cominya Poyena potattyack Pueetoggana mens Ree punneré nunghapa Mana mena Loaliugana Toganee Kiuntah
Lukangana Reggooleetya
Liena- Lietinna Liena peoonya or Liena
Wiena and Winna
Lomanna Loanna eleebana and
Rrotto meleetyé Puggya malleetya Payanna Raoompta rowoomata Lientiack Woimenniac Tegryma kannunya Pooalminna Myelpoyeré Tahlyooneré Kennamoimenya Marana
Moeelughawa
Peoonyack Créman poona Nonelmoi ’Nghearetta Legleetya mengyna Koomyenna Pannabon bruttyé Tagarramena Loy-ulena May-niack Telingha ? Tebya ? Telingha ? Namelah nayeleh ?
bana
peeonyack
Loa niry
Tribes about Mount Royal, Brune Island, Recherche nay, and the South of Tasmania.
Kottubé
Mieparragana Miewangana Payee, a rotylé
Weea wunna Meinna-na Nunto neenah
Oaghra Ko-kra Pooalih Noailee nuggabah Munghate munghabch
Mara-way-lee Tiembugh l’otaigroee narana Nunghboorack nungabah Kamona moina ’Ngeenah Togari
Taranna Lemurra moina
Liawenee Liaweuee Lialughrana
Muggrawebé and Matta-
Ne-eanta and Lowanna Loa-niré lyadywaiack
Loalla puggana Longatallinali Nena ta poiena Rowitta Weeny Monerrenah Moeluggrana Pooaryumena Krattabé. Law taboorana Moi mengan mabeli Moeemutté
Moeemabbylé
Lughreto Ta winné. Mannugra Manna Leaturi Mia wayleh Tallaratai Tarra waylch ‘Ngyena Lay-ka Pallawaleh?
Wabbara ?
web6
North-Wet and Western.
Noguoyleah
Lia winne and Lileah
Nowaleah
Tarraginna ?
VOCABULARY. 429
VOCABULARY OF DIALECTS OF ABORIGINAL TRIBES OF TASMANIA.
Whisper Whistle White Whiz (like a ball, &c.)-
Tribes from Oyster Bay to Pittwater. English.
Kukana punyepara Purra kunna Malleetyé. ’Ngona kunna
Whore, fornicatrix Widow
Wife (newly married) Wind Wind (high)
Wurrawa noattyé, Wurrawa lowanna
Kroatta langunya Rawlinna Raalanghta
Yawn Yes
Yesterday You Young (little) boy
Young (little) girl
Lonua Poilinna Mentroiack Tunna Niangté nepoony Miengana Rapoolmena Paygra wayleabeh
Granna kunna Murramoona, Narra-
Néntegga menyena Neena Iiaeetenna mallang
Lowanna kaeetenna
kum leah !
wallee
yenna
Tribes about Nount Royal, Brune Island, Recherche Bay,
and the South of Tasmania.
Poeta kanna pawaybah Munnakanna- Mallee Payngunnana or Poyn-
gunna kunna Panubré mabbylé Nena tura tena
Poya lanuné Rallinganunné Rallinga proiena Lonna and Loarinna Maykana pounghra Nubra rotté Turra Pelanypooneh Nuyeko Riapoolumpta Taqueaté !
Leakanny Narra warrah, Narramay
narra luawah Neea nunnawa Neena or Nee Puggata paweena
North-Test and Western.
Plubeah Mungyanghgarrah Nangoinuleah
Waggapoonynurrah Lewan Le wanhock
Narro barro
SHORT SENTENCES IN THE NATIVE LANGUAGE.
Give me a stone Give himastone I give you some water I will not give you any water Yougiveme food You do not givemefood Give me some bread
We will give you a stick We will not give you a stick Give me some bread to eat, I am hungry
This ismyhand Sing a song Where is your father? My father is here H e is my father He is not my father Tell your father of this We go to see the river I like to drink the water I make the boat go fast
Lona or Loina tyennabeah mito. Lonna tyennamibeah. Lina tyennamibeah. Noia meahteang meena neeto linah. Tyennabeah tuggené. Noia meah teang meena neeto tuggené. Tyenna miapé pannaboona, or Teenganana ma
pannaboo, or Tunghmbibé tungaringaleah. Tyennamibeah weena. Noia tyennamibeah weena. Teeanymiape tuggané, Meeongyneeomé, or
Teeanymeiape teehcottym’na, or Teeam- piapé matughala mapilrecottai.
Reena narrawa. Lyenné riakunna or Rialinghana. Ungamlea nangéena ? Nangamea numbé, Nangamea numbé Miangunana. Onnabea nangato. Nialomiah manaiah. Monna langarrapé. Parapetaleebea malanna talea warrangaté.
430 THE ABORIGIN
The ship goes upon the sea The waves make the sea rough You see the sea over the hill Go down from the hil l Runover theground Do not run along the road The man feeds the dog The woman makes a basket The woman is very fair The child eats his food Thechildissmall The horse runs on the ground The horse kicks the child One Two Three Four Five I shall go to my house I strike the horse Touchhishand Do not touch his hand Cut down the tree Tell him to go to the house Speak to the man He i s in the house They jump over the river They walk through the river Run along the side of the river They swim in the river They sink in the river Wedrinkwater He cuts his hair with flint My brother has a long arm My sisteris very tall Hehastwochildren Take a stick and beat the dog The dog is beaten with a stick The sun is r ising The sun is set already The moon is risen The moon is not seen The moon is behind the cloud You stand behind the tree They climb up the tree The swan swims in the water The water is very warm The water is not warm Salt water Fresh water He is a good man H e i s a b a d m a n Come and drink the water This water is salt That water is fresh Milk comes from the cow Sendhim to get milk I saw the tree yesterday
ES OF TASMANIA:
Tiretya teeakalummala. Leea leetyah poinummeah. Roogoomald linoiyack. Rongtané tyungerawa. Ringápyanganaweberé. Parrawé ringapé. Tyénnabeah kaeetabeah. Lowanna ollé tubbrana. Lowa maleetya. Teeana malangeebeah. Malangeebeah. Pangooneah réne pateleebea. Pangooneah paraingumenah. Marrawah. Piawah. Luwah. Paguntawulliawah. Pugganna marah. Tugganna lunameatah. Pella pangooneah. Rientonnabeah. Tallé-tallé parrawé. Ungana puyé loté. Tall6 lenutoo. Oonah beah. Lunaretah. Wuggala menayé Yangé menayé. Tawé rant6 weberé. Puawé menayé. Tong6 menayé. Loa liyé. Tuggana pugheranymee trautta. Nietta mena oon root’ eleebana. Nienta mena tuggara root’ eleebana. Malang-piaw ah. Tial wee pella kaeeta. Pella kaeetah naootamena. Pugguleéna paréebara. Pugguleéna toomla pawa. Ooeeta poona. Ooeeta mayangti byeack. Ooeeta toggana warratena lunta. Mangana lutena. Crongé lotta. Kalungunya tagumena liyetitta. Lia pyoonyack 16 ! Lia tunnack. Lia noattye. Lian eleebana, or Liana eleebana. Puggana tareetyé. Tagant yaryack. Tall6 le loolaka lia. Lia noattyé. Liana eleebana. Prughwullah packalla. Rang6 prughwullah. Lotta monté meena cotté.
VOCABULARY. 431
I have cut my finger He limps with one leg He sees with one eye My face is very black Make the horse run fast When the warm weather is come I t is now cold weather They are white men (the men are white) This woman is very white Bring him and put him down here
Come along, I want to speak to you
Aha! you are sulky all of a sudden
Hold your tongue, or be patient, by-and- by
Come here Walknaked Go ashore Make a light, I want to see you
Run together (a race) Stay or keep a long way off
Awake, rouse ye, get up !
Don’t wake him, let him sleep
Whisper, speak low, let nobody hear
Rié poyé. pueningyack. Raggamuttah. Taggunnah. Raoonah mawpack. Pangoonya rené wurrangaté. Nente pyoonta. Tunna. Riana. Rianowittyé. Lowana eleebana. Nunnalea pooranamby, or Kannawattah pon-
nawé, or Kannawuttah ponnapoo. Talpyarwadeno tuyena kunnamee, or Tutta
wuttah onganeenah, or Tunneka makunna talmatieraleh.
Anyah ! teborah ! keetrelbya noomena pen- iggomaree.
Mealkamma, or Metakantibe, or Kannyab miel- beerkammah, or Kanna moonalané wannabee kannybo.
Tia neberé or Tialleh. Tia reea lugungana. Taw6 loccato. Men6 le monghtiapee monghtoneelé, matang-
Rene nunempté or Leongana. Onamarrumnebere, or Crackné 10 maba, or
Tientable taggamunna, or Nawatty ! pegraty !
Tialenghpa lontun-narra, or Kunnyam tilanga
Kukanna lenagangpa nunty pateinuyero, or
unabee nubratonee.
Kelaba rowé
wergho I or Takka wughra !
bah, or Kunnyam narraloyea.
Onabeah dayaleah.
SOME ABORIGINAL NAMES OF PLACES IN TASMANIA. Cape Portland district Tebrakunna. Country extending back from Rmgarooma Warrentinna
Douglas River Leeaberryack or Leeaberra. Nicholas’s Cap Mita winnya, Kurunna poima-langta. Doctor’s Creek (East Coast) Wuggatena menennya. Long Point Wuggatena poeenta. Saltwater lagoon near the Coal mines Mungarattya. Governor’s Island Tittanariack. George’s River district Kunarra-kunnah. Maria Island Tiarra-marra-monah. Mount Royal and Port Cygnet, country
Oyster Bay Poyanannupyack. High lands behind ditto Pothy munatta
township
Taluné. lying between
St. Valentine’s Peak, on Surrey hills, peak like a volcano,” of Flinders
Natoné.
Piper’s River district Orramakunna. Port Davey Poynduc. East Bay Neck Lueena langhta muracomyiack.
432 THE ABORIGINES OF TASMANIA:
Eaglehawk Neck Hampshire Hills district, in the north-
Barren Joey Island Glamorgan district Port Arthur - _ - - - Macquarie Harbour Recherche Bay Port Esperance
Bruni Island
Huon Island Betsy Island Three-hut Point Tinder-box Bay Brown’s River Arch Island Tamar River Piper’s River Swan Island Arthur River Schouten Island Cape Grim Mount Cameron (West Coast) Mount Hemskirk Mount Zeehan Circular Head Frenchman’s Cap Albatross Island Hunter’s Island Pieman’s River District north of Macquarie Harbour Lake St. Clair Huon River Satellite Island Derwent River Mount Wellington Clarence Plains Crooked Billet and on to the Dromedary Range of hills between Bagdad and
Jordan River Lovely Banks Ben Lomond South Esk River Lagoon on summit of Ben Lomond St. Patrick’s Head
west
Southport
South Arm
Dromedary
Teeralinnack or Tera-linna. Pateena.
Roobala mangana. Tebranuykunua. Prémaydena Parralaongatek. Leillateah. Raminea. Lamabbéle. Luuawanna-elounah. Reemeré. P rahree. Temeteletta. Taoonawenna. Renna kannapughoola Promenalinah. Poora tingalé. Ponrabbel. Wattra karoola Terelbessé. Tunganrick. Tiggana marraboona. Kennaook. Preminghana. Roeinrim or Traoota munatta. Weiawenena. Monattek or Romanraik. Mebbelek. Taugatema. Reeneka. Corinna. Timgarick. Leeawulena. Tahuné-linah. Wayaree. Teemtoomelé menennye. Unghaniabletta or Pooranetteré. Nannyeleebata. Unghanyenna. Rallolinghana.
Kuta linah. Tughera wughata. Toorbunna. Mangana lienta. Meenamata. Lumera genena wuggelena.
VOCABULARY.
SOME NAMES OF ABORIGINES OF TASMANIA. MEN.
Tonack A native of Macquarie Harbour. Paoblattena (literally, wombat) A native of North-West district. Kakannanawayreetya (literally, joey of the
Bonep A native of Macquarie Harbour. Kellawurumnea A native of Pittwater. Lanney A native of the North-West. Kunnarawialeetyé A native of Oyster Bay. Meenapeckameena A native of Lovely Banks. Maywediek or Mayverick A native of Port Davey. Redaryioick A native of Circular Head district.
A native of Oyster Bay. forester kangaroo)
WOMEN.
433
Taenghanootera (literally, weeping
Worromonoloo (literally, boughs) Rammanaloo (literally, little gull) Wuttawantyenna (literally, nausea) Plooranaloona (literally, sunshine)
Trooganeenie Metakartea Tiabeah Koonya Pueelongmeena Unghlottymeena Rayna Penghanawaddick
terly)
Tenghanoop
bit- A native of George’s River.
A native of Piper’s River Road district. A native of Cape Portland. A native of east bank of Tamar River. A native of George’s River. A native of Port Davey. A native of Mount Royal. A native of North-East quarter. A native of Bruni Island. A native of Sorell. A native of Oyster Bay. A native of North-East. A native of Pieman’s River district. A native of Pieman’s River district.
ABORIGINAL VERSES IN HONOR OF A GREAT CHIEF. (Sung a s an accompaniment to a Native Dance or Riawé.)
Pappela Rayna ’ngonyna, Pappela Rayna ’ngonyna, Pappela Rayna ’ngonyna !
Toka mengha leah, Toka mengha leah, Toka mengha leah !
Lugha mengha leah, Lugla mengha leah, Lugha mengha leah !
Nena taypa Rayna poonyna, Nena taypa Rayna poonyna, Nena taypa Rayna poonyna !
Nena nawra pewyllah, Pallah nawra pewyllah, Pellawah, Pellawah !
Nena nawra pewyllah, pallah nawra pewyllah, Pellawah, Pellawah !
Fragment of another song.
Wannape Wappere tepara, Nenname pewyllah kellape,
Maynapah Kola maypelea, Wappera Ronah Leppakah,
&c., &c., &c.
Mayngatea.
VOL. II.
434 THE ABORIGINES OF TASMANIA.
Fragment of another song.
Kolah tunname neanyme, Pewyllah puganarra ;
Roonah Leppaka malamatta,
Renape tawna newurra pewurra, Nomeka pawna poolapa Lelapah, Nongane mayeah melarootera, Koabah remawurrah,
Leonalle.
&c., &c., &c.
LIST OF WORDS IN USE BY THE OYSTER BAY TRIBE O F ABORIGINES.
(Copied f r o m a Manuscript of 1826 by THOMAS SCOTT, late Assistant Surveyor-General of Tasmania, by J. R. SCOTT.)
Toom’s Lake, Upper Mac- Moyenteleea. quarie River
A knife or flint A knife or flint Water Fire The sun The moon A white man A white man A whi te man Marrow of a bone
Hand Hand Thumb Ear Eyes Nose Mouth Chin
Blood
Teroona. Trawootta. Mookaria. Nooena. Paganubrana. Wee-etta. Ragina. Ragi. Rytia. Moomelena. Ralooyuna. Dregena. Reegebena. Manamera tagina. Roogara. Nepoogamena. Megrooera. Moonapena. Coornegana.
Forehead Druan a malla. Hair Nukakala. Neck Loobeyera. Arm Nanimpena. Head Neeanapena. A sear or mark on the arm Troobenick. Bread A b i rd Boomer kangaroo Brush kangaroo Emu Kangaroo skin Stone Shell Dog Dog Spear Trees Dead wood Grass Feather
Taoorela. Darwalla. Rena. Lena. Padanawoonta. Bleagana. Peoora. Kaa-ana. Booloobenara. Kuayetta. Preana. Noogootena. Weegena. Rawinuina. Kaa-oo-legebra.
The legend of the Origin of Fire and of the Apotheosis of Two Heroes, by the Aborigines of’ Tasmania, as related by a native of the Oyster Bay tribe, appears under the head of “ MYTHS,” vol. I., page 461.