weather forecast multi-channel in-out thermometer with...

67
Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor and Radio Controlled Clock Model: BAR888 User Manual BAR888 Eng Cover New R1 OP 8/27/04, 6:39 PM 1 Black

Upload: others

Post on 11-Jun-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

Weather Forecast Multi-channel

In-out Thermometer with

Cable Free Sensor and

Radio Controlled Clock

Model: BAR888

User Manual

BAR888 Eng Cover New R1 OP 8/27/04, 6:39 PM1

Black

Page 2: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

1

EN

CONTENTS

Contents ................................................................ 1

Introduction ........................................................... 1

Main Features: Main Unit ..................................... 2

Front View ........................................................... 2

Back View ........................................................... 2

Main Features: Remote Unit ................................ 3

Before You Begin .................................................. 3

Remote Unit Setup ................................................ 3

Main Unit Setup ..................................................... 4

Low Battery Warning ............................................ 4

Table Stand or Wall Mount ................................... 4

Main Unit ............................................................. 4

Remote Unit ........................................................ 4

The Reset Button .................................................. 4

Getting Started ...................................................... 4

Check Remote and Indoor Temperatures ........... 5

Read the Kinetic Wave Display ............................ 5

Maximum and Minimum Temperatures ............... 5

Disconnected Signals ........................................... 5

Transmission Collision ......................................... 5

Switching Between °C and °F .............................. 5

Weather Forecast Function .................................. 5

Read the Pressure Trend ...................................... 6

Calendar Clock Display Modes ............................ 6

About Radio Reception ........................................ 6

Set the Clock Manually ......................................... 6

Set and Arm the Alarm .......................................... 7

Stop the Alarm ....................................................... 7

Specifications ........................................................ 7

Temperature Measurement ................................ 7

Barometric Pressure Measurement .................... 7

Radio Controlled Clock ....................................... 7

Power .................................................................. 7

Weight ................................................................. 8

Dimension ........................................................... 8

Safety and Care ..................................................... 8

About Oregon Scientific ....................................... 8

EC-Declaration of Conformity .............................. 8

INTRODUCTION

Thank you for selecting the BAR888 Weather Forecast,

Multi-channel In / Out Thermometer with 433MHz cable

free sensor and radio controlled calendar clock. The

main unit BAR888 has a built in barometer,

thermometer and clock station and is capable of

keeping track of minimum and maximum temperatures

in different locations via transmissions from the

THR128 remote thermo sensor. The current time and

date is automatically synchronized when brought within

an approximate 1500km radius of the radio signal

generated from Frankfurt Germany (DCF77). The time

and date can also be set manually when out of range.

The basic package includes:

• Main Unit BAR888

• Remote Sensor THR128

Main Unit Features Include:

• Large readouts

• Support for up to three remote sensor units

(optional)

• Maximum and minimum temperature record for

different locations

• Wireless 433MHz frequency can be used in

U.S. and most places in Continental Europe

• Three language display

• Crescendo alarm

• Interchangeable display modes

Weather Forecast Multi-channel

In-out Thermometer with

Cable Free Sensor and

Radio Controlled Clock

Model: BAR888

User Manual

BAR888 Eng New R0 OP 8/27/04, 6:39 PM1

Black

Page 3: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

2

EN

MAIN FEATURES: MAIN UNIT

FRONT VIEW

1. Radio Reception Signal

Indicates the condition of radio reception

2. MODE/SET Button

Toggles between display modes, confirms entry,and adjusts values

3. ALARM / 24hr OFF Button

Sets the time for the alarm

4. ALARM ON / OFF Button

Enable or disable the alarm

5. FIVE-LINE Display

Facilitates easy reading of weather forecast,remote and indoor temperatures, and calendarclock

6. CHANNEL Button

Selects among different channels

7. MEMORY Button

Recalls the maximum or minimum temperatureof individual channels

5

6

74

3

2

1

BACK VIEW

8. °C / °F Slide Switch

Selects between degree Centigrade (°C) andFahrenheit (°F)

9. UP (+) Button

Increases the value of a setting

10. DOWN (-) Button

Decreases the value of a setting

11. RESET Button

Returns all settings to default values

12. Battery Compartment

Takes 4 x 1.5V AA-size batteries

13. Removable Table Stand

For standing the main unit on a flat surface

14. Wall-Mount Recess Hole

For mounting the main unit on a wall

15. Back Cover

Back plate of the main unit

8

9

10

11

12

13

15

14

( WITHOUT BACK COVER )

( WITH BACK COVER )

BAR888 Eng New R0 OP 8/27/04, 6:39 PM2

Black

Page 4: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

3

EN

1

23

4

6

7

5

8

9

1. LCD

Displays the current temperature monitored by theremote unit

2. LED Indicator

Flashes when the remote unit transmits a reading

3. °C / °F Slide Switch

Selects between Centigrade (°C) and Fahrenheit (°F)

4. RESET Button

Returns all settings to default values

5. Channel Selection Switch

Designates the remote unit Channel 1, 2, or 3

6. Battery Compartment

Accommodates two AAA-size batteries

7. Battery Door

8. Wall-Mount

Used to attached the remote unit to a wall

9. Removable Table Stand

For positioning the remote unit on a flat surface

MAIN FEATURES: REMOTE UNIT BEFORE YOU BEGIN

Position the remote and main units within effective

transmission range which in usual circumstances, is

20 to 30 meters.

For best operation:

1. Assign different channels to different remote units.

2. Insert batteries for remote units before doing so

for the main unit.

3. Place the main unit as close as possible to the

remote unit. Reset the main unit after installing

batteries to ensure easier synchronization

between the transmission and reception of

signals.

The effective range is affected by the building

materials and where the main and remote units are

positioned. Try various set-ups for best result.

Though the remote units are weather proof, they

should be placed away from direct sunlight, rain, or

snow.

REMOTE UNIT SETUP

For best results, use lithium ion batteries in the

remote sensing unit if the outdoor temperature falls

below -5 °C (41 °F), other battery types will not function

at such low temperatures.

If there is a clear plastic tab in the batterycompartment, please remove it before installing thebatteries.

To install the batteries and change the channel:

1. Remove the screws on the battery compartment.

2. Select the channel number on the CHANNEL

slide switch.

3. Select the temperature display unit on the °C/°Fslide switch.

NOTE

NOTE

4. Insert the batteries strictly according to the

polarities shown.

5. Replace the battery compartment door and secure

its screws.

6. Using a blunt stylus such as a paper clip, press

RESET.

BAR888 Eng New R0 OP 8/27/04, 6:39 PM3

Black

Page 5: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

4

EN

Replace the batteries when the low-battery indicator

of the particular channel lights up on the main unit.

Note that once a channel is assigned to a remote unit,

you can only change it by replacing the batteries or

resetting the unit.

MAIN UNIT SETUP

To install the batteries:

1. Slide open the battery compartment door.

2. Insert the batteries according to the polarities

shown.

3. Replace the battery compartment door.

Change the batteries when the low-battery indicator

for the indoor temperature lights up.

If there is a clear plastic tab in the battery

compartment, please remove it before installing the

batteries.

LOW BATTERY WARNING

When it is time to replace batteries, the low-battery

indicator will show up when the respective channel is

selected. The battery level of the main unit will be

shown on the indoor temperature display when it is

running low.

TABLE STAND OR WALL MOUNT

The main unit has a retractable table stand, which when

flipped open, can support the unit on a flat surface. Or

you can flip close the stand and mount the unit on a

wall using the recessed screw hole.

MAIN UNIT

The main unit comes with a wall-mount holder and aremovable stand. Use either to hold the unit in place.

NOTE

2.Flip up the stand1. Lift up the back cover

3. Close the back cover

Table StandWall-mount

REMOTE UNIT

THE RESET BUTTON

This button is only used when the unit is operating in

an unfavorable way or malfunctioning. Insert a pointed

object such as an unfolded paper clip into the reset

hole, then press and hold. All settings will return to

their default values.

GETTING STARTED

Once batteries are in place for the remote units, they

will start transmitting temperature readings at

30-second intervals.

The main unit will also start searching for signals for

about a minute once batteries are installed. Upon

successful reception, the individual channel

temperatures will be displayed on the 2nd line and the

indoors temperature on the 3rd line. The main unit will

automatically update its readings at about 30-second

intervals.

If no signals are received, blanks “ ” will be

displayed and the kinetic wave icon will show “ ”.

Press CHANNEL and MEMORY simultaneously toenforce another search for about 30 seconds. This isuseful in synchronizing the transmission and reception

of the remote and main units.

Repeat this step whenever you find discrepanciesbetween the reading shown on the main unit and therespective remote unit.

BAR888 Eng New R0 OP 8/27/04, 6:39 PM4

Black

Page 6: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

5

EN

CHECK REMOTE AND INDOOR

TEMPERATURES

The indoor temperature is shown on the 3rd line of

the display.

To check the temperature at a remote sensors location,

you need to select its channel. Press CHANNEL to

go from one channel to another. The kinetic wave

display on the channel number indicates the reception

of that particular channel is in good order.

If no readings are received from one particular channel

for more than two minutes, blanks “ ” will be

displayed until further readings are successfully

searched. Check that the remote unit is sound and

secure. You can wait for a little while or press

CHANNEL and MEMORY simultaneously to enforce

an immediate search. No reading will be shown if no

remote unit is assigned to a selected channel.

The temperature trend indicator on the screen shows

the trend of samplings collected at a particular remote

site. Three trends, rising, steady, and falling will be

shown.

Rising Steady Falling

Arrowindicator

TemperatureTrend

If the temperature goes above or below the

temperature measuring range of the main unit or the

remote unit (stated in specification), the display will

show “HHH” or “LLL”.

READ THE KINETIC WAVE DISPLAY

The kinetic wave display shows the signal receiving

status of the main unit. There are three possible forms:

The unit is in searchingmode.

Temperature readings aresecurely registered.

No signals.

MAXIMUM AND MINIMUM TEMPERATURES

The maximum and minimum recorded indoor

temperatures and those of each channel will be

automatically stored in memory. To display them:

1. Select the channel to be checked.

2. Press MEMORY once to display the maximum

temperature and again the minimum temperature.

The respective indicators, MAX or MIN will be

displayed.

To clear the memory, press and hold MEMORY for

two seconds. The maximum and minimum

temperatures will be erased. If you press MEMORY

now, the maximum and minimum temperatures will

have the same values as the current ones until new

readings are recorded.

DISCONNECTED SIGNALS

If without obvious reason the display for a particular

channel goes blank, press CHANNEL and MEMORY

to enforce an immediate search. If that fails, check:

1. The remote unit of that channel is still in place.

2. The batteries of both the remote unit and main

unit. Replace as necessary.

3. The transmission is within range and path is clear

of obstacles and interference. Shorten the

distance when necessary.

For best results, use lithium ion batteries in the remote

sensing unit if the outdoor temperature falls below

41 °F (-5 °C), other battery types will not function at

such low temperatures.

TRANSMISSION COLLISION

Signals from other household devices, such as door

bells, home security systems and entry controls, may

interfere with those of this product and cause

temporarily reception failure. This is normal and does

not affect the general performance of the product. The

transmission and reception of temperature readings

will resume once the interference recedes.

SWITCHING BETWEEN °C AND °F

The unit of temperature display is selected on the °C/°Fslide switch. Select °C for Centigrade or °F for Fahrenheit.

The remote temperature display shown on the

main unit is dominated by the selection on the °C/°Fslide switch of the main unit. Whatever the display units

of the remote sensors are, they will be automatically

converted to the chosen one of the main unit.

WEATHER FORECAST FUNCTION

Your BAR888 detects barometric pressure changes

and the LCD displays the illustrated weather symbols

which indicates the weather forecast for 12 to 24 hours

ahead, for an area with a radius of about 30-50 km.

NOTE

Indicatordisplays on

the unit

Forecast Sunny SlightlyCloudy

Cloudy Rainy

BAR888 Eng New R0 OP 8/27/04, 6:39 PM5

Black

Page 7: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

6

EN

Important:

1. The accuracy of weather forecasting when using

pressure trend alone is about 70 to 75 percent

and, therefore, the manfuacturers and suppliers

cannot be held responsible for any inconveniences

caused by an inaccurate weather forecast.

2. The weather forecast symbols may not reflect

current weather condition. The symbols are

forecasting the future.

3. A “SUNNY” forecast covering the night-time

reflects fine clear weather.

HOW TO READ THE PRESSURE TREND

The BAR888 gives you the pressure trend for the last

hour. It is indicated by the arrow displayed in the right

hand side of the upper display. An upward pointing

trend arrow indicates that it is likely that the weather is

improving or may be getting worse if the trend arrow

is falling. Here is what it can look like:

PressureTrend

Rising Steady Falling

NOTE

Arrowindicator

CALENDAR CLOCK DISPLAY MODES

The BAR888 supports different display modes.

MODE 1. Hour-Minute-Second

Month-Day

MODE 2. Hour-Minute-Day of the Week (of local time)

Day-Month (of local time)

Press MODE, to change from one display mode tothe next

The bottom line of the display will be replaced

by the alarm time if the 24hr OFF button is pressed.

NOTE

- Strong

- Weak

- No signal

- Receiving

ABOUT RADIO RECEPTION

The BAR888 is designed to automatically synchronize

its current time and date when brought within an

approximate 1500km radius of the radio signal

generated from Frankfurt Germany (DCF77).

When the BAR888 is within range, its radio-control

mechanism will override all manual settings.

When the unit receives radio signal, the radio receptionsignal will start to blink. A complete reception generallytakes about 2 to 10 minutes, depending on the strengthof the radio signal.

When reception is complete, the radio reception signalwill stop blinking. The signal strength indicator from

the last full hour will be shown.

For better reception, place the clock away from metal

objects and electrical appliances to minimize

interference.

If you wish to turn off the auto-reception feature, press

and hold - for three seconds. The radio reception signal

will disappear. The unit will not respond to radio signals.

To activate the feature again, press and hold the

+ button for three seconds.The radio reception signal

will start blinking to initiate reception automatically.

SET THE CLOCK MANUALLY

To manually set the clock:

1. Press and hold MODE / SET until the hour flashes.

2. Press + or - to set the hour, then press MODE / SET

to confirm.

3. Repeat step 3 to set the minutes, year, month,

day, and display language.

The time and date is displayed in 12-hour

clock and month-day format. For the language display,

you can choose among English (E), French (F), and

Spanish (S).

BAR888 Eng New R0 OP 8/27/04, 6:39 PM6

Black

Page 8: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

7

EN

Tips:

• If there is an item you do not wish to change,

simply press MODE / SET to bypass that

setting.

• Press and hold + / - to rapidly change a value.

SET AND ARM THE ALARM

To set the alarm,

1. Press 24hr OFF once to display the alarm time.

The alarm time that was last set will be displayed.

If you have never set the alarm before, the time

will be displayed as 12:00am.

2. Press 24hr OFF for three seconds. The hour

digits will blink.

3. Enter the hour using + / -.

4. Press 24hr OFF. The minute digits will blink.

5. Enter the minutes using + / -.

6. Press 24hr OFF to exit.

You can arm or disarm an alarm by pressing the ON / OFF button; an icon will show when the

alarm is activated.

STOP THE ALARM

To stop an alarm, you can use either 24hr OFF or

ON / OFF.

• Pressing 24hr OFF will stop the alarm, but

it will remain armed and will go off at the set

time the next day.

• Pressing ON / OFF will stop the alarm and

deactivate it altogether.

SPECIFICATIONS

TEMPERATURE MEASUREMENT

Main unit

Indoor Temperature measurement

Displayed IN temperature -9.9°C to +70.0°Crange (14.2°F to 158.0°F)

Proposed operating range -5.0°C to +50.0°C(23.0°F to 122.0°F)

Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)

Remote Temperature measurement

Displayed OUT temperature -50.0°C to +70.0°Crange (-58.0°F to 158.0°F)

Proposed operating range -5.0°C to +50.0°C(23.0°F to 122.0°F)

Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)

Remote unit

Displayed range -50.0°C to +70.0°C(-58.0°F to 158.0°F)

Proposed operating range -20.0°C to +60.0°Cwith alkaline batteries (-4.0°F to 140.0°F)

Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)

RF Transmission Frequency 433 MHz

No. of Remote unit Maximum of 3

RF Transmission Range Maximum 30 meters(100 feet)

Temperature sensing cycle Approximately30 seconds

BAROMETRIC PRESSURE MEASUREMENT

Pressure measuring range 795 to 1050 mb/ hPa(23.48 to 31.01 inHg)

Pressure sampling cycle 15 minutes

RADIO CONTROLLED CLOCK

Maintime set and synchronized by Radio Signalfrom Frankfurt Germany (DCF77).

12 h display with hh:mm:ss

Day of week selectable in 3 language (E,F,S)

2-minute crescendo alarm

POWER

Main unit 4 x UM-3 “AA”1.5V alkaline battery

Remote sensing unit 2 x UM-4 "AAA"1.5V alkaline battery

BAR888 Eng New R0 OP 8/27/04, 6:39 PM7

Black

Page 9: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

8

EN

EC-DECLARATION OF CONFORMITY

This product contains the approved transmitter modulethat complies with the essential requirements ofArticle 3 of the R&TTE 1999 / 5 / EC Directive, if used

as intended and the following standards have beenapplied:

Safety of information technology equipment

(Article 3.1.a of the R&TTE Directive)Applied Standard EN 60950 : 2000

Electromagnetic compatibility

(Article 3.1.b of the R&TTE Directive)Applied Standards

ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08

Efficient use of radio frequency spectrum

(Article 3.2 of the R&TTE Directive)Applied Standards

ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

Additional information:

The product herewith complies with the requirementsof the Low Voltage Directive 73 / 23 / EC, the EMCDirective 89 / 336 / EC and carries the CE markingaccordingly.

WEIGHT

Main unit 306gm(10.79 ounces)

Remote sensing unit 100 gm(3.53 ounces)

DIMENSION

Main unit 182 x 133 x 28 mm(7.17 x 5.24 x 1.10 inches)

Remote sensing unit 92 x 60 x 21 mm(3.62 x 2.36 x 0.83 inches)

SAFETY AND CARE

This product is designed to give you years of service

if handled properly. Observe the following guidelines:

• Clean the unit with a damp cloth and mild detergent.

Avoid dropping the unit or placing it in a high-traffic

location.

• Never immerse the unit in water. This can cause

electrical shock and damage the unit.

• Do not subject the main unit to extreme force, shock,

or fluctuations in humidity.

• Do not tamper with the internal components.

• Do not mix new and old batteries or batteries of

different types. Do not use rechargeable batteries

with this product.

• Remove the batteries if storing this product for a

long period of time.

• Do not scratch the LCD display.

• Do not make any changes or modifications to this

product. Unauthorized changes may void your right

to use the product.

• The technical specifications for this product and the

contents of the user guide are subject to change

without notice.

• Images not drawn to scale.

ABOUT OREGON SCIENTIFIC

Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn

more about Oregon Scientific products such as digital

cameras; MP3 players; children's electronic learning

products and games; projection clocks; health and

fitness gear; weather stations; and digital and

conference phones. The website also includes contact

information for our customer care department in case

you need to reach us, as well as frequently asked

questions and customer downloads.

We hope you will find all the information you need on

our website, however if you'd like to contact the Oregon

Scientific Customer Care department directly, please

visit www2.oregonscientific.com/service/support or call

949-608-2848 in the US. For international enquiries,

please visit www2.oregonscientific.com/about/

international/default.asp.

CH

N

Carmelo CubitoAgrate Brianza (MI) / Italy January 2004Manufacturer’s EU R&TTE Representative

COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED

All EC countries, Switzerlandand Norway

BAR888 Eng New R0 OP 8/27/04, 6:39 PM8

Black

Page 10: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

© 2004 Oregon Scientific. All rights reserved.

086-001817-236

BAR888 ENG back New R0 OP 8/27/04, 6:39 PM1

Black

Page 11: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

1

FR

TABLE DES MATIÈRES

Table des matières ................................................ 1

Introduction ........................................................... 1

Caractéristiques principales:

Appareil principal .................................................. 2

Vue avant ............................................................ 2

Vue arrière .......................................................... 2

Caractéristiques principales:

Appareil à distance ................................................ 3

Avant de démarrer ................................................ 4

Réglage de l'appareil à distance .......................... 3

Réglage de l'appareil principal ............................ 3

Indicateur de piles faibles .................................... 4

Fixation murale ou sur pied ................................. 4

Appareil principal ................................................ 4

Appareil à distance ............................................. 4

Bouton reset .......................................................... 4

Mise en marche ..................................................... 4

Contrôler les températures intérieure

et à distance .......................................................... 5

Interpréter l'affichage de l'onde cinétique .......... 5

Températures maximum et minimum .................. 5

Signaux déconnectés ........................................... 5

Obstacles à la transmission ................................ 5

Alterner entre °F et °C ........................................... 5

Fonctions de la station météo ............................. 5

Interpréter les tendances de pression ................ 6

Modes d'affichage de l'horloge calendaire ......... 6

À propos de la réception radio ............................ 6

Régler l'horloge manuellement ............................ 6

Régler et activer l'alarme ...................................... 7

Arrêter l'alarme ...................................................... 7

Spécifications ........................................................ 7

Relevé des températures .................................... 7

Relevé de la pression barométrique ................... 7

Horloge radio pilotée .......................................... 7

Alimentation ........................................................ 7

Poids ................................................................... 7

Dimensions ......................................................... 7

Sécurité et entretien ............................................. 8

À propos d'Oregon Scientific .............................. 8

Déclaration de Conformité Européenne ............. 9

INTRODUCTION

Nous vous remercions d'avoir choisi la Station météo

multicanal - thermomètre intérieur / extérieur BAR888,

avec sonde sans fil 433 MHz et horloge calendaire

radio pilotée. L'appareil principal BAR888 est équipé

d'un baromètre, d'un thermomètre et d'une horloge

intégrés. Il permet de suivre les températures minimum

et maximum de différents emplacements grâce

aux données transmises par la sonde à distance

THR128. L’heure et la date sont synchronisées

automatiquement lorsque l’appareil se trouve dans un

rayon d’environ 1500 km par rapport au signal radio

émis depuis Frankfort, en Allemagne (DCF77).

L'ensemble de base contient:

• Un appareil principal BAR888

• Une sonde THR128

Caractéristiques de l'appareil principal:

• Fenêtres de lecture grand format

• Capacité de prise en charge de trois sondes

distantes (en option)

• Enregistrement des températures maximum et

minimum en différents endroits

• Fréquence sans fil 433 MHz opérationnelle aux

États-Unis et dans la plupart des zones

d'Europe continentale

• Affichage en trois langues

• Alarme crescendo

• Modes d'affichage interchangeables

Thermomètre Météo int-ext,

Multi-canaux avec Sonde Sans Fil et

Réveil Radio Piloté

Modèle: BAR888

Manuel d’utilisation

BAR888 French New r1 OP 8/27/04, 6:41 PM1

Black

Page 12: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

2

FR

1. Signal de réception radio

Indique l'état de la réception radio

2. Bouton MODE/SET

Alterne entre les modes d'affichage ; confirme lesentrées et règle les valeurs.

3. Bouton ALARME / 24hr OFF

Règle l'heure de l'alarme

4. Bouton ALARME ON / OFF

Active ou désactive l'alarme

5. Affichage CINQ LIGNES

Facilite la lecture des prévisions météo, destempératures à distance et intérieure et del'horloge calendaire

6. Bouton CHANNEL

Sélectionne les différents canaux

7. Bouton MEMORY

Rappelle les températures maximum ou minimumdes différents canaux

5

6

74

3

2

1

8

9

10

11

12

13

15

14

CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES: APPAREIL PRINCIPAL

VUE AVANT

VUE ARRIÈRE

(SANS LA PROTECTION ARRIÈRE)

(AVEC LA PROTECTION ARRIÈRE)

8. Sélecteur °C / °FSélectionne les degrés Celsius (°C)ou Fahrenheit (°F)

9. Bouton UP (+)

Augmente la valeur d'un réglage

10. Bouton DOWN (-)

Réduit la valeur d’un réglage

11. Bouton RESET

Rétablit tous les réglages sur leurs valeurs pardéfaut

12. Compartiment de piles

Contient x 4 piles 1,5 V de type AA

13. Pied amovible

Pour poser l'appareil principal sur une surfaceplate

14. Trou pour fixation murale

Pour installer l'appareil principal sur un mur

15. Protection arrière

Plaque arrière de l'appareil principal

BAR888 French New r1 OP 8/27/04, 6:41 PM2

Black

Page 13: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

3

FR

1

23

4

6

7

5

8

9

CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES:

APPAREIL À DISTANCE

1. Écran LCD

Affiche la température actuelle relevée parl'appareil à distance

2. Voyant lumineux

Clignote lorsque l'appareil à distance transmet unrelevé

3. Sélecteur °C / °FSélectionne Celcius (°C) ou Fahrenheit (°F)

4. Bouton RESET

Rétablit tous les réglages sur leurs valeurs pardéfaut

5. Sélecteur de canal

Désigne le Canal 1, 2 ou 3 de l'appareil à distance

6. Compartiment de piles

Loge deux piles de type AAA

7. Trappe des piles

8. Fixation murale

Permet de fixer l'appareil à distance sur un mur

9. Pied amovible

Pour positionner l'appareil à distance sur unesurface plate

AVANT DE DÉMARRER

Positionnez l'appareil à distance et l'appareil principal

dans un rayon effectif de transmission, soit, dans des

circonstances normales, dans un rayon de 20 à

30 mètres.

Pour un fonctionnement optimal:

1. Attribuez différents canaux aux différents

appareils à distance.

2. Insérez les piles des appareils à distance avant

celles de l'appareil principal.

3. Placez l'appareil principal aussi proche quepossible de l'appareil à distance. Réinitialisezl'appareil principal après avoir installé les pilesafin d'assurer une meilleure synchronisation entre

la transmission et la réception des signaux.

Le rayon effectif de transmission peut-

être affaibli par certains matériaux de construction ainsi

que par la façon dont les appareils sont positionnés.

Essayez différentes combinaisons pour un meilleur

résultat.

Bien que les appareils à distance soient étanches, ils

doivent être protégés contre les rayons directs du

soleil, la pluie et la neige.

RÉGLAGE DE L'APPAREIL À DISTANCE

Pour un résultat optimal, utilisez des piles ion / lithium

pour l'appareil à distance si les températures

descendent en dessous de -5 °C (41 °F) ; les autres

types de piles fonctionnent mal à de telles

températures.

Si le compartiment de piles contient unelanguette de protection transparente et plastique,retirez-la avant d'installer les piles.

Pour installer les piles et modifier le canal:

1. Retirez les vis du compartiment de piles.

2. Sélectionnez le numéro du canal sur le sélecteurCHANNEL.

3. Sélectionnez l'unité d'affichage des températuressur le sélecteur °C/°F.

REMARQUE

4. Insérez les piles conformément aux polaritésindiquées.

5. Remettez la trappe du compartiment de piles enplace et resserrez les vis.

6. À l'aide d'une pointe émoussée telle que celle d'untrombone, appuyez sur RESET.

REMARQUE

BAR888 French New r1 OP 8/27/04, 6:41 PM3

Black

Page 14: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

4

FR

Remplacez les piles lorsque l'indicateur de pilesfaibles, pour un canal particulier, s'allume sur l'appareilprincipal.

Remarquez que lorsqu'un canal a été attribué à unappareil à distance, il ne peut être modifié qu'enremplaçant les piles ou en réinitialisant l'appareil.

RÉGLAGE DE L'APPAREIL PRINCIPAL

Pour installer les piles:

1. Ouvrez la trappe du compartiment de piles en lafaisant glisser.

2. Insérez les piles conformément aux polarités

indiquées.

REMARQUE

3. Remettez la trappe du compartiment de piles enplace.

Changez les piles lorsque l'indicateur de piles faiblespour la température intérieure s'allume.

Si le compartiment de piles contient unelanguette de protection transparente et plastique,

retirez-la avant d'installer les piles.

INDICATEUR DE PILES FAIBLES

Lorsque les piles doivent être remplacées, l'indicateur

de piles faibles s'affiche au moment où le canal

concerné est sélectionné. Lorsque les piles de

l'appareil principal faiblissent, le niveau des piles

apparaît sur l'écran de la température intérieure.

FIXATION MURALE OU SUR PIED

L'appareil principal est équipé d'un pied rétractable

qui maintient l'appareil sur une surface plate. Vous

pouvez également rabattre le pied et fixez l'appareil

sur un mur à l'aide du trou de fixation.

APPAREIL PRINCIPAL

L'appareil principal est équipé d'un support mural et

d'un pied amovible. Utilisez l'un ou l'autre pour

maintenir l'appareil en place.

2. Ouvrez le pied1. Soulevez la protection arrière.

3. Refermez la protection arrière

Pied

BOUTON RESET

Ce bouton ne doit être utilisé que lorsque l'appareil

fonctionne mal. Insérez un objet pointu, tel qu'un

trombone déplié, dans le trou de fixation, puis appuyez

sans relâcher. Tous les réglages reviennent sur leurs

valeurs par défaut.

MISE EN MARCHE

Dès que les piles sont en place dans les appareils à

distance, ceux-ci commencent à transmettre les

relevés de températures par intervalles de

30 secondes.

Une fois les piles en place, l'appareil principal

commence également à rechercher les signaux

(pendant une minute environ). Lorsque la réception

est réussie, les températures des différents canaux

s'affichent sur la 2ème ligne et la température intérieure

sur la 3ème ligne. L'appareil principal actualise

automatiquement les relevés toutes les 30 secondes.

Fixation murale

APPAREIL À DISTANCE

En cas de non réception des signaux, des blancs “ ”

s'affichent et l'icône d'onde cinétique indique “ ”.

Appuyez simultanément sur CHANNEL et MEMORY

pour forcer une autre recherche pendant environ 30secondes. Ceci est utile pour synchroniser latransmission et la réception des appareils à distance

avec l'appareil principal.

Répétez cette étape en cas de différence entre lerelevé affiché sur l'appareil principal et celui de l'appareil àdistance.

BAR888 French New r1 OP 8/27/04, 6:41 PM4

Black

Page 15: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

5

FR

CONTRÔLER LES TEMPÉRATURES

INTÉRIEURE ET À DISTANCE

La température intérieure est affichée sur la 3ème ligne

de l'affichage.

Pour contrôler la température d'un endroit où se trouve

une sonde distante, vous devez sélectionner son

canal. Appuyez sur CHANNEL pour faire défiler les

canaux. L'onde cinétique affichée sur le numéro du

canal indique que la réception de ce canal particulier

est correcte.

En cas de non réception des relevés d'un canal

particulier pendant plus de deux minutes, des blancs

“ ” s'affichent jusqu'à ce que d'autres relevés soient

captés. Vérifiez que l'appareil à distance est

correctement fixé. Attendez un court instant ou appuyez

simultanément sur CHANNEL et MEMORY pour forcer

une recherche immédiate. Aucun relevé ne s'affiche si

aucun appareil à distance n'a été attribué au canal

sélectionné.

L'indicateur de tendance des températures affiché sur

l'écran indique la tendance des échantillonnages

recueillis dans un site particulier. Trois tendances (en

hausse, stable, en baisse) sont indiquées.

En hausse Stable En baisse

Flècheindicatrice

Tendancede

température

Si la température est inférieure ou supérieure aux

limites des relevés de l'appareil principal ou de

l'appareil à distance, (mentionnées dans les

spécifications), l'affichage indique “ HHH ” ou “ LLL ”.

INTERPRÉTER L'AFFICHAGE DE L'ONDE

CINÉTIQUE

L'affichage de l'onde cinétique indique le statut deréception du signal de l'appareil principal. Il existe trois

formes possibles :

L'appareil est en moderecherche.

Les relevés de températuresont correctement enregistrés.

Aucun signal.

TEMPERATURES MAXIMUM ET MINIMUM

Les températures intérieures maximum et minimumenregistrées et celles de chaque canal sontautomatiquement mises en mémoire. Pour les afficher:

1. Sélectionnez le canal à vérifier.

2. Appuyez une fois sur MEMORY pour afficher latempérature maximum et une autre fois pourobtenir la température minimum. Les indicateursrespectifs MAX ou MIN s'affichent.

Pour effacer les données de la mémoire, appuyez surMEMORY sans relâcher pendant deux secondes. Lestempératures maximum et minimum sont effacées. Sivous appuyez de nouveau sur MEMORY, lestempératures maximum et minimum ont les mêmesvaleurs que celles actuelles jusqu'à ce que d'autresrelevés soient enregistrés.

SIGNAUX DÉCONNECTÉS

Si, sans raison logique, l'affichage d'un canal particulier

disparaît, appuyez sur CHANNEL et MEMORY pour forcer

une recherche immédiate. En cas d'échec, vérifiez que:

1. L'appareil à distance de ce canal est toujours en

place.

2. Les piles de l'appareil principal et de l'appareil à

distance sont en bon état.

Remplacez-les si nécessaire.

3. La transmission est dans le rayon effectif et le

champ n'est pas entravé par des obstacles ou

des interférences. Réduisez la distance si

nécessaire.

Pour un résultat optimal, utilisez des piles ion / lithium

pour l'appareil à distance si les températures

descendent en dessous de -5 °C (41 °F) ; les autres

types de piles fonctionnent mal à de telles

températures.

OBSTACLES À LA TRANSMISSION

Les signaux d'autres appareils ménagers tels que des

sonnettes, des systèmes de sécurité et commandes

d'entrée peuvent interférer avec ceux de cet appareil

et causer une interruption momentanée de la

réception. Ceci est normal et n'affecte pas le

fonctionnement général de l'appareil. La transmission

et la réception de la température reprennent dès que

les interférences disparaissent.

ALTERNER ENTRE °C ET °F

L'unité d'affichage des températures est sélectionnée

sur le sélecteur °C/°F. Sélectionnez °C pour les degrés

Celsius ou °F pour les degrés Fahrenheit .

L'affichage de la température à distance

indiqué sur l'appareil principal est contrôlé par le

sélecteur °C/°F sur l'appareil principal. Quelles que

soient les unités d'affichage des sondes distantes, elles

sont automatiquement converties en fonction de l'unité

choisie sur l'appareil principal.

FONCTIONS DE LA STATION MÉTÉO

Le BAR888 détecte les changements de pression

barométrique et l'écran LCD affiche des symboles

météorologiques indiquant les prévisions météo pour les

12 à 24 prochaines heures, sur un rayon de 30 à 50 km.

REMARQUE

BAR888 French New r1 OP 8/27/04, 6:41 PM5

Black

Page 16: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

6

FR

Indicateursaffichés sur

l'appareil

Prévision Ensoleillé Voilé Nuageux Pluvieux

Important:

1. L'indice de confiance des prévisions météo

basées sur la tendance de la pression est environ

de 70 à 75 pourcent; par conséquent, le fabricant

et ses fournisseurs ne peuvent en aucun cas être

tenus responsables de problèmes causés par des

prévisions météo inexactes.

2. Les symboles des prévisions météo ne reflètent

pas les conditions météo du moment. Ses

symboles représentent une prévision future.

3. Une prévision “ENSOLEILLÉ” pour la nuit

correspond à un ciel dégagé.

INTERPRÉTER LES TENDANCES DE

PRESSION

Le BAR888 donne les tendances de pression pour la

dernière heure. Elles sont représentées par une flèche

affichée en haut à droite de l'affichage. Une flèche de

tendance montante indique que le temps devrait

s'améliorer ou que celui-ci devrait se détériorer si la

flèche est descendante.

Voici un aperçu de ces indications :

Tendancesde pression

Stable En baisse

Flècheindicatrice

Enhausse

MODES D'AFFICHAGE DE L'HORLOGE

CALENDAIRE

Le BAR888 prend en charge différents modes d'affichage.

MODE 1. Heure-Minute-Seconde

Mois-Jour

MODE 2. Heure-Minute-Jour de la semaine (en heure

locale)

Jour-Mois (en heure locale)

REMARQUE

Appuyez sur MODE pour passer d'un mode à l'autre.

La ligne du bas de l'affichage estremplacée par l'heure de l'alarme si le bouton

24hr OFF est activé.

À PROPOS DE LA RÉCEPTION RADIO

Le BAR888 est conçu pour synchroniser automatiquementl’heure et la date actuelles lorsqu’il se trouve dans un rayond’environ 1500 km par rapport au signal radio émis depuisFrankfort, en Allemagne (DCF77).

Lorsque le BAR888 est à sa portée, le dispositif radiopiloté remplace tous les réglages manuels.

Lorsque l'appareil reçoit le signal radio, le signal deréception radio commence à clignoter. Une réceptionprend généralement 2 à 10 minutes, selon la puissancedu signal radio.

Lorsque la réception est terminée, le signal de réceptionradio cesse de clignoter. L'indicateur de puissance du signal

pour la dernière heure pleine est affiché.

- Fort

- Faible

- Aucun signal

- Réception en cours

Pour une réception optimale, placez l'horloge à l'écart

des objets métalliques ou des appareils électriques

(afin de réduire les interférences).

Si vous souhaitez désactiver la fonction de réception

automatique, appuyez sur le bouton - sans relâcher

pendant trois secondes. Le signal de réception radio

disparaît. L'appareil ne répond plus aux signaux radio.

Pour réactiver la fonction, appuyez sur le bouton +

sans relâcher pendant trois secondes. Le signal de

réception radio commence à clignoter pour initialiser

automatiquement la réception.

RÉGLER L'HORLOGE MANUELLEMENT

Pour régler l'horloge manuellement:

1. Appuyez sur MODE / SET sans relâcher jusqu'à

ce que les heures clignotent.

2. Appuyez sur + ou – pour régler les heures, puis

appuyez sur MODE / SET pour confirmer.

BAR888 French New r1 OP 8/27/04, 6:41 PM6

Black

Page 17: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

7

FR

3. Répétez l'étape 3 pour régler les minutes, l'année,

le mois, le jour et la langue d'affichage.

L'heure et la date sont affichées au format

12 heures et mois-jour. Pour la langue d'affichage,

vous avez le choix parmi l'anglais (E), le français (F)

et l'espagnol (S).

Astuces:

• S'il y a un article que vous ne souhaitez pas

modifier, appuyez simplement sur MODE / SET

pour ignorer ce réglage.

• Appuyez sur + ou – sans relâcher pour modifier

plus rapidement une valeur.

RÉGLER ET ACTIVER L'ALARME

Pour régler l'alarme.

1. Appuyez une fois sur 24hr OFF pour afficher

l'heure de l'alarme. L'heure de l'alarme réglée

précédemment s'affiche.

Si vous n'avez jamais réglé l'alarme auparavant,

12:00am s'affiche.

2. Appuyez sur 24hr OFF pendant trois

secondes. Les chiffres des heures clignotent.

3. Entrez l'heure à l'aide du bouton + ou –.

4. Appuyez sur 24hr OFF. Les chiffres des

minutes clignotent.

5. Entrez les minutes à l'aide du bouton + ou –.

6. Appuyez sur 24hr OFF pour quitter ce mode.

Vous pouvez activer ou désactiver une alarme en

appuyant sur le bouton ON / OFF, l'icône s'affiche

lorsque l'alarme est activée.

ARRÊTER L'ALARME

Pour arrêter une alarme, vous pouvez utiliser le bouton

24hr OFF ou ON / OFF.

• En appuyant sur 24hr OFF vous arrêtez

l'alarme, mais elle reste active et s'enclenche

à la même heure le jour suivant.

• En appuyant sur ON / OFF, vous arrêtez et

désactivez l'alarme.

SPÉCIFICATIONS

RELEVÉ DES TEMPÉRATURES

Appareil principal

Relevé des températures intérieures

Gamme de température -9,9 °C à +70,0 °Cintérieure affichée (14,2 °F à 158,0 °F)

Rayon de fonctionnement -5,0 °C à +50,0 °C

REMARQUE

proposé (23,0 °F à 122,0 °F)

Exactitude de la température 0,1 °C (0,2 °F)

Relevé des températures à distance

Gamme de température -50,0 °C à +70,0 °Cextérieure affichée (-58,0 °F à 158,0 °F)

Rayon de fonctionnement -5,0 °C à +50,0 °Cproposé (23,0 °F à 122,0 °F)

Exactitude de la température 0,1 °C (0,2 °F)

Appareil à distance

Rayon affiché -50,0 °C à +70,0 °C(-58,0 °F à 158,0 °F)

Rayon de fonctionnement -20,0 °C à +60,0 °Cproposé Avec piles alcalines (-4,0 °F à 140,0 °F)

Exactitude de la température 0,1 °C (0,2 °F)

Fréquence de transmission RF 433 MHz

Nombre d'appareilsà distance 3 maximum

Rayon de transmission RF 30 mètres maximum(100 pieds)

Cycle de relevés de la Environ 30 secondestempérature

RELEVÉ DE LA PRESSION BAROMÉTRIQUE

Gamme de mesure de 23,48 à 31,01 inHgla pression (795 à 1050 mb/hPa)

Cycle d'échantillonnage de 15 minutesla pression

HORLOGE RADIO PILOTÉE

Heure principale réglée et synchronisée par signalradio, depuis Frankfort, en Allemagne (DCF77).

Affichage 12 h, hh:mm:ss

Jour de la semaine en trois options de langue(anglais (E), français (F), espagnol (S)).

Alarme crescendo 2 minutes

ALIMENTATION

Appareil principal x 4 piles alcalines UM-3“ AA ” 1,5 V

Appareil à distance x 2 piles alcalines UM-4"AAA" 1,5 V

POIDS

Appareil principal 306 g (10,79 onces)

Appareil à distance 100 g (3,53 onces)

DIMENSIONS

Appareil principal 182 x 133 x 28 mm(7,17 x 5,24 x1,10 pouces)

Appareil à distance 92 x 60 x 21 mm(3,62 x 2,36 x0,83 pouces)

BAR888 French New r1 OP 8/27/04, 6:41 PM7

Black

Page 18: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

8

FR

A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC

En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr),

vous pourrez obtenir des informations sur les produits

Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits

et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être;

stations météo; téléphonie. Le site indique également

comment joindre notre service après-vente.

Nous espérons que vous trouverez toutes les informations

dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous

souhaitez contacter le service client Oregon Scientific

directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/

service/support ou appelez le 949-608-2848 aux US. Pour

des demandes internationales, rendez vous sur le site:

www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp

DÉCLARATION DE CONFORMITE

EUROPÉENNE

Cet instrument est muni du module transmetteur. Ilest conforme aux conditions requises par l'article

3 des Directives R&TTE 1999 / 5 / EC si il est utilisé àbon escient et si la ou les norme(s) suivante(s) sontrespectée(s):

Sécurité des appareils à technologie d’information

(Article 3.1.a de la Directive R&TTE)norme(s) appliquée(s) EN 60950 : 2000

Compatibilité électromagnétique

(Article 3.1.b de la Directive R&TTE)norme(s) appliquée(s)

ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08

Utilisation efficace du spectre des fréquences radio

(Article 3.2 de la Directive R&TTE Directive)norme(s) appliquée(s)

ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

Information supplémentaire:

Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Bassetension 73 / 23 / EC, à la Directive EMC 89 / 336 / EC et àla Directive R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe II) et porte lamention CE correspondante.

CH

N

Carmelo CubitoAgrate Brianza (MI) / Italie January 2004Représentant du fabricant R&TTE

PAYS CONCERNES RTT&E

Tous les pays de l’UE, Suisseet Norvège

SECURITE ET ENTRETIEN

Ce produit est prévu pour vous servir pour denombreuses années s’il est utilisé correctement.Observer les conseils suivants:

• Nettoyer l’unité avec un chiffon humide et avecun détergent léger. Eviter de faire tomber l’unitéou de la placer dans un endroit encombré devoitures.

• Ne jamais immerger l’unité dans l’eau. Celapeut causer des chocs électriques etendommager l’unité.

• Ne pas soumettre l’unité principale à une forceextrême, à des chocs ou des fluctuations enhumidité.

• Ne pas manipuler les composants internes.

• Ne pas mélanger des piles usagées avec denouvelles piles ou des piles de types différents.Ne pas utiliser des piles rechargeables avecce produit.

• Retirer les piles si le produit n’est pas destinéà être utilisé durant une longue période.

• Ne pas rayer l’écran LCD.

• Ne pas effectuer de changement ou desmodifications à ce produit. Toute modificationnon autorisée peut annuler votre droit à utiliserce produit.

• Les spécifications techniques de ce produit etle contenu de ce manuel d'utilisation sont sujetsà changement sans préavis.

• Les images ne sont pas contractuelles.

BAR888 French New r1 OP 8/27/04, 6:41 PM8

Black

Page 19: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

1

DE

INHALT

Inhalt ...................................................................... 1

Einleitung ............................................................... 1

Hauptfunktionen: Empfangseinheit .................... 2

Vorderansicht ...................................................... 2

Rückansicht ........................................................ 2

Hauptfunktionen: Funksendeeinheit ................... 3

Bevor Sie beginnen .............................................. 3

Einrichtung der Funksendeeinheit ...................... 3

Einrichtung der Empfangseinheit ....................... 4

Batteriewechselanzeige ....................................... 4

Tischständer oder Wandmontage ....................... 4

Empfangseinheit ................................................. 4

Funksendeeinheit ............................................... 4

Die Reset-Taste ..................................................... 4

Vorbereitung zum Einsatz .................................... 4

Überprüfung der Außen- und

Innentemperaturen ............................................... 5

Ablesen der kinetischen Wellenanzeige ............. 5

Maximal-und Minimaltemperaturen ..................... 5

Unterbrochene Signale ......................................... 5

Übertragungskollision .......................................... 6

Umschalten zwischen °C und °F ......................... 6

Wettervorhersagefunktion ................................... 6

Ablesen des Luftdrucktrends .............................. 6

Kalenderuhr-Anzeigemodi ................................... 6

Über den Funkempfang ........................................ 6

Manuelle Uhreinstellung ...................................... 7

Einstellung und Scharfschaltung des

Weckalarms ........................................................... 7

Abschalten des Weckalarms ................................ 7

Technische Daten .................................................. 8

Temperaturmessung ........................................... 8

Luftdruckmessung .............................................. 8

Funkuhr .............................................................. 8

Stromversorgung ................................................ 8

Gewicht ............................................................... 8

Abmessungen ..................................................... 8

Sicherheit und Pflege ........................................... 8

Über Oregon Scientific ......................................... 9

EG-Konformitätserklärung ................................... 9

EINLEITUNG

Wir danken Ihnen für die Auswahl des BAR888 mit

Wettervorhersage, Mehrkanal-Innen-/Außenthermometer

mit kabelloser 433-MHz-Funksendeeinheit und

Funkkalenderuhr. Die Empfangseinheit BAR888

enthält ein Barometer, Thermometer und eine Funkuhr

und kann Minimal- und Maximaltemperaturen an

verschiedenen Stellen per Übertragung von der

THR128-Thermometerfunksendeeinheit verfolgen. Die

aktuelle Zeit und das Datum werden automatisch

synchronisiert, wenn das Gerät innerhalb eines Radius

von etwa 1500 km um Frankfurt, Deutschland, von

wo das Funksignal (DCF77) gesendet wird, installiert

wird. Die Zeit kann bei Abweichungen auch manuell

eingestellt werden.

Die Grundverpackung enthält:

• Empfangseinheit BAR888

• Funksendeeinheit THR128

Die Funktionen der Empfangseinheit umfassen:

• Große Messwertanzeigen

• Unterstützung von bis zu drei

Funksendeeinheiten (optional).

• Maximal-und

Minimaltemperaturaufzeichnungen für

verschiedene Stellen.

• Die 433-MHz-Funkfrequenz kann in USA und

in den meisten Orten in Kontinentaleuropa

benutzt werden.

• Dreisprachige Anzeige

• Crescendo-Alarm

(lauter werdender Weckalarm)

• Umschaltbare Anzeigemodi

Schnurloses Mehrkanal-innen /

Aubenthermometer mit

Wettervorhersagefunktionen und

Funkuhr

Modell: BAR888

Bedienungshandbuch

BAR888 German New r1 OP 8/27/04, 6:42 PM1

Black

Page 20: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

2

DE

HAUPTFUNKTIONEN: EMPFANGSEINHEIT

VORDERANSICHT

1. Zeitsignal-Empfangsindikator

Zeigt den Zustand des Funkempfangs an.

2. MODE / SET-Taste

Schaltet zwischen den Anzeigemodi um, bestätigtEingaben und stellt Werte ein.

3. ALARM / 24hr OFF-Taste

Für die Einstellung der Alarmzeit

4. ALARM ON / OFF-Taste

Scharfschalten oder Deaktivieren des Weckalarms

5. FÜNFZEILIGE Anzeige

Erleichtert das Ablesen der Wettervorhersage, derAußen- und Innentemperaturen und derKalenderuhr

6. CHANNEL-Taste

Wählt zwischen den verschiedenen Kanälen aus.

7. MEMORY-Taste

Wiederaufruf der Maximal- oderMinimaltemperaturen der verschiedenen Kanäle.

5

6

74

3

2

1

RÜCKANSICHT

8. °C / °F-Schiebeschalter

Auswahl zwischen Celsius- (°C) oderFahrenheit-Graden (°F)

9. UP (+) Taste

Erhöhung eines Einstellwertes

10. DOWN (-) Taste

Reduzierung eines Einstellwertes

11. RESET-Taste

Setzt alle Einstellungen auf die Standardwertezurück.

12. Batteriefach

Nimmt 4 x LR6 / AA / UM-3 1,5 V Batterien auf.

13. Abnehmbarer Tischständer

Zum Aufstellen der Empfangseinheit auf einerebenen Oberfläche.

14. Aussparungsöffnung für Wandmontage

Zur Montage der Empfangseinheit an einerWand.

15. Rückseitenabdeckung

Rückseitenplatte der Empfangseinheit

8

9

10

11

12

13

15

14

(OHNE RÜCKABDECKUNG)

(MIT RÜCKABDECKUNG)

BAR888 German New r1 OP 8/27/04, 6:42 PM2

Black

Page 21: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

3

DE

1

23

4

6

7

5

8

9

1. LCD

Zeigt die aktuell von der Funksendeeinheitübertragene Temperatur an.

2. LED-Anzeige

Blinkt, wenn die Funksendeeinheit einenMesswert überträgt.

3. °C / °F-Schiebeschalter

Auswahl zwischen Celsius- (°C) oder Fahrenheit-Graden (°F)

4. RESET-Taste

Setzt alle Einstellungen auf die Standardwertezurück.

5. Kanal-Auswahlschalter

Bestimmt den Kanal 1, 2 oder 3 derFunksendeeinheit

6. Batteriefach

Nimmt zwei Batterien in AAA-Größe auf

7. Batteriefachdeckel

8. Wandmontage

Wird zur Montage der Funksendeeinheit an einerWand benutzt.

9. Abnehmbarer Tischständer

Um die Funksendeeinheit auf einer ebenenOberfläche abzustellen.

HAUPTFUNKTIONEN: FUNKSENDEEINHEIT BEVOR SIE BEGINNEN

Positionieren Sie die Empfangseinheit undFunksendeeinheiten innerhalb eines wirksamenÜbertragungsbereiches, der je nach Begebenheiten20 bis 30 m beträgt.

Für den optimalen Betrieb:

1. Weisen Sie den verschiedenenFunksendeeinheiten unterschiedliche Kanäle zu.

2. Legen Sie die Batterien zuerst in dieFunksendeeinheiten ein, bevor Sie dies an derEmpfangseinheit tun.

3. Platzieren Sie die Empfangseinheit so nahe wiemöglich zur Funksendeeinheit. Setzen Sie dieHaupteinheit zurück, nachdem Sie die Batterieninstallierten, um eine leichtere Synchronisationzwischen dem Senden und dem Empfang derSignale zu erhalten.

Der Wirkungsbereich wird von denMaterialien des Gebäudes und von der Position derEmpfangseinheit und der Funksendeeinheiten beeinflusst.Versuchen Sie verschiedene Aufstellungsorte, um einoptimales Ergebnis zu erzielen.

Obwohl die Funksendeeinheiten witterungsbeständigsind, sollten Sie so platziert werden, dass sie wederdirekter Sonnenbestrahlung, Regen noch Schnee

ausgesetzt sind.

EINRICHTUNG DER FUNKSENDEEINHEIT

Verwenden Sie für optimale Ergebnisse in denFunksendeeinheiten Lithium-Ionen-Batterien, falls dieTemperaturen unter -5 °C (41 °F) fallen, da andereBatterietypen bei diesen niedrigen Temperaturen nichtfunktionieren.

Wenn in dem Batteriefach ein klarerPlastikstreifen vorhanden ist, entfernen Sie diesen,bevor Sie die Batterien einlegen.

Installation der Batterien und Kanalwechsel:

1. Entfernen Sie die Schrauben am Batteriefach.

2. Wählen Sie am CHANNEL-Schiebeschalter dieKanalnummer aus.

3. Wählen Sie die Temperatur-Anzeigeinheit mit dem°C / °F-Schiebeschalter aus.

4. Legen Sie die Batterien unbedingt entsprechendder gezeigten Polaritäten ein.

5. Legen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf undschrauben Sie ihn fest.

6. Nehmen Sie einen stumpfen Stift wie eine

Büroklammer und drücken Sie damit RESET.

HINWEIS

HINWEIS

BAR888 German New r1 OP 8/27/04, 6:42 PM3

Black

Page 22: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

4

DE

Tauschen Sie die Batterien aus, wenn an derEmpfangseinheit die Batteriewechselanzeige des

betreffenden Kanals aufleuchtet.

Beachten Sie, dass, nachdem ein Kanal einmal einer

Funksendeeinheit zugeordnet ist, Sie diesen nur durchden Austausch der Batterien oder durch eineRückstellung (Reset) des Gerätes ändern können.

EINRICHTUNG DER EMPFANGSEINHEIT

Installation der Batterien:

1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf.

2. Legen Sie die Batterien entsprechend dergezeigten Polaritäten ein.

3. Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder zu.

Wechseln Sie die Batterien aus, wenn dieBatteriewechselanzeige bei der Innentemperatur

aufleuchtet.

Wenn in dem Batteriefach ein klarer

Plastikstreifen vorhanden ist, entfernen Sie diesen,bevor Sie die Batterien einlegen.

Zum Schutz unserer Umwelt / Batterieentsorgung

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. AlsVerbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,

gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihrealten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen inIhrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo

Batterien der betreffenden Art verkauft werden.

BATTERIEWECHSELANZEIGE

Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen,leuchtet die Batteriewechselanzeige auf, nachdemder betreffende Kanal ausgewählt wurde. Der

Batteriepegel der Empfangseinheit wird bei derInnentemperaturanzeige angezeigt, wenn die Batterieschwach wird.

TISCHSTÄNDER ODER WANDMONTAGE

Die Empfangseinheit hat einen einklappbaren

Tischständer, der, wenn er nach außen gekippt ist, dieEinheit auf einer flachen Oberfläche unterstützen kann.Sie können den Ständer auch nach innen klappen und

das Gerät mit den Aussparungsöffnungen an der Wandmontieren.

2.Klappen Sie denStänder hoch.

3. Schließen Sie die hintere Abdeckung

1. Heben Sie die hintereAbdeckung

Tischständer

Wandmontage

FUNKSENDEINHEIT

DIE RESET-TASTE

Diese Taste wird nur verwendet, wenn die Einheit

unvorteilhaft oder fehlerhaft funktioniert. Führen Sie

ein spitzes Objekt, wie z. B. eine aufgebogene

Büroklammer in die Reset-Öffnung ein und Halten Sie

die Reset-Taste gedrückt. Alle Einstellungen werden auf

die Standardeinstellungen zurückgesetzt.

VORBEREITUNG ZUM EINSATZ

Nachdem die Batterien in den Funksendeeinheiten

installiert sind, beginnen diese mit der Übertragung

der Temperaturmessungen in 30-Sekunden-

Intervallen.

Die Empfangseinheit startet mit der Suche nach

Signalen etwa eine Minute nachdem die Batterien

installiert wurden. Nach erfolgreichem Empfang

werden die einzelnen Kanaltemperaturen in der

2. Zeile und die Innentemperatur in der 3. Zeile

angezeigt. Die Empfangseinheit aktualisiert

automatisch die Messungen in Abständen von etwa

30 Sekunden.

HINWEIS

EMPFANGSEINHEIT

Die Empfangseinheit ist mit einer Wandmontagehalterungund mit einem abnehmbaren Ständer ausgestattet.

Benutzen Sie eines davon, um die Einheit in Positionzu halten.

HINWEIS

BAR888 German New r1 OP 8/27/04, 6:42 PM4

Black

Page 23: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

5

DE

ÜBERPRÜFUNG DER AUSSEN-UND

INNENTEMPERATUREN

Die Innentemperaturen werden in der 3. Zeile der

Anzeige angezeigt.

Um die Temperatur an der Position einer

Funksendeeinheit zu überprüfen, müssen Sie deren

Kanal auswählen. Drücken Sie CHANNEL, um von

einem zum nächsten Kanal umzuschalten. Die

kinetische Wellenanzeige an der Kanalnummer zeigt

an, dass der Empfang des betreffenden Kanals in

gutem Zustand ist.

Falls an einem bestimmten Kanal länger als zwei

Minuten keine Messwerte empfangen werden, werden

Leerstellen “ ” angezeigt, bis weitere Messwerte

erfolgreich gefunden wurden. Überprüfen Sie, ob

die Funksendeeinheit fehlerfrei und sicher ist. Sie

können eine Zeitlang warten oder gleichzeitig

CHANNEL und MEMORY drücken, um eine sofortige

Suche zu erzwingen. Es werden keine Messungen

angezeigt, wenn einem ausgewählten Kanal keine

Funksendeeinheit zugeordnet ist.

Die Temperatur-Trendanzeige zeigt auf dem

Bildschirm den Trend der erfassten Abtastungen an

einer bestimmten Außenstelle an. Gezeigt werden drei

Trends (steigend, fallend, konstant).

Wenn keine Signale empfangen werden, werdenLeerstellen “ ” angezeigt und die kinetische

Wellenanzeige zeigt “ ” an. Drücken Sie

gleichzeitig CHANNEL und MEMORY, um eine weitereSuche nach etwa 30 Sekunden zu erzwingen.Dies dient der Synchronisation der Übertragungder Funksendeeinheiten mit dem Empfang der

Empfangseinheit.

Wiederholen Sie diesen Schritt immer dann, wenn Siezwischen der Messanzeige an der Empfangseinheitund an der betreffenden FunksendeeinheitUnterschiede feststellen.

Steigend Konstant Fallend

Pfeilanzei-ge

Temperatur-trend

Die Einheit ist imSuchmodus.

Temperaturmessungenwerden sicher registriert.

Keine Signale.

MAXIMAL- UND MINIMALTEMPERATUREN

Die aufgenommenen maximalen und minimalen

Innentemperaturen und die von jedem Kanal werden

automatisch im Speicher gespeichert. Um diese

anzuzeigen:

1. Wählen Sie den zu überprüfenden Kanal.

2. Drücken Sie einmal MEMORY, um die

Maximaltemperatur und nochmals, um die

Minimaltemperatur anzuzeigen. Die betreffenden

Indikatoren: MAX oder MIN werden angezeigt.

Um den Speicher zu löschen, halten Sie MEMORY

zwei Sekunden lang gedrückt. Die Maximal-und

Minimaltemperaturen werden gelöscht. Wenn

Sie nun MEMORY nochmals drücken, haben die

Maximal-und Minimaltemperaturen zunächst die

gleichen Werte wie die gegenwärtigen, bis neue

Messungen aufgenommen werden.

UNTERBROCHENE SIGNALE

Wenn ohne offensichtliche Ursachen die Anzeige eines

bestimmten Kanals ausfällt, drücken Sie gleichzeitig

CHANNEL und MEMORY, um eine unmittelbare

Suche zu erzwingen. Wenn das fehlschlägt,

überprüfen Sie:

1. Ist die Funksendeeinheit dieses Kanals immer

noch an ihrer Stelle.

2. Sind die Batterien sowohl der Funksendeeinheit

als auch der Empfangseinheit in Ordnung. Falls

erforderlich austauschen.

3. Die Übertragung ist innerhalb des Bereichs und

der Übertragungspfad ist frei von Hindernissen

und Störungen. Verkürzen Sie die Distanz, falls

erforderlich.

Sollte die Temperatur den Messbereich der

Empfangseinheit oder der Funksendeeinheit (wie in

den technischen Daten angegeben) über-oder

unterschreiten, zeigt die Anzeige "HHH" oder "LLL" an.

ABLESEN DER KINETISCHEN

WELLENANZEIGE

Die kinetische Wellenanzeige zeigt den

Empfangszustand der Empfangseinheit an. Dabei gibt

es drei mögliche Zustände:

BAR888 German New r1 OP 8/27/04, 6:42 PM5

Black

Page 24: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

6

DE

Verwenden Sie für optimale Ergebnisse in den

Funksendeeinheiten Lithium-Ionen-Batterien, falls die

Temperaturen unter -5 °C (41 °F) fallen, da andere

Batterietypen bei diesen niedrigen Temperaturen nicht

funktionieren.

ÜBERTRAGUNGSKOLLISION

Signale von anderen Haushaltgeräten wievon Türglocken, Haussicherungssystemen undEingangskontrollen können störend auf dieses Produkteinwirken und temporär Empfangsstörungenverursachen. Dies ist normal und hat keineAuswirkungen auf das allgemeine Leistungsverhaltendieses Produkts. Die Übertragung und der Empfangder Temperaturmessungen werden fortgesetzt,

nachdem die Störung vorbei ist.

UMSCHALTEN ZWISCHEN °C und °FWählen Sie die Temperatur-Anzeigeeinheit mitdem °C / °F-Schiebeschalter aus. Wählen Sie °C fürCelsius oder °F für Fahrenheit.

Die an der Empfangseinheit angezeigteAußentemperaturanzeige wird von der Einstellung des°C / °F-Schiebeschalters der Empfangseinheitbeherrscht. Wie auch immer die Anzeigeinheiten anden Funksendeeinheiten eingestellt sind, sie werdenautomatisch in die an der Empfangseinheit gewählte

Einheit konvertiert.

WETTERVORHERSAGEFUNKTION

Ihr BAR888 erkennt Luftdruckänderungen und dasLCD zeigt illustrierte Wettersymbole an, die dieWettervorhersage der nächsten 12 bis 24 Stunden für

einen Radius von 30-50 km angeben.

Luftdruck-trend

Steigend Konstant Fallend

Pfeilindi-kator

KALENDERUHR-ANZEIGEMODI

Der BAR888 unterstützt verschiedene Anzeigemodi.

MODUS 1. Stunden-Minuten-Sekunden

Tag-Monat

MODUS 2. Stunde-Minute-Wochentag (der Lokalzeit)

Tag-Monat (der Lokalzeit)

Drücken Sie MODE, um von einem Anzeigemoduszum nächsten zu wechseln.

Die untere Zeile der Anzeige wirddurch die Weckalarmzeit ersetzt, wenn die Taste

24hr OFF gedrückt wird.

ÜBER DEN FUNKEMPFANG

Der BAR888 ist dafür konstruiert, die aktuelle Zeit unddas Datum automatisch zu synchronisieren, wenn dasGerät innerhalb eines Radius von etwa 1500 km umFrankfurt, Deutschland, von wo das Funksignal(DCF77) gesendet wird, installiert wird.

Wenn der BAR888 sich innerhalb dieses Bereichesbefindet, hebt seine funkgesteuerte Funktion diemanuellen Einstellungen auf.

Wenn das Gerät das Funksignal empfängt, beginntdas Funkempfangssignal zu blinken. Ein vollständigerEmpfang dauert abhängig von der Stärke desFunksignals etwa 2 bis 10 Minuten.

Wichtig:

1. Die Genauigkeit der Wettervorhersage ist etwa70 bis 75 Prozent, wenn nur der Luftdrucktrendalleine dafür verwendet wird. Deshalb könnenHersteller und Lieferanten für irgendwelche durchungenaue Wettervorhersagen verursachteUngenauigkeiten nicht verantwortlich gemachtwerden.

2. Die Wettervorhersagesymbole reflektieren nichtden gegenwärtigen Wetterzustand. Die Symbolestellen die zukünftigen Wetterbedingungen dar.

3. Eine "SONNIG"-Vorhersage für die Nachtzeit zeigt

ein gutes klares Wetter an.

Indikatoren-anzeige ander Einheit

Vorhersage Sonnig Leichtbewölkt

Bewölkt Regen

ABLESEN DES LUFTDRUCKTRENDS

Der BAR888 zeigt Ihnen den Luftdrucktrend in der

letzten Stunde an. Dieser wird durch den Pfeil auf der

rechten Seite der oberen Anzeige dargestellt. Ein nach

oben zeigender Trendpfeil zeigt an, dass sich das

Wetter voraussichtlich verbessert oder schlechter

werden könnte, wenn der Trendpfeil nach unten zeigt.

Hier sehen Sie, wie es aussehen kann:

HINWEIS

HINWEIS

BAR888 German New r1 OP 8/27/04, 6:42 PM6

Black

Page 25: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

7

DE

- Stark

- Schwach

- Kein Signal

- Empfangend

Um einen besseren Empfang zu erhalten, platzieren

Sie die Uhr entfernt von Metallobjekten und

elektrischen Geräten, um Störungen zu minimieren.

Wenn Sie die Funkempfangsfunktion abschalten

wollen, halten Sie drei Sekunden lang die Taste-

gedrückt. Das Funkempfangssignal erlischt und das

Gerät reagiert dann nicht mehr auf Funksignale.

Um diese Funktion wieder zu aktivieren, halten Sie

drei Sekunden lang die Taste + gedrückt. Das

Funkempfangssignal beginnt zu blinken, um den

Empfang automatisch einzuleiten.

MANUELLE UHREINSTELLUNG

Um die Uhr manuell einzustellen:

1. Halten Sie MODE / SET gedrückt, bis die

Stundenanzeige blinkt.

2. Drücken Sie + oder - zur Einstellung der Stunde und

dann MODE / SET zur Bestätigung.

3. Wiederholen Sie zur Einstellung von Minuten,

Jahr, Monat, Tag und der Anzeigesprache den

Schritt 2.

Die Zeit und das Datum wird im

12-Stunden-und im Monat-Tag-Format angezeigt. Für

die Anzeigesprache können Sie unter Englisch (E),

Französisch (F) und Spanisch (S) wählen.

Tipps:

• Wenn Sie einen Punkt nicht ändern wollen,

drücken Sie einfach MODE / SET, um diese

Einstellung zu umgehen.

• Halten Sie + / - gedrückt, um einen Wert schnell

zu ändern.

Wenn der Empfang abgeschlossen ist, stopptdas Blinken des Funkempfangssignals. DerSignalstärkeindikator der letzten vollen Stunde wird

angezeigt.

HINWEIS

EINSTELLUNG UND SCHARFSCHALTUNG

DES WECKALARMS

Um den Weckalarm einzustellen:

1. Drücken Sie zur Anzeige der Weckalarmzeit

einmal 24hr OFF. Die zuletzt eingestellte

Weckalarmzeit wird angezeigt. Wenn Sie den

Weckalarm nie zuvor eingestellt haben, wird die

Zeit im 12-Stundenformat angezeigt.

2. Drücken Sie drei Sekunden lang 24hr OFF.

Die Stundenanzeige blinkt.

3. Geben Sie die Stunden mit den Tasten + / - ein.

4. Drücken Sie 24hr OFF und die

Minutenanzeige blinkt.

5. Geben Sie die Minuten mit den Tasten + / - ein.

6. Drücken Sie zum Beenden 24hr OFF.

Den Weckalarm können Sie scharfschalten oder

deaktivieren, indem Sie die ON / OFF-Taste

drücken.Wenn der Weckalarm scharfgeschaltet ist, wird

das Symbol angezeigt.

ABSCHALTEN DES WECKALARMS

Um einen Weckalarm abzuschalten, können Sie

entweder 24hr OFF oder ON / OFF benutzen.

• Drücken von 24hr OFF schaltet den

Weckalarm ab. Dieser bleibt jedoch

scharfgeschaltet und weckt am nächsten Tag

wieder zur gleichen Zeit.

• Drücken von ON / OFF schaltet den

Weckalarm aus und deaktiviert ihn komplett.

BAR888 German New r1 OP 8/27/04, 6:42 PM7

Black

Page 26: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

8

DE

TECHNISCHE DATEN

TEMPERATURMESSUNG

Empfangseinheit

Innentemperaturmessungen

INNEN-Temperatur -9,9 °C bis +70,0 °C-Anzeigebereich (14,2 °F bis 158,0 °F)

Vorgeschlagener Betriebsbereich -5,0 °C bis +50,0 °C(23,0 °F bis 122,0 °F)

Skalierung der 0,1 °C (0,2 °F)Temperaturanzeige

Außentemperaturmessungen

AUSSEN-Temperatur- -50,0 °C bis +70,0 °CAnzeigebereich (-58,0 °F bis 158,0 °F)

Vorgeschlagener Betriebsbereich -5,0 °C bis +50,0 °C(23,0 °F bis 122,0 °F)

Skalierung der 0,1 °C (0,2 °F)Temperaturanzeige

Funksendeeinheit

Anzeigebereich -50,0 °C bis +70,0 °C(-58,00 °C bis 158,0 °F)

Vorgeschlagener Betriebsbereich -20,0 °C bis +60,0 °Cmit Alkali-Batterien (-4,0 °F bis 140,0 °F)

Skalierung der 0,1 °C (0,2 °F)Temperaturanzeige

Funkübertragungsfrequenz 433 MHz

Anz. der Funksendeeinheiten Maximal 3

Funkübertragungsbereich Maximal 30 Meter(100 Fuß)

Temperaturmesszyklus Etwa 30 Sekunden

LUFTDRUCKMESSUNG

Luftdruckmessbereich 795 bis 1050 mb/hPa(23,48 to 31,01 inHg)

Luftdruckabtastzyklus 15 Minuten

FUNKUHR

Uhrzeiteinstellung und -synchronisation durchFunksignal (DCF77) von Frankfurt, Germany.

12-Stundenformat mit hh:mm:ss

Wochentag auswählbar aus 3 Sprachen (E, F, S)

2 Minuten Crescendo-Alarm (lauter werdenderWeckalarm)

STROMVERSORGUNG

Empfangseinheit 4 x UM-3 "AA "1,5 V Alkali-Batterien

Funksendeeinheit 2 x UM-4 "AAA"1,5 V Alkali-Batterien

GEWICHT

Empfangseinheit 306 g(10,79 Unzen)

Funksendeeinheit 100 g(3,53 Unzen)

ABMESSUNGEN

Empfangseinheit 182 x 133 x 28 mm(7,17 x 5,24 x 1,10 Zoll)

Funksendeeinheit 92 x 60 x 21 mm(3,62 x 2,36 x 0,83 Zoll)

SICHERHEIT UND PFLEGE

Dieses Produkt wird Ihnen bei sachgemäßer

Handhabung viele Jahre nützliche Dienste

leisten. Beachten Sie bitte die nachfolgenden

Vorsichtsmaßnahmen:

• Reinigen Sie die Sendeeinheit mit einem leicht

angefeuchteten Tuch und einem milden

Reinigungsmittel. Lassen Sie das Gerät nicht fallen

und platzieren Sie es an einem sicheren Ort.

• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dies

kann zu einem elektrischen Schlag führen und das

Gerät beschädigen.

• Setzen Sie die Sendeeinheit keinen extremen

Belastungen, Stoßeinwirkungen oder starken

Luftfeuchtigkeitsschwankungen aus.

• Nehmen Sie keine Manipulationen an den internen

Komponenten vor.

• Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien

oder Batterien verschiedenen Typs gleichzeitig.

Verwenden Sie für dieses Produkt keine

wiederaufladbaren Batterien (Akkus).

• Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät

über einen längeren Zeitraum lagern und nicht

verwenden.

• Schützen Sie die LCD-Anzeige vor Kratzern.

• Nehmen Sie keine Änderungen oder Modifikationen

an diesem Produkt vor. Unberechtigte Änderungen

können dazu führen, dass die Betriebserlaubnis

sowie die Gewährleistung erlöschen.

• Technische Daten für dieses Gerät sowie der Inhalt

dieser Bedienungsanleitung können ohne

Vorankündigung oder Benachrichtigung geändert

werden.

• Die Abbildungen sind nicht maßstabsgerecht.

BAR888 German New r1 OP 8/27/04, 6:42 PM8

Black

Page 27: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

9

DE

ÜBER OREGON SCIENTIFIC

Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de)

und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-

Produkte wie zum Beispiel Digitalkameras, MP3-Player,

Kinderlerncomputer und Spiele, Projektionsfunkuhren,

Produkte für Gesundheit und Fitness, Wetterstationen und

Digital- und Konferenztelefone. Auf der Website finden Sie

auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren

Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.

Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer

Website finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie

bitte unsere Website: www2.oregonscientific.com/about/

international/default.asp.

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Dieses Produkt enthält das genehmigte Sendemodul,welches bei bestimmungsgemäßer Verwendung dengrundlegenden Anforderungen des Artikels 3 der

R & TTE 1999 / 5 / EG Richtlinie entspricht. Folgende(r)Standard(s) wurde(n) angewandt:

Schutz der Gesundheit und Sicherheit des Benutzers

(Artikel 3.1.a der R & TTE Richtlinie)Angewandte(r) Standard(s) EN 60950 : 2000

Elektromagnetische Verträglichkeit

(Artikel 3.1.b der R & TTE Richtlinie)Angewandte(r) Standard(s)

ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08

Effizienter Gebrauch des Funkfrequenzspektrums

(Artikel 3.2 der R & TTE Richtlinie)Angewandte(r) Standard(s)

ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

Zusätzliche Information:

Dami t i s t das Produk t kon fo rm mi t de rNiederspannungsrichtl inie 73 / 23 / EG, derRichtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit89 / 336 / EG und entspricht den Anforderungendes Art ikels 3 der R & TTE 1999 / 5 / EGRicht l in ie und t rägt d ie entsprechende CEKennzeichnung.

CH

N

Carmelo CubitoAgrate Brianza (MI) / Italien January 2004R&TTE Repräsentant des Herstellers

KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN

Alle EG Staaten, die Schweizund Norwegen

BAR888 German New r1 OP 8/27/04, 6:42 PM9

Black

Page 28: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

1

IT

INDICE

Indice ...................................................................... 1

Introduzione .......................................................... 1

Caratteristiche principali: Unità principale ......... 2

Visione frontale ................................................... 2

Visione posteriore ............................................... 2

Caratteristiche principali: Sensore remoto ........ 3

Prima di cominciare .............................................. 3

Impostazione del sensore remoto ....................... 3

Impostazione dell'unità principale ...................... 4

Segnale batterie scariche ..................................... 4

Supporto da tavolo o montaggio a parete .......... 4

Unità principale ................................................... 4

Sensore remoto .................................................. 4

Il tasto Reset .......................................................... 4

Primo utilizzo ......................................................... 4

La temperatura interna ed esterna ........................ 5

Il display ad onde cinetiche ................................. 5

Temperature minime e massime .......................... 5

Segnali mancanti .................................................. 5

Collisione di trasmissione ................................... 5

L'unità di visualizzazione (°C e °F ) ..................... 5

Le previsioni del tempo ....................................... 5

La tendenza della pressione ................................ 6

L'orologio ed il calendario .................................. 6

Cenni sulla ricezione radio .................................. 6

Impostazione manuale dell'orologio ................... 6

Impostazione e attivazione della sveglia ............ 7

Disattivazione della sveglia ................................. 7

Precauzioni ............................................................ 7

Caratteristiche .................................................... 7

Misurazione della temperatura ........................... 7

Misurazione della pressione barometrica ........... 7

Orologio radiocontrollato ..................................... 7

Alimentazione ..................................................... 8

Peso .................................................................... 8

Dimensioni ............................................................. 8

Sicurezza e Manutenzione ................................... 8

Informazioni su Oregon Scientific ....................... 8

Dichiarazione di conformità ................................. 8

INTRODUZIONE

Grazie per aver scelto BAR888 il termometro interno /

esterno multi canale con previsioni del tempo, con

sensore senza fili e data e orario radiocontrollati a

433MHz. L'unità principale BAR888 consente di

visualizzare le previsioni del tempo, la temperatura

interna e l'orario ed è in grado di memorizzare le

temperature minime e massime interne ed esterne

rilevate tramite un sensore remoto (THR128). L'orario

e la data correnti sono sincronizzate automaticamente

quando il prodotto si trova entro il raggio approssimativo

di 1500km del segnale radio (DCF77) generato da

Francoforte Germania. Si può anche impostare ora e

data manualmente quando ci si trova fuori portata dal

segnale.

La confezione comprende:

• Unità principale BAR888

• Sensore remoto: THR128

L'unità principale consente di

• Visualizzare chiaramente le informazioni sul

tempo

• Collegare fino a tre sensori remoti (uno nella

confezione + 2 opzionali)

• Memorizzare temperature massime e minime

rilevate

• Visualizzare le informazioni in tre lingue

• Impostare la sveglia con volume in crescendo

• Visualizzare alternativamente informazioni

differenti

CARATTERISTICHE PRINCIPALI: UNITA'

Termometro Multicanale per

Previsioni del Tempo e Temperature

Interne / Esterne con Sensore Senza

Cavi e Orologio RF

Modello: BAR888

Manuale d’uso

BAR888 Italian New R2 OP 8/27/04, 6:43 PM1

Black

Page 29: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

2

IT

8

9

10

11

12

13

15

14

CARATTERISTICHE PRINCIPALI: UNITA' PRINCIPALE

VISIONE FRONTALE

1. Segnale di ricezione radio

Indica la condizione della ricezione radio

2. Tasto MODE/SET

Consente di visualizzare diverse informazioni, diconfermare le impostazioni e regolare i valori

3. Tasto SVEGLIA / 24hr OFF

Imposta l'ora per la sveglia

4. Tasto SVEGLIA ON / OFF

Attiva o disattiva la sveglia

5. Display a CINQUE RIGHE

Consente di visualizzare informazioni relative aprevisioni del tempo, temperatura interna edesterna, orario e calendario

6. Tasto CANALE

Seleziona tra diversi canali

7. Tasto MEMORIA

Richiama la temperatura massima o minima deisingoli canali

5

6

74

3

2

1

VISIONE POSTERIORE

8. Interruttore di selezione °C / °FSeleziona tra gradi Centigradi (°C) e Fahrenheit (°F)

9. Tasto UP (SU)(+)

Aumenta il valore di un'impostazione

10. Tasto DOWN (GIU')(-)

Diminuisce il valore di un'impostazione

11. Tasto RESET

Riporta tutte le impostazioni ai valori preimpostati

12. Vano pile

Accoglie 4 pile tipo stilo di tipo AA o UM-3 da1.5V

13. Supporto da tavolo amovibile

Per posare l'unità principale su una superficiepiana

14. Foro nascosto per il montaggio a parete

Per montare a parete l'unità principale

15. Coperchio posteriore

Piatto posteriore dell'unità principale

(SENZA COPERCHIO POSTERIORE )

(CON COPERCHIO POSTERIORE)

BAR888 Italian New R2 OP 8/27/04, 6:43 PM2

Black

Page 30: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

3

IT

1

23

4

6

7

5

8

9

1. LCD

Visualizza la temperatura corrente rilevata dalsensore remoto

2. Indicatore LED

Lampeggia quando il sensore trasmette unarilevazione

3. Interruttore °C / °FSeleziona tra Centigradi (°C) e Fahrenheit (°F)

4. Tasto RESET

Riporta tutti i valori alle impostazioni preimpostate

5. Interruttore di Selezione Canale

Designa il canale remoto: Canale 1,2,o 3

6. Vano pile

Accoglie due pile minnistilo tipo AAA o UM-4 da1,5V

7. Coperchio vano pile

8. Montaggio a parete

Usato per attaccare a parete il sensore remoto

9. Supporto da tavolo amovibile

Per sistemare il sensore su una superficiepiana

CARATTERISTICHE PRINCIPALI: SENSORE

REMOTO

PRIMA DI COMINCIARE

Posizionare l'unità principale ed il sensore remoto entro

il raggio di trasmissione che in circostanze normali è

da 20 a 30 metri.

Per un funzionamento ottimale:

1. Assegnare diversi canali a sensori remoti differenti.

2. Inserire le pile dell'unità principale e poi quelle

del sensore.

3. Sistemare l'unità principale il più vicino possibile

al sensore remoto. Premere il tasto RESET

sull'unità principale dopo aver installato le batterie

per assicurare una sincronizzazione più facile tra

la trasmissione e la ricezione dei segnali.

La portata effettiva è condizionata dai materiali

degli edifici e dalla posizione dell'unità principale e di

sensore remoto. Per risultati ottimali provare diverse

sistemazioni.

Anche se i sensori remoti sono a prova di agenti

atmosferici, si consiglia di posizionare al riparo da luce

diretta del sole, pioggia o neve.

IMPOSTAZIONE DEL SENSORE REMOTO

Per risultati ottimali usate batterie a ioni di litio nel

sensore esterno se la temperatura scende sotto i

-5 °C (41 °F), altri tipi di batteria a queste temperature

non funzionano.

Se nel vano batteria c'è una linguetta diplastica trasparente, toglietela prima di installare lebatterie.

Per installare le batterie e cambiare canale:

1. Togliere le viti dal coperchio del vano batterie

2. Selezionare il numero del canale tramite appositoselettore (CANALE).

3. Selezionare l'unità di visualizzazione dellatemperatura sull'interruttore °C / °F.

NOTA

NOTA

4. Inserire le batterie rispettando le polarità.

5. Rimettere il coperchio e assicurarlo con le viti.

6. Usando un oggetto appuntito premere RESET.

Quando in corrispondenza di un determinato canale

viene visualizzato sul display dell'unità principale il

segnale di esaurimento delle batterie, si consiglia la

sostituzione delle stesse nel sensore remoto

corrispondente.

BAR888 Italian New R2 OP 8/27/04, 6:43 PM3

Black

Page 31: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

4

IT

Notare che una volta che si è assegnato un canale adun sensore remoto, esso può essere cambiato solo

sostituendo le batterie o reimpostando l'unità.

IMPOSTAZIONE UNITA' PRINCIPALE

Per installare le batterie:

1. Aprire il vano batterie facendo scivolare il coperchio.

2. Inserire le batterie rispettando i segni di polarità.

3. Rimettere il coperchio.

Cambiare le batterie quando si accende l'indicatore di

batterie scariche per la temperatura interna.

Se c'è una linguetta di plastica trasparente

nel vano batterie, toglierla prima di istallarle

SEGNALE BATTERIE SCARICHE

BAR888 segnala quando le batterie dell'unità principale

e dei sensori remoti necessitano di essere sostituite.

Per l'unità principale il segnale è in corrispondenza delle

informazioni relative alla temperatura interna; per i

sensori remoti esso è in corrispondenza dei canali

attribuiti ai sensori stessi.

SUPPORTO DA TAVOLO O MONTAGGIO A

PARETE

L'unità principale ha un supporto da tavolo retrattile, che

quando viene aperto può reggere l'unità su una superficie

piatta. In alternativa potete chiudere il supporto e montare

l'unità a parete usando l'apposito foro per la vite.

UNITA' PRINCIPALE

L'unità principale ha un supporto da parete e unsupporto amovibile. Potete usarli in alternativa perfissare l'unità.

NOTA

2. Abbassare il supporto posteriore

3. Chiudere il coperchio posteriore

1. Sollevare il coperchio

SENSORE REMOTO

IL TASTO RESET

Questo tasto si usa solo quando l'unità funziona in modo

non idoneo o dopo aver provveduto alla sostituzione

delle pile. Inserire un oggetto appuntito nel foro di reset

quindi premere e tenere premuto. Tutte le impostazioni

torneranno ai valori preimpostati.

PRIMO UTILIZZO

Una volta che le batterie dei sensori remoti sono state

installate, essi inizieranno a trasmettere la temperatura

rilevata a intervalli di 30 secondi.

Anche l'unità principale inizierà a cercare i segnali per

circa un minuto una volta installate le batterie. Quando

c'è ricezione le temperature dei singoli canali verranno

visualizzate sulla 2° riga e le temperature interne sulla

3° riga. L'unità principale aggiornerà automaticamente

le letture ad intervalli di 30 secondi.

Se non c'è ricezione di segnale, sarà visualizzato “ ” e

l'icona dell'onda cinetica mostrerà “ ”. Premere

CHANNEL e MEMORY contemporaneamente per forzareun'altra ricerca per circa 30 secondi. Questo serve asincronizzare la trasmissione e la ricezione tra sensore

remoto e unità principale.

Ripetere questa operazione ogni volta che ci sonodiscrepanze tra la lettura mostrata sull'unità principalee il relativo sensore remoto.

Montaggio a parete Supporto da tavolo

BAR888 Italian New R2 OP 8/27/04, 6:43 PM4

Black

Page 32: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

5

IT

LA TEMPERATURA INTERNA E LA

TEMPERATURA ESTERNA

La temperatura interna è visibile sulla 3° riga del

display.

Per controllare la temperatura di un sensore remoto,

dovete selezionare il canale. Premere CHANNEL per

spostarsi tra canali. Il display dell'onda cinetica sul

numero del canale indica che la ricezione di quel

canale particolare funziona.

Se non si ricevono informazioni da un canale in

particolare per più di due minuti,verrà visualizzato

“ ” fino a che non si ricevono nuove rilevazioni.

Controllare che il sensore remoto sia in posizione.

Potete attendere qualche minuto o premere

CHANNEL e MEMORY contemporaneamente per

forzare una ricerca immediata. Se nessuna unità è

assegnata a un determinato canale non ci saranno

letture per quel canale.

L'indicatore di tendenza della temperatura sullo

schermo mostra la tendenza dei valori rilevati in un

determinato sito a distanza. Verranno mostrate tre

tendenze, crescente, stabile e decrescente.

Crescente Stabile Decrescente

Indicatorea freccia

Tendenzadella

temperatura

Se la temperatura sale oltre o scende al di sotto della

portata di misurazione dell'unità principale o del

sensore remoto (indicata nelle caratteristiche) il display

mostrerà "HHH " o "LLL ".

IL DISPLAY AD ONDE CINETICHE

Il display ad onde cinetiche mostra lo stato di ricezione del

segnale dell'unità principale. Ci sono tre forme possibili:

L'unità è in modalità diricerca.

Non ci sono segnali.

TEMPERATURE MINIME E MASSIME

Le temperature interne minime e massime registrate

e quelle di ciascun canale saranno memorizzate

automaticamente. Per visualizzarle:

1. Selezionare il canale da controllare.

2. Premere una volta MEMORY per visualizzare la

temperatura massima e premere di nuovo per la

temperatura minima. I rispettivi indicatori, MAX o

MIN verranno visualizzati.

Le informazioni sono staterilevate correttamente.

Per vuotare la memoria premere e tenere premuto

MEMORY per due secondi. Le temperature massima

e minima verranno cancellate. Se premete MEMORY

adesso, le temperature massime e minime avranno

lo stesso valore delle temperature correnti finchè

vengono registrate nuove letture.

SEGNALI MANCANTI

Se il display di un particolare canale non mostra niente

senza una ragione in particolare, premere CHANNEL

e MEMORY per forzare la ricerca immediata. Se ciò

non ha successo, controllare:

1. Che il sensore remoto di quel canale sia ancora

al suo posto.

2. Sia le batterie del sensore che quelle dell'unità

principale. Sostituire se necessario.

3. Che la trasmissione avvenga entro i limiti stabiliti

e che la traiettoria sia libera da ostacoli e

interferenze. Se necessario accorciare la distanza.

Per risultati ottimali, usare batterie a ioni di litio nel

sensore se la temperatura esterna scende al di sotto

di -5 °C (41 °F). Batterie di altro tipo non funzioneranno

a queste temperature.

COLLISIONE DI TRASMISSIONE

Segnali da altre apparecchiature domestiche, come

campanelli, sistemi di sicurezza per la casa e comandi di

entrata, possono interferire con quelli del prodotto e causare

momenti di mancata ricezione. Ciò è normale e non altera

il generale funzionamento del prodotto. La trasmissione e

la ricezione della temperatura ricomincerà non appena

cessa l'interferenza.

L'UNITA' DI VISUALIZZAZIONE (°C E °F)

L'unità di visualizzazione della temperatura viene scelta

tramite l'interruttore °C / °F. Selezionare °C per Centigradi

o °F per Fahrenheit.

La temperatura a distanza mostrata sull'unità

principale è dominata dalla scelta di °C / °F sull'unità

principale. Qualsiasi sia la scelta effettuata per i sensori

remoti, le informazioni verranno automaticamente

convertite in base all'unità di visualizzazione impostata

sull'unità principale.

LE PREVISIONI DEL TEMPO

Il vostro BAR888 è in grado di rilevare i cambiamenti nella

pressione barometrica ed il display a cristalli liquidi

visualizza i simboli meteorologici sotto illustrati che indicano

le previsioni del tempo per le successive 12-24 ore, per un

area compresa in un raggio di circa 30-50 km.

NOTA

BAR888 Italian New R2 OP 8/27/04, 6:43 PM5

Black

Page 33: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

6

IT

Premere MODE, per spostarsi da una modalità divisualizzazione alla successiva

Importante:

1. L'accuratezza delle previsioni del tempo quando

si usa solo la tendenza della pressione è del

70 - 75 percento e, quindi, i produttori e fornitori non

possono essere ritenuti responsabili di qualsiasi

disagio provocato da una previsione non accurata.

2. I simboli delle previsioni del tempo possono non

riflettere le condizioni meteorologiche correnti. I

simboli si riferiscono al futuro.

3. Una previsione di "SOLE " durante le ore notturne

si riferisce a cielo limpido.

LA TENDENZA DELLA PRESSIONE

Il BAR888 visualizza la tendenza della temperatura

dell'ultima ora. L'andamento della temperatura è

indicato dalla freccia visualizzata sulla parte superiore

del display a destra. Una freccia di tendenza rivolta

verso l'alto indica la probabilità che il tempo migliori,

la freccia verso il basso che possa peggiorare. Ecco

come può apparire:

Tendenzadella

pressioneCrescente Stabile Decrescente

NOTA

Indicatorea freccia

L'OROLOGIO ED IL CALENDARIO

Il BAR888 consente di visualizzare sul display diverse

informazioni.

MODE 1. Ora-minuti-secondi

Mese-Giorno

MODE 2. Ora-minuti-giorno della settimana (dell'ora locale)

Giorno-Mese (dell'ora locale)

- Forte

- Debole

- Nessun segnale

- Ricezione

CENNI SULLA RICEZIONE RADIO

Il BAR888 è stato progettato per sincronizzare

automaticamente ora e data se si trova entro un raggio

di circa 1500km dal segnale radio (DCF77) generato

da Francoforte Germania.

Quando il BAR888 si trova entro questo raggio, il suo

meccanismo radiocontrollato avrà il sopravvento le

impostazioni manuali.

Quando l'unità riceve un segnale radio, il segnale diricezione radio inizierà a lampeggiare. Una ricezionecompleta in genere impiega da 2 a 10 minuti, aseconda della forza del segnale radio.

Quando la ricezione è completa, il segnale di ricezioneradio smetterà di lampeggiare. Verrà mostrato

l'indicatore della forza del segnale dell'ultima ora.

Per una ricezione migliore, sistemate l'orologio lontano

da oggetti in metallo e apparecchi elettrici per

minimizzare l'interferenza.

Se desiderate disattivare la funzione di ricezione

automatica, premere e tenere premuto il tasto - per tre

secondi. Il segnale di ricezione radio scomparirà. L'unità

non risponderà ai segnali radio.

Per attivare di nuovo la funzione, premere e tenere

premuto il tasto + per tre secondi. Il segnale di ricezione

radio inizierà a lampeggiare per indicare che ha iniziato

la ricezione automatica.

IMPOSTAZIONE MANUALE

DELL'OROLOGIO

Per impostare l'orologio manualmente:

1. Premere e tenere premuto MODE / SET fino a

che l'ora lampeggia.

2. Premere + o - per impostare l'ora, poi premere

MODE / SET per confermare.

3. Ripetere il passaggio 2 per impostare minuti,

anno, mese, giorno e lingua da visualizzare.

Visualizz-azioni

sull'unità

Previsioni Sereno Parzialmentenuvoloso

Nuvoloso Pioggia

La linea inferiore del display verrà sostituita

dall'ora della sveglia se si preme il tasto 24hr OFF.

BAR888 Italian New R2 OP 8/27/04, 6:43 PM6

Black

Page 34: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

7

IT

L'ora e la data sono mostrate nel formato

12-ore e mese-giorno. Per la visualizzazione della

lingua potete scegliere tra inglese (E),francese (F),

e spagnolo (S).

Suggerimenti:

• Se c'è un elemento che non desiderate

cambiare, premete semplicemente MODE / SET

per saltare l'impostazione.

• Premere e tenere premuto + / - per cambiare

rapidamente i valori.

IMPOSTAZIONE E ATTIVAZIONE DELLA

SVEGLIA

Per impostare la sveglia.

1. Premere una volta 24hr OFF per visualizzare

l'ora della sveglia. Verrà visualizzata l'ultima ora

impostata. Se non avete mai impostato la sveglia

prima, l'ora verrà visualizzata come 12:00am.

2. Premere 24hr OFF per tre secondi. La cifra

delle ore lampeggerà.

3. Impostare l'ora con + / -.

4. Premere 24hr OFF.La cifra dei minuti

lampeggerà.

5. Impostare i minuti con + / -.

6. Premere 24hr OFF per uscire.

Potete attivare o disattivare la sveglia premendo il tasto ON / OFF; un'icona mostrerà quando la sveglia

è attivata.

DISATTIVAZIONE DELLA SVEGLIA

Per disattivare la sveglia potete usare sia 24hr OFF

che ON / OFF.

• Se premete 24hr OFF disattiverete

temporaneamente la sveglia, che rimarrà attiva

e ripartirà alla stessa ora il giorno seguente.

• Se premete ON / OFF la sveglia sarà

disattivata definitivamente.

NOTA CARATTERISTICHE

MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA

Unità principale

Misurazione della temperatura interna

Campo della temperatura -9.9 °C a +70.0 °Cvisualizzata (14.2 °F a 158.0 °F)

Campo di funzionamento -5.0 °C a +50.0 °Cproposto (23.0 °F a 122.0 °F)

Risoluzione della temperatura 0.1 ° (0.2 °F)

Misurazione della temperatura esterna

Campo della temperatura -50.0 °C a +70.0 °Cvisualizzata (-58.0 °F a 158.0 °F)

Campo di funzionamento -5.0 °C a +50.0 °Cproposto (23.0 °F a 122.0 °F)

Risoluzione della temperatura 0.1 °C (0.2 °F)

Sensore remoto

Campo visualizzato -50.0 °C a +70.0 °C(-58.0 °F a 158.0 °F)

Campo di funzionamento -20.0 °C a +60.0 °CProposto con batterie alcaline (-4.0 °F a 140.0 °F)

Risoluzione della temperatura 0.1 ° (0.2 °F)

Frequenza di trasmissione RF 433 MHz

N. di sensori remoti Massimo di 3

Portata di trasmissione RF Massimo 30 metri(100 piedi)

Ciclo di rilevazione della Circa 30 seconditemperatura

MISURAZIONE DELLA PRESSIONE BAROMETRICA

Campo di misurazione della 795 a 1050 mb/hPapressione (23.48 a 31.01 inHg)

Ciclo di campionatura 15 minutidella pressione

OROLOGIO RADIOCONTROLLATO

Ora impostata e sincronizzata dal segnale radio diFrancoforte Germania (DCF77).

display 12 h con hh:mm:ss

Giorno della settimana selezionabile in 3 lingue (E,F,S)

sveglia in crescendo 2-minuti

ALIMENTAZIONE

Unità principale 4 x UM-3 "AA "1.5V batterie alcaline

Sensore remoto 2 x UM-4 "AAA"1.5V batterie alcaline

BAR888 Italian New R2 OP 8/27/04, 6:43 PM7

Black

Page 35: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

8

IT

PESO

Unità principale 306gr(10.79 once)

Sensore remoto 100 gr(3.53 once)

DIMENSIONI

Unità principale 182 x 133 x 28 mm(7.17 x 5.24 x1.10 pollici)

Sensore remoto 92 x 60 x 21 mm(3.62 x 2.36 x0.83 pollici)

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC

Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti

Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, il lettori

MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con

proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi

da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della

persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro

sito internet www.oregonscientific.com Puoi trovare

anche le informazioni necessarie per contattare il

nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande

più frequenti (FAQ) o i software da scaricare

gratuitamente.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ

Questo prodotto contiene il modulo di trasmissioneapprovato ed è conforme ai requisiti essenziali

dell'articolo 3 della Direttiva 1999 / 5 / CE di R&TTEse utilizzato per l'uso previsto e se vengono applicati iseguenti standard:

Requisiti essenziali sulla sicurezza dell’apparecchio

(Articolo 3.1.a della direttiva R&TTE)Standard applicati EN 60950 : 2000

Compatibilità Elettromagnetica

(Articolo 3.1.b della direttiva R&TTE)Standard applicati

ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08

Uso corretto delle spettro delle radiofrequenze

(Articolo 3.2 della direttiva R&TTE)Standard applicati

ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

Informazioni aggiuntive:

L’apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sullaBassa Tensione 73 / 23 / EC, alla Direttiva sullaCompatibilità Elettromagnetica 89 / 336 / EC, allaDirettiva R&TTE 1999 / 5 / EC (appendice II) e recantei rispettivi marchi CE.

CH

N

SICUREZZA E MANUTENZIONE

Questo prodotto è progettato per dare un buon serviziose utilizzato correttamente. Osservate le seguenti lineeguida:

• Non immergete l'unità in acqua. Talecomportamento può provocare scosseelettriche e danneggiare l'unità.

• Non sottoporre l'unità ad alte pressioni, scosse, oa improvvise variazioni di temperatura e umidità.

• Non toccare i componenti interni.

• Non mischiare batterie vecchie e nuove o ditipi diversi.

• Non usare batterie ricaricabili su questoprodotto.

• Togliere le batterie se si ripone il prodotto perlunghi periodi.

• Non graffiare il display a cristalli liquidi.

• Non fare cambiamenti o modifiche a questoprodotto. Cambiamenti non autorizzatipossono invalidare il diritto di garanzia delprodotto.

• Le specifiche tecniche del prodotto ed ilcontenuto di questo manuale sono soggetti acambiamenti senza preventiva notifica.

• Immagini non in scala.

Carmelo CubitoAgrate Brianza (MI) / Italia January 2004Rappresentante EU del Produttore per la R&TTE

Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le

informazioni di cui hai bisogno, ma se desideri

contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori

puoi visitare il sito www2.oregonscientific.com/service/

support oppure chiamare al 949-608-2848 (numero

valido esclusivamente per gli USA). Per ricerche di

tipo internazionale potete visitare invece il sito

www2.oregonscientific.com/about/international/

default.asp.

PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE

Tutti i Paesi Europei, Svizzerae Norvegia

BAR888 Italian New R2 OP 8/27/04, 6:43 PM8

Black

Page 36: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

1

NL

INHOUD

Inhoud .................................................................... 1

Inleiding ................................................................. 1

Hoofdkenmerken: het hoofdtoestel .................... 2

Vooraanzicht ....................................................... 2

Achteraanzicht .................................................... 2

Hoofdkenmerken: het afstandtoestel .................. 3

Voordat u begint .................................................... 3

Opstelling van het afstandtoestel ....................... 3

Opstelling van het hoofdtoestel .......................... 4

Waarschuwing zwakke batterijen ........................ 4

Tafelstaander of muurbevestiging ....................... 4

Hoofdtoestel ........................................................ 4

Afstandtoestel ..................................................... 4

De terugsteltoets ................................................... 4

Om te beginnen ..................................................... 4

Nakijken van de binnen- en buitentemperaturen .... 5

Aflezen van de kinetische golfdisplay ................ 5

Maximum en minimum temperaturen ................. 5

Verbroken signaalverbinding ............................... 5

Storingen bij de transmissie ................................ 6

Veranderen van temperatuureenheid º C of º F ....... 6

De functie weersvoorspelling .............................. 6

Aflezen van de druktendens ................................ 6

Displaymodi van de kalenderklok ....................... 6

Over radio-ontvangst ............................................ 6

Handmatig instellen van de klok ......................... 7

Instellen en activeren van de wekker .................. 7

Om de wekker te stoppen .................................... 7

Technische gegevens ........................................... 7

Temperatuurmeting ............................................. 7

Meting van de barometrische druk ..................... 8

Radiogestuurde klok ........................................... 8

Stroom ................................................................ 8

Gewicht ............................................................... 8

Afmetingen .......................................................... 8

Veiligheid en onderhoud ...................................... 8

Over Oregon Scientific ......................................... 8

EG-verklaring van eenvormigheid ....................... 8

INLEIDING

Wij danken u voor uw selectie van de BAR888

thermometer met weersvoorspelling, meerdere

kanalen in / uit, een 433 MHz draadloze afstandsensor

en een radiogestuurde kalenderklok. Het hoofdtoestel

BAR888 is uitgerust met een ingebouwde barometer,

thermometer en klok en is bovendien in staat de

minimum en maximum temperaturen in het geheugen

op te slaan van verschillende locaties, die via

transmissie van de THR128 afstandsensor met

thermometer worden ontvangen. De huidige tijd en

datum worden automatisch gesynchroniseerd zodra

het toestel binnen een radius van ongeveer 1500 km

van het radiosignaal (DCF77) van Frankfurt, Duitsland

wordt gebracht. De tijd en datum kunnen ook

handmatig worden ingesteld wanneer het toestel zich

buiten die reikwijdte bevindt.

Dit pakket bevat:

• Hoofdtoestel BAR888

• Afstandsensor THR128

De kenmerken van het hoofdtoestel zijn onder meer:

• Grote display van de metingen

• Ondersteunt tot drie toestellen met

afstandsensor (optioneel)

• Slaat maximum- en minimumtemperaturen

voor verschillende locaties in het geheugen op.

• De draadloze 433 MHz frequentie kan in de

Verenigde Staten en de meeste landen van

continentaal Europa worden gebruikt.

• Display in drie verschillende talen.

• Crescendowekker

• Mogelijkheid tot afwisselen tussen de

verschillende displaymodi

Draadloze Multi-kanaal Binnen /

Buiten Thermometer met

Weersvoorspelling en

Radiogestuurde Klok

Model: BAR888

Gberuikershandleiding

BAR888 Dutch New r2 OP 8/27/04, 6:37 PM1

Black

Page 37: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

2

NL

HOOFDKENMERKEN: HET HOOFDTOESTEL

VOORAANZICHT

1. Radio-ontvangstsignaal

Geeft de toestand van de radio-ontvangst aan.

2. Toets MODE/SET

Om af te wisselen tussen de verschillendedisplaymodi, een ingevoerd item te bevestigenen waarden in te stellen.

3. Toets ALARM / 24hr OFF

Om de tijd voor de wekker in te stellen.

4. Toets ALARM ON / OFF

Om de wekker aan of uit te schakelen.

5. Display in vijf lijnen

Voor het gemakkelijk aflezen van deweersvoorspelling, de binnen- enbuitentemperaturen en de kalenderklok.

6. Toets CHANNEL

Om de verschillende kanalen te kiezen.

7. Toets MEMORY

Om de maximum en minimumtemperatuurmetingen van de afzonderlijkekanalen op te roepen.

5

6

74

3

2

1

ACHTERAANZICHT

8. Schuifschakelaar ºC / ºF

Om af te wisselen tussen graden Celsius (º C)en Fahrenheit (º F)

9. Toets UP (+)

Om de waarde van een instelling te verhogen.

10. Toets DOWN (-)

Om de waarde van een instelling te verlagen.

11. Toets RESET

Om alle instellingen terug te stellen naar deoorspronkelijke fabrieksinstellingen.

12. Batterijenvak

Voor het inzetten van 4 batterijen van hettype AA 1,5 V.

13. Verwijderbare tafelstaander

Voor het neerzetten van het hoofdtoestel op eenvlakke ondergrond.

14. Uitsparing voor het bevestigen aan de muur

Voor het ophangen van het hoofdtoestel aande muur.

15. Achterkant van de behuizing

Achterklep van het hoofdtoestel

8

9

10

11

12

13

15

14

(ZONDER ACHTERKLEP)

(MET ACHTERKLEP)

BAR888 Dutch New r2 OP 8/27/04, 6:37 PM2

Black

Page 38: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

3

NL

1

23

4

6

7

5

8

9

1. LCD

Geeft de huidige temperatuur aan die wordtgemeten door het afstandtoestel

2. LED-indicator

Knippert wanneer het afstandtoestel een metingdoorstuurt.

3. Schuifschakelaar ºC/ºF

Om voor de temperatuureenheid te kiezen tussengraden Celsius (º C) of Fahrenheit (º F)

4. Terugsteltoets RESET

Stelt alle instellingen terug naar defabrieksingestelde waarden.

5. Keuzeschakelaar kanaal

Kent het afstandtoestel een kanaalnummer toe:Kanaal 1, 2 of 3.

6. Batterijenvak

Voor het inzetten van twee batterijen vanhet type AAA.

7. Batterijdeksel

8. Uitsparing voor bevestiging aan de muur

Wordt gebruikt om het afstandtoestel aan de muurop te hangen.

9. Verwijderbare tafelstaander

Voor het plaatsen van het afstandtoestel op eenvlakke ondergrond.

HOOFDKENMERKEN: HET AFSTANDTOESTEL VOORDAT U BEGINT

Plaats het hoofd- en afstandtoestel binnen de

doeltreffende transmissiereikwijdte, die in normale

omstandigheden 20 tot 30 meter bedraagt.

Voor een optimale werking:

1. Ken aan elk afstandtoestel een verschillend

kanaal toe.

2. Zet de batterijen eerst in de afstandtoestellen en

daarna in het hoofdtoestel.

3. Plaats het hoofdtoestel zo dicht mogelijk bij het

afstandtoestel. Stel het hoofdtoestel na het

inzetten van de batterijen terug, om de

synchronisatie tussen de transmissie en

ontvangst van signalen gemakkelijker te laten

verlopen.

De doeltreffende reikwijdte kan kleiner

worden naargelang de gebruikte bouwmaterialen en

de plaats waar de hoofd- en afstandtoestellen zich

bevinden. Probeer verschillende opstellingen uit voor

het beste resultaat.

Hoewel de afstandtoestellen weerbestendig zijn,

mogen ze niet aan rechtstreeks zonlicht, regen of

sneeuw worden blootgesteld.

OPSTELLING VAN HET AFSTANDTOESTEL

Voor de beste resultaten gebruikt u voor de

afstandtoestellen lithium ionbatterijen. Andere

batterijen werken niet bij een buitentemperatuur van

minder dan -5 ºC.

Wanneer in het batterijenvak eendoorzichtig plastic nokje aanwezig is moet u hetverwijderen voordat u de batterijen inzet.

Om de batterijen in te zetten en een kanaal toe te kennen:

1. Verwijder de schroeven van het batterijenvak.

2. Selecteer het kanaalnummer met deschuifschakelaar CHANNEL.

3. Selecteer de temperatuureenheid met deschuifschakelaar ºC/ºF.

4. Zet de batterijen correct in volgens de aangeduide

polariteiten.

5. Zet het batterijdeksel terug in en schroef terug

vast.

6. Gebruik een voorwerp met een stompe punt zoals

een papierclip om te drukken op RESET.

OPMERKING

OPMERKING

BAR888 Dutch New r2 OP 8/27/04, 6:37 PM3

Black

Page 39: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

4

NL

Vervang de batterijen wanneer de indicator voor

zwakke batterijen voor dat bepaald kanaal op het

hoofdtoestel brandt.

Noteer dat eenmaal een kanaal aan een afstandtoestelis toegekend, u dit enkel kunt veranderen door de

batterijen te vervangen of het toestel terug te stellen.

OPSTELLING VAN HET HOOFDTOESTEL

Om de batterijen in te zetten:

1. Schuif het batterijendeksel open.

2. Zet twee batterijen correct in met de polariteiten

als aangeduid.

3. Maak het batterijdeksel weer vast.

Wanneer in het batterijenvak een doorzichtig plastic

nokje aanwezig is moet u dat verwijderen voordat u

de batterijen inzet.

Vervang de batterijen wanneer de

indicator voor zwakke batterijen bij de

binnentemperatuur brandt.

WAARSCHUWING ZWAKKE BATTERIJEN

Als het tijd is om de batterijen van een afstandtoestel te

vervangen, brandt wanneer het overeenkomstige

kanaal is geselecteerd de indicator voor zwakke

batterijen op het hoofdtoestel. Wanneer het

batterijniveau van het hoofdtoestel laag is wordt dat

aangegeven bij de display van de binnentemperatuur.

TAFELSTAANDER OF MUURBEVESTIGING

Het hoofdtoestel is uitgerust met een opklapbare

tafelstaander, die u kunt openklappen om het toestel

op een vlakke ondergrond neer te zetten. U kunt de

tafelstaander ook dichtklappen en het toestel aan de

muur ophangen met behulp van de uitsparing op de

achterzijde.

HOOFDTOESTEL

In het hoofdtoestel is een uitsparing voorzien zodat uhet aan de muur kunt ophangen, maar u kunt eveneensgebruik maken van de verwijderbare tafelstaander omhet toestel neer te zetten.

3. Sluit de achterklep.

TafelstaanderBevestiging opeen muur

AFSTANDTOESTEL

DE TERUGSTELTOETS

Deze toets wordt uitsluitend gebruikt wanneer het

apparaat niet naar behoren functioneert of defect lijkt.

Druk even met een puntig voorwerp, zoals een

opengetrokken papierclip, in het gaatje voor de

terugstelling. Alle instellingen keren dan terug naar de

fabrieksingestelde waarden.

OM TE BEGINNEN

Nadat de batterijen in de afstandtoestellen zijn ingezet,

beginnen deze met de transmissie van

temperatuurmetingen met tussenpauzen van

30 seconden.

Nadat de batterijen in het hoofdtoestel zijn ingezet

begint het ook een minuut lang naar signalen te

zoeken. Wanneer een signaal ontvangen is, wordt de

temperatuurmeting van de afzonderlijke kanalenl op

de 2e lijn van de display aangegeven, terwijl de

binnentemperatuur op de 3e lijn is aangegeven. Het

hoofdtoestel updatet de metingen automatisch met

tussenpauzen van 30 seconden.

OPMERKING

2. Klap de staander open.1. Til de achterklep op.

BAR888 Dutch New r2 OP 8/27/04, 6:37 PM4

Black

Page 40: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

5

NL

NAKIJKEN VAN DE BINNEN- EN

BUITENTEMPERATUREN

De binnentemperatuur wordt aangegeven op de

3e lijn van de display.

Om de temperatuur van een afstandtoestel na te kijken

moet u het kanaal ervan selecteren. Druk op

CHANNEL om van het ene kanaal naar het andere

over te gaan. De kinetische golfdisplay boven het

kanaalnummer geeft aan of de ontvangst van dat

bepaalde kanaal goed is.

Wanneer van een bepaald kanaal langer dan twee

minuten geen metingen worden ontvangen,

verschijnen blanco “ ” op de display tot opnieuw

een meting wordt ontvangen. Controleer of het

afstandtoestel nog op zijn plaats staat en in orde is. U

kunt even wachten of tegelijkertijd drukken op

CHANNEL en MEMORY om het toestel onmiddellijk

te laten zoeken naar een kanaal. Er wordt geen meting

aangegeven wanneer aan het geselecteerde kanaal

geen afstandtoestel is toegekend.

De indicator van de temperatuurtendens op het scherm

geeft de tendens aan van de metingen die werden

verzameld door een bepaald afstandtoestel. Er zijn

drie tendensen: stijgend, stabiel en dalend.

Stijgend Dalend

Pijlindicator

Temperat-uurtendens

Wanneer de temperatuur hoger of lager reikt dan de

reikwijdte van de temperatuurmeting (zie technische

gegevens), wordt "HHH" of "LLL" op de display

aangegeven.

Wanneer geen signaal wordt ontvangen verschijnenblanco “ ” op de display en verschijnt op de plaats

van het kinetische golficoon “ ”. Druk tegelijkertijd

op CHANNEL en MEMORY om het toestel nogmaals30 seconden lang te laten zoeken naar een signaal.Dit is nuttig voor het synchroniseren van de transmissie

en ontvangst van de hoofd- en afstandtoestellen.

Herhaal bovenstaande stap telkens wanneer u eenonenigheid tussen de meting op het hoofdtoestel endie van het overeenkomstige afstandtoestel vaststelt.

Stabiel

AFLEZEN VAN DE KINETISCHE GOLFDISPLAY

De kinetische golfdisplay geeft de status van de

signaalontvangst van het hoofdtoestel aan. Er zijn drie

mogelijkheden:

Het toestel is in dezoekmodus.

De temperatuurmetingen zijnveilig geregistreerd.

Geen signalen.

MAXIMUM EN MINIMUM TEMPERATUREN

De maximum en minimum temperaturen die zijn

gemeten door het hoofdtoestel en elk van de

afstandtoestellen worden automatisch in het geheugen

opgeslagen. Om ze na te kijken:

1. Selecteer het kanaal dat u wilt nakijken.

2. Druk eenmaal op MEMORY om de maximum

temperatuur van dat kanaal op de display te zien

en druk nogmaals voor de minimum temperatuur.

De overeenkomstige indicatoren MAX of MIN

worden ook op de display aangegeven.

Om het geheugen te wissen houdt u MEMORY twee

seconden lang ingedrukt. De maximum en minimum

temperaturen worden dan gewist. Wanneer u nu op

MEMORY drukt, zijn de maximum en minimum

temperaturen gelijk aan de huidige meting, tot nieuwe

metingen worden geregistreerd.

VERBROKEN SIGNAALVERBINDING

Wanneer zonder duidelijke reden de display voor een

bepaald kanaal blanco is, drukt u op CHANNEL en

MEMORY om het toestel onmiddellijk naar het signaal

te laten zoeken. Wanneer dat niet helpt moet u

controleren of:

1. Het afstandtoestel van dat kanaal nog op zijn

plaats staat en in orde is.

2. De batterijen van het hoofdtoestel en het

afstandtoestel nog goed zijn. Vervang indien nodig.

3. De transmissie binnen de reikwijdte gebeurt en

de route vrij is van hindernissen en storingen.

Maak de afstand indien nodig korter.

Voor de beste resultaten moet u in het afstandtoestel

lithium ionbatterijen gebruiken. Andere types van

batterijen werken niet wanneer de temperatuur zakt

tot onder -5 ºC.

BAR888 Dutch New r2 OP 8/27/04, 6:37 PM5

Black

Page 41: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

6

NL

STORINGEN BIJ DE TRANSMISSIE

De signalen van andere huishoudtoestellen zoals

deurbellen, beveiligingssystemen of inkomdetectoren

kunnen de signaaltransmissie van dit product storen,

zodat er tijdelijk geen ontvangst is. Dit is normaal en

heeft geen invloed op de algemene werking van

het product. De transmissie en ontvangst van

temperatuurmetingen hervat automatisch wanneer het

storende signaal is gestopt.

VERANDEREN VAN

TEMPERATUUREENHEID ºC OF ºF

De eenheid van de temperatuurdisplay wordt

geselecteerd met de schuifschakelaar ºC/ºF. Selecteer

ºC voor graden Celsius of ºF voor Fahrenheit.

De temperatuurdisplay van de

afstandtoestellen op het hoofdtoestel wordt

gedomineerd door de keuze van temperatuureenheid

met de schuifschakelaar ºC/ºF van het hoofdtoestel.

Ongeacht uw keuze van temperatuureenheid op de

afstandsensoren wordt de temperatuur dus

automatisch omgezet naar de temperatuureenheid die

op het hoofdtoestel is geselecteerd.

DE FUNCTIE WEERSVOORSPELLING

Uw BAR888 detecteert automatisch veranderingen in

de barometrische druk en de LCD-display geeft

geïllustreerde weersymbolen aan, die staan voor de

weersvoorspelling voor de volgende 12 tot 24 uur en

voor een gebied met een radius van ongeveer 30 tot

50 km.

Indicator-display ophet toestel

Voorspelling Zonnig Lichtbewolkt

Bewolkt Regen

Belangrijk:

1. De nauwkeurigheid van een weersvoorspelling op

basis van enkel de druktendens bedraagt

ongeveer 70 tot 75%. Daarom kunnen de fabrikant

en handelaars niet aansprakelijk worden gesteld

voor ongemakken als gevolg van onnauwkeurige

weersvoorspellingen.

2. Het is mogelijk dat de symbolen van de

weersvoorspelling de huidige weerssituatie niet

weerspiegelen, omdat de symbolen een

voorspelling voor de toekomst zijn.

3. Tijdens de nacht wijst het icoon "ZONNIG" op

mooi, helder weer.

OPMERKING

Druktend-ens

Stijgend Stabiel Dalend

Pijlindicator

DISPLAYMODI VAN DE KALENDERKLOK

De BAR888 ondersteunt verschillende displaymodi.

MODUS 1. Uur-minuten-seconden

Maand-datum

MODUS 2. Uur-minuten-weekdag

(van plaatselijke tijd)

Datum-maand (van plaatselijke tijd)

Druk op MODUS om van de ene displaymodus naarde andere over te gaan.

De onderste lijn van de display wordt

vervangen door de wektijd wanneer de toets 24hr

OFF wordt ingedrukt.

OVER RADIO-ONTVANGST

De BAR888 werd ontworpen om de huidige tijd en

datum automatisch te synchroniseren zodra hij binnen

een radius van 1500 km van het radiosignaal (DCF77)

van Frankfurt, Duitsland wordt gebracht.

Binnen die reikwijdte zal het radiogestuurde

mechanisme van de BAR888 alle handmatige

instellingen overheersen.

Zodra het toestel een radiosignaal ontvangt begint heticoon van de signaalontvangst te knipperen. Eenvolledige ontvangst duurt gewoonlijk 2 tot 10 minuten,afhankelijk van de sterkte van het radiosignaal.

AFLEZEN VAN DE DRUKTENDENS

De BAR888 geeft de druktendens van het laatste uur

aan op de rechterbovenzijde van de display. Een

opwaarts gerichte tendenspijl geeft aan dat het weer

waarschijnlijk gaat verbeteren, terwijl een neerwaarts

gerichte tendenspijl staat voor verslechterend weer.

Het ziet er zo uit:

OPMERKING

BAR888 Dutch New r2 OP 8/27/04, 6:37 PM6

Black

Page 42: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

7

NL

Wanneer de ontvangst is voltooid stopt het icoon vande radio-ontvangst met knipperen. De indicator vande signaalsterkte voor het laatste volledige uur wordt

aangegeven.

- Sterk

- Zwak

- Geen signaal

- Ontvangst is bezig

Voor een betere ontvangst kunt u de klok verder

verwijderen van metalen voorwerpen of elektrische

apparatuur, om storingen te minimaliseren.

Om het kenmerk van de automatische ontvangst uit

te schakelen houdt u - drie seconden lang ingedrukt.

Het toestel reageert dan niet langer op radiosignalen.

Om dit kenmerk opnieuw aan te schakelen houdt u de

toets + drie seconden lang ingedrukt. Het icoon voor

de radio-ontvangst begint dan te knipperen en de

ontvangst wordt automatisch geïnitieerd.

HANDMATIG INSTELLEN VAN DE KLOK

Om de klok handmatig in te stellen:

1. Houd MODE/SET ingedrukt tot het uur knippert.

2. Druk op + of - om het uur in te stellen en druk dan op

MODE/SET om te bevestigen.

3. Herhaal stap 2 om de minuten, het jaar, de maand,

de datum en de displaytaal in te stellen.

De tijd en datum worden op de display

aangegeven in de opmaak 12-uur en maand / datum.

Voor de displaytaal kunt u kiezen tussen het

Engels (E), Frans (F) en Spaans (S).

Tips:

• Wanneer u een bepaald item niet wilt

veranderen drukt u eenvoudig op MODE/SET

om deze instelling over te slaan.

• Houd +/- ingedrukt om een waarde sneller te

veranderen.

OPMERKING

INSTELLEN EN ACTIVEREN VAN DE

WEKKER

Om de wekker in te stellen:

1. Druk eenmaal op 24hr OFF om de wektijd op

de display te zien. De laatst ingestelde wektijd

verschijnt nu op de display. Wanneer u de wekker

nog nooit eerder had ingesteld verschijnt de

wektijd 12:00 a.m.

2. Druk drie seconden lang op 24hr OFF. De

uurcijfers gaan knipperen.

3. Voer het uur in met behulp van +/-.

4. Druk op 24hr OFF. De minutencijfers gaan

knipperen.

5. Voer de minuten in met behulp van +/-.

6. Druk op 24hr OFF om de instelling te verlaten.

U kunt een wekker aan- of uitschakelen door te drukken

op de toets ON / OFF te drukken; het icoon wordt

aangegeven wanneer de wekker is geactiveerd.

OM DE WEKKER TE STOPPEN

Wanneer de wekker luidt kunt u de toets 24hr OFF

of ON / OFF gebruiken om hem te stoppen.

• Druk op 24hr OFF om de wekker te

stoppen, maar hij blijft geactiveerd en luidt

opnieuw de volgende dag op het zelfde uur.

• Druk op ON / OFF om de wekker te stoppen

en volledig uit te schakelen.

TECHNISCHE GEGEVENS

TEMPERATUURMETING

Hoofdtoestel

Meting van de binnentemperatuur

Reikwijdte van de BINNEN -9,9 ºC tot +70 ºCtemperatuur op de display

Aanbevolen -5,0 ºC tot +50 ºCfunctioneringsreikwijdte

Temperatuurresolutie 0,1 ºC

Meting van de buitentemperatuur

Reikwijdte van de BUITEN -50,0 ºC tot +70 ºCtemperatuur op de display

Aanbevolen -5,0 ºC tot +50 ºCfunctioneringsreikwijdte

Temperatuurresolutie 0,1 ºC

BAR888 Dutch New r2 OP 8/27/04, 6:37 PM7

Black

Page 43: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

8

NL

EG-VERKLARING VAN GELIJKVORMIGHEID

Dit product bevat een goedgekeurde zendermoduleen voldoet aan de essentiële vereisten van Artikel 3van de R&TTE-richtlijnen 1999 / 5 / EC, indien gebruiktals aangewezen en dat volgende normen werdentoegepast:

Veiligheid van informatietechnologische uitrusting

(Artikel 3.1.a van de R&TTE-richtlijnen)Toegepasten normen: EN 60950 : 2000

Elektromagnetische congruentie

(Artikel 3.1.b van de R&TTE-richtlijnen)Toegepasten normen:

ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08

Efficiënt gebruik van het radiofrequentiespectrum

(Artikel 3.2 van de R&TTE-richtlijnen)Toegepasten normen:

ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

Bijkomende informatie:

Dit product is bijgevolg conform de Richtlijn voorLaagspanning 73/23/EC, de EMC-richtlijn 89/336/ECen de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC (appendix II) en isvoorzien van de overeenkomstige CE-markering.

CH

N

Carmelo CubitoAgrate Brianza (MI) / Italië January 2004R&TTE-vertegenwoordiger van de fabrikant

Afstandtoestel

Reikwijdte van display -50,0 ºC tot +70 ºC

Aanbevolen -20,0 ºC tot +60 ºCfunctioneringsreikwijdtemet alkaline batterijenTemperatuurresolutie 0,1 ºC

RF transmissiefrequentie 433 MHz

Aantal afstandtoestellen Maximum 3

RF transmissiebereik Maximum 30 meter

Cyclus van de Ongeveer 30 minutentemperatuurmeting

METING VAN DE BAROMETRISCHE DRUK

Reikwijdte van de 795 tot 1050 mb/hPadrukmetingCyclus van de drukmeting 15 minuten

RADIOGESTUURDE KLOK

De tijd wordt automatisch ingesteld engesynchroniseerd met het radiosignaal (DCF77) vanFrankfurt, Duitsland.

12-uren display in uu:mm:ss

Weekdag instelbaar in drie talen (E, F, S)

2 minuten durende crescendowekker

STROOM

Hoofdtoestel 4 alkaline batterijenvan het type V UM-3"AA" 1,5

Afstandtoestel 2 alkaline batterijenvan het type UM-4"AAA" 1,5 V

GEWICHT

Hoofdtoestel 306 g

Afstandtoestel 100 g

AFMETINGEN

Hoofdtoestel 182 x 133 x 28 mmAfstandtoestel 92 x 60 x 21 mm

VEILIGHEID EN ONDERHOUD

Dit product werd ontworpen om u jarenlang trouwedienst te bewijzen, op voorwaarde dat het correct wordtgehanteerd. Neem de volgende richtlijnen in acht:

• Maak het toestel schoon met een vochtigedoeken een zachte detergent. Laat het toestelniet vallen en plaats het niet waar voortdurendveel mensen voorbijkomen.

• Dompel het toestel nooit onder in water. Ditzou elektrische shocks veroorzaken en hetapparaat beschadigen.

• Onderwerp het hoofdtoestel niet aan extremekracht, schokken of vochtigheidschommelingen.

• Knoei niet aan de interne onderdelen.

• Gebruik nieuwe en oude batterijen of batterijenvan verschillende types nooit samen. Gebruikgeen herlaadbare batterijen voor dit product.

• Verwijder de batterijen vooraleer u dit productvoor lange tijd gaat opbergen.

• Maak geen krassen in de LCD-display.

• Breng geen wijzigingen of aanpassingen aanop dit product. Ongeoorloofde wijzigingenkunnen u het recht op het gebruik van ditproduct ontnemen.

• De tekniska specifikationerna för dennaprodukt och innehållet i denna användar guidekan komma att ändras utan föregåendevarning.

• De afbeeldingen zijn niet op schaal.

OVER OREGON SCIENTIFIC

Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) ommeer te weten over uw nieuwe product en andereOregon Scientific producten zoals digitalefototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting enweerstations. Op deze website vindt u tevens deinformatie over onze klantendienst, voor het geval u

ons wenst te contacteren.

LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E

Alle EEG-landen, Zwitserlanden Noorwegen

BAR888 Dutch New r2 OP 8/27/04, 6:37 PM8

Black

Page 44: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

1

PO

R

ÍNDICE

Índice ...................................................................... 1

Introdução ............................................................. 1

Características Principais: Unidade Principal ... 2

Vista Frontal ........................................................ 2

Vista Traseira ...................................................... 2

Características Principais: Unidade Remota ..... 3

Antes de Começar ................................................ 3

Instalação da Unidade Remota ............................ 3

Instalação da Unidade Principal .......................... 4

Aviso de Pilhas Fracas ......................................... 4

Suporte para Mesa ou Fixação para Parede ...... 4

Unidade Principal ................................................ 4

Unidade Remota ................................................. 4

O Botão Reset (Reiniciar) ..................................... 4

Começando ........................................................... 4

Verificação das Temperaturas Remota e no

Interior .................................................................... 5

Leitura da Onda Cinética Visualizada ................. 5

Temperaturas Máxima e Mínima .......................... 5

Sinais Desconectados .......................................... 5

Colisão da Transmissão ....................................... 5

Alternar entre °C e °F ............................................ 5

Função da Previsão Meteorológica ..................... 5

Leitura da Tendência da Pressão ........................ 6

Modos de Visualização do Relógio

Calendário ............................................................. 6

Sobre a Recepção de Rádio ................................. 6

Acertar o Relógio Manualmente .......................... 6

Acertar e Ativar o Alarme .................................... 7

Parar o Alarme ....................................................... 7

Especificações ...................................................... 7

Medição da Temperatura .................................... 7

Medição da Pressão Barométrica ...................... 7

Relógio Rádio Controlado .................................. 7

Energia ............................................................... 7

Peso .................................................................... 7

Dimensões .......................................................... 7

Segurança e cuidados .......................................... 8

Sobre a Oregon Scientific .................................... 8

Declaração De Conformidade-EC ........................ 8

INTRODUÇÃO

Muito obrigado pela sua seleção do Termômetro

Interno - Exterior, Multi-canal e Previsão Meteorológica

BAR888 com sensor sem fios 433MHz e relógio

calendário rádio controlado. A unidade principal

BAR888 possui um barômetro integrado, termômetro

e estação de rádio e está capacitado para monitorar

as temperaturas máxima em diferentes localizações

através das transmissões do sensor remoto termo

THR128. A hora e data actuais são automaticamente

sincronizadas quando trazido para dentro do raio de

aproximadamente 1500km do sinal de rádio gerado a

partir de Frankfurt, Alemanha (DCF77). A hora e a data

podem também ser acertados manualmente quando

fora do alcance.

O pacote básico inclui:

• Unidade Principal BAR888

• Sensor Remoto THR128

As características da Unidade Principal incluem:

• Dígitos grandes

• Suporta até três unidades sensor remoto

(opcional)

• Registro da temperatura máxima e mínima

para diferentes localizações

• Frequência 433MHz Sem Fios pode ser

utilizada nos EUA e na maioria dos locais da

Europa Continental

• Visualização em três idiomas

• Alarme crescendo

• Modos de visualização selecionáveis

Termômetro de Interior e Exterior

Multi-canal de Previsão

Meteorológica com Sonda Livre por

Cabo e Relógio Radiosincronizado

Modelo: BAR888

Manual do Usuário

BAR888 Portuguese New R1 OP 8/27/04, 6:45 PM1

Black

Page 45: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

2

PO

R

CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS: UNIDADE PRINCIPAL

VISTA FRONTAL

1. Sinal de Recepção de Rádio

Indica a condição da recepção de rádio

2. Botão MODE/SET

Alterna entre os modos de visualização, confirmaentradas, e ajusta valores

3. Botão ALARM /24hr OFF

Define a hora para alarme

4. Botão ALARM ON /OFF

Ativa ou desativa o alarme

5. Visor de CINCO-LINHAS

Facilita a leitura da previsão meteorológica,temperaturas remotas e internas e, do relógiocalendário

6. Botão CHANNEL

Seleciona entre os diferentes canais

7. Botão MEMORY

Revê a temperatura máxima ou mínima doscanais individualmente

5

6

74

3

2

1

VISTA TRASEIRA

8. Seletor °C /°FSeleciona entre graus Centígrados (C°) eFahrenheit (°F)

9. Botão UP (+)

Aumenta um valor definido

10. Botão DOWN (-)

Diminui um valor definido

11. Botão RESET

Retorna todas as definições para os seusvalores por defeito

12. Compartimento das Pilhas

Leva 4 pilhas x tipo AA 1.5V

13. Suporte Removível para Mesa

Para colocação da unidade numa superfícieplana

14. Abertura para Fixação na Parede

Para montagem da unidade principal numaparede

15. Tampa Traseira

Chapa traseira da unidade principal

8

9

10

11

12

13

15

14

(SEM A TAMPA TRASEIRA)

(COM A TAMPA TRASEIRA)

BAR888 Portuguese New R1 OP 8/27/04, 6:45 PM2

Black

Page 46: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

3

PO

R

1

23

4

6

7

5

8

9

1. LCD

Mostra a temperatura atual monitorada pelaunidade remota

2. Indicador LED

Pisca intermitente quando a unidade remotatransmite a leitura

3. Seletor ° C /°FSeleciona entre Centígrados (°C) e Fahrenheit (°F)

4. Botão RESET

Retorna todas as definições para os seus valorespor defeito

5. Seletor para Seleção de Canal

Atribui o Canal 1,2,ou 3 da unidade remota

6. Compartimento das Pilhas

Acomoda duas pilhas tipo AAA

7. Porta das pilhas

8. Fixação para Parede

Utilizada para fixar a unidade remota numaparede

9. Suporte Amovível para Mesa

Para a colocação da unidade remota numasuperfície plana

CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS: UNIDADE

REMOTA

NOTA

NOTA

BAR888 Portuguese New R1 OP 8/27/04, 6:45 PM3

Black

Page 47: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

4

PO

R

UNIDADE REMOTA

NOTA

2. Puxe o suporte paracima

3. Feche a tampa traseira

1. Levante a tampatraseira

Suporte para MesaFixação para Parede

O BOTÃO RESET (REINICIAR)

Este botão é utilizado somente quando a unidade não

estiver funcionando de modo favorável. Insira um objeto

pontiagudo tal como um clipe para papel aberto, na

abertura reiniciar e depois pressione e segure. Todas

as definições retornarão as de fábrica.

COMEÇANDO

Uma vez que as pilhas estejam colocadas nas

unidades remotas, estas iniciarão a transmissão das

leituras da temperatura a intervalos de 30 segundos.

A unidade principal também iniciará a busca de sinais

durante cerca de um minuto uma vez que as pilhas

estejam instaladas. Após uma recepção bem sucedida,

as temperaturas de um canal individual serão

visualizadas na 2ª linha e as temperaturas no interior, na

3ª linha. A unidade principal actualizará automaticamente

as suas leituras a intervalos de cerca de 30 segundos.

Se não forem recebidos sinais, espaços em branco“ ” serão visualizados e o ícone de onda cinética

indicará “ ”. Pressione CHANNEL e MEMORY

simultaneamente para forçar outra busca durante cercade 30 segundos. Isto é de utilidade na sincronização da

transmissão e recepção das unidades remota e principal.

Repita este passo sempre que encontre discrepânciaentre as leituras indicadas na unidade principal e arespectiva unidade remota.

BAR888 Portuguese New R1 OP 8/27/04, 6:45 PM4

Black

Page 48: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

5

PO

R

VERIFICAÇÃO DAS TEMPERATURAS

REMOTA E NO INTERIOR

A temperatura no interior é indicada na 3ª linha do

visor.

Para verificar a temperatura na localização dos sensores

remotos, você necessita de selecionar os seus canais.

Pressione CHANNEL para ir de um canal para outro. A

onda cinética visualizada no número de canal, indica que

a recepção desse canal em particular está em boa ordem.

Se não forem recebidas leituras de um canal em particular

durante mais de dois minutos, espaços em branco “ ”

serão visualizados até que a busca de leituras adicionais

seja bem sucedida. Verifique que a unidade remota está

fixa e a sondar. Você pode aguardar um pouco ou

pressionar CHANNEL e MEMORY simultaneamente

para forçar uma busca imediata. Não será indicada leitura

se não houver unidade remota atribuída a um canal

selecionado.

O indicador da tendência da temperatura na tela

indica a tendência das amostras recolhidas num local

remoto em particular. Três tendências, subida, estável

e descida serão indicadas.

Descida

Setaindicadora

Tendênciada

Temperatura

Se a temperatura for superior ou inferior ao alcance

de medição da temperatura da unidade principal ou

unidade remota (indicado nas especificações),o visor

indicará "HHH " ou "LLL ".

LEITURA DA ONDA CINÉTICA VISUALIZADA

A onda cinética visualizada indica o estado da

recepção de sinal da unidade principal. Existem três

formas possíveis:

As leituras da temperaturasão seguramente registradas.

TEMPERATURAS MÁXIMA E MÍNIMA

As temperaturas máxima e mínima registradas no

interior e aquelas de cada canal serão guardadas

automaticamente na memória. Para as visualizar:

1. Selecione o canal a ser verificado.

2. Pressione MEMORY uma vez para visualizar a

temperatura máxima e novamente para a

temperatura mínima. Os respectivos indicadores,

MAX ou MIN serão visualizados.

Para apagar a memória, pressione e segure MEMORY

durante dois segundos. As temperaturas máxima e

mínima serão apagadas. Se pressionar MEMORY

agora, as temperaturas máxima e mínima terão os

mesmos valores que as atuais até que sejam

registradas novas leituras.

SINAIS DESCONECTADOS

Se sem qualquer razão óbvia o visor para um canal

em particular ficar em branco, pressione CHANNEL

e MEMORY para forçar uma busca imediata. Se tal

falhar, verifique:

1. A unidade remota desse canal ainda está no lugar.

2. As pilhas de ambas, unidade remota e unidade

principal. Substitua se necessário.

3. A transmissão está dentro do alcance e a

trajetória livre de obstáculos e interferências.

Encurte a distância quando necessário.

Para melhores resultados, utilize pilhas de lítio na

unidade sensor remoto se as temperaturas caírem

abaixo de 41 °F (-5 °C), outros tipos de pilhas não

funcionarão a temperaturas tão baixas.

COLISÃO DA TRANSMISSÃO

Os sinais de outros aparelhos caseiros, tais como

campainhas de portas, sistema de segurança caseira e

controles de entrada, podem interferir com aqueles deste

produto e causar falhas de recepção temporárias. Isto é

normal e não afeta o desempenho geral deste produto.

A transmissão e recepção das leituras da temperatura

serão retomadas uma vez que a interferência retroceda.

ALTERNAR ENTRE °C E °F

A unidade para visualização da temperatura é

selecionada no seletor °C/ °F. Selecione °C para

Centígrados ou °F para Fahrenheit.

A temperatura remota indicada no visor é

dominada pela seleção feita no seletor °C/ °F da

unidade principal. Quaisquer que sejam as unidades

de visualização dos sensores remotos, estas serão

convertidas automaticamente à selecionada na

unidade principal.

FUNÇÃO DA PREVISÃO METEOROLÓGICA

O seu BAR888 detecta as mudanças da pressão

barométrica e o LCD mostra os símbolos ilustrados

do tempo, os quais indicam a previsão meteorológica

para as 12 a 24 horas seguintes, para uma área que

se situe num raio de cerca de 30-50 km.

NOTA

Indicadorvisualizadona unidade

Previsão Ensolarado ParcialmenteNublado

Nublado Chuvoso

BAR888 Portuguese New R1 OP 8/27/04, 6:45 PM5

Black

Page 49: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

6

PO

R

Importante:

1. A exatidão da previsão meteorológica quando

utilizando a somente a tendência da pressão é de

cerca de 70 a 75 por cento e, portanto, os fabricantes

e fornecedores não podem ser responsáveis por

qualquer inconveniente causado pela inexatidão da

previsão meteorológica.

2. Os símbolos da previsão meteorológica poderão

não refletir as condições meteorológicas atuais.

Os símbolos são previsões futuras.

3. Uma previsão "ENSOLARADO" abrangendo a

noite reflete tempo bom e limpo.

LEITURA DA TENDÊNCIA DA PRESSÃO

O BAR888 fornece-lhe a tendência da pressão para a

última hora. Esta é indicada pela seta visualizada no

lado superior direito do visor. Uma seta de tendência

apontando para cima indica que é provável que o

tempo esteja a melhorar ou poderá piorar se a seta

de tendência estiver a cair. Eis o que é que isso pode

parecer:

Tendênciada Pressão

Subida Estável Descida

Setaindicadora

MODOS DE VISUALIZAÇÃO DO RELÓGIO

CALENDÁRIO

O BAR888 suporta diferentes modos de visualização.

MODE 1. Hora-Minutos-Segundos

Mês-Dia

MODE 2. Hora-Minutos-Dia da Semana (da hora local)

Dia-Mês (da hora local)

Pressione MODE, para alternar de um modo devisualização para o seguinte

A linha inferior do visor será substituída

pela hora para alarme se o botão 24hr OFF for

pressionado.

- Forte

- Fraco

- Sem sinal

- Recebendo

SOBRE A RECEPÇÃO DE RÁDIO

O BAR888 está concebido para sincronizar

automaticamente a sua hora e data atuais quando

trazido para dentro do raio de aproximadamente

1500km do sinal de rádio gerado a partir de Frankfurt,

Alemanha (DCF77).

Quando o BAR888 estiver dentro do alcance, o seu

mecanismo rádio controlado irá sobrepor-se a todas

as definições manuais.

Quando a unidade recebe sinal de rádio, a recepçãode sinal de rádio piscará. Normalmente, a recepçãocompleta demora cerca de 2 a 10 minutos,dependendo da força do sinal de rádio.

Quando a recepção estiver completa, o sinal derecepção de rádio deixa de piscar. O indicador de força

de sinal da última hora completa será visualizado.

Para melhor recepção, coloque o relógio afastado de

objectos metálicos e aparelhos eléctricos para

minimizar a interferência.

Se desejar desligar a função de auto-recepção,

pressione e segure - durante 3 segundos. O sinal de

recepção de radio desaparecerá. A unidade não

responderá aos sinais de rádio.

Para activar novamente a função, pressione e segure

o botão + durante três segundos. O sinal de recepção

de rádio ficará intermitente para iniciar a recepção

automaticamente.

ACERTAR O RELÓGIO MANUALMENTE

Para acertar manualmente o relógio:

1. Pressione e segure MODE /SET até que a hora

fique intermitente.

2. Pressione + ou - para acertar a hora, então pressione

MODE /SET para confirmar.

3. Repita o passo 2 para acertar os minutos, ano,

mês, dia, e linguagem do visor.

A hora e a data são visualizadas nos formatos;

horário de 12-horas e mês-dia. Para a linguagem do

visor, você pode escolher entre Inglês (E), Francês (F)

e Espanhol (S).

NOTA

NOTA

BAR888 Portuguese New R1 OP 8/27/04, 6:45 PM6

Black

Page 50: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

7

PO

R

Sugestões:

• Se houver um item que não deseje alterar,

simplesmente pressione MODE /SET para

passar por cima dessa definição.

• Pressione e segure +/- para alterar

rapidamente um valor.

ACERTAR E ATIVAR O ALARME

Para acertar o alarme,

1. Pressione 24hr OFF um vez para visualizar a

hora para alarme. A hora para alarme ultimamente

definida será visualizada. Se nunca acertou o

alarme anteriormente, a hora indicada será

12:00am.

2. Pressione 24hr OFF durante três segundos.

Os dígitos da hora ficarão intermitentes.

3. Introduza a hora utilizando +/-.

4. Pressione 24hr OFF. Os dígitos dos minutos

piscarão.

5. Introduza os minutos utilizando +/-.

6. Pressione 24hr OFF para sair.

Você pode ativar ou desativar um alarme mediante

o pressionar do botão ON / OFF; quando o alarme

for ativado será visualizado um ícone .

PARAR O ALARME

Para parar um alarme, você pode utilizar quer

24hr OFF ou ON / OFF.

• Pressionar 24hr OFF parará o alarme, mas

este permanecerá ativado e soará à hora

definida no dia seguinte.

• Pressionar ON / OFF parará o alarme e

desativá-lo-á totalmente.

ESPECIFICAÇÕES

MEDIÇÃO DA TEMPERATURA

Unidade principal

Medição da temperatura no interior

Alcance de visualização da -9.9 °C a +70.0 °Ctemperatura IN (14.2 °F a 158.0 °F)

Alcance de funcionamento -5.0 °C a +50.0 °Cproposto (23.0 °F a 122.0 °F)

Resolução da temperatura 0.1°C (0.2°F)

Medição da temperatura remota

Alcance de visualização da -50.0°C to +70.0°Ctemperatura OUT (-58.0°F to 158.0°F)

Alcance de funcionamento -5.0°C to +50.0°Cproposto (23.0°F to 122.0°F)

Resolução da temperatura 0.1°C (0.2°F)

Unidade remota

Alcance de visualização -50.0°C to +70.0°C(-58.0°F to 158.0°F)

Alcance de funcionamento -20.0°C to +60.0°Cproposto Com pilhas alcalinas (-4.0°F to 140.0°F)

Resolução da temperatura 0.1°C (0.2°F)

Frequência de Transmissão RF 433 MHz

Nº de Unidades Remotas Máximo de 3

Alcance de Transmissão RF Máximo 30 metros(100 pés)

Ciclo do sensor da temperatura Aproximadamente30 segundos

MEDIÇÃO DA PRESSÃO BAROMÉTRICA

Alcance da medição da pressão 795 a 1050 mb/hPa(23.48 to 31.01 inHg)

Ciclo de amostra da pressão 15 minutos

RELÓGIO RÁDIO CONTROLADO

Hora principal acertada e sincronizada pelo Sinalde Rádio a partir de Frankfurt, Alemanha (DCF77).

Mostrador horário de12 h com hh:mm:ss

Dia da semana selecionável em 3 idiomas (E,F,S)

Alarme crescendo de 2-minutos

ENERGIA

Unidade principal 4 x UM-3 "AA "pilhas alcalina1.5V

Unidade Sensor Remoto 2 x UM-4 "AAA"pilhas alcalina1.5V

PESO

Unidade principal 306 g(10.79 lb)

Unidade sensor remoto 100 g(3.53 lb)

DIMENSÕES

Unidade principal 182 x 133 x 28 mm(7.17 x 5.24 x1.10 polegadas)

Unidade sensor remoto 92 x 60 x 21 mm(3.62 x 2.36 x0.83 polegadas)

BAR888 Portuguese New R1 OP 8/27/04, 6:46 PM7

Black

Page 51: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

8

PO

R

SEGURANÇA E CUIDADOS

Este produto está concebido para lhe proporcionar

anos de utilização se manuseado adequadamente.

Cumpra as seguintes orientações:

• Limpe a unidade com um pano úmido edetergente neutro. Evite, deixar cair a unidadeou a sua colocação num local muitomovimentado.

• Nunca mergulhe a unidade na água. Isto podecausar choque elétrico e danos na unidade.

• Não submeta a unidade a extrema força,choques, ou grandes variações de umidade.

• Não interfira com os componentes internos.

• Não misture pilhas novas e velhas ou dediferentes tipos. Não utilize pilhasrecarregáveis com este produto.

• Retire as pilhas se guardar este produto porum longo período de tempo.

• Não risque a tela LCD.

• Não faça quaisquer alterações oumodificações neste produto. Alterações nãoautorizadas podem anular o seu direito deutilização deste produto.

• As especificações técnicas deste produto econteúdo deste Manual do Usuário estãosujeitas a alterações sem aviso prévio.

• Imagens não desenhadas à escala.

SOBRE A OREGON SCIENTIFIC

Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para

aprender mais sobre nossos outros produtos, tais

como Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem;

Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e

Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possúi

também dados para contato com nosso SAC, assim

como perguntas e respostas mais recentes e

downloads.

Esperamos que você encontre todas informações que

necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato

direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2161-6180.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - EC

Este produto contém um módulo transmissor aprovadoque está em conformidade com os requerimentos

essenciais do artigo 3 da diretriz R&TTE 1999 / 5 / EC,se usado para seu uso pretendido e os seguintespadrões foram aplicados:

Segurança do Equipamento de tecnologia de

informação

(Artigo 3.1.a da diretriz R&TTE)Padrões Aplicados EN 60950 : 2000

Compatibilidade Eletromagnética

(Artigo 3.1.b da diretriz R&TTE)Padrões Aplicados

ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08

Uso Eficiente da Freqüência de Rádio

(Artigo 3.2 da diretriz R&TTE)Padrões Aplicados

ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

Informações Adicionais:

O produtos está em conformidade com as diretrizes deBaixa Voltagem 73 / 23 / EC, a diretriz EMC 89 / 336 / ECe diretriz R&TTE 1999 / 5 / EC (apêndice II) e leva a marcaCE respectiva.

CH

N

Carmelo CubitoAgrate Brianza (MI) / Itália January 2004Representante do Fabricante na ComunidadeEuropéia

PAÍSES SUJEITOS Á NORMA R&TTE

Todos os países da União Européia, Suíçae Noruega

BAR888 Portuguese New R1 OP 8/27/04, 6:46 PM8

Black

Page 52: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

1

ES

ÍNDICE

Índice ...................................................................... 1

Introducción .......................................................... 1

Características: Unidad Principal ........................ 2

Imagen Frontal ................................................... 2

Imagen Posterior ................................................ 2

Prestaciones Principales: Unidad Remota ......... 3

Antes de Comenzar .............................................. 3

Instalación de la Unidad Remota ......................... 3

Instalación de la Unidad Principal ....................... 4

Advertencia de Pilas Agotadas ............................ 4

Soporte de Mesa o Instalación en la Pared ........ 4

Unidad Principal .................................................. 4

Unidad Remota ................................................... 4

El Botón de Reset ................................................. 4

Empezando ............................................................ 4

Comprobar la Temperatura Remota e Interior .... 5

Lectura del Display ............................................... 5

Temperatura Máxima y Mínima ............................ 5

Transmisión entre base y sensores .................... 5

Interferencias ........................................................ 5

Cambio Entre Grados °F y °C .............................. 5

Función de Previsión Meteorológica .................. 6

Lectura de la Tendencia en la Presión ................ 6

Modos de Display del Reloj Calendario .............. 6

Sobre la Recepción de Radio .............................. 6

Ajuste Manual del Reloj ........................................ 7

Ajustar y Activar la Alarma ................................... 7

Detener la Alarma .................................................. 7

Especificaciones ................................................... 7

Medición de la Temperatura ............................... 7

Medición de la Presión Barométrica ................... 7

Reloj Radio Controlado ...................................... 8

Alimentación ....................................................... 8

Peso .................................................................... 8

Dimensiones ....................................................... 8

Cuidados y mantenimiento .................................. 8

Sobre Oregon Scientific ....................................... 8

EC-Declaración de conformidad ......................... 8

INTRODUCCIÓN

Le agradecemos que haya escogido el Barómetro

BAR888 de Interior / Exterior Multicanal Para la

Previsión Meteorológica con sensor inalámbrico de

433MHz y con reloj calendario radio controlado. La

unidad principal BAR888 tiene incorporado un

barómetro, termómetro y estación y puede mantener

el registro de las temperaturas mínimas y máximas

en distintas ubicaciones mediante la transmisión del

termo sensor remoto THR128. La hora y la fecha se

sincronizan automáticamente cuando se sitúa dentro

de un radio aproximado de 1500km respecto a la señal

de radio generada en Frankfurt Alemania (DCF77).

El producto consta de:

• la Unidad Principal BAR888

• el Sensor Remoto THR128

Características de la Base:

• Información de gran tamaño

• Compatible con un máximo de tres unidades

de sensor remoto (opcional)

• Registo de la temperatura máxima y mínima

para distintas ubicaciones

• La frecuencia 433MHz sin cable se puede

utilizar en EEUU y en la mayoría de lugares

de Europa Continental

• Display en tres idiomas

• Alarma en crescendo

• Modos de display intercambiables

Termómetro de Entrada-salida

Multicanal para Previsiones

Meteorológicas con Sensor Exterior

sin Cable y Reloj RF

Modelo: BAR888

Manual de Instrucciones

BAR888 Spanish New R1 OP 8/27/04, 6:47 PM1

Black

Page 53: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

2

ES

1. Señal de la Recepción de Radio

Indica el estado de la recepción de señal

2. Botón MODE / SET (MODO / CONFIGURAR)

Alterna entre los modos de display, confirma una

entrada y ajusta los valores

3. Botón ALARMA / 24hr OFF

Ajusta la hora de la alarma

4. Botón ALARMA ON / OFF

Activa o desactiva la alarma

5. Pantalla LCD

Facilita una cómoda lectura de la previsión

meteorológica, la temperatura remota e interior,

y el reloj calendario

6. Botón CHANNEL (CANAL)

Selecciona entre los distintos canales

7. Botón MEMORY (MEMORIA)

Recupera la temperatura máxima o mínima

individualmente para cada canal

5

6

74

3

2

1

8

9

10

11

12

13

15

14

PRESTACIONES PRINCIPALES: UNIDAD PRINCIPAL

IMAGEN FRONTAL

IMAGEN POSTERIOR

8. Interruptor Deslizante °C / °FSelecciona entre grados centígrados (°C) y

Fahrenheit (°F)

9. Botón UP (+) (SUBIR)

Avanza en el valor de un ajuste

10. BAJAR (-) Botón

Disminuye el valor de un ajuste

11. Botón RESET (RESETEAR)

Devuelve la configuración a los valores iniciales

12. Compartimento de las Pilas

Utiliza 4 pilas AA de 1.5V

13. Soporte de Mesa Desmontable

Para colocar la unidad principal de pie sobre

una superficie plana

14. Orificio para la Instalación en la Pared

Para instalar la unidad principal en la pared

15. Tapa Posterior

Placa posterior de la unidad principal

REMOTE SENSOR (THGR122N)

SIN LA TAPA POSTERIOR

CON LA TAPA POSTERIOR

BAR888 Spanish New R1 OP 8/27/04, 6:47 PM2

Black

Page 54: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

3

ES

1

23

4

6

7

5

8

9

1. LCD

Muestra la temperatura actual registrada por la

unidad remota

2. Indicador LED

Destella cuando la unidad remota transmite una

lectura

3. Interruptor de selección °C / °FSelecciona entre grados centígrados (°C) y

Fahrenheit (°F)

4. Botón RESET (RESETEAR)

Recupera la configuración de fábrica para todas

las variables

5. Interruptor Selector de Canal

Designa el Canal 1, 2, ó 3 para la unidad remota

6. Compartimento de las Pilas

Acomoda dos pilas AAA

7. Tapa de las Pilas

8. Montaje en la Pared

Se utiliza para instalar la unidad remota en una

pared

9. Soporte de Mesa Desmontable

Para colocar la unidad remota sobre una

superficie plana

CARACTERÍSTICAS DEL SENSOR REMOTO ANTES DE COMENZAR

Coloque las unidades remotas y la principal dentro

del radio efectivo de alcance que, en circunstancias

normales, es entre 20 y 30 metros.

Para el mejor funcionamiento:

1. Asigne canales distintos a las distintas unidadesremotas.

2. Introduzca las pilas primero en las unidadesremotas y después en la unidad principal.

3. Sitúe la unidad principal lo más cerca posible dela unidad remota. Resetee la unidad principaldespués de haber instalado las pilas paraasegurar una sincronización más fácil entre latransmisión y la recepción de las señales.

El alcance efectivo se ve afectado por losmateriales de construcción y la posición donde secolocan la unidad principal y las remotas. Compruebedistintas instalaciones hasta conseguir el mejorresultado.

Aunque las unidades remotas están impermeabilizadas,

se deben colocar alejadas de la luz directa del sol, la

lluvia, y la nieve.

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD REMOTA

Para conseguir el mejor resultado, utilice pilas de ión

litio en la unidad sensora remota si las temperaturas

descienden por debajo de -5 °C (41 °F), las pilas de

otro tipo no funcionan con temperaturas tan bajas.

Si observa una pestaña de plásticotransparente en el compartimento de las pilas, retírelaantes de instalar las pilas.

Para instalar las pilas y cambiar de canal:

1. Extraiga los tornillos del compartimento para laspilas.

2. Seleccione el número de canal con el interruptordeslizante CHANNEL.

3. Seleccione las unidades para el display de latemperatura con el interruptor deslizante °C / °F.

NOTA

4. Introduzca las pilas siguiendo estrictamente lasindicaciones de polaridad.

5. Vuelva a colocar la tapa del compartimento delas pilas y ajústela con los tornillos.

6. Utilizando la punta de un objeto puntiagudo, comopor ejemplo un clip para papel, pulse RESET.

NOTA

BAR888 Spanish New R1 OP 8/27/04, 6:47 PM3

Black

Page 55: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

4

ES

Vuelva a colocar las pilas cuando el indicador de pilas

agotadas de un canal particular se encienda en la

unidad principal.

Tenga en cuenta que después de asignar un canal a

una unidad remota, sólo puede cambiarlo cambiando

las pilas o reseteando el aparato.

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL

Para instalar las pilas:

1. Deslice y abra la tapa del compartimento de laspilas.

2. Introduzca las pilas siguiendo las indicaciones depolaridad.

NOTA

3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento delas pilas.

Cambie las pilas cuando el indicador de pilas-agotadas

para la temperatura interior se encienda.

Si observa una pestaña de plásticotransparente en el compartimento de las pilas, retírelaantes de instalar las pilas.

ADVERTENCIA DE PILAS AGOTADAS

Cuando sea el momento de sustituir las pilas, el

indicador de pilas-agotadas se encenderá una vez

haya seleccionado el canal correspondiente. El nivel

de las pilas para la unidad principal aparecerá en el

display de la temperatura interior cuando se estén

agotando.

SOPORTE DE MESA O INSTALACIÓN EN LA

PARED

La unidad principal tiene un soporte de mesa abatible

que al abrirlo sujetará el aparato sobre una superficie

plana. O puede cerrar el soporte e instalar el aparato

en una pared utilizando el orificio para el tornillo.

UNIDAD PRINCIPAL

La unidad principal incluye un soporte para la

instalación en la pared y un soporte desmontable.

Utilice uno de los dos para sujetar la unidad en su

posición.

2. Abra el soporte

3. Cierre la tapa posterior

1. Levante la tapa posterior

Soporte de MesaMontaje en la Pared

UNIDAD REMOTA

EL BOTÓN DE RESET

Este botón sólo se utiliza cuando el aparato está

funcionando de modo desfavorable o incorrectamente.

Introduzca un objeto puntiagudo, como por ejemplo un

clip de papel extendido, en el orificio resetear y a

continuación manténgalo pulsado. Todas las variables

recuperarán los valores de la configuración de fábrica.

EMPEZANDO

Una vez colocadas las pilas en las unidades remotas,

estas comenzarán a transmitir las lecturas de la

temperatura a intervalos de 30-segundos.

La unidad principal también comenzará a buscar las

señales durante aproximadamente un minuto después

de haber instalado las pilas. Cuando se consiga la

recepción con éxito, las temperaturas del canal

individual aparecerán mostradas en la 2° línea y la

temperatura interior en la 3° línea. La unidad principal

automáticamente actualizará sus lecturas a intervalos

de aproximadamente 30-segundos.

BAR888 Spanish New R1 OP 8/27/04, 6:47 PM4

Black

Page 56: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

5

ES

Si no recibe ninguna señal, se mostrará un espacio en

blanco “ ” y el icono de ondas cinéticas “ ”. Pulse

CHANNEL y MEMORY simultáneamente para realizarotras búsqueda durante aproximadamente 30 segundos.Esto es útil para sincronizar la transmisión y la recepciónentre las unidades remota y principal.

Repita este paso cuando detecte discrepancias entrela lectura mostrada en la unidad principal y lacorrespondiente unidad remota.

COMPROBAR LA TEMPERATURA

REMOTA E INTERIOR

La temperatura interior aparece mostrada en la 3° línea

del display.

Para comprobar la temperatura en las posiciones de

los sensores remotos, debe seleccionar el canal

correspondiente. Pulse CHANNEL para ir de un canal

a otro. El display de ondas cinéticas en el número del

canal indica que la recepción de ese canal particular

funciona correctamente.

Si no se recibe ninguna lectura desde un canal

determinado durante más de dos minutos, un espacio

en blanco “ ” aparecerá mostrado hasta conseguir

nuevas lecturas. Compruebe que la unidad remota está

segura y bien instalada. Puede esperar durante un

breve intervalo de tiempo o pulsar simultáneamente

CHANNEL y MEMORY para activar una búsqueda

inmediata. Ninguna lectura aparecerá mostrada si no

hay ninguna unidad remota asignada al canal

seleccionado.

El indicador de la tendencia en la temperatura en la

pantalla muestra la tendencia de las lecturas recogidas

por una unidad remota determinada. Tres tendencias

aparecerán mostradas, ascenso, estable, y descenso.

Ascenso Estable Descenso

Flecha

indicadora

Tendencia

de la

temperatura

Si la temperatura asciende por encima o desciende

por debajo de la escala de medición de la unidad

principal o la unidad remota (indicadas en las

especificaciones), el display mostrará "HHH" o "LLL".

LECTURA DEL DISPLAY DE ONDAS CINÉTICAS

El display de ondas cinéticas muestra el estado de

recepción de la señal por la unidad principal. Existen

tres formas posibles:

La unidad está en el modo de

búsqueda

Las lecturas de la temperatura

quedan adecuadamente

registradas

No hay señales

TEMPERATURA MÁXIMA Y MÍNIMA

La temperatura interior máxima y mínima registrada y

las de cada canal quedarán automáticamente

memorizadas. Para visualizarlas:

1. Seleccione el canal que desea comprobar.

2. Pulse MEMORY una vez para ver la temperatura

máxima y de nuevo para la temperatura mínima.

Los indicadores respectivos, MAX o MIN

aparecerán mostrados.

Para borrar la memoria, mantenga pulsado MEMORY

durante dos segundos. Las temperaturas máxima y

mínima serán borradas. Si pulsa MEMORY en ese

momento, la temperatura máxima y mínima tendrán

los mismos valores que las actuales hasta registrar

nuevas lecturas.

TRANSMISIÓN ENTRE BASE Y SENSORES

Si el display para un canal particular se queda en

blanco sin un motivo obvio, pulse CHANNEL y

MEMORY para activar una búsqueda inmediata. Si

esto no funciona, compruebe:

1. Que la unidad remota para ese canal todavía está

en su lugar.

2. Las pilas de la unidad remota y la unidad principal.

Sustitúyalas si es necesario.

3. La transmisión está dentro del radio de alcance y

la ruta está libre de obstáculos e interferencias.

Disminuya la distancia cuando sea necesario.

Para el mejor resultado, utilice pilas de ión litio en la

unidad sensora remota si la temperatura exterior

desciende por debajo de -5 °C (41 °F), las pilas de

otro tipo no funcionarán con temperaturas tan bajas.

INTERFERENCIAS

Las señales procedentes de otros aparatos del hogar,

como por ejemplo los timbres de la puerta, los sistemas

de seguridad y los controles de entrada, podrían

producir interferencias con las señales de este

producto y provocar una interrupción temporal en la

recepción. Esto es normal y no afecta al

funcionamiento general del producto. La transmisión

y la recepción de la lecturas de temperatura se

reanudarán cuando se suspendan las interferencias.

CAMBIO ENTRE GRADOS °C Y °F

Las unidades del display de temperatura se

seleccionan con el interruptor deslizante °C / °F.

Seleccione °C para grados centígrados o °F para

Fahrenheit.

BAR888 Spanish New R1 OP 8/27/04, 6:47 PM5

Black

Page 57: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

6

ES

Tendencia

en la

presión

Ascenso Descenso

Flecha

indicadora

El display remoto de la temperatura en la

unidad principal queda controlado por la selección

realizada con el interruptor deslizante °C / °F de la

unidad principal. Independientemente de las unidades

del display en los sensores remotos, estas quedarán

automáticamente convertidas en las mismas unidades

seleccionadas para la unidad principal.

FUNCIÓN DE PREVISIÓN METEOROLÓGICA

Su BAR888 detecta los cambios de presión barométrica

y el LCD muestra los símbolos meteorológicos

ilustrados que indican la previsión meteorológica para

las siguientes 12 ó 24 horas, para la zona dentro un

radio de aproximadamente 30-50 km.

NOTA

Importante:

1. La precisión en la previsión meteorológica cuando

se utiliza únicamente la tendencia de la presión

es aproximadamente del 70 ó 75 por ciento y,

por ello, los fabricantes y proveedores no son

responsables de ningún problema ocasionado por

una previsión meteorológica inexacta.

2. Los símbolos de la previsión meteorológica

pueden no ser un reflejo exacto de las condiciones

meteorológicas presentes. Los símbolos son una

previsión para el futuro.

3. La previsión "SOLEADO" durante la noche

significa un tiempo bueno y despejado.

LECTURA DE LA TENDENCIA EN LA PRESIÓN

El BAR888 le ofrece la tendencia en la presión durante

la última hora. Queda indicado por la flecha mostrada

a la derecha del display superior. La flecha indicadora

en ascenso indica que probablemente el tiempo

mejorará y la flecha en descenso indica que

probablemente empeorará. Esta tabla indica el

significado:

Estable

MODOS DE VISUALIZACIÓN DEL RELOJ

CALENDARIO

El BAR888 ofrece distintos modos de visualización.

MODO 1.Horas-Minutos-Segundos

Mes-Día

MODO 2.Horas-Minutos-Día de la Semana

(según la hora local)

Día-Mes (según la hora local)

Pulse MODE, para cambiar de un modo de visualización

allsiguiente

La línea inferior del display mostrará la hora

de la alarma si se pulsa el botón 24hr OFF.

SOBRE LA RECEPCIÓN DE RADIO

El BAR888 está diseñado para sincronizar

automáticamente la hora y la fecha actual cuando sesitúa dentro de un radio aproximado de 1500kmrespecto a la señal de radio generada en Frankfurt

Alemania (DCF77). Cuando el BAR888 se encuentradentro del radio de alcance, su mecanismo de radio-control predominará sobre toda la configuración

manual. Cuando la unidad recibe una señal de radio,la señal de radio recepción comenzará a destellar. Larecepción completa necesita entre 2 y 10 minutos,

despendiendo de la intensidad de la señal de radio.

Cuando se haya completado la recepción, la señal deradio recepción dejará de destellar. El indicador de la

intensidad de la señal durante la última hora aparecerá

mostrado.

NOTA

- Fuerte

- Débil

- No hay señal

- Recibiendo

Displays

indicadores

en la

unidad

Previsión Soleado Nublado LluviaLigeramente

nublado

BAR888 Spanish New R1 OP 8/27/04, 6:47 PM6

Black

Page 58: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

7

ES

Para conseguir una mejor recepción, coloque el reloj

alejado de objetos metálicos y aparatos eléctricos para

minimizar las interferencias.

Si desea desactivar la función de recepción-

automática, mantenga pulsado el botón - durante tres

segundos. La señal de recepción de radio

desaparecerá. El aparato no responderá a las señales

de radio.

Para activar la prestación de nuevo, mantenga pulsado

el botón + durante tres segundos. La señal de

recepción de radio comenzará a destellar para iniciar

automáticamente la recepción.

AJUSTE MANUAL DEL RELOJ

Para ajustar el reloj manualmente:

1. Mantenga pulsado MODE / SET hasta que

destellen las horas.

2. Pulse + o – en para ajustar las horas, a

continuación pulse MODE / SET para confirmar.

3. Repita el paso 3 para ajustar los minutos, el año,

el mes, el día y el idioma del display.

La hora y la fecha aparecen mostradas como

reloj de 12-horas y con el formato de mes-día. Para el

idoma del display, Vd. puede seleccionar entre inglés

(E), francés (F), y español (S).

Consejos:

• Si existe una variable que Vd. no desea

modificar, simplemente pulse MODE / SET

para evitar ese ajuste.

• Mantenga pulsado + o – en para cambiar un

valor rápidamente.

AJUSTAR Y ACTIVAR LA ALARMA

Para ajustar la alarma,

1. Pulse 24hr OFF una vez para visualizar la hora

de la alarma. La hora de la alarma del ultimo

ajuste aparecerá mostrada. Si Vd. nunca ha

ajustado la alarma anteriormente, la hora

mostrada será 12:00am.

2. Pulse 24hr OFF durante tres segundos. Los

dígitos de las horas destellarán.

3. Introduzca el valor de las horas utilizando + o – en.

4. Pulse 24hr OFF. Los dígitos de los minutos

destellarán.

5. Introduzca los minutos utilizando + o – en.

6. Pulse 24hr OFF para abandonar el ajuste.

Vd. puede activar o desactivar la alarma pulsando el

botón ON / OFF; cuando la alarma esté activada

aparecerá el icono correspondiente.

NOTA

DETENER LA ALARMA

Para detener la alarma, puede utilizar 24hr OFF o

ON / OFF.

• Pulsando 24hr OFF se detendrá la alarma,

pero quedará activada y sonará en día

siguiente a la hora seleccionada.

• Pulsando ON / OFF se detendrá y

desactivará la alarma.

ESPECIFICACIONES

MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA

Unidad principal

Medición de la Temperatura Interior

Escala de la temperatura -9.9°C a +70.0°CINTERIOR mostrada (14.2°F a 158.0°F)

Escala propuesta de -5.0°C a +50.0°Cfuncionamiento (23.0°F a 122.0°F)

Resolución de la temperatura 0.1°C (0.2°F)

Medición de la Temperatura Remota

Escala de la temperatura -50.0°C a +70.0°CEXTERIOR mostrada (-58.0°F a 158.0°F)

Escala propuesta de -5.0°C a +50.0°Cfuncionamiento (23.0°F a 122.0°F)

Resolución de la temperatura 0.1°C (0.2°F)

Unidad remota

Alcance mostrado en -50.0°C a +70.0°Cel display (-58.0°F a 158.0°F)

Escala propuesta de -20.0°C a +60.0°Cfuncionamiento con (-4.0°F a 140.0°F)pilas alcalinas

Resolución de la temperatura 0.1°C (0.2°F)

Frecuencia de 433 MHzTransmisión RF

Núm de Unidades Remotas 3 como máximo

Alcance de la Transmisión RF Máximo 30 metros(100 pies)

Ciclo del sensor de AproximadamenteTemperatura 30 segundos

MEDICIÓN DE LA PRESIÓN BAROMÉTRICA

Alcance en la medición de 795 a 1050 mb / hPala Presión (23.48 a 31.01 inHg)

Ciclo de muestreo en 15 minutosla presión

BAR888 Spanish New R1 OP 8/27/04, 6:47 PM7

Black

Page 59: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

8

ES

RELOJ RADIO CONTROLADO

Hora principal ajustada y sincronizada por la Señalde Radio de Frankfurt Alemania (DCF77).

display de 12 h con hh:mm:ss

Día de la semana seleccionable en 3 idiomas(E,F,S)

Alarma de 2-minutos en volumen crescendo

ALIMENTACIÓN

Unidad principal 4 pilas alcalinasUM-3 "AA" de 1.5V

Unidad del sensor remoto 2 pilas alcalinasUM-4 "AAA" de 1.5V

PESO

Unidad principal 306 gm (10.79 onzas)

Unidad del sensor remoto 100 gm (3.53 onzas)

DIMENSIONES

Unidad principal 182 x 133 x 28 mm

(7.17 x 5.24 x1.10 pulgadas)

Unidad del sensor remoto 92 x 60 x 21 mm(3.62 x 2.36 x0.83 pulgadas)

CUIDADOS Y MANTENIMIENTO

Este producto está diseñado para ofrecerle años de

servicio si se manipula correctamente. Respete los

siguientes consejos:

• Limpiar la unidad con un trapo húmedo y undetergente suave. No colocar la unidad en unazona de mucho tráfico.

• No sumerja nunca el aparato en el agua. Estopodría causar una descarga eléctrica y dañarel aparato.

• Evite que el aparato principal sufra presiónextrema, golpes, o fluctuaciones en latemperatura o la humedad.

• No manipule los componentes internos.

• No mezcle pilas nuevas y viejas o pilas dedistinto tipo.

• Extraiga las pilas cuando guarde este productodurante un largo periodo de tiempo.

• No raye el visualizador LCD.

• No realice ningún cambio ni modificación eneste producto. Los cambios no autorizadospodrían anular su derecho a utilizar esteproducto.

• Las especificaciones del producto y loscontenidos de este Manual del Usuario puedenvariar sin previo aviso.

• Las imágenes no están hechas a escala.

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para

conocer más sobre los productos de Oregon Scientific

tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de

aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección,

productos para la salud y el deporte, estaciones

meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La

página web también incluye información de contacto de

nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de

que necesite contactar con nosotros, a la vez que

Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y

controladores necesarios para nuestros productos.

Esperamos que encuentre toda la información que necesite

en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita

contactar con el departamento de Atención al Cliente

directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la

sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368

EC-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Este producto contiene el módulo de transmisor

aprobado que cumple con las normas esenciales quemarca el Artículo 3 de la Directiva Europea R&TTE1999 / 5 / EC siempre que cumpla los siguientes

parámetros:

La seguridad de equipo de tecnología de información

(Artículo 3.1.a de la Directiva R&TTE)el standard(s) aplicado EN 60950 : 2000

La compatibilidad electromagnética

(Artículo 3.1.b de la Directiva R&TTE)el standard(s) aplicado

ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08

El uso eficaz de espectro de frecuencia de radio

(Artículo 3.2 de la Directiva R&TTE)el standard(s) aplicado

ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

Información adicional:

El producto está conforme por consiguiente con laDirectiva de Bajo Voltaje 73 / 23 / EC, la Directiva EMC89 / 336 / EC y Directiva R&TTE 1999 / 5 / EC(apéndice II) y lleva la señal de CE respectiva.

CH

N

Carmelo CubitoAgrate Brianza (MI) / Italia Enero 2004Representante de R&TTE de fabricante

PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE

Todos los Países de la UE, Suizay Noruega

BAR888 Spanish New R1 OP 8/27/04, 6:47 PM8

Black

Page 60: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

1

SW

E

INNEHÅLL

Introduktion ........................................................... 1

Huvudfunktioner: Huvudenhet ............................ 2

Vy framsida ......................................................... 2

Vy baksida .......................................................... 2

Huvudfunktioner: fjärrenhet ................................ 3

Innan du börjar ...................................................... 3

Inställning av fjärrenhet ....................................... 3

Inställning av huvudenhet .................................... 4

Varning för låg batterinivå .................................... 4

Bordsställ eller väggmontering ........................... 4

Huvudenhet ........................................................ 4

Fjärrenhet ........................................................... 4

Återställningsknappen ......................................... 4

Att komma igång ................................................... 4

Kontrollera fjärr - och inomhustemperaturer ..... 5

Läs av de kinetiska vågorna ................................ 5

Maximum och minimum temperaturer ................ 5

Frånkopplade signaler .......................................... 5

Sändningsavbrott ................................................. 5

Växla mellan °C och °F ......................................... 5

Väderprognos funktion ........................................ 5

Läs av lufttryckstrenden ...................................... 6

Kalenderklockans visningslägen ........................ 6

Om radiomottagning ............................................. 6

Ställ in klockan manuellt ...................................... 6

Ställ in och aktivera alarmet ................................ 7

Slå av alarmet ........................................................ 7

Specifikationer ...................................................... 7

Mätning av temperaturen .................................... 7

Mätning av barometertrycket .............................. 7

Radiokontrollerad klocka .................................... 7

Strömförsörjning ................................................. 7

Vikt ...................................................................... 8

Mått ..................................................................... 8

Säkerhet och omvårdnad ..................................... 8

Om Oregon Scientific ........................................... 8

Försäkran om Överensstämmelse ...................... 8

INTRODUKTION

Tack för ditt val av en BAR888 med väderprognos,

flerkanals in / ut termometer med 433Mhz trådlös

sensor och radiokontrollerad kalenderklocka.

Huvudenheten BAR888 har en inbyggd barometer,

termometer och klocka och håller dessutom koll på

minimum och maximumtemperaturer på olika platser

via den trådlösa sensorn THR128. Aktuell tid och

datum synkroniseras automatiskt så länge enheten

befinner sig inom en radie av 1500km från

radiosignalen som genereras i Frankfurt, Tyskland

(DCF77). Tid och datum kan också ställas in manuellt

då enheten är för långt från sändaren.

Produktförpackningen innehåller:

• Huvudenhet BAR888

• Fjärrenhet THR128

Huvudenhetens Funktioner:

• Stora displaytecken

• Stödjer upp till tre trådlösa sensorer (tillval)

• Maximum och minimumtemperaturer för olika

platser

• Den trådlösa 433MHz frekvensen kan

användas i U.S. och i större delen av

Europeiska kontinenten

• Displayen stöder tre språk

• Crescendo alarm

• Olika displaylägen

Flerkanals Väderprognos In-ut

Termometer med Trådlös Sensor

och Radiokontrollerad Klocka

Modell: BAR888

Bruksanvisning

BAR888 Swedish New R0 OP 8/6/04, 11:23 PM1

Black

Page 61: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

2

SW

E

HUVUDFUNKTIONER: HUVUDENHET

VY FRAMSIDA

1. Radiomottagningssignal

Indikerar nivån för radiomottagningen

2. MODE / SET Knapp

Växlar mellan displaylägen, bekräftar val ochjusterar värden

3. ALARM / 24hr OFF Knapp

Ställer in tiden för alarmet

4. ALARM ON / OFF Knapp

Aktiverar / inaktiverar alarmet

5. Femraders display

Underlättar avläsningen av väderprognos, fjärr-och inomhustemperatur och kalenderklocka

6. CHANNEL Knapp

Väljer bland de olika kanalerna

7. MEMORY Knapp

Hämtar maximum eller minimumtemperatur för enindividuell kanal

5

6

74

3

2

1

VY BAKSIDA

8. °C / °F skjutomkopplare

Väljer mellan grader Celsius (°C) ochFahrenheit (°F)

9. UP (+) knapp

Ökar inställningsvärdet

10. DOWN (-) knapp

Minskar inställningsvärdet

11. RESET knapp

Återställer alla värden till standardvärde

12. Batterifack

Rymmer 4 x 1.5V AA-storlek batterier

13. Avtagbart bordsstativ

Används för bordsplacering av enheten

14. Dolda väggmonteringshål

För väggmontering av huvudenheten

15. Bakstycke

Huvudenhetens bakstycke

8

9

10

11

12

13

15

14

(UTAN BAKSTYCKE)

(MED BAKSTYCKE)

BAR888 Swedish New R0 OP 8/6/04, 11:23 PM2

Black

Page 62: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

3

SW

E

1

23

4

6

7

5

8

9

1. LCD

Visar den aktuella temperaturen som kommer frånfjärrenheten

2. LED Indikator

Blinkar när fjärrenheten sänder en avläsning

3. °C / °F skjutomkopplare

Väljer mellan grader Celsius (°C) och Fahrenheit (°F)

4. Kanalväljare

Väljer kanal 1,2 eller 3 på fjärrenheten

5. RESET knapp

Återställer alla värden till standardvärde

6. Batterifack

Rymmer två AAA batterier

7. Batterilucka

8. Väggmontering

Används för att montera fjärrenheten på en vägg

9. Avtagbart bordsstativ

Används för bordsplacering av enheten

HUVUDFUNKTIONER:

FJÄRRSTYRNINGSENHET

INNAN DU BÖRJAR

Placera fjärrenheten inom huvudenhetens räckvidd,

normalt 20 till 30m.

För bästa funktion:

1. Välj olika kanaler för respektive fjärrenhet.

2. Sätt först batterier i fjärrenheten och därefter i

huvudenheten.

3. Placera huvudenheten så nära fjärrenheten

som möjligt. Återställ huvudenheten efter

batteriinstallationen för att få en bättre

synkronisering av radiosignalerna.

Räckvidden påverkas av byggnadsmaterial

samt var huvud- och fjärrenheterna är placerade. Prova

olika placeringar för bäst resultat.

Fastän fjärrsensorerna är vädertåliga bör de placeras

fria från direkt solljus, regn eller snö.

INSTÄLLNING AV FJÄRRSENSOR

För bästa prestanda, bör du använda lithium ion

batterier i fjärrsensorn om temperaturen sjunker under

-20°C (andra batterityper fungerar inte bra vid så låga

temperaturer).

Om de t f i nns en genomsk in l i gplastremsa i batterifacket skall denna tas bort vidbatteriinstallationen.

Att installera batterier och byta kanal:

1. Ta bort skruvarna som håller batteriluckan.

2. Välj kanalnummer på CHANNEL omkopplaren.

3. Välj temperaturvisning med °C / °F omkopplaren.

4. Var noga med att sätta i batterierna med rätt

polaritet.

5. Använd ett uträtat gem och tryck RESET.

6. Återmontera batteriluckan och sätt dit skruvarna.

NOTERING

NOTERING

BAR888 Swedish New R0 OP 8/6/04, 11:23 PM3

Black

Page 63: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

4

SW

E

Byt ut batterierna när ikonen för svagt batteri för

respektive enhet visas på huvudenheten.

Notera att när en kanal en gång valts på en fjärrsensorkan den bara ändras genom att byta batterier eller att

man trycker RESET på enheten.

INSTÄLLNING AV HUVUDENHET

Att installera batterier:

1. Öppna batteriluckan.

2. Var noga med att sätta i batterierna med rätt

polaritet.

3. Stäng batteriluckan.

Byt batterier när ikonen för svagt batteri visas på

inomhustemperaturdisplayen.

Om de t f i nns en genomsk in l i g

plastremsa i batterifacket skall denna tas bort vid

batteriinstallationen.

INDIKATOR FÖR LÅG BATTERINIVÅ

När det är tid att byta batterier, visas ikonen för svagt

batteri när respektive kanal är vald. Batteristatus för

huvudenheten visas på inomhustemperaturdisplayen.

BORDSSTATIV ELLER VÄGGFÄSTE

Huvudenheten har ett utfällbart stativ, som när det är

utfällt fungerar som ett utmärkt bordsstativ. Det kan

också fällas in och enheten kan monteras på en vägg

genom att använda monteringshålen på baksidan.

HUVUDENHET

Huvudenheten levereras med en hållare förväggmontering och ett avtagbart stativ. Använd enderaför montering.

2. Vik ut stativet1. Lyft upp bakstycket

3. Stäng bakstycket

FJÄRRSTYRNINGSENHET

RESETKNAPPEN

Denna knapp används endast när enheten inte fungerar

på ett korrekt sätt. Tryck med ett uträtat gem i hålet

markerat reset. Alla inställningar kommer att återställas

till fabriksinställning.

ATT KOMMA IGÅNG

Så snart batterierna har monterats i fjärrsensorerna

kommer dessa att sända temperaturavläsningar med

30sek. intervaller.

Huvudenheten kommer också att söka efter signaler i

ca 1 minut så snart batterierna är installerade. Vid

lyckad mottagning, kommer varje individuell kanals

temperatur att visas på den andra linjen och

inomhustemperaturen på tredje linjen. Huvudenheten

kommer att uppdatera mätvärdena med ungefär

30 sek. intervaller.

Om inga signaler har tagits emot, kommer displayenatt visa blankt “ ” och den kinetiska vågikonen visar

“ ”. Tryck CHANNEL och MEMORY samtidigt för att

framtvinga en ny sökning i ungefär 30 sek. Detta äranvändbart för att synkronisera sändning och

mottagning mellan fjärrsensorer och huvudenhet.

Upprepa denna procedur när avläsning mellanfjärrsensor och huvudenhet inte stämmer överens.

VäggmonteringBordsstativ

NOTERING

BAR888 Swedish New R0 OP 8/6/04, 11:23 PM4

Black

Page 64: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

5

SW

E

KONTROLLERA FJÄRR- OCH

INOMHUSTEMPERATURER

Inomhustemperaturen visas på displayens tredje rad.

För att se en temperatur på en viss fjärrsensor väljer

man bara dess kanal. Tryck CHANNEL för att växla

från en kanal till en annan. Den kinetiska vågikonen

på ett kanalnummer visar att mottagningen på just den

specifika kanalen fungerar som den skall.

Om ingen temperatur tas emot för en specifik kanal

inom två minuter kommer displayen att visa blank

“ ” tills temperaturen har tagits emot riktigt igen.

Kontrollera att fjärrsensorn är i ordentligt skick. Vänta

en stund eller tryck CHANNEL och MEMORY samtidigt

för att framtvinga en omedelbar sökning. Inga värden

visas om det inte finns någon vald fjärrsensor på den

kanalen.

Temperaturtrendindikatorn visar trenden för ett antal

mätningar från en vald sensor. Trendvisningen har tre

lägen. De lägen som visas är, stigande, stabil och

fallande temperatur.

Stigande Stabil

Pilindikator

Tempera-turtrend

Om temperaturen överskrider eller underskrider

temperaturmätområdet på huvudenheten eller

fjärrenheten (se specifikation) kommer displayen att

visa "HHH" eller "LLL"

AVLÄSNING AV KINETISKA VÅGIKONEN

Den kinetiska vågikonen visar huvudenhetens

mottagning av signalen. Det finns tre lägen:

Enheten är i sökläge.

Temperaturavläsningar harregistrerats.

Ingen signal

MAXIMUM OCH MINIMUM TEMPERATURER

Registrerade maximum och minimumtemperaturer

både inomhus och från olika sensorer sparas

automatiskt i minnet. För att visa dem:

1. Välj önskad kanal.

2. Tryck MEMORY en gång fö r a t t v i sa

maximumtemperatur och ytterligare en gång för

att visa minimumtemperatur. Respektive indikator,

MAX eller MIN visas.

För att nollställa minnet, tryck och håll inne MEMORY

i två sekunder. Maximum och minimumtemperaturerna

raderas. Om du trycker MEMORY nu, kommer

maximum och minimumtemperaturerna att ha samma

värde som det aktuella värdet tills nya mätningar har

registrerats.

AVBRUTNA SIGNALER

Om en specifik kanal visas blank utan anledning, tryck

CHANNEL och MEMORY samtidigt för att tvinga fram

en ny sökning. Om det misslyckas, så kontrollera:

1. Att fjärrsensorn är på plats.

2. Att batterierna är OK i både fjärr- och huvudenhet.

Om ej, byt batterier.

3. Att överföringen är inom räckvidden och fri från

hinder och störningar. Minska avståndet om

nödvändigt.

För bästa prestanda, bör du använda lithium ion

batterier i fjärrsensorn om temperaturen sjunker under

-20°C (andra batterityper fungerar inte bra vid så låga

temperaturer).

ÖVERFÖRINGSKROCK

Signaler från andra hushållsapparater, såsom

dörrklockor, hemalarm och inpasseringsdetektorer kan

krocka med signaler från denna produkt och orsaka

tillfälliga mottagningsproblem. Detta är normalt och

påverkar inte den huvudsakliga funktionen av apparaten.

Sändning och mottagning av temperaturmätningarna

återupptas så snart signalproblemen försvinner.

KOPPLA OM MELLAN °C OCH °F

Valet av temperaturenhet sker med °C / °F omkopplaren.

Välj °C för Celsius eller / °F för Fahrenheit.

Fjärrtemperaturen som visas på

huvudenheten visas med den enhet som valts med

°C / °F omkopplaren i huvudenheten. Vilken enhet som

än visas på fjärrsensorerna kommer den alltid att

konverteras till den enhet som är inställd på

huvudenheten.

VÄDERPROGNOSFUNKTIONEN

BAR888 mäter barometertryckförändringar och på

displayen visas väderprognos med illustrerade

vädersymboler för 12 till 24 timmar framåt och inom

en radie på 30 - 50 km.

Tecken somvisas pådisplayen

Prognos Soligt Växlande Molnigt Regnigt

NOTERING

Fallande

BAR888 Swedish New R0 OP 8/6/04, 11:23 PM5

Black

Page 65: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

6

SW

E

Viktigt:

1. Tillförlitligheten på en prognos som endast

baseras på tryckvariationer är omkring 70 till

75 procent och därför kan inte tillverkare och

återförsäljare ansvara för konsekvenser orsakade

av en felaktig väderprognos.

2. Väderprognossymbolerna visar inte aktuellt

väder. Symbolerna visar hur vädret skall bli

framöver.

3. En "SOL" ikon på natten betyder fint klart väder.

HUR MAN TYDER TRYCKTRENDEN

BAR888 visar trycktrenden för den senaste timmen.

Den visas med en pil i övre högra hörnet på displayen.

En uppåtpekande trendpil indikerar att trycket är

ökande och vädret bör bli bättre, eller bli sämre om

trendpilen pekar neråt. Här visas hur det kan se ut:

Trycktrend Stigande Stabil Fallande

Pilindik-ator

KALENDER OCH KLOCKLÄGE

BAR888 kan visa olika visningslägen.

MODE 1. Timme-Minut-Sekund

Månad-Dag

MODE 2. Timme-Minut-Veckodag (lokal tid)

Dag-Månad (lokal tid)

Tryck MODE för att växla från en visning till en annan

Den nedre raden på displayen visar

alarmtid om man trycker på 24hr OFF knappen.

OM RADIOMOTTAGNING

BAR888 är gjord för att automatiskt synkronisera

aktuell tid och datum när den befinner sig inom en

radie av 1500km från radiosignalen som sänds ut från

Frankfurt Tyskland (DCF77).

När BAR888 befinner sig inom radiomottagningsområdet

kommer den automatiska synkroniseringen att ignorera

alla manuella inställningar.

- Stark

- Svag

- Ingen signal

- Mottagning

När apparaten tar emot radiosignal börjarradiosignalikonen att blinka. En fullständig mottagningtar normalt 2 till 10 minuter, beroende på hur starkradiosignalen är.

N ä r m o t t a g n i n g e n a v s l u t a t s k o m m e rradiomottagningsikonen att sluta blinka. Ikonen visar

hur stark signalen var från senaste mottagningen.

För bättre mottagning, bör klockan placeras bort från

metallobjekt och elektriska apparater. Detta för att

minska störningar.

Om du önskar att koppla ifrån den automatiska

mottagningen, tryck och håll inne - knappen i tre sekunder.

Radiomottagningsikonen försvinner. Apparaten kommer

inte att reagera på radiosignaler.

För att aktivera funktionen igen, tryck och håll inne

+ knappen i tre sekunder. Radiomottagningsikonen

börjar att blinka för att automatiskt synkronisera.

STÄLL KLOCKAN MANUELLT

Att manuellt ställa klockan:

1. Tryck och håll inne MODE/SET tills timme blinkar.

2. Tryck + eller - för att ställa timme och tryck

MODE/SET för att verkställa.

3. Upprepa steg 3 för att ställa minuter, år, månad,

dag och språk.

Tid och datum visas i 12 timmars klocka

och månad-dag format. Språk kan man välja mellan

Engelska (E), Franska (F) och Spanska (S).

Tips:

• Om du inte vill ändra en inställning, tryck

helt enkelt på MODE /SET för att gå förbi

inställningen.

• Tryck och håll inne + / - för att snabbmata

inställningen.

NOTERINGNOTERING

BAR888 Swedish New R0 OP 8/6/04, 11:23 PM6

Black

Page 66: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

7

SW

E

STÄLL IN OCH AKTIVERA ALARMET

Att ställa alarmet

1. Tryck 24hr OFF en gång för att visa alarmtiden.

Den senast inställda alarmtiden visas. Om det är

första gången du ställer alarmtiden, kommer tiden

som visas att vara 12:00am.

2. Tryck 24hr OFF i tre sekunder. Timsiffrorna

kommer att blinka.

3. Ställ timmarna med + / -.

4. Tryck 24hr OFF. Minutsiffrorna kommer att

blinka.

5. Ställ minuterna med + / -.

6. Tryck 24hr OFF för att avsluta.

Du kan aktivera eller avaktivera alarmet genom att

trycka ON / OFF knappen; en ikon visar när

larmet är aktiverat.

STOPPA ALARMET

För att stoppa ett alarm kan du använda antingen

24hr OFF eller ON / OFF.

• Genom att trycka på 24hr OFF stoppas

alarmet, men förblir aktiverat och kommer att

gå igång igen samma tid nästa dag.

• Genom att trycka ON / OFF stoppas alarmet

och förblir avaktiverat.

SPECIFIKATIONER

TEMPERATURMÄTNING

Huvudenhet

Mätning av inomhustemperatur

Temperaturområde för IN -9,9 °C till +70,0 °C(14.2 °F till 158.0 °F)

Rekommenderat arbetsområde -5,0 °C till +50,0 °C(23.0 °F till 122.0 °F)

Temperaturupplösning 0.1 °C (0.2 °F)

Fjärrtemperaturmätning

Temperaturområde för UTE -50.0 °C till +70.0 °C(-58.0 °F till 158.0 °F)

Rekommenderat arbetsområde -5.0 °C till +50.0 °C(23.0 °F till 122.0 °F)

Temperaturupplösning 0.1 °C (0.2 °F)

Fjärrenhet

Mätområde -50,0 °C till +70,0 °C(-58.0 °F till 158.0 °F)

Rekommenderat arbetsområde -20.0 °C till +60.0 °Cmed alkaliska batterier (-4.0 °F till 140.0 °F)

Temperaturupplösning 0.1 °C (0.2 °F)

Sändningsfrekvens 433 MHz

Antal fjärrsensorer Maximum 3

Sändningsräckvidd Maximum 30 meter(100 fot)

Temperaturmätintervall Ungefär30 sekunder

TRYCKMÄTNING AV BAROMETERTRYCK

Tryckmätområde 795 till 1050 mb/hPa(23,48 till 31.01 inHg)

Tryckmätintervall 15 minuter

RADIOKONTROLLERAD KLOCKA

Kontrolleras och synkroniseras av radiosignal frånFrankfurt Tyskland (DCF77).

12 timmars display med tt:mm:ss

Veckodag på 3 språk (E,F,S)

2 minuters alarm stigande i ljudstyrka

STRÖMFÖRSÖRJNING

Huvudenhet 4 x AA1.5V alkaliska batterier

Fjärrenhet 2 x AAA1.5V alkaliska batterier

BAR888 Swedish New R0 OP 8/6/04, 11:23 PM7

Black

Page 67: Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with ...global.oregonscientific.com/manual/BAR888.pdf · Weather Forecast Multi-channel In-out Thermometer with Cable Free Sensor

8

SW

E

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Den här produkten innefattar den godkändasändarmodulen och överensstämmer med de viktigastekraven i “Artikel 3 i R&TTE 1999 / 5 / EC-direktiven” om

den används för avsett bruk och följande standards hartillämpats:

Säkerhet för informationsteknologisk utrustning

(Artikel 3.1.a i R&TTE-direktivet)Tillämpad standard EN 60950 : 2000

Elektromagnetisk kompatibilitet

(Artikel 3.1.b i R&TTE-direktivet)Tillämpad standard

ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08

Effektivt utnyttjande av spektrat för radiofrekvens

(Artikel 3.2 i R&TTE-direktivet)Tillämpad standard

ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09

Ytterligare information:

Produkten är anpassad till “Low Voltage Directive73 / 23 / EC”, “EMC Directive 89 / 336 / EC” och“R&TTE direktivet 1999 / 5 / EC (bilaga II)” och ärförsedd med respektive CEmärkning.

VIKT

Huvudenhet 306g(10.79 ounces)

Fjärrenhet 100g(3.53 ounces)

MÅTT

Huvudenhet 182 x 133 x 28 mm(7.17 x 5.24 x 1.10 tum)

Fjärrenhet 92 x 60 x 21 mm(3.62 x 2.36 x 0.83 tum)

SÄKERHET OCH OMVÅRDNAD

Den här produkten är tillverkad för att ge många årsproblemfri användning om den behandlas väl.Observera följande instruktioner:

• Gör ren enheten med en fuktig trasa och ettmilt medel. Undvik att tappa enheten eller attplacera den i ett högtrafikerat område.

• Låt aldrig enheten hamna i vatten. Det kan geupphov till en elektrisk stöt och skada enheten.

• Se till att enheten inte utsätts för extremt tryck,stötar eller fuktighet.

• Manipulera inte med interna komponenter.

• Blanda inte gamla och nya batterier av olikatyper. Använd inte uppladdningsbara batteriertill den här produkten.

• Ta bort batterierna om du planerar att förvaraprodukten för en längre tid.

• Skrapa inte på LCD displayen.

• Gör inga ändringar eller modifieringar på denhär produkten. Icke auktoriserade ändringarförändrar dina rättigheter att använda den härprodukten.

• De tekniska specifikationerna för dennaprodukt och innehållet i denna bruksanvisningkan komma att ändras utan föregåendemeddelande.

• Bilderna som förekommer är inte ritadeskalenligt.

OM OREGON SCIENTIFIC

Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se

mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;

projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-

telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller

också information för våra kunder i de fall ni behöver ta

kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi

hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida

och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific

kundkontakt besöker du vår lokala hemsida

www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för

att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.

CH

N

Carmelo CubitoAgrate Brianza (MI) / Italien January 2004R&TTE representant för tillverkaren

LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET

Alla länder inom EU, Schweizoch Norge

BAR888 Swedish New R0 OP 8/6/04, 11:23 PM8

Black