€¦  · web viewle reference le2-4002 origin / author lci wp / task wp0/t05 task responsible lci...

105
INTERVAL DISSEMINATION PLAN Title page Project ref. no. LE 2-4002 Project title INTERVAL Deliverable status Restricted Contractual date of delivery 31/05/1996 Actual date of delivery 19/07/96 Deliverable number DOg Deliverable title Dissemination plan Type RE-report Status & version Reports: Final 1.0 Number of pages 72 WP contributing to the deliverable WP0/T05 WP / Task responsible LCI Centre d’Affaires du Bois de Jouy 5, rue du Petit Robinson 78350 Jouy-en-Josas FRANCE Author(s) Tita Kyriacopoulou, Mike Lunt, Alun Rhydderch, Philippe Monfort + Etienne Quillot, Débora Farji, Pekka Kahkipuro, Ariadna Puiggené, Nils Cornelis van der Laan, Mélina Picot EC Project Officer José SOLER Keywords outgoing information, incoming information, target public, dissemination vectors, newsletter, publications, events, training centres, players in field of terminology [ document.doc] 22/07/96

Upload: others

Post on 10-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN Title page

Project ref. no. LE 2-4002

Project title INTERVAL

Deliverable status Restricted

Contractual date of delivery

31/05/1996

Actual date of delivery 19/07/96

Deliverable number DOg

Deliverable title Dissemination plan

Type RE-report

Status & version Reports: Final 1.0

Number of pages 72

WP contributing to the deliverable

WP0/T05

WP / Task responsible LCI

Centre d’Affaires du Bois de Jouy

5, rue du Petit Robinson

78350 Jouy-en-Josas

FRANCE

Author(s) Tita Kyriacopoulou, Mike Lunt, Alun Rhydderch, Philippe Monfort + Etienne Quillot, Débora Farji, Pekka Kahkipuro, Ariadna Puiggené, Nils Cornelis van der Laan, Mélina Picot

EC Project Officer José SOLER

Keywords outgoing information, incoming information, target public, dissemination vectors, newsletter, publications, events, training centres, players in field of terminology

Abstract

(for dissemination)

The working methods and tools offered by the INTERVAL project deserve the widest possible distribution.

Furthermore, the Consortium intends to conceive a project which is completely consistent with user

WinWord 6.0 [ document.doc] 22/07/96

Page 2: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN Title page

expectations.

The dissemination plan is thus designed to collect the advice and opinions of target users, external partners, and experts who are recognised in the field (producers, users, universities, etc.).

In this plan, we discuss the various different types of information disseminated, the public targeted, and the means of dissemination, the characteristics of which are examined in detail.

An annex also assembles the list of publications, events, training centres and actors in the field of terminology put forward by the partners, together with an initial proposal for the Newsletter.

WinWord 6.0 [ document.doc] 22/07/96

Page 3: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN Title page

DISSEMINATION PLAN

LE Reference LE2-4002

Origin / Author LCIWP / Task WP0/T05

Task Responsible LCI

Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC

Distribution CEC / Partners / public

Status internal draft / circulated draft / final

Doc. validated by Partners

Print date 19/07/96

No. pages 72

File name DISSEM-A.DOC

Revision No. 4

WinWord 6.0 [ document.doc] 22/07/96

Page 4: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 4

Table of Contents

1. MANAGEMENT SUMMARY..........................................................................................................................

2. INTRODUCTION..............................................................................................................................................

2.1 PURPOSE.............................................................................................................................................................2.2 REVISION HISTORY..............................................................................................................................................

3. DISSEMINATION PLAN..................................................................................................................................

3.1 PURPOSE.............................................................................................................................................................3.2 OUTGOING INFORMATION AND INCOMING INFORMATION......................................................................................

3.2.1 Outgoing information.................................................................................................................................3.2.2 Incoming information.................................................................................................................................

3.3 TARGET PUBLIC..................................................................................................................................................3.4 DISSEMINATION VECTORS....................................................................................................................................

3.4.1 Outgoing information.................................................................................................................................3.4.2 Incoming information.................................................................................................................................

4. ANNEXES..........................................................................................................................................................

4.1 ANNEX I, LIST OF PUBLICATIONS...............................................................................................................4.1.1 European Union.........................................................................................................................................4.1.2 Non-European Union..................................................................................................................................

4.2 ANNEX II, LIST OF EVENTS..........................................................................................................................4.2.1 European Union.........................................................................................................................................4.2.2 non-European Union..................................................................................................................................

4.3 ANNEX III, LIST OF TRAINING CENTRES...................................................................................................4.4 ANNEX IV, OTHER PLAYERS IN THE FIELD OF TERMINOLOGY..............................................................................4.5 ANNEX V, INTERVAL NEWSLETTER..........................................................................................................

4.5.1 Proposal for the Newsletter........................................................................................................................

Page 5: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 5

1MANAGEMENT SUMMARY

This version of the Dissemination plan takes into account certain remarks made by Etienne Quillot (CL-Paris) in his report T05-CL02.doc.

Page 6: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 6

2INTRODUCTION

2.1PURPOSE

The present document contains the dissemination plan for the INTERVAL project.

2.2REVISION HISTORY

· Version edited by Philippe Monfort, Alun Rhydderch and Tita Kyriacopoulou, LCI, on 23 April 1996.

· Version revised by Philippe Monfort, Alun Rhydderch (translation) and Tita Kyriacopoulou, LCI, on 6 May 1996.

· Version revised by Philippe Monfort, Alun Rhydderch and Tita Kyriacopoulou, LCI, on 9 May 1996.

Page 7: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 7

3DISSEMINATION PLAN

3.1PURPOSE

The working methods and tools offered by the INTERVAL project deserve the widest possible distribution.

Furthermore, the Consortium intends to conceive a project which is completely consistent with user expectations. With this in mind, it seems vital, throughout the life of the project, to collect the advice and opinions of target users, external partners, and experts who are recognised in the field (producers, users, universities, etc.).

The dissemination plan is thus designed to :

- Generate awareness of the indispensable nature of validation.

- Inform Partners.

- Collect and process useful information from individuals outside the Consortium (prospective clients + experts), who may influence the final definition and increase the likelihood of the project being favourably received when it is launched.

- Distribute the results of the project.

N.B. All dissemination activities cease and are replaced by promotional actions when the product is launched (first sales).

3.2OUTGOING INFORMATION AND INCOMING INFORMATION

3.2.1Outgoing information

Outgoing information is defined as that which is distributed by the Consortium to external individuals.

The minimum information provided will be :

* At the start of the project :A presentation of the INTERVAL project.

* During the project : Progress reports (project presentation brochure, Newsletter, reports distributed outside the Consortium, etc.) ; preliminary test models1.

1 Under development (for validation)

Page 8: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 8

* At the end of the project : Test models2.

3.2.2Incoming information

By definition, incoming information is made up of all the data from external users which is addressed to the Consortium.

Incoming information primarily concerns the Users Club, and above all requires the ongoing consultation of active users in the club and contacts of those in the Consortium (partners' customers and acquaintances in the world of terminology). These users make available their experience and their methods, in testing and validating the results of the project.

Those responsible for the Dissemination plan will decide how the plan is to be used.

3.3TARGET PUBLIC

* INTERVAL users (public and private sectors), including :

· language industry,

· training centres, schools, universities,

· associations and networks,

· and more particularly partners in European projects belonging to the "Resources Cluster" and other "Clusters",

· Those possessing terminology resources with management, validation and reutilisation problems linked to the diversity or sources and the volume of data.

N.B. INTERVAL will provide terminology producers with a framework for the production of partially standardised data, which is therefore easier to manage.

* Experts : who may take part in the marketing phase by recommending the product - Associations and their members (ELRA, etc.), Networks (RINT, etc.), Training centres and Universities, etc.

It should be noted that, as the partners in the Consortium have detailed knowledge and experience in the field, those responsible for the Dissemination plan have networks of contacts and customers which enable them to carry out the intended dissemination activities.

2 Finished product (for demonstration)

Page 9: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 9

3.4DISSEMINATION VECTORS

A wide range of information media are available.

The choice will range from the most traditional media (paper) to the most up-to-date (Internet), taking computer-aided media into account as well, which are standard nowadays, and will be made according to criteria involving feasibility, range of target customers affected, and cost, but also according to the image created in the public eye by the technology used.

The list of dissemination vectors is given below.

3.4.1Outgoing information

3.4.1.1Direct dissemination

3.4.1.1.1INTERVAL project presentation brochure

Purpose : To present the main aspects of the project : Purpose, functions, etc.

Media : Paper brochure (DE, EN, ES, FR) + on-line access (Internet) (DE, EN, ES, FI, FR, PT)

Responsible : CL.

Publication : Paper version : February 1996

Internet : May 1996 (regular updates)

Dissemination : Available at exhibitions, conferences, round tables + On-line Internet consultation + Target mailshots (separate or attached to other mail) + Distribution to customers and contacts of partners

3.4.1.1.2"The INTERVAL Newsletter" :

Purpose : To provide a real project logbook. To broadcast information (Progress reports, future stages of project, etc.).

Media : Paper brochure + access via Internet

Responsible : CL. Editing will be carried out by the partners in turn (according to the WPs).

Publication : Every two months (1st issue 30 May 1996).

Page 10: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 10

Dissemination : Available at exhibitions + On-line Internet consultation + Target mailshots (using client-files from partners) - Terminómetro

3.4.1.1.3Computer-aided INTERVAL presentation :

Purpose : To present the project in a user-friendly, interactive manner

Media : Power Point, on-line Internet

Responsible : WS

Publication : Available on 15 May 1996

Dissemination : Available at exhibitions + On-line Internet consultation

3.4.1.1.4INTERVAL posters

Purpose : To provide a focused message drawing attention to the project

Media : Paper poster

Responsible : CL.

Publication : Available of 15 February 1996

Dissemination : Available at exhibitions and at partners

3.4.1.1.5Articles in specialist publications :

Purpose : To inform the public (users) of progress on the project

Media : Publications listed in the annex, chosen according to the public concerned

Responsible : Those responsible for WP - Editing will be entrusted to the partners in turn (according to the tasks).

Publication : At the same time as the publications chosen.

Dissemination : Through publication bodies.

3.4.1.2Indirect dissemination

3.4.1.2.1Training activities

Purpose : To present the project and the first results of INTERVAL to terminology students at training centres (schools, institutes, universities, etc.), as well as to teachers.

Media : Exposés (+ computer-aided presentation, test models)

Page 11: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 11

Responsible : CL (co-ordinator) and all partners according to their contacts with the education sector.

Publication : See annex.

Dissemination : Conferences, classes : according to course programmes of centres given in the annex.

3.4.1.2.2INTERNET forum

Purpose : To inform the public (wide target) of progress on the project + publish results + downloading of programs, demo of LexPro, DicTip, Multiterm, System Quirk.

Media : Site on the Internet, multilingual computer-aided presentation + "brochure"

Responsible : University of Surrey. Partners are responsible for the demo versions of their products.

Publication : Real time. University of Surrey and CL servers : May 1996.

Dissemination : Internet on-line

3.4.1.2.3Active participation at conferences

Purpose : To provide regular information to professionals in the field.

Media : Exposés

Responsible : Each partner, designated in turn.

Publication : According to annexes + participation in concertation activities (DGXIII + LingLink).

Dissemination : Exhibitions - list in annex.

3.4.1.2.4INTERVAL space (at each exhibition where the partners are taking part)

Purpose : To inform the public (large target) of progress on the project.

Media : A space containing specific notices (posters and brochures) about the INTERVAL project will be reserved at all the partner stands, as well as a computer-aided presentation.

Responsible : Each partner, for exhibitions in which they are involved.

Publication : At the same time as exhibitions

Dissemination : Exhibitions - List in annex.

Page 12: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 12

3.4.2Incoming information

Purpose : To gauge the impact and validity of the project.

Media : Reports and Internet forum

Responsible : Each person involved in the Consortium or in the user club, intended for the person in charge of dissemination.

Publication : Ongoing, systematic after every event

Page 13: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 13

4ANNEXES

4.1ANNEX I, LIST OF PUBLICATIONS

We have provided below a list, by country, of publications in the field of terminology supplied to us by our partners.

Those publications considered the most interesting (wide audience, comprising potential Interval users) will receive regular information on the Interval project.

Key: T/(C) =Target publication and/or publication with which Partner has contacts

4.1.1European Union

Austria

Name of publication Contact Organization Address T/(C)

Fachsprache Univ. Lekt. Dr. Josef Wieser (editor-in-chief)

Jakob Trinksgeldgasse 29-31

A-2380 Perchtoldsdorf

Termnet News Sue Ellen Wright TermNet Grungasse 9/17,

A-1050 Wien

T/UL

Ü wie übersetzen Übersetzergemeinschaft im Literaturhaus

Seidengasse 13,

A -1070 Wien

Page 14: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 14

Belgium

Degrés André Helbo Bruxelles

Equivalences Director: Jean-Marie Meerschen

Revue de l' ISTI Rue J. Hazard, 34,

B-1180 Bruxelles

T/UL

Federlingua Editor-in-chief:

Jacques Permentiers

Association professionnelle de la traduction, de l'interprétation et des services linguistiques

Rue du Châtelain 57,

1050 - Bruxelles

Idioma, revue de linguistique et de traductologie

Institut Cooremans Place Anneessens, 11,

1000 Bruxelles

T

Le langage et l'homme Director:

Francis Van Dam

De Boeck Wesmael S.A.

Rue des Minimes 39,

1000 Bruxelles

Le language et l'homme Bernard Devlamminck Institut libre Marie Haps

Rue d'Arlon, 3,

1040 Bruxelles

T

Le linguiste - De taalkundige

Gustave Cammaert Chambre belge des traducteurs, interprètes et philologues

Allées de Provence 17,

1140 Bruxelles

T

Medium E. Lauf Erasmus Hogeschool voor vertalers en Tolken

Trierstraat 84,

1040 Bruxelles

Nouvelles de la FIT R. Haeseryn Heiveldstraat 245,

9040 Sint-Amandesberg

T

Terminologies nouvelles

M. Marc Van Campenhoudt

(Sub-editor)

Institut Supérieur d'Etat de traduction et d'interprétation

Rue J. Hazard 34,

B - 1180 Bruxelles

T/UL

Terminologiques Ad Hermans Centre de Terminologie de Bruxelles

Rue d'Arlon 11,

1040 Bruxelles

T/UL

Page 15: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 15

Denmark

Revue Romane DK-2300 Copenhagen

Translatoren Dansk Oversætterforbund

Bornholmsgade 1,

1266 København

Unesco Alsed-Lsp newsletter

Copenhagen School of Economics

France

Aepe Résidence le Beaulieu Bt. 8, 85000 La Roche sur Yon

Bulletin de l'ESIT Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs

Centre Universitaire Dauphine, Place de Lattre de Tassigny, 75016 Paris

Bulletin du Conseil de la langue française

Cahiers de lexicologie Institut National de la langue française

Cahiers d'Etudes de Recherches Terminologiques Interlangues

Jean-Paul Barbiche CERTIL - Université du Havre

25, rue Philippe Lebon, 76600 Le Havre

T/UL

En bons termes Daniel Gouadec Bulletin de liaison et revue de l'association TLS

6, avenue Gaston Berger, 35043 Rennes Cedex

T

Erlire Pierre Bensaïd GSI-ERLI 1. place des Marseillais, 94227 Charenton-le-Pont

La banque des mots Pauline Journeau Cilf 11 rue de Navarin, 75009 Paris

UL

Page 16: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 16

La défense de la langue française

Françoise Fermentel 8 rue Roquépine, 75008 Paris

La tribune des Industries de la Langue

André Abbou Observatoire français des Industries de la Langue

2, rue Abel, 75012 Paris

La Tribune Internationale des Langues Vivantes

Jean-Pierre Attal AELPL 23, rue Cavendish, 75019 Paris

UL

Langages Larousse

Le Français Moderne Conseil International de la Langue Française

21 bis, rue du Cardinal Lemoine, 75005 Paris

Le journal du traducteur

Brigitte Ponsart (Director)

52 rue de Glatigny, 78150 Le Chesnay

T/UL

Les brèves Loïc Depecker Délégation générale à la langue française

1, rue de la Manutention, 75116 Paris

T/UL

Les Cahiers de l'APLIUT

Michel Prum (Editor-in-chief)

24, rue de la Providence, 95800 Cergy

Les notes bleues Joël Leaute (Editor-in-chief)

139, rue de Bercy, 75572 Paris Cedex 12

Lettre(s) Association pour la Sauvegarde de la Langue Française

320, rue Saint-Honoré, 75001 Paris

Revue de Linguistique Romane

Gilles Roques 54014 Nancy

Terminómetro Anna Gianotti Union Latine 131 rue du Bac, 75007 Paris

T/UL

The IRTIN Bulletin Daniel Gile International Interpretation Research and Theory Network

10, rue Pasteur, 92120 Meudon

Traduire Maurice Voituriez (Editor)

63, rue La Fontaine, 75016 Paris

T

Translittérature Association des Traducteurs Littéraires de France

99, rue de Vaugirard, 75006 Paris

Page 17: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 17

UREF Actualités AUPELF-UREF 4, Place de la Sorbonne, 75005 Paris

Germany

Der Übersetzer (VDÜ) Soatspfad 18,

Postfach 1224,

4172 Straelen 1

Iberomanía Max Niemeyer Verlag GmbH & Co. KG

Postfach 2140, Pfrondorfer Str.6, D-7400 Tübingen

Lebende Sprachen Langenscheid-Verlag Crellestr. 28-30,

1000 Berlin 62

T

Languages of the world Lincom Europa Sportplatzstr. 6

D - 8044 Unterschleißheim, München

Lexicographica Dr. W. Wolski, Ed. Ast.

D - 6900 Heidelberg

Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer

John D. Graham (Vice-President)

Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ)

Am Flutgraben 22,

47198 Duisburg

Linguistics Walter de Gruyter & Co.

Postfach 11 02 40, D - 1000 Berlin 11

Multilingua : journal of cross-cultural and interlanguage communication

Walter de Gruyter and Co.

Postfach 11 02 40, D-1000 Berlin 11

T

Romanische forschungen

Dr. W. Hempel 7400 Tübingen 1

Zts f. Rom. Philologie Prof. H.C. Max Pfister 66 Saarbrücken

Mitteilungen für Terminologie und Wissenstransfer

Gesellschaft für FR 8.6 Universität des

Page 18: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 18

Terminologie und Wissenstransfer

Saarlandes,

Im Stadtwald,

D-6600 Saarbrucken 11

Ireland

Contact bulletin European Bureau for Lesser Used Languages

10 Sráid Haiste Iocht., Baile Atha Cliath 2

Italy

Il traduttore nuevo A.I.T.I Via Gregorio VII, 58, 00165 Roma

La rivista delle lingue Carlo Dolci Edizioni Linguistic Club

Via Principe Amedeo, 15, 0044 Frascati

T/UL

Rivista di linguistica Prof. P.M. Bertinotto 56100 Pisa

the Netherlands

Language Industry Monitor

Colin Brace (Editor) Eerste Helmersstraat 183, 1054 DT Amsterdam

Babel John Benjamins Publishing Company

Amsteldijk 44, P.O. Box 75577, 1070 An Amsterdam

T

Language industry monitor uitgeverij lim

Erste Helmersstraat 183, 1054 DT Amsterdam

Lingua 1000 BZ Amsterdam

Studies in Language Prof. W. Abraham 9712 TG Groningen

Page 19: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 19

Terminology Helmi Sonneveld Anton van Duinkerkenlaan 39, 1187 WD Amsterdam

T

Van taal tot taal H.Th. de Wilde-van Vliet

Postbus 432, 1400A K Bussum

Portugal

Boletim da CNALP CNALP Av. da República 16, 1094 Lisboa Codex

Boletim Informativo ILTEC R. Conde de Redondo, 74-5°/6°, 1100 Lisboa

UL

Expresso Sr. Rui F. Carvalho Estrada de Benfica, 705 - 6º Dto., Ap. 41038, P-1526 Lisboa Codex

ID JNICT Av. D. Carlos I, 126, 1200 Lisboa

T/UL

Jornal da APT Elizabeth Barreiros (Coordinator)

Rua de Ceuta 4/B - Gar 5, Linda-A-Velha

Revista Portuguesa de Filologia

Prof. M. de Paiva Boleo

Coimbra

Terminologias Prof. Maria Teresa Rijo da Fonseca Lino

Universidade Nova de Lisboa

INIC, Av. de Berna 24, 1000 Lisboa

Page 20: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 20

Spain

AHCIET (Asociación Hispanoamericana de Centros de Investigación y Empresas de Telecomunicaciones)

D. José A. Cela Guzmán el Bueno, 133

Edificio Britannia

7° planta

28003 Madrid

España

UL

Berba Uzei-Euskalterm Aldepta 20,

20009 Donostia

Boletín Informativo de la APETI

Asociación Profesional Española de Traductores e Intérpretes

Calle Recoletos 5-3°,

28001 Madrid

T

Boletín SEPLN Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural

Universitat politècnica de Catalunya, Facultat d'Informàtica,

Pau Gargallo, 5

08028 Barcelona

Cuadernos Cervantes Óscar Berdugo Editorial coordinator

Travesía de Andrés Mellado 9,

28015 Madrid

T

Escola catalana Delegació d’Ensenyament Català d’Òmnium Cultural

Montcada, 20,

08003 Barcelona

Euskararen Berripapera Gobierno Vasco. Departamento de Cultura. Viceconsejería de Política Lingüística

Duque de Wellington, 2,

01010 Vitoria-Gasteiz

Full de difusió de neologismes

TERMCAT, Centre de Terminologia

Diputació, 119, 5a planta,

08015 Barcelona

Llengua i administració Direcció General de Política Lingüística

Carrer de Mallorca, 272 9è,

Page 21: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 21

08037 Barcelona

Llengua I ús Direcció General de Política lingüistica

Mallorca, 272 ,

08037 Barcelona

T/TC

Mot. Doc Servei de Llengua Catalana,

Universitat de Barcelona

Gran Via, 585,

08071 Barcelona

Noves SL Institut de Sociolingüística Catalana

Mallorca, 272

08037 Barcelona

T/TC

Què cal saber? Societat Catalana de Biologia

Carme, 47,

08001 Barcelona

Revista de Filología Española

Instituto de Filología (CSID)

Calle Duque de Medinaceli 6, Madrid

T

Revista de la escuela oficial de idiomas de Madrid

Sra. Ángela Sanz Juez Escuela oficial de idiomas de Madrid

Jesús Maestro, s/n

28003 Madrid

T

Revista de Llengua I Dret

Escola d’administració pública de Catalunya

Av. Pearson, 28,

08034 Barcelona

Revista española de documentación científica

Dir. José Ramón Pérez Alvarez-Ossorio

CINDOC-ICYT Calle Joaquin Costa, 22,

28002 Madrid

T

Revista española de Lingüística

Sociedad Espanola de Lingüística

Revista de la escuela oficial de idiomas de Madrid

Sra. Angela Sanz Juez Escuela oficial de idiomas de Madrid

Jesús Maestro, s/n,

28003 Madrid

Sendebar : boletín de la FTI de Granada

Universidad de Granada

Puentezuelas, 55, 18002 Granada

T/UL

Viure en català Consorci per a la Normalització Llingüistica

Pau Claris, 162 1r., 08037 Barcelona

T/TC

United Kingdom

Page 22: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 22

ITI News Institute of Translation and Interpreting

26-27 Boswell Street, London WC1N 3JZ

T

Applied Computer Translation

Sigma Press 1 South Oak Lane, Wilmslow, Cheshire, SK9 6AR

British Bulletin for Latin America, Caribbean, Portugal and Spain

Claire Diamond London, SW1X 8PJ

Dictionary Research Centre

Department of Applied Linguistics

University of Exeter, Queen's Building, Exeter EX4 4QH

Euralex bulletin 11 South Street, Lewes, Sussex BN7 2BT

Francophonie Association for Language Learning

16 Regent Place, Rugby, Warwickshire, CV21 2PN

International journal of lexicography

Oxford University Press

Pinkhill House, Southfield Road, Eynsham OX8 IJJ

ITI bulletin - Professional translator and interpreter

ITI 318 a, Finchley Road, London NW3 5HT

Journal of multilingual and multicultural development

Multilingual Matters Ltd

Bank House, 8a, Hill Road,

Clevedon, Avon BS21 7HH

Language International Geoffrey Kingscott Praetorius Limited 5 East Circus Street, Nottingham NG1 5AF

T/UL/LCI

Language issues Birmingham B5 5SU

Portuguese Studies Review

Prof. D.L. Wheeler Durham, NH 03824

ITI 318 a, Finchley Road, London NW3 5HT

Sesame bulletin Sesame Computer Projects

8, Avenue Road, Harrogate, North Yorkshire, HG2 7PG

Page 23: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 23

The Linguist Institute of Linguists 24a Highbury Grove, London N5 2EA

Tuttitalia Association for Language Learning

16, Regent Place, Rugby, Warwickshire, CV21 2PN

Vida hispánica Association for Language Learning

16, Regent Place, Rugby, Warwickshire, CV21 2PN

Page 24: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 24

4.1.2Non-European Union

Argentina

Boletín del CTPCBA President: María Isabel Badaracco

Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires

Callao 289 - 4° Piso, (1022) Buenos Aires

T/UL

Calidoscopio Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes

Corrientes 1622 7° F, 1042 Buenos Aires

Idiomanía Ricardo Naidich Lavalle 357, p. 12, ap. 124, 1047 Capital Federal

T/UL

Informaciones SIIT UNESCO-SIIT Elortondo 1811, 1643 Beccar, Provincia de Buenos Aires

T/UL

Revista de educación y cultura

Centro de Documentación e Información

Diagonal 73 Nº 248, La Plata, Provincia de Buenos Aires

Revista argentina de linguística

Victor Castel Universidad Nacional de San Juan - CONACYT

Casilla de Correo 45, 5511 - Gral. Guitiérrez, Pcia. de Mendoza

Voces María Isabel Badaracco (President)

Callao 289, 4º piso, 1022 Buenos Aires

T/UL

Revue de la SAPFESU Instituto Nacional Superior del Profesorado

Rivadavia 3577, 1204 Buenos Aires

Australia

In other words David Connor Australian Institute of Interpreters and Translators

13, Peacedale Gv., Nunawading, 31311 Victoria

Page 25: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 25

Brazil

Alfa Faculdade de Ciencias e Letras

Estrada Araraquara-Jau, km 1, C.P.174, 14800 -Araraquara SP

UL

Boletim do Citrat Francis H. Aubert, João Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo

Av. Prof. Luciano Gualberto 403, sala 269, 05508-900 São Paulo

UL

Ciencia da Informaçao IBICT SCN - Quadra 2 - Bloco K - 70710 Brasília D. F.

Delta Prof. S. Madureira 05014 Sao Paulo

Informativo IBICT Carlos André Amaral de Freitas

SAS, Quadra 5, Lote 6, Bloco H, 70070-000 Brasília, D. F.

Canada

Bulletin de l’Association canadienne de linguistique appliquée

Circuits Société des Traducteurs du Québec

1140, rue de Maisonneuve Ouest, Bureau 1060, Montréal H3A 1M8

T

L'actualité terminologique

Michèle Valiquette Direction de la terminologie et des services linguistiques (Secrétariat d'Etat du Canada)

Travaux publics et Services gouvernementaux, Ottawa (Ontario) K1A 0M5

T/UL

L'antenne 1140, Boul. Maisonneuve Ouest (bureau 1060), Montréal H3A 1M8

Meta : journal des traducteurs

André Clas Presses de l'Université de Montréal

C. P. 6128, Succursale «A», Montréal, Qc

T

Page 26: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 26

H3C 3J7

Terminogramme M. Dominique Dos Ghali

Office de la langue française

200, Chemin Sainte-Foy, Québec (Québec)

G1R 5S4

T

TTR - Studies on the Text and its Transformations

Département d'Etudes Françaises, Université Concordia

Bureau HB-400, 7141, rue Sherbrooke ouest, Montréal, Québec H4B 1R6

Chile

Boletín de Traducciones

Universidad de Santiago de Chile

Av. Ecuador N° 3469, casilla 4637, correo 2, Estación Central, Santiago de Chile

Informativo Terminológico

CEPAL/CLADES Casilla 179-D, Santiago de Chile

T/UL

Revista - Traducciones Universidad de Santiago de Chile

Av. L.B. O'Higgins 3363, Casilla 442 Correo 2, Santiago de Chile

Columbia

Boletín Informativo CERLALC Apartado Aéreo 57348, Calle 70 N° 9-52, Santafé de Bogotá, D.C.

Carta de Colciencias COLCIENCIAS Tr. 9A, Nº 133-28, Apartado. Aéreo 051580 Bogotá

Carta del ICFES ICFES Av. 40 Nr. 6, Bogotá

Revista de Ascolbi Rojas Eberhard Editores Ltda.

Carrera 6a N°51-21, Apartado Aéreo 34270, Bogota D.E.

Revista interamericana Universidad de Biblioteca, Apartado UL

Page 27: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 27

de bibliotecología Antioquía, Escuela Interamericana de Bibliotecología

Aéreo 13-07 Medellín

Page 28: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 28

Cuba

Anuario L/L José Antonio Portuondo

Instituto de Literatura y Linguística, Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente

Ave. Salvador Allende 710, La Habana

Ciencias de la Información

IDICT Apartado postal 2035, 10200 - La Habana

Informaciones FID/CLA

IDICT Apartado 2019, Capitolio Nacional, Prado esq. a San José, 1200 - La Habana

Ecuador

Boletín SINICYT Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología

Av. Patria 850 y 10 Agosto 9° piso, Casilla de Coreo 0028 Quito

India

New language planning newsletter

Central Institute of Indian Languages

Israel

TRANSST The M. Bernstein Chair of Translation Theory

Tel Aviv University, P.O. Box 39085 Tel Aviv

Page 29: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 29

Mexico

Amla Sr. Luis Fernando Lara EL COLEGIO DE MEXICO, A.C.

Camino al Ajusco nr.20, 01000 México D.F.

UL

Circular Informativa CREFAL Quinta Erendira s/n, 61600 Patzcuaro, Mich., México D. F.

El traductor Alejandro Zenker Asociación de Traductores Profesionales

Avenida Revolución 1341-14, 01040 México

Enlace CONACYT Avenida Constituyentes Nr. 1054, Col. Lomas Atlas, C.P. 1950 Mexico D.F.

Gaceta (Boletin informativo del ISIT)

Instituto Superior de Intérpretes y traductores

Río Rhin 40, Col. Cuauhtemoc, México D.F.

Nueva revista de filología hispánica

México 10740 DF

Traduic Lic. Juan José Corona López

Universidad Intercontinental, Escuela de traducción

Insurgentes Sur 4303, Col. Sta. Ursula Xitle Tlalpan, CP 14420 México DF

Peru

Boletín Asociación de traductores egresados de la Universidad Ricardo Palma

Av. La Mar 1180 Lima

Lenguaje y Ciencias Universidad Nacional de Trujillo

Independencia 431 - Oficina 216, Casilla 315, Trujillo

Puente Mercedes Apraiz de Barrenechea

Programa de Traducción e Interpretación

Avenida Los Frutales s/n, La Molina, Lima 12

UL

Page 30: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 30

Poland

Neoterm Zygmut Stoberski (President)

OIUNT/FIBT ul. Szturmova 4, Le bâtiment de l'Université de Varsovie, 02-678 Warszawa

Switzerland

Parallèles Américo Ferrari Ecole de Traduction et d'Interprétation

Université de Genève, 102, bd Carl-Vogt, CH-1211 Genève

T

Arbido Alena Kotlar (Editorial committee)

NESTEC S.A. Av. Nestlé 55, 1800 Vevey

Bulletin de l'AIIC Association Internationale des Interprètes de Conférence

10, av. de Sécheron, CH-1202 Genève

Hyeronymus Diego Cellina (Editor) Postfach 125, CH-3000 Bern

IITF-News : newsletter International Institute for Terminology Research

L'interprète Association d'Interprètes et de Traducteurs de Genève

Case Stand 388, CH-1211 Genève

Page 31: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 31

Uruguay

Revista de la Dirección de Educación

Ministerio de Educación y Cultura

Dirección de Educación, Reconquista 535, piso 6, CEP 11.000 Montevideo

Cuadernos de actualidad internacional

Ediciones Trilice Casilla de correos 12203 Montevideo

USA

ALTA Newsletter The University of Texas at Dallas

Box 830688, Richardson, Texas, 75083-0688

Modern language notes Baltimore, MD 21218

Capital Translator NCATA Washington Square Station, P.O. Box 65200, Washington DC, 20035-5200

Computers and Translation

W.S. Bennett Austin TX 78713-7247

DVTA Newsletter Jackie Struthers 1287 Belmont Avenue, West Chester, PA 19380

French for business and international trade

Foreign Languages and Literatures

Southern Methodist University, Dallas, Texas, 75275-0236

Glosas Segura Joaquín (President)

Academia Norteamericanade la Lengua Española

606 Gateway, Valley Cottage, 10989 New-York

Icata News Chris Hollingsworth 6150 West Mansfield Ave. 35, Denver, CO 80235

Journal of hispanic philology

Prof. D. Eisenberg, Ed. Tallahassee FL 32306

Journal of the DSNA, Cleveland Cleveland, OH 44115-

Page 32: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 32

Dictionary Society of North America

State University 2440

Romance quarterly Brian J. Dendle, Ed. Lexington KY 40506-0027

Spectrum Newsletter Spectrum 225 West 39th Street, New-York 10018

The ATA Chronicle American Translators Association

109 Croton Avenue, Ossining, New York 10562

T

The Basque Studies Program Newsletter

Basque Studies Program

University of Nevada Library, 322, Reno, NV 89557-0012

The Modern Language Journal

Prof. Diane W. Birckbichler

Columbus, OH 43210

Translation News 630 Fifth Avenue, Room 2258, New-York, NY 1011

Translation Review University of Texas at Dallas

Box 830688, Richardson, Texas 75083-0688

Venezuela

Infolac Sr. Isidro Fernandez Aballi (Consejero Regional)

Programa General de Información de la UNESCO

7a. Av. e/ 7a. y 8a. Transv., Altamira, Apartado 68394, Caracas 1062-A

T/UL

Page 33: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 33

4.2ANNEX II, LIST OF EVENTS

The table below gives a list of events concerning the world of terminology. It is an initial selection, which will subsequently be narrowed down by Partners.

The most important events (number and type of participants, prestige and scope) will be retained. Depending on the characteristics of the event (exhibition, conference), it will decided whether or not a member of the Consortium should be present (stand, exposé). This list will also be made use of in the Exploitation plan.

C = conference

E = exhibition

T = topic

1. terminology

2. translation

3. lexicography

4. documentation/information

5. language industries

6. computing

L = conference languages

Page 34: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

4.2.1European Union

Date(s) Event Organization C E T Destined to Location

6-8/6/96 XVIII Congrès de l’APLIUT: Strategies d’apprentissage

Association Française de Professeurs de langues des institutions universitaires de technologie

Tarbes, France

1-2/7/96 Séminaire REALITER UL X 1 Latin members

Nice, France

4-9/8/96 11th World Congress of the International Association for Applied Linguistics (AILA)

5 Jyväskylä, Finland

4-9/8/96 LSP and LGP in business language teaching

1

13-18/8/96 7th International congress of EURALEX

Euralex’96 X X 1, 3 Gothenburg, Sweden

18-22/8/96 The 11th European Symposium on Language for Special Purposes (LSP)

Copenhagen Business School. Faculty of Modern Languages

X 1 Copenhagen, Denmark

26-30/8/96 TKE 96 Fourth International Congress on Terminology and Knowledge Engineering

TermNet, GTW, Infoterm, Vienna Technical Un

X X 1, 4, 5, 6 Vienna, Austria

11-13/9/96 XII Congreso de la Sociedad Española para el Procesamiento del Lenguaje Natural

SEPLN X X 5 specialists, SEPLN members, students

Sevilla, Spain

16-20/9/96 5ème Université d’Automne en terminologie et phraséologie

Université de Rennes2 X Rennes, France

2-4/10/96 KONVENS 96 3rd Conference on Natural Language Processing

X 5 Bielefeld, Germany

2-7/10/96 Frankfurt Book Fair (Electronic Publishing)

4 Frankfurt, Germany

3-4/10/96 Sixième Symposium Linguistique International de l’Université Dalhousie

Page 35: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

3-6/10/96 XXII International Association for Language and Business Conference 1996

IVSW X 1, 5 Kolding, Denmark

17-19/10/96

5as Jornadas Españolas de Documentación Automatizada. DOCUMAT’96. Sistemas de información

FESABID X X 4 Cáceres. Spain

21-25/10/96

48th FID Conference and Congress FID 4 Netherlands

24-25/10/96

International Symposium (Terminology at the Company's Service)

Université de Mons-Hainaut X 1 Mons-Hainaut, Belgium

21-23/11/96

Languages and the media ICEF, Language International, Praetorius Ltd.

X X 5 Berlin, Germany

4.2.2non-European Union

Date (s) Event Organization C E T Destined to Location

14-15/6/96 Congrès annuel ATIO Association des Traducteurs et Interprètes de l’Ontario

2 Gananoque, Ontario

15-18/7/96 ISKO 96.

4th International conference of the international society for knowledge organization

18-22/8/96 SIGIR 96

19th International Conference on Research and Development in Information Retrieval

Switzerland

29-31/8/96 EUROCALL 1996: New Horizons in Computer-Assisted Language Learning

5 Szombathely, Hungary

2-6/9/96 IFIP 96. 14th world computer congress

Page 36: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

5-7/9/96 TNE Budapest’96: Transferre necesse est

Faculty of Human Sciencies. Univ. Eotvos Lorand (ELTE)

2 Budapest

5-7/9/96 2nd International Conference on Current Trends in Studies of Translation and Interpreting

2 Budapest

26-28/9/96 I Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación

Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires

X 1, 2

Buenos Aires

6-8/10/96 23rd Annual LACUS Forum Linguistic Association of Canada & the USA

5 Brigham Young Univ., Provo, Utah, USA

30/10-3/11/96

37th Annual Conference of the American Translators Association (ATA)

ATA X 2 Colorado Springs, USA

3(4)-8/11/96

V Simposio Iberoamericano de Terminología

El Colegio de México X 1 région ibéro-américaines

Mexico

1-12/11/96 REALITER - Plenary meeting UL-OMT 1 members Mexico

27-30/12/96

Modern Language Association of America

MLA Location to be announced

Page 37: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

4.3ANNEX III, LIST OF TRAINING CENTRES

List of terminology training centres - schools, institutes, universities - known to Partners.

The number and regularity of activities will be determined in conjunction will the heads of training departments.

Centre Category of student

Partner Period/date

Angewandte Sprachwissenschaft sowie Übersetzen und Dolmetschen - Universität des SaarlandesFachrichtung 8.6.6600 Saarbrücken - GermanyTel. +49(6 81) 302 25 01Centre de terminologie de Bruxelles, Institut libre Marie HapsRue d’Arlon 111040 Brussels - BelgiumTel. 32(2)511 92 92, ext. 13 / Fax. 32(2)511 98 37(attention Mrs Anrée Vansteelandt)

maîtrise de terminologie

CL 28/9/96

Chambre belge des Traducteurs, Interprètes et Philologuesallée de Provence, 171140 Brussels - BelgiumDepartment of Translation StudiesTampereen y LiopistoPO Box 60733010 Tampere 10 - FinlandDolmetscherschule - Ecole d'interprètes (DOZ)Scheuchzerstraasse, 688006 Zurich - SwitzerlandEcole de traduction et d'interprétation (ETI) - Geneva, SwitzerlandEcole supérieure de cadres interprètes-traducteurs5, Allée Antonio-Machado31058 Toulouse Cedex - FranceTel. +33 61 50 45 72

Centre Category of Partner Period/date

Page 38: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

studentEcole Supérieure de Traducteurs et d'Interprètes (ESIT) - Paris, France

2ème & 3ème cycles

Escuela Universitaria de Traductores e Interpretes (EURI)Campus Universitario08193 Bellaterra - Spain(attention Mrs. Amalia Rodríguez Monroy)Estudis Universitaris de Vic, Facultat de traducció - Vic, SpainEUTI, Universidad de Las Palmas - Las Palmas de Gran Canaria, SpainFachbereich Angewandte Sprach und Kulturwissenschaft der Universität MainzFachbereich 232, An der Hochschule 276711 Germersheim - GermanyTel. +497 274 5 08 10Facoltà di Lettere - Scuola Superiore di Lingue Moderne per Traduttori e InterpretiVia, d'Alviano 15/134100 Trieste - Italy(attention Mrs. Lorenza Rega)Facultad de Traducción e InterpretaciónEdificio Agustín Millares Carloc/ Pérez del Toro, 135003 Las Palmas de Gran Canaria - SpainTel. +34 28 45 29 94 / Fax. +34 28 45 17 01Handelkshojskolen - Interpretation SectionFabrikvej, 72000 Copenhague - F - DenmarkHandelshojskolen - Interpretation SectionFluglesangalle, 48210 Arhus 4 - DenmarkHeriot - Watt University - Department of LanguageChambers StreetEdinbourg EH1 - 1HX - United KingdomHoger Instituut voor Vertalers en Tolken - HIVTSchilderstraat, 412000 Antwerp - Belgium

Page 39: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

Centre Category of student

Partner Period/date

Hoger Instituut Voor Vertalers en Tolken - HOUETBrusselspoortstraat, 939000 Gent - BelgiumHoger Rijksinstituut Voor Vertalers en TolkenTrierstraat, 841040 Brussels - BelgiumInstitut d'enseignement supérieur Lucien Cooremans - Ecole supérieure de traducteurs et interprètesPlace Anneessens, 111000 Brussels - BelgiumInstitut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität HeidelbergPlock 57a6000 Heildeberg - GermanyTel. +49(6 221) 547 560 231Institut für Übersetzer und DolmetscherausbildungMariengasse 248020 Graz - AustriaInstitut für Ubersetzer und Dolmetscherausbildung der Universität Wien50, Gymnasiumstrasse1190 Wien - AustriaTel. +43(1)34 76 41 292Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO)2, rue de Lille75343 Paris Cedex 07 - FranceTel. +33(1)49 26 42 00Institut Universitari de Lingüística Aplicada - (IULA), Universitat Pompeu Fabra - Barcelona, SpainInstituto Nacional de Administração (INA)Largo Marquês de PombalOeiras - Portugal(attention Mrs. Teresa Sális Gomes & Mr. Francisco Magalhães)Instituto Superior de Línguas e AdministraçãoRua Sacramento da Lapa 61200 Lisboa - PortugalTel. +351 395 51 04

Page 40: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

Centre Category of student

Partner Period/date

Instituto Universitario de Lenguas Modernas y TraducciónUniversidad Complutense de Madrid - Facultad de FilologíaCiudad Universitaria28040 Madrid - SpainTel. +34(1)394 52 85 / 34(1)394 53 05(attention Mr. Vega Angel)Intérpretes y Traductores Salamanca (ITS)Cuesta de Carvajal, 4-6, 1 B37001 Salamanca - SpainISIT21, rue d'Assas75270 Paris Cedex 06 - FranceTel. +33(1)42 22 33 16(attention Mrs. Françoise de Dax d'Axat)ISTIMarc Van CampenhoudtRue J. Hazard, 341180 Brussels - BelgiumTel. +32 2/345 98 70 / Fax. +32 2/346 21 34Katholieke Universiteit Nijmegen - Bedrijfscommunicatie (Frans) - Erasmusplein 16525 HT Nijmegen - The NetherlandsTel. +31 80 61 57 68 / fax. +31 80 61 59 39Katholieke Vlaamse HogeschoolJoseph de Bomstraat, 112000 Antwerp - BelgiumSchool of Languages - The Polytechnic of Central London (PCL)9-18, Euston CentreLondres NW1 - 3ET - United KingdomScuola per Interpreti di Torino - Centro Lingue Italo-SvizzeroCorso Vittorio Emanuele II 7210123 Torino - Italy

Page 41: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

Centre Category of student

Partner Period/date

Scuola per Interpreti e Traduttori - Comune Di MilanoPiazzale A. Cantore, 1020123 Milano - ItalyTel. +0039 2 89 40 61 58 / Fax. +0039 2 58 10 23 26(attention Mr. Italo Girardi)Scuola Superiore per Interpreti e TraduttoriVia Silvio Pellico, 82012 Milano - ItalyScuola Superiore per Interpreti e TraduttoriVia Ghibellina, 73Firenze - ItalyScuola Superiore per Interpreti e TraduttoriVia Lagrange, 310100 Torino - ItalyScuola Superiore per Interpreti e TraduttoriVia S/. Secondo, 3510128 Torino - Italy(attention Mr. Donatello Viglongo)Sprachen und dolmetschenInstitut MünchenAmalienstraasse, 738000 München 40 - GermanyTopterm - Bureau voor Toegepaste Opleidingen en Projekten in TerminologieW.G.Plein 2781054 SE Amsterdam - The Netherlands(attention Mrs. Hemi Sonneveld)

Tailor-made courses for professionals

UMIST - Mancherster, United KingdomUniversidad Alfonso X El Sabio - Facultad de Traducción e InterpretaciónAvenida de la Universidad 1Villanueva de la CanadaMadrid - SpainTel. +34(1) 810 91 62 / Fax. +34(1) 810 91 01(attention Mrs. Susana Ferrándiz Martín)Universidad de Barcelona - Servei de Llengua CatalanaGran Via de les Corts Catalanes, 58508071 Barcelona - Spain

Page 42: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

Centre Category of student

Partner Period/date

Universidad de Granada - Facultad de Traducción e Interpretación, Dptº de Lingüística Aplicada a la traducción e interpretaciónPalacio de las ColumnasPuentezuelas, 5518002 Granada - SpainTel. + 34 958 24 41 04 / Fax. +34 958 24 41 00(attention Mrs. Natividad Gallardo San Salvador & Mrs. Rosa Castro)

2eme cycle

Universidad politécnica de Madrid - Madrid, SpainUniversidad Pontificia de Comillas, Facultad de Filosofía y LetrasC/ Alberto Aguilera, 2328015 - Madrid - Spain(attention Christopher Waddington)Universidad Simón Bolívar - Caracas, VenezuelaUniversidade de Lisboa - Faculdade de Letras-Depto. Geral e RomânicaCidade Universitaria1699 Lisboa Codex - Portugal(attention Mrs. Margarita Correia)Universidade de Lisboa 21100 Lisboa - PortugalTel. +351(1)356 30 82 / Fax. +351(1)352 81 12Universidad Nova de LisboaLisboa - PortugalUniversidade do Algarve - Unidade de Ciências Exactas e HumanasRua Bento Caraça 20 A 3Dto Montenegro8000 Faro - Portugal (attention Mr. Manuel Célio Conceição)Universidade do Porto - Faculdade de LetrasRua do Campo Alegre, 10554100 Porto - Portugal(attention Mr. Mário Vilela)

Page 43: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

Centre Category of student

Partner Period/date

Universitat AugsburgAugsburg - GermanyUniversitat Catalana d'EstiuPrada - FranceUniversitat de PerpinyàPerpinyà - FranceUniversität Hildesheim - Institut für Angewandte Sprachwissenschaft - Akademisches AuslandsamtMarienburger Platz 2231141 Hildesheim - GermanyTel. +49 5121 88 35 39 / Fax. +49 5121 88 32 97Universität Innsbrück - Institüt für Übersetzer und DolmetscherausbildungFishnolestrasse 46020 Innsbrück - AustriaTel. +43(5)12 507 4251 / Fax. +43(5)12 507 2885Universitat Jaume I, Facultat de Traducció i InterpretacióCastelló - SpainUniversitat Pompeu Fabra - Facultat de Traducció i InterpretacióDecanaLa Rambla, 30-3208002 Barcelona - SpainTel. +34(3)542 23 91 / +34(3)542 23 21(attention Mr. Battaner Paz)Université catholique de l'Ouest - Institut de perfectionnement en langues vivantes3, place André LeroyBP 80849008 Angers Cedex 01 - FranceTel. +33 41 81 66 00 / 33 41 81 66 31Université Catholique de LouvainPlace de l'Université, 11348 Louvain la Neuve - Belgium(attention Mrs. Bérengère Deprez)Université d'Etat de LiègePlace du XX Août, 94000 Liège - Belgium

Page 44: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

Centre Category of student

Partner Period/date

Université de Bretagne occidental - Faculté de lettres et sciences socialesBP 81429285 Brest - FranceTel. +33 98 31 60 20Université de Franche-Comté - Faculté des Lettres, UFR sciences du langage, de l'homme et de la société30, rue Mégevand25030 Besançon Cedex - FranceTel. +33 81 82 70 03Université de Genève - Ecole de traduction et d’interprétation (ETI)19, pl. des Augustins1211 Geneva - Switzerland(attention Mr. Bruno de Bessé)Université de Grenoble IIDomaine Universitaire de Saint-Martin d'Hères-GièresBP 47X38040 Grenoble Cedex - FranceTel. +33 76 82 55 45Université de Grenoble IIIDomaine Universitaire de Saint-Martin d'HèresBP 25X38040 Grenoble Cedex - FranceTel. +33 76 82 43 11Université de Haute Alsace61, rue Albert Camus68093 Mulhouse Cedex - FranceTel. +33 89 32 42 72 / 33 89 32 24 46Université de Lille III - LEA14, place Bodart TimalBP 44759058 Roubaix Cedex 1 - FranceTel. +33 20 73 84 05

Page 45: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

Centre Category of student

Partner Period/date

Université de Lille III - URA SilexBP 14959653 Villeneuve d'Ascq Cedex - FranceTel. +33 20 67 13 51 / 33 20 33 61 32Fax. +33 20 91 91 17Université de Limoges - UFR de lettres et sciences humaines, laboratoire de documentation39, rue Camille Guérin87036 Limoges Cedex - FranceTel. +33 60 25 13 69 / Fax. +33 60 09 59 77Université de Lyon II - Faculté de Langues - LEA86, rue Pasteur69365 Lyon Cedex 07 - FranceTel. +33 78 69 24 45Université de Metz - Faculté de lettres et sciences humainesIle du Saulcy57045 Metz Cedex 1 - FranceTel. +33 87 31 52 53Université de Mons-Hainaut - Ecole d’Interprètes Internationauxav. du Champ de Mars, 177000 Mons - BelgiumTel. +32 65 37 36 01 / Fax. +32 65 37 30 54Université de Montpellier III - Paul Valéry - Arts, lettres, langues et sciences humainesRoute de Mende, BP 504334032 Montpellier Cedex 1 - FranceTel. +33 67 14 20 00 / Fax. +33 67 14 20 52Université de MontréalMontréal - CanadaUniversité de Nice - SciencesPetit Valrose - 1er étage, pièce 121Avenue Joseph Vallot06034 Nice CedexTel. +33 93 52 98 75

Page 46: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

Centre Category of student

Partner Period/date

Université de Paris III - Département de LEA13, rue de Santeuil75231 Paris Cedex 05 - FranceTel. +33(1)45 87 41 17

2eme & 3 eme cycles

Université de Paris III - Ecole supérieure de traducteur et d’interprète (ESIT)75116 Paris - FranceTel. +33(1)45 05 42 05 / Fax. +33(1)44 05 41 43

2eme & 3 eme cycles

Université de Paris VII Denis Diderot - Talana - UFR de linguistique, Case 70032, pl. Jussieu75251 Paris Cedex 05 - FranceTel. +33(1)44.27.53.70 / Fax. +33(1)44 27 79 19 / Eml. [email protected](attention Mrs. Béatrice Daille)Université de Paris VII Denis Diderot- UFR EILA2, pl. Jussieu, tour 56, s.22275251 Paris Cedex 05 - FranceTel. +33(1)43 25 86 78(attention Mrs Claudie Juilliard)

DESS « industrie des langues et traduction spécialisée »

Université de Paris VIII - UFR Formation permanente2, rue de la Liberté93526 Saint Denis Cedex 02 - FranceTel. +33(1)49 40 65 60Université de Paris X - Information Communication200, av. de la République92001 Nanterre Cedex - FranceTel. +33(1)40 97 73 24Université de Paris XI - Paris-Sud - Centre scientifiqueBât 333, 1er étage15, rue Georges Clémenceau91405 Orsay Cedex - FranceTel. +33(1)69 41 72 77 / 33(1)69 41 73 63Université de Pau et des Pays de l'AdourAvenue de l'Université - BP 54064010 Pau Cedex - FranceTel. +33 59 02 71 42

Page 47: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

Centre Category of student

Partner Period/date

Université de Rennes II - Haute-Bretagne6, avenue Gaston Berger35043 Rennes Cedex - FranceTel. +33 99 33 51 16

2eme & 3 eme cycles + DESS « langues et techniques » + Formation à distance de traducteur-généraliste et de terminologue

Université de Rouen - Groupe de recherche en terminologieURA CNRS 1164/ IRED76821 Mont Saint Aignan Cedex - FranceTel. +33 35 14 60 56 / Fax. +33 35 14 69 40(attention Mr. François Gaudin)Université de Strasbourg II - Institut de traducteurs et d'interprètes (ITI)22, rue Descartes67084 Strasbourg Cedex - FranceTel. +33 88 31 48 25 / +33 88 41 43 72 Fax. +33 88 41 43 74Université de Strasbourg II - UFR Langues et sciences humaines appliquées22, rue Descartes67084 Strasbourg Cedex - FranceTel. +33 88 41 74 39Université de Toulouse le Mirail - LEA5, allée Antonio Machado31100 Toulouse - FranceTel. +33 61.50.41.72 / 33 61.50.42.50Université du Havre - Faculté des affaires internationales25, rue Philippe Lebon76600 Le HavreTel. +33 35 22 95 45 / Fax. +33 35 21 42 26

Page 48: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

Centre Category of student

Partner Period/date

Université du Maine - Faculté des Lettres - Centre de lexicologie franco-allemandeBP 53572017 Le Mans Cedex - FranceTel. +33 47 67 51 73 / +33 43 83 31 77Fax. +33 43 83 30 77Université François Rabelais1er étage, porte 1103, rue des Tanneurs37041 Tours Cedex - FranceTel. +47 36 64 39 / 47 36 64 63 / 47 37 58 55Université LavalQuébec - CanadaUniversiteit Utrecht - Faculteit der Letteren Romaans InstituutKromme Nieuwegracht 293512 HD Utrecht - The NetherlandsTel. +31 50 53 64 13 / +31 30 53 62 06 (secretariat) / Fax. +31 50 53 61 57University of Bath - School of Modern Languages and International StudiesClaverton DownBath BA2 7AY - United KingdomTel. +(44 225) 826 826University of Bradford - Department of Modern LanguagesBradford - Zest Yorkshire BD7 1DP - United KingdomTel. +(44 274) 733 466University of Manchester Institute of Sciences & Technology (UMIST) - Department of Language and Linguistics - Centre for Computational LinguisticsP.O. Box 88Manchester M60 1QD - United KingdomTel +44 61 200 30 58 / Fax +44 161 200 30 99University of Salford - Department of Modern LanguagesCrescent HouseSalford M5 4WT - United Kingdom

Page 49: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

Centre Category of student

Partner Period/date

University of Surrey - Department of Linguistic & International StudiesGuildfordSurrey GU2 5XH - United KingdomTel. +44 1483 300800 ext. 2832 / Fax. + 44 1483 302605(attention Mrs Margaret Rogers)

PG Diploma/MA

University of Vaasa - Department of Communications StudiesBox 70065101 Vaasa - FinlandTel +358 961 3248 111 / Fax +358 961 3248 208VLEKHOKoningsstraat, 3361210 Brussel(Joel Rooms)Tel +32 2 221 12 39Fax +32 2 219 78 79Vlaamse Economische HogeschoolAFD - Vertaler en TolkenLuxembourg Plein, 11040 Brussels - Belgium

Page 50: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

4.4ANNEX IV, OTHER PLAYERS IN THE FIELD OF TERMINOLOGY

List of players in the field of terminology which should be the target of special campaigns. Belonging neither to the UC or the SC, they are not concerned by training activities or action directed at publications.

« Player » in Terminology Address Tel. / Fax. / E-mail Country C.

Accademia Europea di Bolzano - EAB Via Weggenstein, 12/A

39100 Bolzano

Italy

Tel. +

Fax. +

Eml.

IT

AENOR Fernandez de la Hoz 52

28010 Madrid

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

AEPL (Association européenne des linguistiques et des professeurs de langue)

(J-P Attal)

23, rue Cavendish

75019 Paris

France

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

AILF (Association des informaticiens de langue française)

(J.Peaud)

124, av. Jean Jaures

93500 Paris

France

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

Alcatel, Revue des télécommunications

(Mrs. Catherine Camus)

France Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

Alcatel, Standard Eléctrica, S.A.

(Mr. Juan Porro & Mr. Joaquín Monfil Sola)

C/ Ramirez de Prado, 5

28045 Madrid

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Alcatel-Bell

(Alcatel Terminology Database)

Francis Wellesplein, 1

2018 Antwerp

Belgium

Tel. +32 3 240 40 11

Fax.

Eml.

BE

Amsterdam University The Netherlands Tel. +

Fax. +

Eml.

NL

Page 51: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

« Player » in Terminology Address Tel. / Fax. / E-mail Country C.

Arthur Andersen Av. Diagonal, 654 5a

08034 Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Association de terminologie et langages spécialisés - TLS

(Daniel Gouadec)

Université de Rennes2

6, av. Gaston Berger 35043 Rennes Cedex

France

Tel. + 99.33.13.37

99.33.51.37

Fax. +

Eml.

FR

Association des informaticiens de langue française - AILF

(J. Peaud)

124, av. Jean Jaures

93500 Pantin

France

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

xAssociation européenne des linguistes et des professeurs de langue - AELPL

(J.-P. Attal)

23, rue Cavendish

75019 Paris

France

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

Associazione Italiana per la Terminologia - ASSITERM

(Pr. Trentin, Secrétaire Général Ass. I. Ferm.)

CNR

Via Cesare de Lollis, 12

00185 Roma

Italy

Tel. +39 6 44 87 92 40

Fax. +39 6 44 63 836

Eml.

IT

BANTE

Universidad de Valadollid

Vega Amado, Santiago

Av. Salamanca, s/n

47014 Valadollid

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Biblioteca de Catalunya

(Vinyet Panyella)

Hospital, 56

08001 Barccelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

BJL Consultant

(Mr. Corentin Roulin)

Boulevard du Souverain, 207/12

1160 Bruxelles

Belgium

Tel. +

Fax. +

Eml. 73612.214compuserve.com

BE

BSprA - Bundessprachenamt

(Mrs. Christine Lang)

Postfach 11 63

50328 Hürth

Germany

Tel. +02 233 55 226

Fax. +02 233 55 685

Eml.

DE

Page 52: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

« Player » in Terminology Address Tel. / Fax. / E-mail Country C.

CDTI

(Mr. Javier Ponce Martínez)

Edificio Cuzco IV

Pº de la Castellana, 141, 12º

28046 Madrid

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Centre de terminologie de Bruxelles

Institut Libre Marie Haps

(M. Vanlil, Mme de Schaetzen)

11, rue d'Arlon

1040 Bruxelles

Belgium

Tel. + 32.2.511.92.92

Fax. +

Eml.

BE

Centre de terminologie et néologie (CTN)

(John Humbley)

Av. Jean-Baptiste Clément

93430 Villetaneuse

France

Tel. +

Fax. +

Eml. [email protected]

FR

Centre national des télécommunications - CNET, Service de terminologie

92xxx Issy-les-Moulineaux

France

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

Centre national des télécommunications - CNET, Service de terminologie

xxxxx Lanion

France

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

Centre national des télécommunications - CNET, Service de terminologie

xxxxx Lanion

France

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

Centro de Estudios y Experimentación de Obras Públicas - CEDEX

(Mr. Alberto Pastor)

C/ Alfonso XII, 3-5

28014 Madrid

Spain

Tel. +34 1 335 72 69

Fax. +34 1 335 72 49

Eml. [email protected]

ES

Centro de Información y Documentación Científica- CINDOC

(Mrs. Sofia Alvarez)

C/ Joaquín Costa, 22

28002 Madrid

Spain

Tel. +34 1 563 54 82

Fax. +34 1 564 26 44

Eml. [email protected]

ES

Page 53: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

« Player » in Terminology Address Tel. / Fax. / E-mail Country C.

CÉZEAUTERM

(Jean Henning)

Université de Clermont-Ferrand

63170 Aubière

France

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

CILF 11, rue Navarin

75009 Paris

France

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

Collegi Oficial d'Enginyers Industrials de Catalunya

Pg. De Gràcia, 50

08007 Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Comissionat per a Universitats i Recera

(Joan Albaigés i Riera)

Via Laietana, 33 6a

08003 Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Commission électrotechnique internationale - CEI

3, rue de Varembé

CP 131

1211 Geneva 20

Switzerland

Tel. +41 22 919 0211

Fax. +41 22 919 0300

Eml.

CH

Conseil de l'Europe

Division de la traduction

BP 431 R6

67006 Strasbourg cedex

France

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

Consejo Superior de Deportes - CSD, Centro Nacional de información Deportiva

(Mrs. Erika Schwartz)

C/ del Greco

20040 Madrid

Spain

Tel. +34 1 589 05 15

Fax. +34 1 544 81 22

Eml.

ES

Consorci per a la Normalitzció Lingüística

(Mercè Solé i Sanosa)

Paul Claris, 162 1r

08037 Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Coop Scheiz - Zentraler Übersetzungsdienst

(Mrs. T. Fallgatter)

Thiersteinerallee 12

Postfach 2550

4002 Basel

Switzerland

Tel. +41 61 336 69 66

Fax. +41 61 336 69 55

Eml.

CH

Page 54: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

« Player » in Terminology Address Tel. / Fax. / E-mail Country C.

Copenhagen Business School - Institute of Computacional Linguistics

(Bodil Nistrup Madsen)

Dalgas Have, 15

2000 Frederiksberg

Denmark

Tel. +45 381 53 122

Fax. +45 381 53 820

Eml.

DK

DANTERM

handelshojskolen i Kobenhavn

Dalgas Have, 15

2000 Frederiksberg

Denmark

Tel. +45 381 53 122

Fax. +45 381 53 820

Eml.

DK

Délégation Générale à la langue française (DGLF)

(Loïc Depecker)

1, rue de la Manutention

75016 Paris

France

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

Den Danske Terminologigruppe - DTG

C/O Institut for Erhvervsforskning

(Mr. Gert Engel)

Engstien, 3

6000 Kolding

Denmark

Tel. +45 75 50 60 35

Fax. +45 75 50 72 75

Eml.

DK

Department of the Secretary of State of Canada - Official Languages and Translation / Secrétariat d'Etat du Canada - Langues officielles et traduction

(Mrs. Sylvie Dupont)

CDN - Ottawa, Ontario

K1A OM5

Canada

Tel. +

Fax. +

Eml.

CA

Deutsches Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit, GTZ Gmbh

(Mr. Frank Gibbels)

PO Box 5180

65726 Eschborn

Germany

Tel. +49 6196 791 846

Fax. +49 6196 797 183

Eml. [email protected]

DE

Deutsches Institut für Normung - DIN

(Mrs. Eva-Maria Baxmann-Kraft)

Burggrafenstraße 6

10772 Berlin

Germany

Tel. +49 30 2601-2318

Fax. +49 30 2601-1231

Eml. [email protected]

DE

Direcció General de Política Lingüística

(Miquel Reniu)

Mallorca, 272

08037 Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

DTT Am Flutgraben, 22

47198 Duisburg

Germany

Tel. +

Fax. +

Eml.

DE

Page 55: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

« Player » in Terminology Address Tel. / Fax. / E-mail Country C.

EADA Aragó, 204

08011 Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Ecole nationale des télécommunications de Bretagne - ENTB

(Mr. J.-M. Abreu)

BP 832

29285 Brest Cedex

France

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

Ecole nationale des télécommunications Paris

France Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

El Colegio de México

(Michaela Chávez Villa, Luis Fernando Lara)

Camino Al Ajusco, 20

Apdo. Postal 20-67

0100 México D.F.

Tel. +

Fax. +

Eml.

EL.ET.O

(Mr. Valeontis)

Sokrati Tsakona, 5

152 36 Penteli

Athina

Greece

Tel. +

Fax. +

Eml.

GR

Ente Nazionale Italiano di Unificazione (UNI)

(Mr. Roberto Morandi)

via Battistotti Sassi, 11

20133 Milano

Italy

Tel. +

Fax. +

Eml.

IT

EP Electronic Publishing Partners GmbH

(Klemens Waldhör)

Fürther Strasse 212

90429 Nürenberg

Germany

Tel. +

Fax. +

Eml.

DE

Ericsson Language Service AB

(Mr. Gary Jaekel & Mrs. Brigitte Orlowski)

126 25 Stockholm

Sweden

Tel. +46 8 719 74 73

Fax. +46 8 719 89 38

Eml.

SE

Escola Superior d'Administració i Direcció d'empreses-ESADE

(Joan Güell)

Av. Pedralbes, 60-62

08034 Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Escola Universitària d'Enginyeria Tècnica de Telecomunicacions. La Salle

Pg. Bonanova, 8

08022 Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Page 56: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

« Player » in Terminology Address Tel. / Fax. / E-mail Country C.

Escola Universitària de Biblioteconomia i Documentació

(Constança Espelt)

Travessera de les Corts, 131-159

08028 Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Escuela Universitaria de Ingeniería Técnica Naval, Dept. de Filología Francesa e Inglesa

(Mrs. Elena López)

Poligono Río San Pedro

11510 Puero Real

Spain

Tel. +34 56 470 806

Fax. +34 56 470 806

Eml.

ES

EURODICAUTOM

Commission des Communautés Européennes

SdT/Terminologie

Bâtiment Jean Monet, A2/129

2920 Luxembourg

Tel. +

Fax. +

Eml.

LU

FAO

(FAOTERM)

Vialle delle Terme di Caracalla, Room B-299

00100 Roma

Italy

Tel. +39 6 52 25 67 35

Fax. +39 6 52 25 56 49

Eml.

IT

Fundació Catalana per a la Recerca

(Josep A. Plana i Castellví)

Pg. Lluís Companys, 23

08010 Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Gabinet de Terminologia - GT

Universitat de les Illes Balears

(Magdalena Ramon)

Cra. De Valldemosa

km 7'5

07071 Palma de Mallorca

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Gesellschaft für Terminologie und Wissenstransfer - GTW

(Pr. Dr. Klaus-Dirk Schmitz)

Mainzer Str. 5

50678 Köln

Germany

Tel. +

Fax. +

Eml. [email protected]

DE

Page 57: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

« Player » in Terminology Address Tel. / Fax. / E-mail Country C.

Groupement opérationnel de terminologie appliquée - GOTA

(Mrs. Jacqueline Burah)

5 bis, rue H. Lacroix

78380 Bougival

France

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

GSI-ERLI 1, Place des Marseillais

94220 Charenton Cedex

France

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

Handelshojskolen & Kobenhavn

Institut for Spansk

(Heribert Pich)

Delgas Have, 15

2000 Frederiksberg

Denmark

Tel. +

Fax. +

Eml.

DK

Hellenic Organisation for Standardisation - ELOT

(Mr. Nikolaos Malagardis)

Acharnon, 313

111 45 Athina

Greece

Tel. +

Fax. +

Eml.

GR

IBM France

(Mr. Bernard Fournier)

68-76, quai de la Rapée

75012 Paris

France

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

IESE Av. Pearson, 21

08034 Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

IITF

(G. Budin)

Sensengasse, 8

1090 Vienna

Austria

Tel. +

Fax. +

Eml.

AT

ILC CNR

(Antonio Zampolli)

Via della Faggiola 32

56100 Pisa

Italy

Tel. +

Fax. +

Eml.

IT

INCYTA

(Mr. Santiago Morales Madrigal, Director General)

C/ Luís Muntadas, 5

08940 Cornellà - Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Infoterm

(Chrisitian Galinski)

Heinstrasse, 38

1021 Vienna

Austria

Tel. +

Fax. +

Eml. [email protected]

AT

Page 58: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

« Player » in Terminology Address Tel. / Fax. / E-mail Country C.

Institut Català de Tecnologia-ICT Pl. Ramon Berenguer el Gran, 1

08002 Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Institut d'Estudis Catalans

President

(Manuel Castellet)

Carme, 47

08001 Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Institut d'Estudis Occitans

(Jacme Taupiac)

La Piboleta-San Marçal

82000 Montalban

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Institut de la Langue Française - INaLF

(Mr. Robert Martin)

27, rue Danesme

75013 Paris

France

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

Institut Joan Vives

(Joan Martí i Castell)

Pl. Imperial Tarraco, 1

43005 Tarragona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml. [email protected]

ES

Institut Brasileiro de Informaçao em Ciència e Tecnologia. IBICT

(M. José Rincon)

Sas Quadra 05 Lote 06-Bloco III

70070 Brasilia DF

Tel. +

Fax. +

Eml.

Instituto de Linguística Teórica e Computacional - ILTEC

(Mrs. Maria Helena Mira Mateus)

Rua Conde de Redondo, 74-5°/6º

1250 Lisboa

Portugal

Tel. +351 1 356 30 82

Fax. +351 1 352 81 12

Eml.

PT

Instituto de Literatura y Lingüística

Academia de Ciencias de Cuba

CUBATERM

Avda. Salvador Allende, 710

10300 La Habana

Cuba

Tel. +

Fax. +

Eml.

Instituto Português da Qualidade - IPQ, Ministério da Indústria e Energia

Rua José Estevão 83 A

1199 Lisboa Codex

Portugal

Tel. +

Fax. +

Eml.

PT

Page 59: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

« Player » in Terminology Address Tel. / Fax. / E-mail Country C.

International Labour Organisation - ILO

(Mrs. Karavasil & Mrs. Susan Fischer)

4, route des Morillons

1211 Geneva 22

Switzerland

Tel. +41 22 799 8616

Fax. +41 22 798 8685

Eml.

CH

International Standardisation Organisation - ISO

1, rue de Varenbé

CP 56

1212 Geneva 20

Switzerland

Tel. +

Fax. +

Eml.

CH

IPQ (Instituto Portugues da Qualidade) Ministerio da industria e energia

Rua Jose Estevao, 83

A, 1199 Lisboa Codex

Portugal

Tel. +

Fax. +

Eml.

PT

ISO 1, rue de Varenbé

CP 56

1212 Genève 20

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

Janssen Pharmaceutica

(Mr. F. Schenck)

Turnhoutseweg, 30

2340 Beerse

Belgium

Tel. +32 14 60 28 73

Fax. +32 14 60 37 21

Eml.

BE

Junta Nacional de Investigaçao e Tecnológica

(M. de Fátima Biscaia)

Avenida D. Carlos I, 126 2a

1200 Lisboa

Portugal

Tel. +

Fax. +

Eml.

PT

Katholieke Vlaamse Hogeschool- KVH

(Mrs. Frieda Steurs)

St. Andriesstraat, 2

2000 Antwerp

Belgium

Tel. +32 3 225 06 40

Fax. +32 3 231 30 60

Eml.

BE

Laboratório Nacional de Engenharia Civil - LNEC

(Mrs. Isabel Maria Reis Varela)

Av. do Brasil, 101

1799 Lisboa Codex

Portugal

Tel. +351 1 848 21 31

Fax. +351 1 847 47 59

Eml.

PT

Linguistic Systems Postbus 1186

6501 BD Nijmengen

The Netherlands

Tel. +31 80 22 63 02

Fax. +31 80 24 21 16

Eml.

NL

Page 60: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

« Player » in Terminology Address Tel. / Fax. / E-mail Country C.

Logos Computer Integrated Translation Gmbh

(Mrs. Friedericke Brückert)

Germany Tel. +

Fax. +

Eml. [email protected]

DE

Mercator Provinciale Hogeschool West-Vlaanderen

(E. Eylenbosch)

Brusselspoortstraat, 93

9000 Gent

Belgium

Tel. +32 9 223 94 51

Fax. +32 9 223 03 78

Eml.

BE

MOTO Greece Tel. +

Fax. +

Eml.

GR

National Terminology Service, Dept. of Arts, Culture, Science and Technology

(Mrs. Irene Dippenaar)

Private Bag X894

Pretoria 0001

South Africa

Tel. +2712 314 6911

Fax. +2712 325 4943

Eml.

SA

Normaterm 3617 code Normaterm Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

Oakley, Mr. Brian W. 120 Reigate Road

Ewell, Epsom

Surrey KT17 3BX

United Kingdom

Tel. +

Fax. +

Eml.

GB

xObservatoire français des industries de la langue (OFIL)

(Mr. André Abbou)

2, rue Abel

75012 Paris

France

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

OCDE, Service de terminologie 2, rue André Pascal

75116 Paris

France

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

OFIL (Observatoire français des industries de la langue

(André Abbou)

2, rue Abel

75012 Paris

France

Tel. +

Fax. +

Eml.

FR

Office de la langue française

(Louis-Jean Rousseau)

200, chemin Sainte-Foy 2ème étage

GIR 5S4 Québec

Tel. +

Fax. +

Eml.

CA

Page 61: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

« Player » in Terminology Address Tel. / Fax. / E-mail Country C.

Oracle Portugal

(Mrs. Dalila Rosales)

Rua General Ferreira Martins, 8-4 A

1495 Lisboa

Portugal

Tel. +351 410 87 41

Fax. +351 410 96 66

Eml.

PT

Oscar Brandstetter Verlag Gmbh & Co. KG

(Mrs. Regine Ehret)

PO Box 1708

65007 Wiesbaden

Germany

Tel. +49 611 99 120 10

Fax. +49 611 30 387 85

Eml.

DE

Osterreichiches Normungsintitut - ON

(Mrs. Silvia Monhl)

Heinstraße 38

1020 Wien

Austria

Tel. +43 1 213 00 0

Fax. +

Eml.

AT

OTE - Direction of International Relations, Sub-direction of Telecommunication Organisations

(Mr. Valeontis)

Kifisias, 99

151 24 Marousi

Athina

Greece

Tel. +

Fax. +

Eml.

GR

Prime Minister’s Office - Terminology Service

(Mrs. Tellervo Hyttinen)

PL 275

00171 Helsinki

Finland

Tel. +358 0 160 2127

Fax. +358 0 160 2163

Eml.

FI

Québec-Amérique

(Jean-Claude Corbeil)

425, rue Saint-Jean Baptiste

H2Y 2Z7 Québec

Tel. +

Fax. +

Eml.

CA

Radet for teknisk terminologi

(Mr. Havard Hjulstad)

Riddertvoldsgate 3

0258 Oslo 2

Norway

Tel. +47 2559 420

Fax. +47 2256 1479

Eml.

NO

Real Academia de Ciencias

(Mr. Ángel Martín Municio)

C/ Valverde 22

28004 Madrid

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Réseau panlatin de terminologie

(REALITER)

131, rue du Bac

75007 Paris

France

Tel. +

Fax. +

Eml. [email protected]

FR

Page 62: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

« Player » in Terminology Address Tel. / Fax. / E-mail Country C.

Rigg, Mr. Christopher

(AGRATERM)

Langhoven 57

6721 SL Bennekom

The Netherlands

Tel. +31 84 192 72

Fax. +

Eml.

NL

RITerm

IULA. Universitat Pompeu Fabra

(M. Teresa Cabré)

La Rambla, 30-32

08002 Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml. [email protected]

ES

Samenwerkingsverband Nederlandstalige Terminologie - SaNT

Tel. +

Fax. +

Eml.

BE

NL

Schweizer Kreditanstalt / Crédit Suisse

(Mr. Beat Buchmann & Mrs. Plaat)

8070 Zurich

Switzerland

Tel. +41 1 333 56 11

Fax. +41 1 211 27 73

CH

Schweizerische Bundeskanzlei

- Zentrale Sprachdienste, Deutsche Sektion

- Services linguistiques centraux, Section française

- Servizio linguistici centrali, Sezione italiana

(Mr. Rolf Moos)

Waaghausgasse 18

3003 Berne

Switzerland

Tel. +41 31 324 11 50

Fax. +41 31 324 11 04

Eml. [email protected]

CH

Schweizerische Zentralstelle für Baurationalisierung - CRB

(Mrs. Marianne Panacek)

Zentralstrasse, 153

Postafach

8040 Zürich

Switzerland

Tel. +41 1 456 45 41

Fax. +41 1 241 43 11

Eml.

CH

SEDEC. Departament d''Ensenyament

(Joaquim Arenas)

Diputació, 219

08034 Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Servicio iberoamericano de información sobre la traducción

UNESCO

(Ricardo A. Gietz)

Elortondo, 1911

01643 Beccar-Buenos Aires

Argentina

Tel. +

Fax. +

Eml.

Siemens Nixdorf

(MATER)

Otto Hahn

Ring 6

81730 Munchen

Germany

Tel. +89 636 820 24

Fax. +89 636 823 84

DE

Page 63: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

« Player » in Terminology Address Tel. / Fax. / E-mail Country C.

SOCADI Egipcíaques, 15

08001 Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Staatskanzlei des Kantons Bern

Terminologiedienst

(Mrs. Donatela Pulitano)

Postgasse 68

3011 Berne

Switzerland

Tel. +41 31 633 75 29

Fax. +41 31 633 75 05

Eml.

CH

Tekniska Nomenklaturcentralen - TNC

(Mrs. Ana-Lena Bucher & Mr. Kjell Westerberg)

Västra vägen 9 C

171 46 Solna

Sweden

Tel. +46 8 735 85 25

Fax. +46 8 27 32 86

Eml.

SE

Termip

Universidade Nova de Lisboa

(M. Teresa Lino)

Av. Berna, 26-C

Lisboa

Portugal

Tel. +

Fax. +

Eml.

PT

Termnet Grüngasse 9/17

1050 Vienna

Austria

Tel. +

Fax. +

Eml.

AT

TNC (Nordterm)

Tekniska nomenklaturcentralen

Västra vägen 9C

17146 Solna, SW

Sweden

Tel. +

Fax. +

Eml.

SE

TOPTERM - Bureau voor Toegepaste Opleidingen en Projekten in Terminologie

(Mrs. Hemi Sonneveld)

W.G.Plein 278

1054 SE Amsterdam

The Netherlands

Tel. +

Fax. +

Eml.

NL

Translation Directorate - Data-processing, Language and Documentation Support Division

European Parliament

2929 Luxembourg

Luxembourg

Tel. +

Fax. +

Eml.

LU

Unibertsitate-Zerbitzuetarako Euskal Ikastetxea - UZEI

(Mrs. Miriam Urkia & Mr. Alberto Agirreazaldegi)

Aldapeta 20

20009 Donostia / San Sebatian

Spain

Tel. +34 43 47 33 77

Fax. +34 43 45 79 44

Eml.

ES

Universidad Alfonso X El Sabio, Facultad de Traducción e Interpretación

(Mr. Antonio Argüeso González)

28691 Villanueva de la Cañada

Madrid

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Page 64: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

« Player » in Terminology Address Tel. / Fax. / E-mail Country C.

Universidad Politécnica de Madrid - UP-Madrid

Spain Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Universidade Aberta - UA

(Mrs. Isabel Rego Santos)

Rua da Escola Politécnica, 147

1250 Lisboa

Portugal

Tel. +351 1 397 23 34

Fax. +351 1 397 3229

Eml.

PT

Universidade Nova de Lisboa - UNL, FCSH-Research Unit of Lexicography and Terminology

(Mrs. Maria Teresa Rijo da Fonseca Lino)

Avenida de Berna, 26c

1000 Lisboa

Portugal

Tel. +351 1 797 16 56

Fax. +351 1 793 89 28

Eml.

PT

Universitat Autònoma de Barcelona

Gabinet de Llengua Catalana

(M. Estella i Clota)

Edifici A

08193 Bellaterra

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Universitat de Barcelona

Servei de Llengua Catalana

(Mrs. Conxa Planas & Mrs. Teresa Granados)

Gran Via de les Corts Catalanes, 585

08007 Barcelona

Spain

Tel. +34 3 318 42 66 (2506)

Fax. +34 3 317 95 33

Eml.

ES

Universitat de Girona

Servei de Llengua Catalana

(M. Jesús Ferrés)

Pl. San Domènec, 3

17004 Girona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Universitat de Lleida

Servei de Llengües i Terminologia

(Albert Turull)

Bisbe Messeguer s/n

25080 Lleida

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Universitat de València

Servei de Normalització Lingüística

(Vicent Alonso i Catalina)

La Nau, 2

46003 València

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Universität des Saarlandes

(Mr. Karl-Heinz Feigang)

Fachrichtung 8.6

Postfach 1150

66123 Saarbrucken

Germany

Tel. +49 681 302-3204

Fax. +49 681 302-3681

Eml.

DE

Page 65: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

« Player » in Terminology Address Tel. / Fax. / E-mail Country C.

Universitat Jaume I

Direcció Tècnica

Apartat de correus, 224

12080 Castelló de la Plana

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Universitat Oberta de Catalunya

(Gabriel Ferraté i Pascual)

Av. Tibidabo, 39-43

08035 Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Universitat Politècnica de València

Servei de Normalització Lingüística

(Josep Cortès i Roig)

Carmí de Vera, s/n

46022 València

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Universitat Politècnica de Catalunya - UPC

Servei de Llengües i Terminologia

(Mrs. Rosa M. Mateu)

Jordi Girona, 31

08034 Barcelona

Spain

Tel. +343 401 74 97

Fax. +343 401 62 20

Eml. [email protected]

ES

Universitat Politècnica de Catalunya-UPC

Esccola tècnica Superior d'Enginyers Industrials de Barcelona

Av. Tibidaho, 39-43

08035 Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Universitat Pompeu Fabra

Institut Universitari de Lingüística Aplicada - IULA

(Mrs. Teresa Cabré Castellví)

La Rambla 30-32

08002 Barcelona

Spain

Tel. +34 3 542 23 22

Fax. +34 3 542 23 21

Eml.

ES

Universitat Pompeu Fabra. Gabinet de correció i traducció

(Albert Servitje, Maria Teresa Cabré)

Rambla Santa Monica, 30-32

08002 Barcelona

Spain

Tel. +34 3 542 23 22

Fax. +

Eml.

ES

Universitat Ramon Llull. Servei de Llengua Catalana Blanquerna

(Imma Gómez)

Císter, 34

08022 Barcelona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Universitat Rovira i Virgili

Servei de Llengua Catalana

(Jordi de Bofarull)

Pl. Imperial Tarraco, 1

43005 Tarragona

Spain

Tel. +

Fax. +

Eml.

ES

Universität Tübingen Germany Tel. +

Fax. +

Eml.

DE

Page 66: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

« Player » in Terminology Address Tel. / Fax. / E-mail Country C.

University of Oslo

Department of English

(Mr. P. Chaffey)

POB 1003

0315 Oslo 3

Norway

Tel. +47 2285 6892

Fax. +47 2285 6804

Eml.

NO

Universtität Leipzig Germany Tel. +

Fax. +

Eml.

DE

Volvo Data AB - Natural Language Processing

(Mrs. Lisbeth Frost)

405 08 Goteborg

Sweden

Tel. +46 31 66 71 97

Fax. +46 31 22 74 69

Eml.

SE

World Health Organisation - WHO

Technical Terminology Service

(Mr. Pierre Lewalle)

Avenue Appia

1211 Geneva 27

Switzerland

Tel. +41 22 79 12 458

Fax. +41 22 79 10 746

Eml.

CH

Zeres Gmbh - Zentrum für elektronische Ressourcen europaïscher Sprachen

Entwicklungszentrum an der Ruhr-Universität Bochum

(Prof. Dr. Wolf Paprotté)

Universitätsstraße 142

44799 Bochum

Germany

Tel. +49 234 970 75 0

Fax. +49 234 970 75 75

Eml.

DE

q Country code: AT=Austria, BE=Belgium, CA= Canada, DE=Germany, DK=Denmark, ES=Spain, FI= Finland, FR=France, GR=Greece, IS=Iceland, IE=Ireland, IT=Italy, LI=Liechtenstein, LU=Luxembourg, NL=Netherlands, NO=Norway, PT=Portugal, SA= South Africa, SE=Sweden, CH= Switzerland, GB=United Kingdom.

Page 67: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

4.5ANNEX V, INTERVAL NEWSLETTER

4.5.1Proposal for the Newsletter

4.5.1.1Environment of the Interval Newsletter

The INTERVAL Newsletter is an essential vector of information for the project. It will be used to provide concrete information : Work Package progress reports, major project markers, successes, user applications.

It will be distributed widely, among others, to :

· INTERVAL partners, members of the UC and SC,

· exhibitions in which Partners participate (cf. annex to the Dissemination plan),

· members of the “Resources Cluster”,

· members of the other Clusters,

· INTERVAL customers and Partners' contacts,

· those active in the world of terminology (networks and associations, members of ELRA),

· training centres, schools, universities,

· European community,

· publications.

To be able to reach these targets, the Newsletter will be available in its paper version ; an electronic version will also be available on Internet.

The Newsletter will progressively take over the role of the INTERVAL brochure in presenting the project.

4.5.1.2Definition of the Newsletter

The INTERVAL Newsletter will be edited by the responsibles of the various Work Packages (see distribution below).

La Newsletter will have a "user-friendly" style, and may evolve over the course of the project.

Page 68: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

The proposed contents are :

Þ editorial,

Þ interview with a member of the UC or SC,

Þ timetable of events and deliverables,

Þ graph indicating progress on the project,

Þ presentation of terminology management tools (all tools, with emphasis on those of the Partners),

Þ presentation of a related project in the Telematics Applications field.

The cost estimate which follows includes the design of the page layout, the production and distribution of the Newsletter.

The format proposed is one recto-verso page, 21 x 29.7 cm, printed in four colours.

200 copies will be produced. The Newsletter will appear every 2 months (except during the summer).

Regular updates will be made to the Internet version.

2 letters will be produced in 1996 and 5 in 1997.

Page 69: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 69

4.5.1.3Organisation and timetable

4.5.1.3.1Organisation

Deadlines must be respected. Authors are expected to submit their articles to the responsible by the date stipulated (see below), and the responsible must then meet the deadline for issuing the Newsletter.Files must be supplied to the Newsletter responsible by the authors in WORD for Macintosh, if possible, otherwise WORD for WINDOWS.

4.5.1.3.2Timetable for 1996

No. Article delivery date

Issue date Author and WP

No. 1 15 May 1996 30 May 1996 CL (WP0) - T01 (TC), T02 (CL), T03 (LMD), T04 (LMD), T05 (LCI)

CL (WP1) - T11 (CL), T12 (TC)

No. 2 2 September 1996 16 September 1996 CL (WP1) - T13 (TC), T14 (CL), T15 (TR)

LMD (WP2) - T21 (LMD), T22 (LMD)

CL (WP3) - T31 (CL), T32 (CL)

WS (WP4) - T41 (TR)

No. 3 6 January 1997 15 January 1997 CL (WP3) - T33 (CL), T34 (CL)

WS (WP4)

LCI (WP5)

4.5.1.3.3Cost :

Option 1

Design, page make-up and printing in 2 colours 9 405,00 FHT per issue

Option 2

Page 70: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 70

Design, page make-up and printing in 4 colours 11 645,00 FHT per issue

Page 71: €¦  · Web viewLE Reference LE2-4002 Origin / Author LCI WP / Task WP0/T05 Task Responsible LCI Partners involved CL, LMD, TR, UL, WS, TC Distribution CEC / Partners / public

INTERVAL DISSEMINATION PLAN 71

4.5.1.4Newsletter mailing list

Copies of the newsletter will be sent to :

Entity Number of copies

DG XIII 10

Interval Members - CL and Contacts* 60

Interval Members - LCI and Contacts* 70

Interval Members - IK and Contacts* 25

Interval Members - LMD and Contacts* 100

Interval Members -TC and Contacts* 25

Interval Members -TR and Contacts* 25

Interval Members - UL and Contacts* 53

Interval Members - US and Contacts* 25

Interval Members -WS and Contacts* 25

Interval Members - Scientific Committee (5 members) 5

Interval Members - Users' Club (25 members) 25

Events, Exhibitions, Conferences 500

Interval - EU Publications (107 publications) 107

Interval - non EU Publications (72 publications) 15

Linglink / Concertation Members 50

Terminology world players 90

ELRA / ELDA 80

TOTAL ± 1250 copies

N.B. . « Contacts* » : a) for more than 100 copies, printing costs to be borne by partners ; b) mailing costs to be borne by partners

3 si la Newsletter est disponible en français ou en espagnol, UL pense pouvoir distribuer 300 exemplaires