white ib 4040, 4042, 4041

68
  NSTRU T ON  OOK WHIT

Upload: babasik11215

Post on 05-Nov-2015

272 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

Instruction manual by White

TRANSCRIPT

  • INSTRUCTION BOOK

    WHITE

  • POLARIZED PLUG CAUTION

    b reauce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider thanthe other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in theoutet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper

    ou1et. Do not change the plug in any way.

    __

    SEWING MACHINERecord in space orovided below the Serial No.and Model No. of this appliance.The Serial No. is located Rear of arm.The Model No. is located Rear of arm.Serial No.Model No. 4040/4075Retain these numbers for future reference.

    Foot Controller Model YC-482E for use with sewing machineModel 4040/4075

    This sewing machine is for Household Use.

    .

    ..,

  • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTiONSWhen using an eieczncal appliance, basic safety precautions should

    always be followed, including the following:

    dead aH instructions before using (this appliance).DANGER To reduce the risk of electric shock:

    An appliance shouid never be left unattended when plugged in. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after

    using and before cleaning.

    NARNING To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:1 Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary w

    hen this appliance is used by or near children.

    2. Use this appiiarce only for its Intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the manufac

    turer as contained n :his manual.

    3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug,if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or

    dropped into water. Return the appliance to the nearest authorizeddealer or service center for examination, repair, electrical or

    mechanical adjustment.4. Never operate he aepliance with any air openings blocked. Keep

    ventilation openings of the sewing machine and foot controller

    iree from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.

    5. Never drop or nsert any object into any opening.6. Do not use outdoors.7. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxyge

    n is being administered.

    8. To disconnect, turn all controls to the off (0) position. then remove plug from outlet.

    9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.

    JANGER1. Always unplug before relamping. Replace the bulb with same typ

    e rated 15 watts.

    2. Do not reach for an aopliance that has fallen into water. Unplug immediately.

    3. Do not place or store appliance where t can fall or be pulled into a tuo or sink. Do not place or drop into water or other liquid.

    S

  • WARNINGKeep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.

    2. Always use proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.3. Do not use bent needles.

    Do not pull or push faDric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.. Switch the sewing machine off (0) when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing needie, threading boboin, or cnanging presser foot, etc.3. Always npiug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user ser

    vicing adjustments mentioned in the instruction manual.lever ocerate on soft surrace such as a bed or couch where the air openings may be blocked.

    SAVE THESE INSTRUCTIONS

  • CONTENTS

    1 NAMES OF AFlTS 1

    2. ACCESSORIES 3

    3. BEFORE SEWING 5

    DETACHABLE EXTENSION TABLE 5

    CONNECTING FOOT CONTROLLER AND POWER CORD 6ENREADING uPPER THREAD 7

    HOW TO USE NEEDLE THREADER 7

    DRAWING UP LOWER THREAD 10

    FOOT PRESSURE REGULATOR 12

    TRIAL SEWING 13

    ADJUSTING THREAD TENSION 16

    4. STARTING TO SEW 17

    3OBBIN WINDING 17

    NSERTING BOBBIN 19OHANGING FOOT 21

    CHANGING NEEDLE 22

    FABRIC, THREAD AND NEEDLE TABLE 24

    PATTERN SELECTION DIAL 26STITCH LENGTH DIAL 27

    TURNING A SQUARE CORNER 27REVERSE SEWiNG 28THICK FABRIC SEWING 30EXTRA PRESSER FOOT LIFTER 31

    HOW TO USE TWIN NEEDLE 31

    PIN TUCKING USING TWIN NEEDLE 33

    5. SELECTiNG THE STITCH 34STRAIGHT SEWING 34

    ZIGZAG SEWING 34Thread Tension For Zigzag Stitch 35

    BLIND HEM STITCH 35OVERCASTING 37OVERLOCKING 38STRETCH STITCHING 38MAKING BUTTONHOLES 39

    Determine Length 40Set Position of Buttonhole Foot 40One Step Buttonhole Sewing 41Buttonhole Density 42Cutting Buttonholes 43

    ZIPPER SEWING 43MENDING 44

    Patching 44Mending a Rip 45

    APPLIQU WORK 45SMOCKING 47DROP FEED TEETH 48FREE HAND EMBROIDERY 48

    6. MAINTENANCE 50CLEANING 50OILING 51

    7. TROUBLE CHART 52LOWER TENSION ADJUSTMENT 56CLEANING SHUTTLE CASE 58CHANG1NG LIGHT BULB 59

  • NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD3ando utiHce un aparato elctrico, se deben respetar siempre ciertas precancones bscas de seguridad, incuyendo as siguientes:

    ea todas las frstrucciones antes de utilizarlo (este aparato).ELJGRO Para reducir el riesgo de descargas elctricas:

    JJnca Se deoe deiar desatendido un aparato que este enchufado a a corriente elbctrica. Desenchufe siempre este aparato de aorra ddc:r:ca mmeaiatarnente despus de su jtilizacin y antes de impiarlo.

    i r Para reducw el riesgo de quemaduras, ncendios, descargas&ctricas, 0 esiones personales:

    No oermca que sea utilizado como un juguete. Cuando este aarato es utilizado par, a cerca de, ninos, es necesario prestaresoeca atancn.

    2. Utilice este aparato solo para el usa al que se destina,tal como se describe en este manual. Utilice nicamente los accesoriosrecommendaaos aor ci fabricante que se incluyen en este manual.

    3. No utilice nunca ese parato si ci cable a ci enchufe estOn daados, Si flO funciona correctamente, si se ha dejado caer a hasufrido aiqun data, si ha sida sumergido en agua. Devuelva ci aparato al concesionaria antorizado mas cercano para que seaexammado, ieparado o alustada mecnica a electricamente.

    4. No utilice nunca a aparato silos onficios de ventilaciOn estn bloqueados. Mantenga los orifcios de ventilaciOn de Ia mquinade coser y del pedal control Sin acumulaciones de hilo, polyo y fragmentos de tela.

    5. Nunca deje caer a intraduzca ningun objecto en ninguna abertura.6. No a utilice al aire libre.7. No utilice nunca asze aparato en lugares donde se estOn utilizando productos en aerosol (spray) o donde se est administrado oxigeno.8, Para desconectarlo, apague todos los controles (posiciOn 0) y despueS desconecte ci enchufe de a toma de corriente.9. No desencnure ci aparato tirando del cable. Para desenchufar. lire del enchufe, no del cable.

    EL1GRO1. Desenchufe Siempre ci aparato antes de cambiar Ia bombilla. Reemplace a bambilla con una del mismo tipo, homologada para 15 vatios.2. No intente cager un aparato que haya caldo al agua. Desenchfelo inmediatamente.3. No coloaue a guarde ci aparata en un ugar donde pueda caerse o ser empujado dentro de una baera a lavaba. No panga a

    dee gotear aqua u otro iquido sobre ci aparato.

  • Espanol

    ADVERTENCIA1 Mantenga los aedos alejados de las piezas en movimiento. Se debe prestar especial atencidn en las proximidades de Ia aguja.2. Utilice siempre una placa de aguja adecuada. Una placa incorrecta puede causer a ruptura de Ia aguja.3. No utilice agujas dobiadas.4. No tire de a tela o a empuje mientras cosa a mquina. Puede desviar Ia aguja y romperla.5. Apague (0) Ia rnquina de coser cuando haga ajustes en el area de Ia aguja, por ejemplo, cuando enhebre le aguja, cuando

    cambie a aguja, cuando coloque a bobina o cuando cambie el pedal, etc.5. Desenchufe siempre a mquina de coser de Ia toma elctrica cuando retire as cubiertas, lubrique el aparato, o cuando realice

    cualquier otro ajuste mencionado en el manual de intrucciones7. No utilice nunca el aparato sobre una superficie blanda, tal como a un sofa, donde los orificios de ventilacibn puen quedar blo

    queados.

  • NDCE

    NOMBRE DE LAS PARTES .1ACC2SCRCS 3

    3. ANTES DE EMPEZAR A COSER 5TABLERO DE EXTENSiON RETIRABLE 5OONECCON DEL PEDAL Y CABLE DE CORRIENTE 63NHSSRAMIEN7D) DEL -iLO SUPERIOR 7USER EL ENHE31PADOE DE AGUJA 7,.LL EL HILO INFERIOR 10AJUSTAR LA PRESCN DEL PIE PRENSATELAS 12

    DE RLEEL 13AuUSTE CE LA iESON DEL HILO 16

    4. COMENZAR A COSER 17BOBINADO 17COLOCACION DEL CARRETE EN LA BOBINA 19DAMBIO DEL PIE PRENSATELA 21OAMB1O CE LA AGUJA 22TABLA DE IELAS, HILOS Y AGUJAS 25CONTROL PARA SELECCIONAR LA PUNTADA 26CONTROL DEL LARGO DE LA PUNTADA 27CAMSiC CE DIREOCION CE PESTUNTE 27OOSTURA EN PE/ERSA 28OOSTURA EN TELAS GRUESAS 30DOPLE CDC DEL ELEVADCR DEL PIEPRENSATELA 31COMO USAR UNA AGUJA DOBLE 31COSTURA ARMADA 33ESCOGEP LA PUNTADA 34

    COSTURA RECTA 34COSTURA EN ZIG-ZAG 34

    Tension del Hilo para Costura Zig-Zag 35COSTURA INVISIBLE Y DOBLADILLO 35SOBRE COSTURA 37COSTURA OVERLOCK 38COSTURA ELASTICA DE DISEJOS AUTOMATICOS 38CONFECCION DE OJALES 39

    DeterminaciOn del Largo 40Determinar Ia posicion del pie prensatelas para ojale 40Confeccion de ojales automaticos 41Equilibrio de los lados derecho y zquierdo del ojal 42Corte del Ojal 43

    COSTURA DE CIERRES 43COSTURA PARA REMENDAR 44COSTURA DE APLICACION (PARCHES DEADORNO) 45FRUNCIDO 47PALANCA PARA MOVER LOS DIENTES 48COSTURA PARA BORDAR 48

    6. MANTENIMIENTO 50KIMP1EZA 50ACIETADO 51

    7. TABLA DE PROBLEMAS 54AJUSTE DETENSKDN DE LA BOBINA 56LIMPIEZA DE LA CAJA DEL CANGREJO 58CAMBIO DEL FOCO 59

  • 41

  • 1. NAMES OF PARTS I NOMBRE IDE LAS PARTES

    2 261 251415

    3

    __ __

    10

    __ _

    11 21

    1224 13 23

    S

  • ngIish

    Handie2. Thread guide for bobbin winding3. Take-cp ever

    Jooer tension plate5. Face cover5. Jocr :hread tension dial

    ro occr3. Thread guice or upoer threading9. Presser oot thumo screw

    do12. Needle plate13. Sxtenson aoie (Accessory box)14. Spool oin1 5. Boobin wlncirg spindle

    6. HanawheeiSeclutca

  • Cii

    C)

    rn U) U) C rn U) C) CD rn ci, 0 :1, C U)CD

    I cxl CA)-k 0 01

    0)

    -t

    -t

  • English

    1. Zigzag sewing foot (on machine)2. Zipper cot3. Buttonhole foot4. Qudting guide5. Buttonhole cutter3. Oer7. Bobbuis (3 pcs., class 15)8. Standara needles (3 pcs., #14)9. Standard needle (lpc., #11)

    10, Ball point needle (1 pc.)ii. Twin needle (1 pc.)12. Screw driver (1 pc., small)13. Extra spool cm (for twin needle sewing)14. Neeaie plate screw driver15. Oeanng brusn

    -

    - Optional accessories not included.

    Espaol

    1. Pie de costura zig-zag (en a maquina)2. Pie para coser cierres3. Pie para ojal4. Gula para acoichar5. Cortador para ci ojal6. Aceitera7. Carretes (3 pzas)8. Agujas normales (3 pzas)9. Aguias normal (1 pza)

    10. Aguja de punta redonda (1 pza)11. Aguja doble (1 pza)12. Desarmadores (Pequeno) (1 pza)13. Porta carretel extra (para costura con dos hilos)14. Llave para desatornillar a placa de a aguja15. Brocha para impiar a mquina

    Accesorios opcionales no estn incluidos.

    Page4

  • Page5

    11 Tit3. BEFORE SEWING 3. ANTES DE EMPEZAR

    A COSERThe machine is stored with thedetachaole extension table, La mquina se presenta enwhich makes work easier for forma plana para hacer msordinary sewing. fcil su labor en Ia costura

    normal.

    DETACHABLE EXTENSION TABLERO DE EXTENSONTASL RETIRABLE

    Remove the table and the Quitar esta parte y a mquinamachine is used as a free-arm se puede usar con el brazomachine. libre.

    The free-arm is more conve- El brazo libre es recomendnien! to sew trousers. sleeves, able para coser o bordar oancuffs of T-shirts or blouses. talones, mangas, puos deReverse the above steps to camisas, blusas, etc.attach the extension table. Colocar nuevamente Ia caja

    de accesorios.

  • Page6

    Section

    3

    -\ccessories may be stored in Para abrir (a tapa de (a caja deted. accesorios, jalarla como se

    indica.

    .5 iCTING FOOT CON- CONECCION DEL PEDAL V /ZR: . .ND POWER CABLE DE CORRIENTEConectar ci pedal y el cable jJ

    Connect foot controller and de corriente sguiendo loscower cord t. pasos (t y . te1c(e Diugging in your Ames de conectar Ia c(avijaac. c, no sure that the volt- do a mquina, asegurarse deage a :he same as that of cue ci voltaje de a maquina (jcur macnine (written on a sea igual que ci de su tomaoate at back of machine). de corriente.

    Swttcn on to turn on the ( e( voltaje est escrito sobremacmne and he sewing light. una placa en Ia parte posteriorSwoch off to turn off the de a maquina.) ON OFFmachine and the sewing light.Note: Accione ci botn de a-\wavs swrtch off and unplug mquina, para ci funtne machine when not in use. cionamiento del pedal y del jfoco. j_____OFF-Aagado

    ON- Encencido

  • THREADING UPPERTHREADRaise the presser foot lifter.aise the take-up lever to thehighest position by turning thehandwneel toward you.Thread following numbers D -

    Dass the tnreaa through guide

    Guide thread through eithersice cf ension disc .Hooc the thread under theguide as shown.

    ENHEBRAMIENTO DELHILO SUPERIORLevantar ci elevador eel pieprensatela.Levantar el tira bib a su posicin ms alta girando civolante hacia Ud.Para enhebrar seguir lospasos del (D al .Pasar ci hue a travs de agula .

    Jalar ci hilo hacia ci frente ypasarlo por cualquier unidadde Ia gula .Enhebrar ci hilo en Ia gulay jaiar ci hilo hacia arriba parainsertarlo en ci resorte.

    En9Uh I EspanolI

    .---

    LJ,\\\ i;4i1:1e

    -

    Page 7

    tii4

  • English I EspaolPages

    Thread take-up lever .Pass thread through needleguide (use left one) thenthrough the needle eye from front to back.

    Pull about 15 cm (6) ofthread and place it under

    30t.

    Enhebrar el hilo en Ia gula .Jalar el hilo a travs de Ia gula) (usar izquierda).Enhebrar en Ia aguja de adelante hacia atrs .

    Dejar aproximadamente 15cm de hilo extra. 4!:5

    -Ci D NDLETHREADER

    Needle threader can be usedto thread needle more easily.Thread to thread guide of neele bar .Allow about 15 cm (6) ofexira thread.

    USER EL ENHE3RADORDE AGUJA

    El enhebrador de aguja puedeayudarle a enhebrar msfcilmente.Pase el hue sucerior por Iagula de a agua .Tire 15 cm de hilo haciaatrs.

    1

    Section

    3 La/2

  • i. Lower presser foot lifter.2. 3ring needle to its highest

    DOSi an by turning hand-wheel toward you.

    r3. Lower needle threader

    ever t and bring threadunder guide 0 from theei 3:ce.

    4. Lower needle threaderever :o its lowest positionc :rat OOi< oasses

    througn the needle eye.5. Bnng :hread from guide

    :o right side under thehook .

    1. Baje ia palanca del pie deprensatelas.

    2. Ponga a aguja en Ia oasicin alta girando Ia ruedahacia Usted.

    3. Baje Ia palanca del enhebrador y deslizar ethilo en ci gancnillo oe aizquieraa hac:a Iaderecna.

    4. Baje [a palanca delenhebrador en posicidnbaja hasta que el ganchilloentre en el ojo de a aguja.

    5. Hacer deslizar el bibdesde Ia gula hacia Iaderecha debajo del ganchillo .

    + The

  • age 10

    ectit

    -

    . e ease the needle thread 5. Afloje a palanca delever are oreac at the enhecs:, ennebrarsame time. Thread is at misi a ::;srrDo. El hiloouted by hook and passes esa tirado par ci ganchillo:-irouch needle eye. y pasa par el ojo de aguja.

    Ij.

    . - coo of thread through 7. Tire ci bib a travs act ojo.. sale eye. Nota:

    a. Vuelva a errpeza si ci hiloNecale threader does not no est bien enhe-brado.work when needle is not at Si Ia aguja no est bien fila- 1 / -

    hest ,csiicn. da, no ocdr enhe-brarla.\

    c%

    DRAWING UP BOBBIN COMO LEVANTAR EL H!LONFERIOR

    end of the upper Sostener ci axtremo dcl nibthread with the eft nand as superior con Ia mane izquierda.

    ,sr-:ad, Girar ci voante entarnenteTurn the handwheel slowly hacia Ud. hasta que a aguja toward you until the needle bale y suba atra vez.moves dowr and up again toits highest position.

  • ?age ii

    Sectio

    he per thread slowly Jalar ei hiio superior Ientaand he lower thread will oe mente y el hilo nferior se L L-zrouqht up n a loop. alzar en forma de presilla.

    _

    _

    _

    Pull out both threads to about Jalar ambos hilos 15 cm15 cm (6) and place them aproximadamente y ponerlos -:ogeder under the presser juntos debalo del pie prenfoot. satela hacia el lado izquierdo.

    The more ycu press the foot A major presin del pedal,coniroller, the faster the mayor ser a velocidad conmachine runs. que a mquina coser.

  • PRESSER FOOT PRESSURE

    The oresser foot pressure isadjusted by turning the dial atthe top of the machine.

    When sewing normal or heavya2nc, turn to 3.When sewing thin or stretchtaboo, turn to 2-3.i\ihefl oaraing, turn to 1-2.

    PRESION DEL PRENSATELAS

    La presin del prensatelas seefecta mediante el tornillo.

    Para coser en telas normaleso gruesas, girar hasta 3.Para coser en telas tinas oelsticas, girar hasta 2-3.Para rernendar y zurcir, girarnasta 1-2.

    -.- -

    :- .i. -

    Pagel2

  • age 3

    Section

    3

    iiI

    RIAL SEWING COSTURA DE PRUEBA

    ow thaf iou nave finished Ahora Ud. ha terminado os:he first steps (page 1-12), primeros pesos (de Ia pginaiou are familiar with the con- 1 a a 12). El manejo de surols of he machine and with maquina y accesorios le sonthe accessories provided, you familiares a Ud.. Esta todo enare ready o start sewing orden para comenzar a coser

    con su nueva maquina.

    -r sJch Comenzaremos a probar aMake sure the machine is costura recta.set as llustrated. 1. Asegurase qua su mquina

    2. Paern selection dial to estd completamente como( for center needle posi- aparece indicado.tion. 2. Control para seleccionar

    Z, oper tnread tension dial a puntada a ( f.a 5. 3. Control de Ia tension del

    aorc under the bib superior al No. 5.oresser foot. 4. Colocar a tela debajo del

    pie prensatela.

    5. Take-up lever in its highest 5. Cobocar Ia palanca en Iaoostion. posiciOn mbs alta.aoric should be placed La tela debe quedar colender rhe presser foot with cada debajo del pie pren:he uIk or the fabric to the satela con a mayor parteeft of the neecle, and the sobre Ia zquierda de Iaright edge of the material aguja. Y cobocar el bordeoiaced with the appropriate del lado derecho de al telaseam allowance, con ci apropiado espaco

    para a costura. .

  • 6. Bajar el elevador del pieorensatela.Presionar a aecai igeramente V oomenzar a coserauianao a tela con amano mientras avanzaesta. Nunca se debetironear a empuiar a tela.

    3. arar a :a :nacra e aGozquiercto cuanao Se navaerminaao de coser.

    Pace 14

    + SiemDre terminar cada costura con a aguja en suosicrcn mas aita.

    + Dear aproximacamente 5cm del iio extra hac:a atraspara que no se aesprendaci hilo de a aguja.

    9. Cortar los hilos con acuchilla.

    Reverse sewing1 At first, sew forward.

    Then. pusr cown :heeverse sewing iever tosw jCl-

  • Zigzag sewingjattern selection dial

    2, Set wicth dial at requirednumber, the higher thenumber, the wider thestitch.Set it at 0 for straight3ewfl3.

    3. Foliow above step 4-9.:c:sg sewing.

    -. ry aifferen stitcn lengths.Short (low number) stitch.vidth-satin szitch is usedicr appliqu.

    I

    Vamos a probar Ia costuraen zigzag.1. Colocar el Control para

    seleccional Ia puntada a().

    2. Seguir los pasos arriba del4 al 9.

    Ndth

    rfrJFJ

    I

  • DjJflNG THREAD TENSiC N

    ?ter sewing the above stitches. check f the upper andlower thread tensions are

    anti strong enough took fnth ircais n center as

    i uaper tension is too tight,ccs hrad lies straight

    doe: surface ci fabricIf Icwer tension is too tight

    wer .reac ies straightcong ower surface of fabric. Correct by turning tensiondial n he direction of arrow,

    lNays c,ieck the oalancecf upper 3nd lower tensors cy test sewing usingfabric, neeale, thread andstitcn paitern you plan touse (See page 24).

    AJUSTE DE LA TENSIONDEL H1LO

    Para a costura correcta. atension de ambos hilos esigual y tendr que juntaramoos hilos en ci centro.Si a tension del hilo supeuor esta muy aiustada, cihilo superior quedar rectoC Ia argo de a superficiesuperior cc a teia.

    Si a tensiOn del hilo superior est muy suelta, ci hiioinferior quedara recta a 10largo de a superficie inferior de Ia fda.Es recomendaole ensayarantes en un pedazo de [afda: ci moide de a costara. a tensiOn cc los hilos(superior a inferior), aaguja. y ci hilo.(Consultar [a Table deTeias. Hilos y Agujas en Iapgina 25.)

    Pagel6

    x

    4

    Section

    3

    .

  • ge 17

    English I Espanol4. STARTING TO SEW

    BOBBIN WINDING

    Set the needle in the highestposition oy turning the handwneel toward you.Open scuttle oovr,

    4. COMENZAR A COSER

    BOBINADO

    Colocar a aguja en su posicin ms alta girando civolante hacia Ud.Abrir a cubierta dellansadera.

    Section

    Ooen atcn sf bobbin case Abrir ci seguro de a bobina yand pull out. sacarla.

    41Close latch of bobbin case Soltar ei seguro de Ia bobina yand boboin comes out easily. ci carrete saidr fciimente.

    I

  • English a EspanolPagel8

    Fold the handle back.Insert spool pin.

    Mover hacia atrbs Ia manija.Levantar el porta carretel.

    Put a spool of :hread on spoolDin.Craw Thread from spool pinthrough thread guide and pretensicn device; following numbers and .

    Wind thread clockwise aroundbobbin several times.Push bobbin onto spindle.Move the declutch knob in thehandwheel to the ( ) direction. Before starting to windbobbin, please make sure thegroove in the bobbin is locatedinto the lug on the spindle sothe bobbin is all the way onspindle.Note: Unless groove and lug

    are ocated correctly,bobbin winding cannotbe done successfully.

    Coiocar un hilo en ei portacarretel.Pasar el hilo del porta carretelcomo se muestra en el dibujo.(pesos D y )Enredar el hilo varias vecesalrededor del carrete en direcciOn a las manecillas del relol.Colocar el carrete sobre el eje.Mover el botbn que seencuentra en el volante haciael dibujo ( ). (indicando elcarrete).Antes de empezar a bobinar acanilla, asegurese que elhueco de Ia canilla esta bienfijado en el saliente del pivote.Nota: Puede ser peligrosol

    A menos que el huecoel saliente no estenajustados, el bocinar nose podr hacer correctamente.

    :;... . .- 3:

    Section.

    414

  • ag 9

    Section

    4

    Tz?ush boccin in the direction of Mover ci carrete se indica enarrow . a flecha .Press down foot controller to Presionar ci pedal para devawind bobbin. The bobbin will nar. Cuando el carrete estastop when fully wound . como se indica en Ia figura .Push be boocin to the left as Pare a mquina y mueva esrown to remove bobbin. carrete haca a zquierda

    como se indic en a figura para desparenderlo.

    Take bobbin off the spindle Nota: Al devanar cuide que ciara cut the thread. volu men del hllo noMove the aeclutch knob in the exceda Ia capacidadhandwheei into the ( I ) del carrete.direction, Quitar ci carrete del eje y cor

    tar ci hilo.Mover el botn del volante endireccin a Ia aguja( !

    LINSERTING BO8BN COLOCACIN DEL

    CARRETE EN LA BOBtNAPace the bobbin in its casewith the thread running in Colocar el carrete dentro de atirection of arrow (clockwise), bobbin con el hilo en direccin

    a Ia flecha.

  • Page 20

    Sectiorr

    4

    Guide thread into slot of Gular el hilo por a ranura bobbin case. de a caja porta bobina.

    Pwing thread to left, bring it Extraer el bib hacia a izquierunaer tension spring then to da, conducirlo hacia abajo del

    oasario per a ranura Kt.delivery eye . resorte de tension y luego

    _________

    Raise the needle to the high- Levantar a aguja a su postes oosition. don ms alta.

    ena of thread about 10 Dejar en el extremo del hilocm 4) rcm oobbin case. unos 10cm fuera ae a bobina.raKe hold of latch and push Tomar el seguro ae a bobinabobbin case into shuttle, as y empujarla hacia adentro del *;llustrated. cangrejo, coma se indica.Release latch when bobbin Soltar el seguro cuando Iacase s fully inserted. bobina estd completamente I

    -Press firmly on boboin case to adentro det cangrejoce sure it s locked in place.

  • age 2English Espaol

    CHANGING FOOT

    Raise presser foot lifter D.Set needle in the highest ocsidon by turning the handwheeifowarc iou

    CAM BlO DEL PIEPRENSATELA

    Levantar el elevador del pieprensatelaColocar a aguja en a posicidn ms alta, girando civolante hacia Ud. .

    t l1_

    &

    Sectioa

    A.

    Push lever of holder toward Oprimir Ia palanca delyou and toot will drop off, soporte del pie prensatela

    hacia Ud. y el pie se sor ]tar.

    *,

    position a new foot by ( Poner un pie prensatelaaligning holding groove of con ci poste justamente I iishank with pin of foot. debajo de Ia hendiduraLower presser foot lifter so del soporte.that shank catches press- Bajar ci elevador del pie Ier foot. prensatela y el soporte

    detendr ci pie inmediatamente. 4r

  • Section

    4

    :

    [_Page22

    CHANGING NEEDLE CAMBIO DE LA AGUJA

    Set the needle in the highest Colocar Ia aguja en a posicosition by turning the hand- cin rns alta girando elwneei toward you. volance hacia Ud.Loosen needle clamp screw Aflolar el tornillo de presin deand take out needle. a aguja y quitarla.

    ,

    tat sae away trorn On a parte otana hacia you, insert a new needle into atrs, inserte a nueva aguja:he neeale Dar. dentro de Ia cavidad.Pusn needle mo clamp until it Empujar a aguja hacia arribareaches stop and tighten hasta el tope figuro y aprieed1e ciamo screw firmly. ete el tornillo de presin firme- r

    mente.

  • Always use a good qualityceeale.Using defective or worn needles not only causes stitchskipoing, breakage of needlesor snapping of thread: t alsocan damage shuttle and needle date.Note: Ajwavs use needle type

    5xiO5Key:

    ragfl scarfy Sharp point

    Usar siempre agujas bienderechas, con buena punta.Usar agujas defectuosas ogastadas no solaments causaque se omitan puntadas, rotura de agujas o que se corra elhilo; tambln pueden daarseel cangrejo y a placa de aaguja.Nota: Usar siempre agujas

    tico 15 x 1.Leyenda:x Agua derechay Punta aguda

    English I Espanolx y

    :i*4

  • Section

    4

    FABRIC, THREAD AND NEEDLE TABLE

    Page 24

    THREAD NEEDLE

    FABRIC European Mercerized Cotton Covered I European U.S. Size Point REMARKSCotton Cotton

    Polyester, Silk, 705 15x1 StyleL

    Nylon

    VERY SHEER: Lace,Loosen up

    70 60 Silk, Nylon 65-70 9 I Regular per tensionVoile. Chiffon, Net one or twoSHEER. Blouse. Crepe 50-70 60 Silk. Nylon 65-70 9 Regular notchesLawn. Organoy, TaffetaL:GHT-WEIGHT Crepe, 30 50 Silk 75-80 11 RegularWooi. Brocade. VelvetMEDIUM: Wool, Silk. Linen,Veiveteen. Cotton, FailIe. 20 50 Silk 80-90 11-14

    Regular

    TarniclothHEAVY: Denim, Duck, Sailcloth 30 Heavy Duty C.C.Poly 100 16 Regular

    EXTRA HEAVY: Upholste, 30 Heavy Duty C.C.Poly 120 19 RegularCanvas, Awning

    [KNITS] ILIGHT-WEIGHT: Tricot 50-70 60 Silk, Nylon 70 9

    BalIPoint

    MEDIUM-WEIGHT: Jersey, 30 50 Silk. Nylon 70-80 9-10 BallDouble knit C.C.Poly Point

    HEAVY-WEIGHT: Double knit 30 50Silk. Nylon 80-90 11-14 BallC.C.Poly Point

    FAKEFURS, VELOURS 30 Heavy Duty C.C.Poly 90-100 14-16Ball

    Point

    (LEATHERIVINYLS 30 50 C,C.Poly 90 14 Wedge

    LIGHT-TO-MEDIUM-WEIGHT 30 50 C.C.Poly 90-100 14-16 Wedge

    HEAVY LEATHER 30 Heavy Duty C.C.Poiy 1 00-110 16-18 Wedge

    [DECORATIVE TOUCHES]TOP STITCHING Silk twist 100-110 16-18 Regular

    MACHINE EMBROIDERY Size 50-70 65-80 9-il Regular

  • Dage 25

    TABLA DETELAS. HILOS AGUJAS

    HILOS AGLJAS

    TEL4S Algodon Algodon Algodon Meolda Tipo de OBSERVAPoliester americana ClONES

    mercerizad Seda, Nylon 15x1 Puntaoa

    70 60 Seda, Nylon 9 Normaldos puntos

    LlGRAS: Crepe. jino, 50-70 60 Seda, Nylon 9 Normaloraanoi a:etan

    I 2 ao. iia. 30 50 Seaa I NormalDcCacC. -i:

    CEDIAN ia,cana. mo, r ,, 30 50 Seda li-la Normal

    eIadeo!aPESADAS:Dr.ii, oneta, ona 30 Extrafuerte Poliester 16 Normai

    Section sPDAS: Tapiceria, 30 Extrafuerte Poliester 19 Normal

    4 LIVIANAS: Thcoz 50-70 60 Seda, Nylon 9 RedMEDIANAS: Jersey, 30 50 Seda, Nylon 9-10 Red

    I Calado ooblePoliester

    PESADAS:Caiaaodoble 30 50 Seda,N6on 11-14 , Red

    MITAc:cN PIEL. VELCUR 30 Extrafuerte Polleater 4-6 Red

    [CUERO1TELAS VINILICAS 30 50 Poliester 14 Cuna

    TELAS VINILICAS I 30 50 Poliester 14-16 CunaLIVIANAS 0 MEDIANAS I2LSC 37 SSO 30 Extrafuerte Poliester 16-18 Cuna

    :DECDRACCS MATELASSEI Seda retorcioa 1618 Normal

    SORDADO MACUINA Medida50- 70 3-11 Normai

  • PATTERN SELECTION DIAL

    The desired stitch will beobtained by turning the stitchselector, it can be turnedcrther o the right or to the left.Ice: IVhen operating selec

    :or, maKe sure the needle s in the highest

    Tho o Dhes are shown asbe I OW:1 Scallop stitch2 Pearl decorative stitch3 Stra;gnt stitch center

    csition Zigzag stitch3traight stitch leftposition

    5 Slraight stitch rightposition

    6 Blind hem7 Mending stitcn3 Buttonhole stitch3-10 Overcast stitch1 1 Oasing stitch

    2 Overlock stitch13 Fatlock stretch stitch14 eather stitch

    _/ecc:< stitco7 Stratgnt stretch stitch

    icRac stretch sntcn-oneycornb sitich

    19-20 Overedge

    CONTROL PARA SELECCIONAR LA PUNTADAGirar ci control de zquierda aderecha para seleccionar apuntada que Ud. desee.Nota: Siempre asegbrese he

    que a agua seencuentre en su posic:on ms alta cuando semaniobre este control.

    Las puntadas se indicancomo sigue:1 Feston de honda2 Feston de rombo3 Costura en zig-zag4-5 Costura recta6 Costura invisible7 Costura para remendar89-101112

    131415-16

    171819-20

    OjalCostura overlookPuntada de unionCostura elbstica sobreas orillas

    Costura elstica oerlockPunto de esquigaCostura elstica sobreas oriilasZig-zag elbstica costuraCostura elstica rectaFruncido

    Page 26

    position.

    Section

    4

    1 0.2-0.4 11 1-2F 5 3-5

    2 12

    3 13

    145 5-0

    15 5

    6 16

    . 1-27 . 17

    3-o 0 0

    8 : 0.2-0.4 189 19

    10 20

  • 27

    Section

    JTITCH ENGTH DIAL

    Set dial at indicating pointaccording to stitcn lengthdesired.For a longer stitch, turn dial toright. or a shorter stitch, turnt o let. For normal sewing, its set setween 2 and 3.

    CONTROL DLA PUNTADA

    Poner el control como se mdica en el punto de acuerda conIa puntada que se requieraPara una puntada ms largagirar el control a Ia derecha.Para una puntada ms cortagirar el control a Ia izquierda.Para a costura normal ponerci ccntroi entre los nmeros 2y 3.

    %

    4 TURNING A SQUARECORNERTo turn a square corner 5/8from the abric edge, stopstitching with the needle tippiercing the fabric. Raise thepresser foot and turn the fabric.New stitching line will alignwith 5/8 seam guide on sideof needle plate. Lower thepresser foot and begin stitchng in e tirection.

    CAMBIO DE DIRECCIONDE PESTtJNTE

    Parar a mquina en el puntode rotacin con a aguja en eltejido. Subir Ia palanca del pieprensatelas y girar el tejido enel sentido deseado. Balar Iapalanca del pie prensatelas yvolver a coser en Ia nuevadirecciOn.

    HiL

    I

  • English I EspanolPage28

    Section

    fREVESE SEWING

    (Starting to sew)Place fabric under foot about

    cm 5,8) nside the edge.cwer Dresser foot lifter.Reverse sewing)

    etnicrce seam, sew bacKvaro o the edge of facnc byDusting reverse sewing button.

    COSTURA EN REVERSA

    (Empezar a coser)Colocar a tela debajo del pieprensateta aproximadamentea 1 cm de Ia orilla.Bajar el elevador del pie pren

    - sateia.(Costura en reversa)Para retorzar a costura coseren sennac conrraro de a orula

    s ea accnando apalanca para coser en reversa.

    eease button and commence forward sewing byguiding fabric as it is fed.Never pull fabric.

    - r%s c

    Soltar Ia palanca e inicial Iacostura hacia adelante girandoTa tela con Ta mano segn sevaya avanzando. Nunca sedebe tironear Ta tela.

    4

  • Sew reverse stitches for rein Coser con puntadas en rever-

    forcement at end of seam. sa para reforzar elfinal de una if

    costura

    Remove aDrIc to left wtien Lievar a tela hacia el ado

    sewing is finished. izquierdo cuando se haya

    teminado de coser. IW

    Page 29

    Section

    4

  • For thick fabric sewing, it ismoortant to sew slowly andse the proper needle sizeand type. A sharp needleOrkS best for denim,endy guice the fabric as you

    Direction of needleDirection of fabric

    mprcper maneuvering ofthick fabric causes deflectionand possible breaking of theneedle.Key:x Direction of needley Direction of fabric

    --:.

    ENTELASGRUESAS(DriI de aigodOn en particular)Para coser as telas gruesas,io que importa es que se sigalas instrucciones cuidadosamente.Asegurarse de coiocar a fdaverticalment. La aguja debeestar perpendicular a Ia costurapara que Ia aguja penetre ateia apropiadamente.(ver figura No. (I)Layenda:x Direccin agujay Direccion tela

    La mala colocacidn causaraque se doble y posiblementese rompa a aguja. Para coserlas telas muy gruesas, cosersuavemente manteniendo atela en a mano.La rotura de Ia aguja no esproblema mecanico, sino maluso.Leyenda:x Direccin agujay Direccidn tela

    - i__HICK FABRf C :

    rcuiarly derum)

    Pago3O

    z-ipy[L

    Section

    4

  • XTRA PESSE FOOT DOBLE ACCIN DELliFT ELEVACOR DEL PIE

    PRENSATELA;r order to obtain a largerooening when using very thick Para tener mayor espacloacric, firmly push presser foot entre el pie y a teia. cuando

    upward as far as it will go. se usan materiales muy grueSOS Ilevar hacm arriba el dcvador del pie tanto como se 1cueda.

    OW TO USE TWIN COMO USAR UNA AGUJAlEEDLE DOBLE:

    Twin needle threading Costura con dos hilosra oco zn s packed n (Doble agua)

    accessory ray. Un porta carrete vene ncludo \nsert the extra spool pin into en Ia caja de os accesorios.

    The tole, and put another Inserter ci porta carrete en cispooi of thread on it. espacio correspondiente.Thread in the same way as Enhebrar normal, excepto ennormal threading, except at los puntos th, y 4.crs .: and .

  • rnf ). Dass threads separateiy to rigrit and left of tension disc.

    At point . pass threadstrough seoarate guides. oneon the eft. one on the right.

    At coint , thread from rightside snoulo lead to rignt needleeye, and thread from left sideto left needle eye.Allow about 15 cm (6) ofextra thread.

    CAUTiON:emember to use no morethan 2.5 zIgzag width.Needle threader cannot be

    En el punto ), pasar un hilopor el lado derecho y ci otropor Ia izquierda de Ia gula.(ver igura b)

    El punto , Pasar los hilos enlas uias.

    En el punto , enhebrar el hiloderecho en a aguia derecha yci hilo izquierdo en Ia aguazquierda.Dejar un extremo aproximadamente de 15 cm.

    PRECAUEION:Recuerde no usar ms de2.5 en el ancho de zig-zag.Enhebrador automtico nose puede utiHzar.

    Page32 1

    J2

    Section

    4 5H,jsed,

  • Espaftot

    PIN TUCKING USiNG TWIN COSTURA ARMADANEEDLE

    Preparar a maquina como seindica.Para una mejor aQariencia seaconsea usar teias tinas yaumentar un poco Ia tensiOndel bib inferior,

    Set the macnine as shown.Sew on light weght fabric withsraignt 51(00.

    Lerth

    LJ

    __

    _

    .

    Insert the optional quilting Insertar a guia para acoichar

    on :he shank. satela.guide under the spring plate en el soporte del pie pren

    Mark the first line with pencil Marcar a primera Thea conor tailors chalk ard sew. lapiz c gis do ssta j coser.For the secor . A partit de a segunda Theafollowing the -, .: coser siguiendo a costura de

    The ntervals between the El esacio aue lay entre as0 s o. a primera linea con a gu(a.

    7/ 7..

    cbs of stitch can ce adjusted costuras so cuede alustar ,_7 77 7 77 /7 cy moving the guide in the moviendo Ia guia en direccidndirection of the arrow. a las flechas.

    7.- 7- /7 /7 77... ._/ 7,, ,7

    7,- /. 7.- 17,. 7,,. 7, 7._fl

    ,-7 .7 77 7,- 77 77/7 /7 7/ 77 77 77

    7, ,/7 7,_ 7.,- 77 771

  • Section

    S

    SELECTING THESTITCH

    e desired stitch will becainea turning thesrtern Selection Dial.

    s/hen onerating the selec.i, rtae sure the 9eedlea in the nighest position.

    5. ESCOGER LAPUNTADA

    Girar ci selector cara escogera puntaca cue se requiere. Asegurarse que a aquja

    est siempre en su postdOn mOs alta al operar ciselector.

    Dage 34

    S \GHT SEWING COSTURA RECTA N1pj

    Set the machine as shown for Preparar mquina como mdi- 3 4et, tght or center needle cado para posiciOn de aguja 5) 5)S(:Ofl. izquierda, cerecha o recta. U n

    Sitch Needle I Selection SelectionS:cr oepunaa dentaoa

    No 4 Left No 4 Lzquierda INo. 5 Right No. 5 Derecna

    :iGZAG SEWING COSTURA EN ZG-ZAG hh

    Set the me. :own. Preparar a mOquina como seorevn . ray- ndica. ,:. 3

    ellina, :ar . Dara evitar que en a termi- -Ja;cr. naco e .a costura se

    everse at Deginning and end- deshiie, preparar a mOquinaf seam. para ma puntada recta y coser

    -rnust vidth dial for wider or en reversa al principio y al 9rower zigzag. final de a costura.

  • Thread Tension For ZigzagStitchSatin z:gzag stitching requiresess upoer tension thanstraiht stitching.LDOSOfl upper tension slightly.Key:x Wrong sidey Snt side

    Tensiin del Hilo paraCostura Zig-ZagPara una mejor apariencia deIa puntada en zig-zag serequiere demenor tensionsuperior que a que se usa ena puntada recta. Aflojar a

    tensiOn superior Iigeramente.Leyenda:x RevOsy Derecho

    BUND HEM STITCH COSTURA INVISIBLEYDOBLADILLO N erothSet he macnine as shown.Preparar a rnOauina como so

    I6

    LL__j

    qe 35

    I Espaolx\/Y

    4

  • Page36

    Foid tabnc as shown andplace it under the presser foot.For a neater finish, it is preferable to pin and press hembeforenand.Key:x Wrong sidev Right sine

    Plegar Ia tela como se ndica ycolocar debajo del pie prensatela.Para un meior acabado espreferible hilvanar o plancharci doblez previamente.Leyenda:x Revsy Derecno

    /

    Section

    5

    3.-mm(1 /4,

    Sw carefuily, so that straight Coser cuidadosamente parasutches are made on hem que las puntaoas estnedge, and zigzag stitches hechas sobre a orilla delcatch only one or two threads pliegue. y las puntadasf oia. despiazadas tomen sola

    mente uno o dos hilos deldobladillo.

    : Correct seam. Costura correctaNeedle is catching edge of La aguja est tomando 0fold too much. demasiado Ia orilla del

    Needle is not catching edge doblez.of fold at all. La aguja no est tomando

    Key: Ia orilla del doblez. x.

    -. Cl: ;ce Lyenda:y Wrong sine x Revs

    y Derecno LJ

  • DJERCASTNG

    :.ieigo fabric:Set :he machine as shown.Dvercasting prevents edge ofcric from fraying and produces a neat finish.

    SOBRE COSTURA

    Para materiafes ligeros:Preparar a maquina como sendica.Evita que las orillas de Ia telase deshilen y crea una mejoranariencia en el acabado.

    1T

    r

    ,Vidth Length

    I

    an ne seam allowance Goser cuidadosamente para..ncer fle Dresser toot with the que todas las puntadas estndce -f :he acnc in line with niveladas con a orilla de Ia

    nC 3.dC c he oresser foot as tea.illustrated.

    -

    For heavy-weight fabric: Para telas gruesas ySet the machine as shown. elsticas: Nth thSew in the same way as Peparar Ia mquina come Seaocve. ndica.

    .. 7Coser de Ia misma forma, Icoma en as indicaciones I Lianteriores.

    _

    _

    _

  • Dage 38

    SectionL

    S

    1N iT1

    DVSRLOCK1NG COSTURA OVERLOCK

    Dverlocking stitches make it hacen posible coser y reforzarSet the machine as shown. Las puntadas en overlock

    oossibie to sew and overcast a costura al mismo tiempo.seams a the same time. Preparar a maquina como se

    ndica.-

    =i

    L___u. :vc pieces of fabric Poner dos telas jurnas, con eltogether with the right sides derecho de as mismas cara atogether and sew. cara y coser.

    sew so that right side stitches onlias, coser de modo que el/drcp off cuter edge of fabric, ado derecho de as puntadas

    To orevent edges from fraying, Para evitar que se deshilen las 3,

    n some cases overlocking caiga fuera del borde de lasszitcnes can be used for over- telas. - -casting. En algunos casos a puntada

    en overlock puede usarsepara retorzar Ia costura.

    S RSTCH STITCHING COSTURA 2LASTCA DEDISENOS AUTOMATICOS

    e cllowing stitctes snownan ce used with stretch and Estas puntadas especialesknit fabrics. These are special son de uso prctico en telasstitcnes built in the machine elbsticas y teiidos, y vienenfor your quick selection. integradas en a mbquina.

  • 12. Overlook stitch13. iatlock stretch stitch

    7, SicRac stretch stitch

    Set sThch length to 53Cfl width to 5

    12. Puntada overlock elstica13. Elstica sobre Is orillas17. Zig-zag elstica constura

    12 13 17

  • Damune Lengthiarx Dtarting oinz of buttonole on raonc.

    Hl Dart of buttonhole foota: button n part as

    r.

    /be Jsng soft or elasticaonc, it s recommended tose nterfacing materialeeen the faortcs.

    Determinar Ia longitudMarcar el punto de oartida delpie prensatelas sobre el tejido.

    Tirar a parte del pie prensatelas y poner ci botn en aspartes como esta indicado.

    Al coser telidos ligeros oelsticos, esta recomendadoponer un tejido intermedioentre os teiidos.

    Set Position of ButtonholeFootbower the presser foot andalign the slot ci with markingo te facrics as snown.

    Determrnar Ia posicion delpie prensatelas para ojalesBajar ci pie prensatelas y aim-ear a ranura con Ia marcasobre ci tejido como esta mdicado. L

  • One Sten Ruttonhole

    i. et pattern selection dialto8 ( ).

    2. null down automatic button9oIe ever and pushever toward The cack ascoown.

    3. od Thread lightly Thenart :oe nacnine.

    4. 8.Thcnhc sewing s donen order, 14 as shown.

    The front bar tack is sewnfirst.

    5. Stan The machine when thes.cwing comes back tostarting point. Then buttonhole sewing s complete.

    It is recommended to makea sample buttonhole on ascrap piece of fabricoecre maKing it on your

    CUTfCN:DO NOT TOUCH METALPART OF BUTTONHOLELEVER

    Confeccin de oalesautomticos1. Ajustar ci punto al nUmero

    8 1 ) con a rueda deseleccin.

    2. Tirar hasta aoajo de Iapalanca de oj alautomatico y empujarlabrevemente hasta atrscomo esta ndicadc.

    3. Suerar el bib y empezar acoser.

    4. El ojal se hace en ci orden1-4 como esta sefialacdo.

    - El hilvn delantero estacosido en primero.

    5. Parar Ia mquuina cuandoblega al punto de partida.Entonces, ci ojale estacosido.

    - Esta recomendado haceruna prueba sobre unamuestra antes de coser sutejido.

    ATENCIN:NOTOCAR LA PARTEMETALICA DE LA PALANCA DEL OJAL

    English

    T

    rpI

    garment.

    3

    24

    1

  • Page42

    Sectioi

    5

    llfli

    n Dase of rsot ooon- aso de reoebcdn delhole sewing, set the slot ojale, poner Ia ranurato cach start point and en c cada punto de partipush ever toward the da y emoujarla breve

    oack, then repeat from mente hasta atras comastep 3. esta ndicado y seguir

    desde ci punto 3.E sure o pusn buttonholeever backward before No olvidar Doner Ia placa:ar!lng outtonhole. del boton en su sitio

    desoues de coser ojales.Buttonnole Oensfty Equillbrio de los ladosOcoas;onay, ne eft or right derechio y zquierdo delside or outtonhole may need ojalto be balanced on speciality Los puntos de los lados derefabric. cho y zquierdo no se puedenn This oase, adjust stitch bal- equilibrar sabre :ejidos difer- 7/ance by turning adiusting dial entes. En este caso. ajustar cilocated on the back of the equilibro girando ci control demachine. ajuste para olales.

    _

    _

    _

    f The oght side of buttonhole Si el ado derecho del ojals co dense. turn dial to left as esta demasiao cerca del adoshown. izquierdo, girar el cintrol hastaIf The left side of the button- Ia izquierda coma esta sefialhole is too dense, turn dial to ado.rignt as shown. Si ci lado izquierdo del oji esta

    demasiaoo cerca del lado (derecho. girar el control hastaa derecfla coma esta sefialado.

  • ctiora

    SuttonholesPace a pin thrcugh the baracics c oreveni over-cutting.Out the huttonhole along cener Null the buttonhole cutter.

    Corte del ojalPoner un alfiler en inc de losextremos del otal para evitarun corte de mas.

    .,.:;,. r- -

    age .13

    Espaioi

    COSTURA DE CtERRES W,dth Lrqth

    0 1-5Set the machine as shown. Preparar a mquina como se 3By using a special zipper foot, indica,:pper ceivng oan be done Al usar el pie prensatelaeasily, especial para cierres a costu

    ra puede resultar mas rcl sindar vueita a Ia tela. I

    LSet the zioper foot on the right Poner ci pie para Ia costura de 1 /of the 9eedle. clerres a Ia derecha de IaSew rignt side of zipper guid- aguja.ng fabric carefully so that Coser ci ado derecho del-:rt side :eeth of zipper are cierre y cuidar que los dientesoaraiel with lert edge of foot. del cierre queden paralelos al

    borde izquierdo del pie.

  • Section

    5

    age-4

    eset zpoer foot to the oi Pasar ci pie para cierres attoe needle. lado izqulerdo de Ia aguja.Sew ett side of zipper in the Coser ci !aoo izquerdo delsame way. cierre de a misma torma.

    I____MNDlNG COSTURA PARA 1

    S:ttheachine as shown.mdauina como se

    j

    Pace the patch over the worn Poner un parche sabre apart. parte rota. Jalar los extremosPull the thread ends toward de os hilos hacia atrs o a aback or ert when starting to laquierda cuando se va asew. empezar a coser.Sew along the edge of the Coser por el derecho toda apatch on the right side. Trim orilla del parche. DespUesaway the worn part close to recortar Ia parte rota de atrs. :tne seam on the wrong side.

    _,v,,vV,,

  • DaGe

    Section

    5

    Mending a RipSet the machine in the sameway as for patching.Sew the edges of tear togetherfirst. Then sew two moreseams on either side.A piece of faoric can beolaced joaernearh to reinforce the rio.

    Remiendo de una RasgaduraPreparar a mquina de amisma forma como en el parchado.Primero coser las orillas de Iarasgadura abarcando amboslados. Despues ccser mas dedos veces en caca odo, cercade Ia costura anterior.Un pedazo de teia puede sercolocada debajo. para reforzarIa costura en Ia rasgadura.

    APPLIQUE WORK COSTURA DE APUCACON(PARCHES DE ADORNO) 0thHi

    Set the machine as shown.Preparar a mquina como seindica.

  • Page 6-j

    Sectcn

    5

    Draw design on material to be Dibujar ci diseo sobre cisec as an aopliqud ann cut it material que se va a utilizarout. Place cut-out on base tab- como parche de adorno ycc with stabilizer under base recortarlo.ccc and baste or oin in Colocar ci oarche de adornocace. sobre ci maenai nilvanario.

    Sew around the outline with Coser airededor del moldesatin zigzag stitch. con puntada en zig-zag.

    Th change direction at cor- Para cambiar a direccion en- sew very smail c:r- as esqiuinas o par coser en

    :ne machine. posi- circulos muy pequenos, parar-:e lust away from Ia mquina, colocar Ia aguja

    edge ot c.t-out, itt presser en Ia Dunta de a orila deltoot and ttrn fabric. Lower parche. evantar ci pie prenpresser fooc and continue saceia y girar ci rnateral.sewing. Despues bajar ci pie pren

    satela j continuar a costura.

  • Pine 37

    I Espanol

    f1_18T1

    SiCOK1NG FRUNCDO

    Set :ne machine as shown. Preparar a maquina como seindica

    ITh cather :he fabric, sew two Para fruncr a tela. coser dosstraint lines with stitch length costuras rectas con el largoS anc very loose upper ten- de puntada, y con a tensionsion, Make knots in one end. superior muy suelta.Gather fabric toward knots Hacer aigunos nudos al final.wrule holding the other end of Juntar Ia tela hacia los nudosower dreads with fingers. mientras sostiene los

    Jextremos de los bibs inferiores.

    /Sew smocking stitches on Coser el fruncido sobre acathered cart between two parte recogida en medio destraignt lines of stitches. las dos costuras rectas.Take out the threads of the Sacar los bibs utilizados parastraigflz stitching after you fin- juntar a tela despues de tersh sewing. minar.

    :

  • I EspaolPage 48

    DROP FEED TEETHDroo feed lever is locatedlsiae of snuitle cover. Toower feed teeth, push heever, then slice t to the left.Ths positicn is used for but.Dn sewing, carning andemoroider,. cr ormasewing, push the lever to the

    :hen release it.

    HAND EMBROIDERYDrop teed teeth.Set the machine as shown.Remove foot and holder screw.

    ceep ower thread fromceing pulled reduce upperthread tension.For good embroidery, it isimportant to use the correctneedle and thread.Use embroidery thread forioper thread and thinnerthread of same kind and colorfor lower thread.Trace your design on fabricand place it in the embroideryhoop, making sure fabric is taut.

    PALANCA PARA MOVERLOS DIENTESLa patanca D est en Ia partede adentro de Ia cubierta delcangrejo, Para baiar los dientesce arrastre, apretar at palancanac:a adelante. desous a azauierda. sza DosicOn soiZa para pegaao do DOtofleS,zurcido y bordado. Para cosernormal. apretar Ia paianca a aderecna y soltarla.

    COSTURA PARA BOROARPreparar a mquina como seindica. Quitar el pie prensatelay et soporte con el tornillo.Para evitar que se jale el hiloinferior reducir a tension delhilo superior.Para hacer un buen bordadoes importante usar las agujase hilos apropiados.Usar hilo de seda en Ia partesuperior, y en Ia parte inferior(carrete) uno ms delgado delmismo color.Trazar el diseo sobre elmaterial y oentrarlo en elbastidor.Deoe asegurarse que el material este estirado.

    Needle ThreadNo. 9 120100No.11 10080No.14 6050

    Agula HiloNo. 9 120100

    I NO.11 10080No.14 6050

    Section

    4

    05

    E H

  • qe49

    -ul us Icwer hreaa by turnna Ba!ar agula y voiver a suoir, / j /-nandwneef owaro you wnue :aiando Ud. el bib superior fr /Sholdi- jcper hreaii ightly. saldr el inferior, para comen

    Lower resser oat ifter. zar a bordar.__-

    -7Bajarla palanca del pie oren

    eU00)

    a: ;awnc aona the outline Comenzar a coser el contorno / /Continuesewing while guiding satin ConinuarSection hooo by nand. guiando el bastidor con a frJ \:ris- jilinc. aw several mano.

    / I \rn )Cobocar una hoa de papel

    debajo de a tela cuando stasea muy delgada. I

    .

    .. . .-.

  • lTNANCE

    Your macnine requires regularoeaning and lubrication forsausfactory sewing.A machine which is used for acw ours a day needs to oe

    ta oiled onco a

    mcDsc,nnect power supoiy

    o oerforming mainte:n ne macnine.

    6. MANTENMJENTC

    Para un funcionamiento adecuado su mquina requiereregularmente cc limopieza yaceitado, Una mquina quese use durante pocas horas alcIa necesda imoiarse yacetarse una ye: al mes.

    Importante:Desconectar a clavija de amdquina para flacerie cimantenimiento.

    OLANNG LiMPIEZA

    Remove presser toot and nec- Quitar ci pie prensatela y aale. aguja.Ve

    N

    Turn atches of shuttle out irar los seguros naciaward. afuera.

    [_ Page5O

    s&tror

  • . ,

    F

    Secticn

    Remove shuttle race cover. Quitar Ta tapa del cangrejo.Remove shuttle. Clean shuttle Quitar el cangrejo. Limpiar Tarace with a cleaning brush caja del cangrejo con unand soft cloth. cepillo y un trapo suave.

    OILiNG ACIETADO

    Use oil manufactured special- Usar solo aceite especial para or sewing machine use. mquinas de coser. OtroOther cii iIl eventually cause aceite causar daos al

    \\mechanism to jam. mecanismo de Ta mquina.pply one drop of oil on the Aplicar una gota de aceite a Iashuttle where friction occurs. cpsula en Ta parte donde

    hace friccin.

  • Page52

    7. TROUBLE CHART

    PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTION3reaing lower thread Thread not wound evenly on he bco.bin or not drawn uo correcdy P.19, P.7, 8

    Lower thread :ansion ao igh P.56. 57Lint stuck in the bobbin case and inside the tension spring Remove lint and dust

    with a cleaning brush3kipng stitches Needle not fully inserted or inserted incorrectly P22

    Needle bent or burred P.22Size or type of needle and thread not suitable for the material P.24Incorrect upper threading P.7Too much lubrication on the machine P50

    Irregular stitches Incorrect size of needle for the material P24Upper thread tension too loose P.16incorrect ower tension P.56, 57

    Fabric is not fed Pattern selection dial not set correctly P26correctly Feed teeth are down p.48Lirn stuck on the feed teeth P.49Noisy machine Check for thread in shuttle, the slightest amount of thread in P49

    shuttle may cause noise or binding, use cotton swab to clean. P58

  • p0-

    DO

    CDcD

    30

    00

    0 o-

    CD

    CD0 CD

    CD CD

    Coo_

    o-o

    C Cl) m C) 0 EU m C) 0 z

    EDEU

    EUEU

    EUEU

    10CD

    )

    CD)

    10CD

    )0)

    4.0)

    CD)

    10CD

    )EU

    EUCD

    )CD

    )0)

    EU 0) EU Ci) 4

  • ABLADEPROBLEMAS

    PROBLEMA CAUSA PROBABLE CORRECCION

    rnoe & bib Hibo del carrete disparejo o no conductdo haca arnba P19, P.7, 8correctamente.

    Demasada tension en el bib inferior. P56, 57

    Peusa acumulada en a bobina y en el resorte de tensiOn... Quitar pelusa con ceo.

    Omson Ce puntaoas CoocaciOn inadecuada ae Ia aguja. P.22

    Aguia doblada. P.22Section

    7 Hibo o aguja inadecuados para a teba.P.25

    Enhebrado incorrecto del hibo superior. P.7

    Demasiado aceite en Ia cpsula, P.50

    Costuras irregulares Medida de aguja no correcta para a tela utilizada. P.25

    TensiOn del bib superior demasiado baia. P16

    TensiOn incorrecta del hibo inferior. P.56, 57

    La ela no se mueve Ei selector de diseo no accionado correctamente. P.26

    Altura incorrecta o pelusas en los dientes.

    Haca ruido Pelusa 0 bib atorados en a cpsula. P.49. P.58

  • 2qe 55

    Section-

    A.

    PRCBLEMA CAUSA PROBABLE CORRECCIONLa tea so arruga Tension superior o inferior muy ada. P.16. P57

    Puntaaa demasiada arga para a tela. P.26Hilo cernasiado grueso. P25Enhebrado incorrecto de los hilos sunerior o inferior. P.7, P.20

    Se rompe a aguja ColocaciOn inadecuada de a aguja. P22Aguja doblada.

    P22El torniflo de presiOn do Ia aguja esta muy flojo. P22TensiOn del hilo superior muy aita. P16Aguja demasiada delgada para a tela. P25Cambiar el modelo o el ancho de Ia puntada con a aguja P26en posiciOn inferior.

    Si adn los problemas continUan, recruuir al centro de servici ms cercano.No tratar d ecorregir Ia falla Ud. mismo.

    4

    -

  • LOWER TENSiON ADJUSTMSNT

    the machine skips stitches orcoos stitches, t may require a:ension adjustment. To ofleckthe oobbin tension, follow thesesteos:

    sfl iatcnes of the shuttleace cover outward, as shownfl figure .

    Remove shuttle cover asscown n figure .

    1 Remove snuttle as snown flfigure .Suspend bobbin, bobbincase, and shuttle all together.f/hen pulling the threadsiightly, all of them shouldsiide down with light resistance .if they do not slide downwith a slight pull of thethread, the bobbin case tension is too tight. If they slideaown too easily, the bobbincase tension is too loose.See following page foradjustment of the bobbincase.Once the bobbin case iscorrectly adjusted, use theupper tension to balance:he stitches as shown onpage 16.

    x Shuttley Bobbin and bobbin caseAll of them descend with igfltresistance.

    AJUSTE DETENSION DELA SOBNASi Ia mquina pierde puntos onace nudos por ci reves en Iacostura no es problema de Iamaquina, sino de a ensin.Para verificar a tension cc aoobina, se debe tomar sta yci cangrejo como se indica enci dibujo si Ia tension es ocr-recta se desplazaran entamente.Despus ajustar Ia tensiOnsuperior con los nOmero 4, 5.oB.

    Girar los seguros haciaafuera.Quitar a tapa def cangrejo

    Quitar ci cangrelo.x Cancrejoy Carrete y bobina

    El cangrejo y Ia bobina sedesplazarn lentamente.

    ae56 I

    Section

    x.y

  • For tension adjustment, turnscrew Jsirtg smail screwariver.Kay:x Right to tighteni ft c loosen

    Para ajustar a tension. utilizarci desaimaaor y apretar aaflojar ci tornillo segun seanecesario.Apretar: Para hacer a tensiOnrnOs ada del hiio interior.fIojar: Para hacer a tensiOnbaja del hiio inferior.L syen da:x TensiOn inferior mas altay TensiOn inferior baja

    Sectton

    7

    Replace shuttle. Poner ci cangrejo. Lay the machine on its back Para facilitar a operaciOn,

    to make it easier.:0.1a mquina en a

    Replace shuttle cover. Poner a tapa del cangrejo.

  • iNG SHUTTLE CASE

    Thread caught between shuttle and shuttle case causes3ucccn ad unning or stoo

    he machine,n tis case you should procase as follows:Z) Lift presser foot and

    smove bobbin case. Push latches outward

    and remove shuttle coverand shuttle with fingers.Clean shuttle and shuttlecase and reassemblethem.

    LlMPEZA DE LA CAJA DELCANGREJO

    El hilo atorado en Ia caja delcangrejo, causar unapequena falla en su mquina.En este caso proceder comose aescribe en seguida.D Lievar hacia arriba ci

    elevador del pie y quitar abobina.Girar os seguros del cangrejo hacia afuera , yquitar a tapa y el cangrejo.Limpiar cangrejo y caja,volviendolos a armar.

    Page 58

    , cas toward center.EflgIish, Espa1

    Girar os seguros nacia centro.

    j,Section

    7&

    V4

    :

  • Sectiorr

    .lNT LIGHT BULB

    Unciug the machine.Lccsen the screw andremove face cover as shown.Remove the bulb by unscrewing t counterclockwise.retail a ew auth by screwg= ewise.Ncie

    ers e IGV 15W bulb.

    CAMBIC DEL FOCO

    Desconectar a mquina.Afiolar el tornhllo como Seindica, y abrir Ia cubierta.Quitar el foco girndolo ensentido contrario at movimientode as menecillas del relolPoner un unevo focoatornilldndolo.

    LoosenTighten

    ,

    -

    ye / - -= , - .r..