willkommen! · our medical departments, we combine modern medicine, state of the art advanced...

15

Upload: others

Post on 30-Oct-2019

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: WILLKOMMEN! · our medical departments, we combine modern medicine, state of the art advanced diagnostics in combination with the millennia-old healing concept of Ayurveda Medicine
Page 2: WILLKOMMEN! · our medical departments, we combine modern medicine, state of the art advanced diagnostics in combination with the millennia-old healing concept of Ayurveda Medicine

2 3

WILLKOMMEN!WELCOME!Umgeben vom großzügigen englischen Landschaftspark mit seinen Quellen, Moorteichen, weitläufigen Rasenflächen und dem herrlichem Blick auf den Teutoburger Wald liegt unser Gräflicher Park Health & Balance Resort.

Ein Ort der Ruhe und Inspiration, ein Ort für Regeneration und neue Lebenskraft. Bei uns verbindet sich in kraftspendender Natur moderne Medizin mit traditioneller Heilkunde.

Nehmen Sie sich in unserem Refugium Zeit, um neue Kraft für Körper, Geist und Seele zu erlangen.

Herzliche GrüßeGraf und Gräfin Marcus und Annabelle von Oeynhausen-Sierstorpff

Nestled in a spectacular English-style landscaped park with springs, moorland ponds, expansive green and a magnificent view of the Teutoburg Forest lies our Gräflicher Park Health & Balance Resort.

A place for healing, relaxation and inspiration, regeneration and reinvigoration. Here in this natural environment, we combine modern medicine and state of the art diagnostics with traditional holistic healing methods.

Come to our tranquil historic refuge to re-energise your body, mind and soul.

Best wishes,Count Marcus and Countess Annabelle von Oeynhausen-Sierstorpff

Page 3: WILLKOMMEN! · our medical departments, we combine modern medicine, state of the art advanced diagnostics in combination with the millennia-old healing concept of Ayurveda Medicine

4 5

KRAFTORT IN DER MITTE DEUTSCHLANDSA PLACE FOR ENERGY IN THE CENTRE OF GERMANYEs ist die ganzheitliche Betrachtung des Menschen als Körper, Geist und Seele, die das Gräflicher Park Health & Balance Resort seit sieben Generationen ausmacht. In unserem Medical Health Spa kombinieren wir moderne Medizin und Diagnostik mit jahrhundertealten Erkenntnissen aus Ayurveda und F.X. Mayr, um Sie auf Ihrem Weg zu innerer Harmonie und nachhaltiger Gesundheit ideal zu unterstützen.

It is the holistic approach encompassing a person’s body, mind and soul that makes the Gräflicher Park Health & Balance Resort the outstanding medical spa resort it has been for seven generations. In our medical departments, we combine modern medicine, state of the art advanced diagnostics in combination with the millennia-old healing concept of Ayurveda Medicine and advanced FX Mayr Medicine. Offering you optimal support on your journey to long-lasting health.

Page 4: WILLKOMMEN! · our medical departments, we combine modern medicine, state of the art advanced diagnostics in combination with the millennia-old healing concept of Ayurveda Medicine

6 7

DER PARKTHE PARK

Der Gräfliche Park wurde 1782 durch Caspar Heinrich von Sierstorpff angelegt. Weit geschwungene Wege, gepflegte Rasenflächen, ein Hecken- und Rosengarten, ein Teich mit Brücken und großzügige Sichtachsen in die Landschaft des Teutoburger Waldes bestimmen die Grundstruktur des Parks. Das Zentrum bilden die Heilquellen.

Lassen Sie sich von Gartenkunst begeistern, die von renommierten Landschaftsarchitekten gestaltet wurde: Besondere Anlaufpunkte sind der Stauden- und Gräser-garten von Piet Oudolf sowie der Irrgarten. Wo Friedrich Hölderlin und Annette von Droste-Hülshoff schon weilten, lädt der Gräfliche Park zu Lesungen, Konzerten, Theater-aufführungen und Kunstinstallationen ein.

The Park was created in 1782 by Caspar Heinrich von Sierstorpff. With twisting paths, and acres of cultivated grassland, a classic rose garden and a dreamy pond. The expansive views of the surrounding Teutoburg Forest form the basic structure of the park. The local carbonated medicinal and mineral springs are located at the centre.

Revel in the garden’s outstanding design, created by renowned landscape architects. Special points of note are the gardens by Piet Oudolf, marked by herbaceous perennials and grasses, and the labyrinth. Follow the paths of Friedrich Hölderlin and Annette von Droste-Hülshoff and enjoy the the readings, concerts, theatre productions and art installations offered at Gräflicher Park.

ZAUBER DER NATURTHE MAGIC OF NATURE

Page 5: WILLKOMMEN! · our medical departments, we combine modern medicine, state of the art advanced diagnostics in combination with the millennia-old healing concept of Ayurveda Medicine

8 9

ZIMMERROOMS

Bei uns ist jedes der 135 Zimmer ein Unikat, das liebevolle Raumgestaltung und historischen Charme in sich vereint. All unsere Zimmer sind gemütlich und großzügig gestaltet und bieten einen unvergleichlichen Blick in den Park. Anti-quitäten und Kunstwerke aus dem gräflichen Privatarchiv verleihen den Räumlichkeiten ihre individuelle Note.

Bei der Gestaltung der Zimmer wurde die traditionelle Bauweise der historischen Gebäude beibehalten: Stroh- und Lehmputz schaffen ein gesundes Raumklima und bieten gleichzeitig angenehme Ruhe. Die Einrichtung ist an die Zeit der Entstehung des Resorts, dem Klassizismus, angelehnt und gleichzeitig modern interpretiert.

Each of our 135  rooms is uniquely appointed, combining caring room design with historic charm. All of our rooms are comfortable and spacious and offer breath-taking views of the park. Antiques and art pieces from the Count’s private collection lend the rooms their individual ambiance.

The traditional building style of the historic building was retained when designing the rooms. Straw and loam render create a healthy room environment and offer a pleasant sense of calm at the same time. The rooms are furnished in a modern interpretation of the Classicist style from the time the resort was founded.

RÜCKZUGSORTE MIT STILA LUXURIOUS RETREAT

Superior-Zimmer im Doktor-HausSuperior room in the Doctor Building

Doppelzimmer im Hedwigs-HausDouble room in the Hedwigs Building

Wohnbereich im Hölderlin-HausLiving quarters in the Hölderlin Building

Junior-Suite im Hedwigs-HausJunior suit in the Hedwigs-Haus

Page 6: WILLKOMMEN! · our medical departments, we combine modern medicine, state of the art advanced diagnostics in combination with the millennia-old healing concept of Ayurveda Medicine

10 11

DAS WISSEN VOM LEBENTHE KNOWLEDGE OF LIFEFinden Sie den Weg zu innerer Balance und nachhaltiger Gesundheit: Unser Ayurveda-Experte Vaidya Kumaran Rajsekhar erstellt für Sie auf Basis jahrtausendealter Naturheilkunde ein individuelles Behandlungskonzept, das auf die Auslöser Ihrer Beschwerden eingeht. Mittels Pulsdiagnose werden für Sie die ganzheitliche Kur, die Ernährung und verschiedene Anwendungen wie Massagen, Ölgüsse, Meditation und Yoga individuell zusammengestellt.

Find the way to inner balance and long-lasting health. Our Ayurveda expert, Vaidya Kumaran Rajsekhar, will create your individual treatment concept based on this centuries-old natural healing philosophy targeting the source of your symptoms. Using pulse diagnosis, your holistic treatment, diet and different treatments and therapies like massage, oil treatments, meditation and yoga will be combined into a personalised treatment plan.

AYURVEDA

»The harmony of a well balanced mind, body and soul is the inner peace.«

»Der harmonische Ausgleich von Geist, Körper und Seele

schenkt inneren Frieden.«

Vaidya Kumaran Rajsekhar

Page 7: WILLKOMMEN! · our medical departments, we combine modern medicine, state of the art advanced diagnostics in combination with the millennia-old healing concept of Ayurveda Medicine

12 13

F.X. MAYRZahlreiche gesundheitliche Beschwerden lassen sich durch eine Entgiftung des Darms beheben. Ruhe, Bewegung, Ernährung und entschlackende Anwendungen: Das sind die Grundlagen der F.X. Mayr-Philosophie. Legen Sie mit einer individuellen F.X. Mayr-Kur unter Leitung des erfahrenen Arztes Dr. Henk C. Hietkamp den Grundstein für ein vitales Leben.

Countless health complaints can be treated by detoxifying the intestinal tract. Relaxation, exercise, nutrition and purifying treatments are the basic principles of the FX Mayr Medicine.Lay the groundwork for a healthy and active life with an individual FX Mayr treatment plan under the supervision of very experienced Dr Henk C. Hietkamp.

ENTGIFTEN & ENTSCHLACKENDETOX AND REGENERATION

Dr. Henk C. Hietkamp

‘The intestinal tract is the root system of human beings.’

»Der Darm ist das Wurzelsystem des Menschen.«

Page 8: WILLKOMMEN! · our medical departments, we combine modern medicine, state of the art advanced diagnostics in combination with the millennia-old healing concept of Ayurveda Medicine

14 15

THERAPIE-ZENTRUMTHERAPY CENTRE

Ein ganzheitliches Konzept zur Verbesserung Ihrer Gesundheit bieten wir in unserem Therapiezentrum in den historischen Badehäusern an: Heilende Mineralbäder, Moorpackungen und -bäder sowie Physio- und manuelle Therapie bilden das Fundament unserer Behandlungen. Die verschiedenen Anwendungen werden auf jeden Gast individuell angepasst. Auch Yoga, Meditation und Entspannungsübungen kommen dabei zum Einsatz.

All healing concepts are designed to significantly improve your health. The therapy centre, with historic bath houses: offers a wide range of hydrotherapies, using our local mineral rich waters and mud. Mud baths and packages, physiotherapy, manual therapy, yoga, meditation and breathing exercises, form the foundation of all treatment plans. Adapted to the individual needs of our guests.

IM ZENTRUM DER GESUNDHEITAT THE CENTRE OF HEALTHTHERAPIE-

ZENTRUMTHERAPY CENTRE

Page 9: WILLKOMMEN! · our medical departments, we combine modern medicine, state of the art advanced diagnostics in combination with the millennia-old healing concept of Ayurveda Medicine

16 17

SPORT

Uralte Eichen, lichte Buchenwälder und klare Bachläufe: Wandern Sie durch die atemberaubende Landschaft des Teutoburger Waldes oder erkunden Sie mit dem Mountainbike die Umgebung Bad Driburgs. Beim morgendlichen Joggen im Park sind Sie inmitten wohltuender Natur. Für Wimbledon-Atmosphäre sorgen unsere beiden Rasentennisplätze, während der unmittelbar an den Park grenzende 18-Loch Meisterschaftsplatz zum Golfen einlädt. Erreichen Sie Ihr Trainingsziel: Im Fitnessraum stehen Ihnen zahlreiche Technogym-Trainingsgeräte zur Verfügung. Unsere erfahrenen Ärzte und Fitnesstrainer stellen Ihnen nach ausführlichen Check-ups ein individuelles Sportprogramm zusammen. Outdoor erwartet Sie unser 25 Meter langer Außenpool, in dem Sie entspannt Ihre Bahnen ziehen können.

Ancient oak trees, bright beech groves and clear streams: hike through the breath-taking landscape of the Teutoburg Forest or discover the Bad Driburg surroundings on a mountain bike. Drink in the benefits of the unspoilt nature as you go for a morning run in the park. Our two grass and clay tennis courts offer a Wimbledon atmosphere, while the 18-hole championship golf course directly adjacent to the park invites you to stay and play. Achieve your training goals: the gym is equipped with the latest cutting edge Technogym cross-trainers. Our experienced doctors and fitness trainers will put together an individual training programme for you after conducting detailed check-ups. Outdoors, our 25-metre swimming pool awaits you, where you can push your lengths to the limit in peace.

EIN PARADIES FÜR SPORTLERA PARADISE FOR SPORTSMEN

Page 10: WILLKOMMEN! · our medical departments, we combine modern medicine, state of the art advanced diagnostics in combination with the millennia-old healing concept of Ayurveda Medicine

18 19

GARTEN SPA

SANUS PER AQUAMGesundheit durch Wasser: Es ist der Ursprung des Gräflicher Park Health & Balance Resorts. Das heilsame Wasser der hauseigenen Naturparkquellen kommt nicht nur im Zuge unserer Trinkkuren zum Einsatz, es fließt auch in den ganzjährig beheizten 25 Meter langen Außenpool unseres GARTEN SPAs. Im Innenbereich erwartet Sie eine Oase der Ruhe mit Whirlpool, Saunen und Dampfbädern. Ein umfangreiches Angebot an Wellness- und Beauty-Anwendungen sorgt für Regeneration und Entspannung. Als deutschlandweit einziger Spa by CLARINS setzen wir auf Pflegeprodukte von höchster Qualität.

Health through water: it’s the origin of the Gräflicher Park Health & Balance Resort. The healing water of the resort’s own natural park springs is not only used in the course of our drink cures, but also flows into the 25-metre outdoor pool of our GARDEN SPA, which is heated year-round. Indoors you will find an oasis of calm with a jacuzzi, saunas and steam rooms. An extensive offering of wellness and beauty treatments provides regeneration and relaxation. As the only spa by CLARINS in Germany, we use skincare products of the highest quality.

GARDEN SPA

Page 11: WILLKOMMEN! · our medical departments, we combine modern medicine, state of the art advanced diagnostics in combination with the millennia-old healing concept of Ayurveda Medicine

20 21

Es erwartet Sie Fine Dining in eleganter Atmo-sphäre mit ayurvedischen, vegetarischen und saiso-nalen Gerichten.Fine dining awaits you in an elegant atmosphere, with Ayurvedic, vegeta-rian and seasonal dishes.

Bodenständig westfälisch wird im historischem Ambiente des einstigen Pfer-destalls gekocht: Erleben Sie Kochkunst in der offenen Showküche.Restaurant Pferdestall, tra- ditional Westphalian cuisine, served in the converted old stable.

Lassen Sie Ihren Abend bei einem erfrischenden Cocktail oder Long-drink vor offenem Kamin gemütlich ausklingen.Enjoy your evening with a refreshing cocktail or long drink in front of the open fireplace.

Unsere hauseigene Pâtis-serie kreiert täglich exquisite Torten und Kuchen, die Ihren Verwöhn-moment perfektionieren. Our in-house pâtisserie will create exquisite cakes and tortes every day as the perfect indulgent accent of your stay.

CAFÉ IM PARK

PFERDESTALL

OSCAR'S BAR

CASPAR'S RESTAURANT

KULINARIKGASTRONOMY

GENUSSMOMENTEMOMENTS OF PLEASUREExzellente Qualität und nachhaltige Herkunft haben oberste Priorität für unseren renommierten Küchenchef und sein Team. Bei der Auswahl unserer Lebensmittel setzen wir auf saisonale, regionale und frische Produkte. Abgestimmt auf unsere Therapiekonzepte bieten wir unseren Gästen zudem ayurvedische Kochkunst, die sowohl Gesundheit als auch Genuss in den Mittelpunkt rückt.

Food of excellent quality and from sustainable sources takes top priority for our renowned chef and his team. In selecting our food, we choose seasonal, regional, fresh products. Tailored to our therapy concepts, alternatively we offer our guests delicious vegetarian ayurvedic cuisine, which places health and enjoyment of food at the centre of its approach.

Page 12: WILLKOMMEN! · our medical departments, we combine modern medicine, state of the art advanced diagnostics in combination with the millennia-old healing concept of Ayurveda Medicine

22 23

TAGUNGEN& EVENTS

CONFRENCES& EVENTS

BEWUSST TAGENCONSCIOUS MEETINGSMehr als Veranstaltungsräume und Technik bieten wir im Rahmen unseres durchdachten Tagungskonzepts. Dabei steht die Gesundheit der Teilnehmer ganz klar im Fokus. Ob Yoga, Qi-Gong, Rückenschule oder weitere Aktivi-täten in der Natur des Parks: Unser individuell wählbares Rahmenprogramm zeigt einfache Wege zu mehr Wohl-befinden und Leistungsfähigkeit. Gesunde Snacks und bekömmliche Gerichte geben den Teilnehmern in den Pausen neue Energie und Konzentration.

We offer more than just conference rooms and technical equipment in our sophisticated conference concept. Natur-ally the health of all attendees is close to our hearts. Whether their interest lies in yoga, qigong, back health exercises or other activities in the great outdoors of the park, our indi-vidually selectable framework programme provides easy ways to reenergise and improve well-being. Healthy snacks and light meals give attendees the chance to refuel during breaks and keep their minds focused during the event.

Page 13: WILLKOMMEN! · our medical departments, we combine modern medicine, state of the art advanced diagnostics in combination with the millennia-old healing concept of Ayurveda Medicine

24 25

HOCHZEITENWEDDINGS

SAGEN SIE JAMAKE YOUR DREAM WEDDING A REALITYMachen Sie den schönsten Tag im Leben zu einem unvergesslichen Ereignis. Die Möglichkeiten vor unserer traumhaften Kulisse sind unerschöpflich: Wir verwöhnen Sie und Ihre Gäste in der einzigartigen Atmosphäre des Gräflichen Parks oder in den Festräumen und -sälen des Resorts mit feinen Köstlichkeiten sowie erlesenen Getränken. Gemeinsam mit unserem Bankett-Team planen Sie jedes einzelne Detail Ihrer Hochzeit, sodass kein Wunsch unerfüllt bleibt und Ihr großer Tag ein einzigartiges Fest wird.

Make the happiest day of your life an unforgettable experience.The possibilities with the backdrop of our beautiful historic grounds are endless. Let us pamper you and your guests in the magnificent atmosphere of the Gräflicher Park or in the stunning banquette rooms and halls, with an exquisite menu and excellent drinks. Ourbanquet team will assist you in planning every detail of your wedding. Every wish is fulfilled to ensure that your big day is as incredible as you are.

Jennifer Hejna Photography

Page 14: WILLKOMMEN! · our medical departments, we combine modern medicine, state of the art advanced diagnostics in combination with the millennia-old healing concept of Ayurveda Medicine

26 27

BERLIN

HAMBURG

MÜNCHEN

KÖLN

FRANKFURT

BAD DRIBURG

ANREISEARRIVAL

MIT DEM PKW: Bitte programmieren Sie Ihr Navigationsgerät mit dem Zielort Bad Driburg, Brunnenstraße. BY CAR: Please program ‘Bad Driburg, Brunnenstrasse’ as the destination in your satnav.

MIT DER BAHN: IC/ICE-Anschlüsse über Altenbeken (10 km) bzw. Kassel-Wilhelmshöhe (80 km) nach Bad Driburg.BY TRAIN: Take IC/ICE connections via Altenbeken (10 km) or Kassel-Wilhelmshöhe (80 km) to Bad Driburg.

MIT DEM FLUGZEUG: Airport Paderborn (35 km) – Airport Dort-mund (115 km) – Airport Hannover (120 km) – Airport Düsseldorf (185 km) – Airport Frankfurt a. M. (225 km)BY PLANE: Paderborn Airport (35 km) – Dortmund Airport (115 km) – Hanover Airport (120 km) – Düsseldorf Airport (185 km) – Frankfurt am Main Airport (225 km)

WEITERER SERVICE: Gerne sind wir Ihnen beim Transfer behilflich.HELP WITH FURTHER TRAVEL: We would be happy to help arrange a transfer for you.

GRÄFLICHER PARK HEALTH & BALANCE RESORTBrunnenallee 1, D-33014 Bad Driburg, Germany

Tel.: +49 5253 95 230 Fax: +49 5253 9523 205 Mail: [email protected]

Webseite: www.graeflicher-park.deWebsite: www.graeflicher-park.com

Page 15: WILLKOMMEN! · our medical departments, we combine modern medicine, state of the art advanced diagnostics in combination with the millennia-old healing concept of Ayurveda Medicine

GRÄFLICHER PARK HEALTH & BALANCE RESORTBrunnenallee 1, D-33014 Bad Driburg, Germany

Tel.: +49 52 53.95 23-0 Fax: +49 52 53.95 23-205 Mail: [email protected]

Webseite: www.graeflicher-park.deWebsite: www.graeflicher-park.com