winter 2018/19 trendletter - knopf und knopf · dob & haka. we recycle and dispose of...

12
WINTER 2018/19 TRENDLETTER DOB & HAKA

Upload: lehanh

Post on 16-Sep-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

WINTER 2018/19

TRENDLETTERDOB & HAKA

We recycle and dispose of production and dye residues to the greatest extent possible and employ modern manufacturing technologies. Most of our products are certified according to the internationally recognized Oeko-Tex Standard 100.

Our social responsibility extends not only to our international workforce but also to fair and cooperative partnerships with raw material suppliers and global consumers.

Nachhaltigkeit

sustainability

Wir recyceln und entsorgen Produktions- und Färberrückstände weitest-gehend und setzen moderne Fertigungstechniken ein. Die meisten unserer Produkte sind nach dem international anerkannten Öko-Tex Standard 100 zertifiziert.

Unsere soziale Verantwortung erstreckt sich nicht nur auf die weltweiten Mitarbeiter, sondern auch auf die faire und partnerschaftliche Zusammen-arbeit mit Vormateriallieferanten und weltweiten Verbrauchern.

AUTUMN & WINTER 2018/19

TRENDLETTER

It will be draped and laced, knotted and twisted. For a perfect fit the perfect accessories are essential. Big metal rings are important this season as well as carabineer, eyelets or chain elements. Form follows function is the key for success in autumn/winter 2018/19. The sky is the limit – take some inspiration from our trend report.

Knopf & Knopf, one of the leading manufacturers of buttons and trimmings, presents four trend themes for women and two for men. All trend themes are available during the whole season. There will be offered also special creations on demand.

Es wird drapiert und geknotet, geschnürt und gedreht. Dank der passen-den Zutaten sitzt alles perfekt in dieser Saison. Große Metallringe kommen dabei genauso zum Einsatz wie Karabiner, Ösen oder Kettenelemente. Form follows function lautet die Erfolgsformel für Herbst/Winter 2018/19. Nichts muss, alles darf. Lassen Sie sich inspirieren von unserem Trendreport.

Knopf & Knopf, einer der führenden Hersteller von Knöpfen und Zutaten, zeigt vier spannende Trendthemen für den Damenbereich und zwei für Herren. Alle Themen sind über die ganze Saison erhältlich. Auf Wunsch werden zudem kundenspezifische Zutaten im Kontext entwickelt.

Die zweite Herbsthälfte wartet mit einem wahren Feuerwerk an warmen Farben aus der internationalen Küche! Safran und Gold mischen sich mit Aubergine und Feige neben Pinie und dunklen Rot- und Grüntönen. Für die nötige Würze sorgen kupfer- und messingfarbene Accessoires. Die Kollektion ist geprägt von Knöpfen, die nicht nur funktional, sondern auch rein dekorativ eingesetzt werden: Egal ob Holz, Horn oder aufwändig dekoriert aus Metall. Dazu erlebt die Kordel präsent eingesetzt ein Revival, ebenso edel anmutende Knebelverschlüsse in Leder. Sie ergänzen die von eth-nischen Einflüssen geprägten Stoffe, die handgemacht erscheinen. Seide, Wolle und Alpaka prägen Look & Feel.

The second half of autumn presents fireworks of warm colours from the international cuisine.

Saffron and gold are mixed with eggplant and fig besides pine and dark red and forest shades of

green. Copper and brass accessories are the special spice in this exciting mixture. The collection is com-

ing along with buttons used for function but also only for design. They are made of wood, horn or rich decorated in metal.

Cords will have a revival as they will be placed very prominent on the clothes. The same do noble looking toggle closures. They are perfect players for ethnic fabrics. Silk, wool and alpaca distinguish the look & feel.

A WARMWELCOME

Alles ist im Fluss. Der Übergang in den Herbst 2018 ist sanft fließend. Zarte Rosé-Töne aus dem Sommer beleben auch die kühlere Jahres-zeit. Ein zartes Gelb, ein Hauch von Jade und ein pudriges Blau erstrahlen neu neben angenehmen Flanelltönen von Grau bis Mahagoni. Eine perfekte Bühne für metallene Accessoires! Egal ob Knöpfe in geschwärzter Optik, Schnallen in edel anmutender Silberfarbe oder neu interpretierte Karabinerverschlüsse. Sie halten zusammen was zusammen gehört, wenn moderne Silhouetten traditionelle Stoffe mit Hahnentritt-, Arabesken- oder zarten Karomustern und auch Plissee zu neuem Leben erwecken.

Everything is in a state of flux. The changeover from summer to autumn 2018 is very smooth.

Soft shades of rose bring a kind of freshness into the colder time of the year. A mellow yel-

low, a breeze of jade as well as a powdery blue are lightning bright next to shades of flannel from grey

to mahogany. A perfect stage for metal accessories! No matter if you play with blackened buttons, clasps seemingly noble

in silver colour or new styles of carabineers. They all fix what belongs together when modern silhouettes are supporting traditional fabrics like hounds tooth, gentle checks, arabesque designs or plissé.

PANTARHEI

Inspiriert vom Leben auf den Straßen dieser Welt, kommt die zweite Winterhälfte. Gedeckte Farben wie Asphalt, Stein oder Nebelblau werden durch leuchtendes Gelb und Orange zu Leben erweckt. Mit den Akzentfarben lässt sich perfekt in Form von Knöpfen spielen. Klassisches Karo erfährt durch Color-blocking eine neue Dimension. Die Linien sind klar. Streifen und Fischgrat sind perfekte Spieler. Accessoires kommen sowohl in Metall als auch in Leder oder auch gummiert – inspiriert von Industrie und Straße.

The second half of winter 2018/2019 is in-spired by the life on the roads of the world.

Muted colours like asphalt, stone or blue fog come in a perfect combination with bright yellow

or orange. Traditional checks will be turned into a new dimension through colour blocking. The shapes

are pure. Stripes and herringbone are perfect players. Accessories come along in metal as well as in leather surfaces or

rubberized – inspired by industrial influences and the streets.

URBANCONTRASTS

Der Winter kommt mystisch daher, doch der Fantasie ist keine Grenze gesetzt, sodass es eine wahre Freude ist. Wir finden wörtlich Stoffe, aus denen unsere Träume sind. Reich verziert in kräftigen Edelsteintönen pointiert von leuchten-dem Gelb. Neue Muster erinnern zunächst an Rep-tilien, kommen aber in Farben, die nicht von dieser Welt scheinen. Dezent schimmernde, metallene Accessoires, wie etwa verzierte Metallknöpfe mit hingebungsvollen Mustern, sind die perfekte Ergänzung im Reich der Sinne. Knöpfe oder Bänder in Lederoptik haben dazu ihren festen Platz. Der Winter-look mäandert zwischen dem Hier und dem Dort. Er wirkt reich, ohne überladen zu sein.

Winter will be mystical, without any limits for imagination. It will be a big happiness! We

will find the stuff our dreams are made of. Rich decorated in effectual jewel colours with

bright yellow spots. New designs are reminding us on reptiles, but they shine in extraterrestrial colours.

It’s a pleasure! Metal shining accessories and decorated metal buttons with dedicative designs are the perfect complement

in the realm of senses. Buttons and leather laces have also their authority in this season. The look of winter meanders between the here and the future. The look is rich and wearable at the same time.

SOPHISTICATEDALIEN

Der Start in den Herbst steht ganz im Zeichen von Bleisure, einem Business-Leisure-Trip, der den Anforderungen im Beruf gleichermaßen gerecht wird wie den eigenen Ansprüchen an die freie Zeit. Nachhaltigkeit und Erfolg sind dabei geprägt von Ideen und Intellekt. Wissen zählt mehr denn je und Beharrlichkeit zahlt sich aus. Nicht nur Menschen, auch Kleider erzählen dabei ihre Geschichten. Klassi sche Themen erhalten einen modernen Drive. Zurückhal-tende grau stichige Blautöne kommen mit mattem Ziegelrot und dunklem Saphir. Schließen in zurückhaltenden Metalltönen bringen in Kombination mit Leder das wahre Understatement.

The beginning of autumn is focused on Bleisure, a business-leisure trip, which met the

demands of business as well as the own require-ments on leisure time. Sustainability and success

are characterized by ideas and intellect. Knowledge counts more than ever and slow and steady wins the

race. Clothes, not only people wearing them, tell us their stories. Classical themes get a modern drive. Reticent shades of

blue and grey are dancing with brick red and dark sapphire. Clasps in discreet metal colours are showing in combination with leather the real understatement.

ENLIGHTENMENT

Das Leben wird bunt. Die Kulturen vermi-schen sich mehr und mehr, die Menschen werden offener. Das multi-lokale Leben spiegelt sich in einer prachtvollen Mischung unterschied-licher Farben und Muster. Ethno trifft auf Hip-hop und grafische Elemente gehen eine wunderbare Symbiose mit Elementen des Streetstyle ein. Dunkles Blau und kühles Grün paaren sich mit zartem Mauve, schwarzer Olive und geerdeten Gelb- und Rottönen. Eine große Bühne für Acces-soires aus Metall! Metallknöpfe mit Symbolen sind dabei perfekte Gegenspieler, um Spannung ins Geschehen zu bringen. Karabiner werden neu interpretiert und der Knebelverschluss erlebt ein Revival. Schöner kann der Winter kaum werden.

Life will be colourful. There is a growing mixture of cultures and people become

open-minded. The multi-local life can be seen also in a gorgeous composition of different

colours and designs. Ethno meets Hip-hop and graphical elements are going to have wonderful

symbioses with elements of street style. Dark blue and cool green come together with a mellow mauve, black olives

and earthed shades of yellow and red. A great stage for accessories made of metal! Metal buttons with symbols are perfect players to bring excitement in daily life. We will find new versions of carabi-neers and also the toggle closure will have a revival. Winter can’t be more beautiful.

CULTUREVARIETY

FOR NATIONAL AND INTERNATIONAL KEY ACCOUNTS

AUSTRIA & GERMANY

GERMANY POSTAL CODE 0,1 AND 2

Artur UngerPhone +49 7356 933-156E-Mail [email protected]

Wolfgang ThomasMobil +49 171 431 33 47E-Mail [email protected]

Karola KielmannMobil +49 170 57 39 570E-Mail [email protected]

POLAND Rafał DuszczyńskDorhart scPhone +48 12 415 45 10E-Mail [email protected]

Sabine LouguetMobil +33 672 02 32 91E-Mail [email protected]

FRANCE/SOUTH

FRANCE/NORTH

Evelyne RoblinMobil +33 680 98 63 85E-Mail [email protected]

ESTONIA /FINLAND Mrs. Merle MägiTrixel OÜMobil +372 504 5372E-Mail [email protected]

UNSERE AUSSENDIENSTMITARBEITER

SPAIN Gonzalo Espada Rodriguez Phone +34 931795 436E-Mail [email protected]

GREECE Kostas NomikosPhone +30 210 283 60 67 9E-Mail [email protected]

TURKEY Knopf & Knopf Int. Dügme Aksesuar Ltd. Sti.Phone +90 212 6570 077E-Mail [email protected]

CHINA/HONG KONG Mr. Fergus LamKnopf & Knopf Int. HK Ltd.Phone +852 2305 522 3E-Mail [email protected]

CHINA/SHANGHAI Mrs. Li RuiHKM Fashion (Shanghai) Ltd. Phone +86 021 640 13090E-Mail [email protected]

OUR AGENTS

Richard TuckPhone +44 7703 47 55 93E-Mail [email protected]

GREAT BRITAIN

Anne S. RaaschouPhone +45 4021 9197E-Mail [email protected]

DENMARK, NORWAY & SWEDEN