writings on the walls
DESCRIPTION
Translation does matters when marketing your brand. More so, is regarding the Culture. Failing to regard the culture and your targeted audience could cause your company; money, time and above all clients' reach.TRANSCRIPT
Writings
On theWALLS.
CONTENTS:
1. MINOR Issues.
2. Why Take The Hard Way?
Go Soft!
3. Language, Culture &
Business.
4. United Translation;
I. Scope of Work.II. Aims & Commitment.III. Services.IV. Methodology – QCP.V. Benefits We Bring.VI. Clients.VII. Partners & Associates.
• English is becoming less dominant -
Chinese, Japanese & Spanish.
• "If you can deliver your product in a
way that looks like it was
developed in that country, you
have a competitive advantage.“
• "Language is becoming a competitive
advantage."
• Translation is moving center stage.
Benefits of (MT) programs: Fast CheapThere is nothing wrong with (MT)
programs, BUT;
Unfortunate representation of your business
Require Pre & Post-Editing
Ignore the fact that, Human communication is
primarily CONTEXT-Embedded.
WHAT IS THIS THING CALLED CULTURE
ANYWAY?
Visible Aspects (dress, food, art, manners, family ties, etc.)
Invisible Aspects (believes, ideas, attitudes, etc.)
It is usually the invisible elements that have the most impact on
the way people view the world, how they view your marketing
strategies and whether or not they accept or reject your product
or service.
How does culture affect businesses?
Interaction with customers, this may include; business
relationships with overseas clients, customers, employees, and
partners
Website localization and web content
Public relations, marketing, and advertising strategies
How did we do it?
Having VERY different advertising campaigns for different countries.
FAILING TO REGARD THE CULTURE
Loss of customers’ faith & confidence in your product &
company
Customers’ backlash & highly visible, negative public reactions
Loss of revenue, sales opportunities, & customers
Possible punishment in the form of retaliatory legislation or
lawsuits
Important
Communicate your business message clearly across cultural and
linguistic borders
Sustain your business image & voice
Do not allow your business to be negatively affected by
Substandard Business Translation
United TranslationYour Transparent
PartnerA leading innovative languages services
provider in the Sultanate of Oman.
• Around-the-clock customer services
• Quick turn-around-time (TAT)
• Accuracy & high-quality
• Non-Disclosure Agreements
• Native-Speakers proofreaders & editors
WE MANAGEExtensive and multilingual
projects and QUARANTEE
language and technical
capabilities, terminological
coherence, cross editing,
precision, confidentiality,
accuracy and most importantly
compliance with deadlines.
We translate and adapt
ideas, concepts, images,
experiences and nuances
— not only mere words
and sentences.
Rigorous Quality Control
Process (QCP)
OUR AIM To bring simplicity to the
entire process of language
translation.
To break/eliminate language
barriers and to help
businesses communicate
with themselves and with
their customers.
To empower clients by
giving them more visibility
and transparency.
OUR COMMITMENT We do not outsource in order
to save time.
We do not compromise
quality in order to save
money.
OUR APPROACHPersonal, flexible and
adaptable - We see ourselves
as an extension of your
business.
SERVICES
Needs Analysis
Service Proposal
Translation
Proofreading & Editing
Delivery
Assessment & Report
METHODOLOGY & APPROACH
BENEFITS WE BRINGMeanings, concepts and other cross-
cultural references could very easily be
lost in direct translation, for this
reason, we hold regular meetings
throughout all stages of your project to
make sure that issues of coherence,
cohesion, terminology, cultural
references and any other related
matters are dealt with.
PRICES &
RATES
Per/Page
Per/Hour
Per/Word
Prof. SCOTT THORNBURY
• Well-known ELT educator and methodology writer - award-winning books including the An A - Z of ELT
• Associate Professor of English Language Studies New School, NY
• Academic Director International Teacher Development Institute (iTDi)
• Series editor of the Cambridge Handbook for Teachers (CUP)
• Co-founder of the dogme ELT group, called Teaching Unplugged
Prof. PAUL GARDINER
• Head of The Project Management Programme - the British University in Dubai (BUiD)
• Vice Chairman for APM Scotland and a member of the PMI
• Honorary Fellow, School of Mechanical, Aerospace and Civil Engineering - The University of Manchester
• Visiting Professor, ICN Business School, Nancy, France
Dr. ADIL EL-TIGANI
• Management Consultant at Abu Dhabi Municipality• University of Manchester• Heriot-Watt University, UK• The British University in Dubai (BUiD)• British Academy of Management • Dynamic Capabilities & Excellence Business Models.
Dr. TED O'NEILL
• Director of Public Relations at The Japan Association for Language Teaching (JALT)
• Publications Board Chair of (TLT)
PROJECTS
• Culmen International, LLC – A
premier provider of technical
& management services
worldwide (USA)
• imdaad – A leading provider
of integrated facilities
management solutions (UAE)
VOLUNTARY WORK
• Translators Without
Borders (TWB) (USA)
• Tabeldiya (TRADO) (UK)
PARTNERS
THANK YOU
Sultanate of OmanP.O. Box 425 P.C. 321 SoharTel & Fax (+968) 22010237E-mail: [email protected]
CR Number: 3091139 Branch ID: 30078933 Translation Services: 749904
United TranslationYour Transparent Partner