www.fisher-pricewww.fisher-price.com j0126 g • please keep this instruction sheet for future...

20
www.fisher-price.com J0126

Upload: others

Post on 22-Mar-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

www.fisher-price.com

J0126

Page 2: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.

• Requires three “AA” batteries for operation (included).

• An adult must attach toy to a crib/cot and replace batteries.

• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver (not included).

F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.

• Fonctionne avec trois piles AA (incluses).• La fixation du jouet à un lit et le

remplacement des piles doivent être effectués par un adulte.

• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).

D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.

• Drei Batterien AA erforderlich, enthalten.• Das Anbringen des Produkts am Kinderbett

und das Auswechseln der Batterien muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.

• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich (nicht enthalten).

N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.

• Werkt op drie AA batterijen (inbegrepen).• Speelgoed moet door een volwassene aan

de wieg worden bevestigd; batterijen moeten door een volwassene worden vervangen.

• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).

I • Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono importanti informazioni.

• Richiede tre pile formato stilo per l’attivazione (incluse).

• Un adulto deve agganciare il giocattolo al lettino e sostituire le pile.

• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella (non incluso).

E • Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.

• Funciona con tres pilas “AA”, incluidas.• La colocación del juguete en la cuna y la

sustitución de las pilas gastadas deben ser realizadas por un adulto.

• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.

K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug.

• Der skal bruges tre “AA”-batterier (medfølger) i legetøjet.

• Legetøjet skal fastgøres til sengen og batterierne isættes af en voksen.

• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved isætning af batterier.

P • Guardar estas instruções para referência futura, pois contêm informação importante.

• Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).• A montagem no berço e a substituição das

pilhas deve ser feita por um adulto.• Ferramenta necessária à instalação das

pilhas: chave de fendas (não incluída).T • Säilytä tämä ohje. Siinä on tärkeää tietoa.

• Tähän leluun tarvitaan kolme AA-paristoa (mukana pakkauksessa).

• Lelun kiinnittämiseen vauvansänkyyn ja paristojen vaihtamiseen tarvitaan aikuisen apua.

• Paristojen asentamiseen tarvitaan ristipääruuvimeisseli (ei mukana pakkauksessa).

M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan komme til nytte senere.

• Bruker tre AA-batterier (medfølger).• En voksen må feste leken til en seng og

bytte batterier.• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern

(medfølger ikke).s • Spara dessa anvisningar för framtiden. De innehåller

viktig information.• Kräver tre AA-batterier för drift (ingår).• Det krävs en vuxen person för att fästa

leksaken på barnsängen och byta ut batterierna.

• Verktyg som krävs för att byta batterier: stjärnskruvmejsel (ingår ej).

R • ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ηıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

• ∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ ̷ٷڛ˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "∞∞" ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).

• ∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· Î·È Ë ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.

• ∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).

2

Page 3: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

G Battery Replacement F Remplacement des pilesD Ersetzen der Batterien N Het vervangen van de batterijen

I Sostituzione delle Pile E Sustitución de las pilasK Isætning af batterier P Substituição das Pilhas

T Paristojen vaihto M Skifting av batteriers Batteribyte R ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ

F Pour un meilleur résultat, il est recommandé de remplacer les piles fournies avec le jouet par trois piles alcalines neuves AA (LR6).• Repérer le compartiment des piles au dos

du jouet.• Desserrer la vis du couvercle avec un

tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.• Insérer trois piles alcalines AA (LR6) neuves. Remarque : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent plus longtemps.• Revisser le couvercle du compartiment des

piles avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.

• Si les sons, les lumières ou les mouvements du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer les piles.

D Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die diesem Produkt beigefügt sind, nach dem Kauf durch drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.• Das Batteriefach befindet sich auf der

Rückseite des Produkts.• Die in der Abdeckung befindliche Schraube

mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung abnehmen und beiseite legen.

• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen. Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen,

und die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.

• Werden die Geräusche, Lichter oder Bewegungen schwächer oder funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.

G Back ViewF Vue arrièreD RückansichtN AchteraanzichtI Vista dal RetroE Visto desde atrásK Set bagfraP Brinquedo Visto Por Trás T Kuva takaaM Sett bakfras BakifrånR ¶›Ûˆ Ÿ„Ë

3

G For best performance, we recommend replacing the batteries that came with this toy with three, new alkaline “AA” (LR6) batteries.• Locate the battery compartment on the back

of the toy.• Loosen the screw in the battery compartment

door with a Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.

• Insert three, new “AA” (LR6) alkaline batteries. Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.• Replace the battery compartment door and

tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.

• If sounds, lights or motions become faint or stop, it’s time for an adult to change the batteries.

Page 4: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

N Voor de beste prestaties adviseren wij de bijgeleverde batterijen te vervangen door drie nieuwe AA (LR6) alkalinebatterijen. • De batterijhouder bevindt zich aan de

achterkant van het speelgoed.• Draai de schroef in het batterijklepje los met

een kruiskopschroevendraaier en verwijder het klepje.

• Plaats drie nieuwe AA (LR6) alkalinebatterijen. Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. • Zet het batterijklepje weer op z’n plaats

en draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.

• Als de geluidjes of lichtjes zwakker worden, of als het speelgoed langzamer gaat bewegen of helemaal niet meer werkt, moet een volwassene de batterijen vervangen!

I Per un funzionamento ottimale, sostituire le pile fornite con il giocattolo con tre pile alcaline nuove formato stilo (LR6).• Localizzare lo scomparto pile sul retro

del giocattolo.• Allentare la vite dello sportello dello

scomparto pile con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.

• Inserire tre pile alcaline nuove formato stilo (LR6).

Suggerimento: Usare pile alcaline per una maggiore durata.• Rimettere lo sportello e stringere la vite con

un cacciavite a stella. Non forzare.• Se i suoni, le luci o i movimenti del giocattolo

dovessero affievolirsi o interrompersi, far sostituire le pile da un adulto!

E ATENCIÓN: las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de demos-tración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por tres nuevas pilas alcalinas “AA” (LR6).• Localizar la tapa del compartimento de las

pilas en la parte posterior del juguete.• Con un destornillador de estrella,

desenroscar el tornillo de la tapa y retirarla. • Introducir 3 pilas alcalinas “AA” (LR6). Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.• Volver a tapar el compartimento y fijar el

tornillo de la tapa con un destornillador de estrella. No apretar en exceso.

• Sustituir las pilas del juguete cuando los sonidos, luces y movimientos del mismo funcionen débilmente o dejen de funcionar por completo.

K Vi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet, udskiftes med tre nye alkaliske “AA”-batterier (LR6), så legetøjet fungerer bedst muligt.• Find batterirummet bag på legetøjet.• Løsn skruen i dækslet med en

stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.• Sæt tre nye alkaliske “AA”-batterier (LR6)

i batterirummet. Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen

med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde den for hårdt.

• Hvis legetøjets lys, lyde eller bevægelser bliver svage eller ikke fungerer, bør batteri-erne udskiftes af en voksen.

P Para um melhor funcionamento, recomendamos que as pilhas incluídas sejam substituídas por 3 pilhas novas “AA” (LR6) alcalinas.• O compartimento de pilhas localiza-se na

parte de trás do brinquedo.• Desaparafusar a tampa do compartimento de

pilhas com uma chave de fendas. Retirar a tampa do compartimento de pilhas.

• Instalar 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas novas. Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.• Voltar a colocar a tampa no compartimento

de pilhas e apertar o parafuso com uma chave de fendas. Não apertar excessivamente o parafuso.

• Substituir as pilhas se os sons, luzes ou movimentos do brinquedo enfraquecerem ou pararem.

T Lelu toimii parhaiten, kun sen mukana tulleet paristot vaihdetaan kolmeen uuteen AA-alkaliparistoon (LR6).• Paristokotelo on lelun takana.• Avaa paristokotelon kannessa oleva ruuvi

ristipääruuvimeisselillä. Irrota kansi.• Asenna kolme uutta AA-alkaliparistoa (LR6). Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.• Sulje paristokotelon kansi ja kiristä ruuvi ris-

tipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.• Kun lelun äänet tai valot vaimenevat

tai loppuvat, aikuisen on aika vaihtaa paristot.

4

Page 5: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

5

M For best ytelse bør du bytte ut de medfølgende batteriene med tre nye alkaliske AA-batterier (LR6).• Batterirommet er på baksiden.• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen i

batteriromdekselet. Ta av dekselet.• Sett i tre nye alkaliske AA-batterier (LR6). Tips! Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.• Sett dekselet på plass igjen og stram til

skruen med stjerneskrujernet. Ikke skru for hardt til.

• Når lyder, lys eller bevegelser blir svake eller stopper, er det på tide at en voksen skifter batteriene.

s För att leksaken ska fungera optimalt föreslår vi att du byter ut de batterier som medföljde leksaken mot tre nya alkaliska AA-batterier (LR6).• Batterifacket sitter på leksakens baksida.• Lossa skruven i luckan med

en stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan till batterifacket.

• Sätt i tre, nya alkaliska AA-batterier (LR6). Tips: Vi rekommenderar alkaliska batterier eftersom de håller längre.• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med

en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.• Om ljuset, ljudet och rörelserna i leksaken

börjar bli svaga eller helt försvinner, är det dags att låta en vuxen byta batterierna!

R °È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ÙÚÂȘ, ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "AA" (LR6).• µÚ›Ù ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ ›Ûˆ

̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.• ÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘

ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.

• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "∞∞" (LR6).

™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜.• ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ

Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙË ‚ȉÒÛÂÙ ˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.

• ∂¿Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ, Ù· ÊÒÙ· ‹ ÔÈ ÎÈÓ‹ÛÂȘ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜. ∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.

Page 6: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

6

1.5V x 3“AA” (LR6)

G Battery Safety InformationF Mises en garde au sujet des piles

D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatieI Norme di Sicurezza per le Pile

E Información de seguridad acerca de las pilasK Information om sikker brug af batterier

P Informação Sobre PilhasT Tietoa paristojen turvallisesta käytöstä

M Sikkerhetsinformasjon om batteriene s Batteriinformation R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜

G SHOWN ACTUAL SIZEF TAILLE RÉELLED IN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDETN AFBEELDING OP WARE GROOTTEI DIMENSIONE REALEE MOSTRADA A TAMAÑO REAL

K VIST I NATURLIG STØRRELSEP MOSTRADO EM TAMANHO REALT LUONNOLLISESSA KOOSSAM VIST I NATURLIG STØRRELSEs VERKLIG STORLEKR ºÀ™π∫√ ª∂°∂£√™

G In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:• Do not mix old and new batteries or

batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).

• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.

• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak.

• Never short-circuit the battery terminals.• Use only batteries of the same or

equivalent type, as recommended.• Do not charge non-rechargeable batteries.• Remove rechargeable batteries from the

product before charging.• If removable, rechargeable batteries

are used, they are only to be charged under adult supervision.

F Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :• Ne pas mélanger des piles usées avec des

piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).

• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.

• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.

• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.• Utiliser uniquement des piles de même type

ou de type équivalent, comme conseillé.• Ne pas recharger des piles non rechargeables.• Les piles rechargeables doivent être retirées

du produit avant la charge.• En cas d’utilisation de piles rechargeables,

celles-ci ne doivent être chargées que par un adulte.

Page 7: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

57

D In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien

(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)

• Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.

• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder auslaufen können.

• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.

• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden.

• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.

• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.

• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.

• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.

N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen

van een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.

• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.

• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien; de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.

• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.

• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.

• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.

• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen.

• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.

I In casi eccezionali, le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il prodotto. Per prevenire le perdite di liquido:• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di

tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).

• Inserire le pile seguendo le indicazioni all’interno dell’apposito scomparto.

• Estrarre le pile quando il prodotto non viene utilizzato per periodi di tempo prolungati. Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto. Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Le pile potrebbero esplodere o presentare delle perdite di liquido.

• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.• Usare solo pile di tipo equivalente,

come raccomandato.• Non ricaricare pile non ricaricabili.• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima

di ricaricarle.• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili,

ricaricarle solo sotto la supervisione di un adulto.

Page 8: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

58

E En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:• No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas

(cambiarlas todas al mismo tiempo) ni mezclar nunca pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).

• Asegurarse de colocar correctamente las pilas, según la polaridad indicada.

• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto. Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas. No quemar nunca las pilas ya que podrían explotar o desprender líquido corrosivo.

• No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas.

• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado o equivalente.

• No intentar recargar las pilas no-recargables.• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del

producto para cargarlas.• Cargar las pilas recargables siempre bajo la

vigilancia de un adulto.K I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,

som kan ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage: • Bland ikke nye og gamle batterier eller

forskellige batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).

• Læg batterierne i som vist i batterirummet.• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke

skal bruges i længere tid. Fjern altid flade batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal kasseres. Batterier må ikke brændes, da de kan eksplodere eller lække.

• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende

type som dem, der anbefales.• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades. • Genopladelige batterier skal tages ud af

produktet, før de oplades.• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige

batterier, må de kun oplades under opsyn af en voksen.

P Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível de causar queimaduras químicas ou danos no produto. Para evitar o derrame de fluido:• Não colocar pilhas gastas e pilhas novas

no mesmo produto, nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).

• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.

• Retirar as pilhas se o produto não for utilizado por um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Deitar as pilhas gastas em contentor especial de pilhas. Não eliminar as pilhas no fogo, pois existe o perigo de explodirem ou derramarem fluido.

• Não provocar curtos-circuitos nos bornes da pilha.

• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes, conforme recomendado nas instruções do produto.

• Não carregar pilhas não recarregáveis.• Retirar as pilhas recarregáveis do produto

antes de proceder ao seu carregamento.• Se forem usadas pilhas recarregáveis e

reutilizáveis, as pilhas devem ser carregadas apenas sob a supervisão de um adulto.

T Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita:• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia

paristoja ja akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.

• Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti.

• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta niitä. Ne saattavat räjähtää tai vuotaa.

• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.

• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.

• Älä lataa paristoja uudestaan.• Irrota ladattavat akut tuotteesta

ennen lataamista.• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että

ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.

Page 9: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

59

M I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje: • Ikke bruk gamle og nye batterier eller

ulike typer batterier samtidig: alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).

• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.

• Ta ut batteriene hvis produktet blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier fra produktet. Kast batterier på en forsvarlig måte. Batterier må ikke brennes. De kan da eksplodere eller lekke.

• Batteripolene må aldri kortsluttes.• Bruk bare batterier av samme eller

tilsvarende type, som anbefalt.• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du

lader dem.• Dersom oppladbare batterier brukes, må en

voksen være med når batteriene skal lades.s Under exceptionella förhållanden kan

batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra produkten. För att undvika batteriläckage: • Blanda inte gamla och nya batterier eller

olika slags batterier: alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara.

• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.

• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt. Kasta inte batterierna i eld. Batterierna kan explodera eller läcka.

• Batteripolerna får inte kortslutas.• Använd bara batterier av den rekommenderade

typen (eller motsvarande).• Försök aldrig ladda upp icke

laddningsbara batterier.• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur

produkten före laddning.• Om uttagbara uppladdningsbara batterier

används ska de endast laddas under överinseende av en vuxen.

R ™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜. °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜:• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜

Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ ̷ٷڛ˜ ‹ ̷ٷڛ˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘: ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹ ·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) ̷ٷڛ˜.

• ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔ ı¿Ï·ÌÔ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.

• µÁ¿ÏÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∞Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ¿‰ÂȘ ̷ٷڛ˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.

• ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.

• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ̷ٷڛ˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘ ˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.

• ªË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜.• ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜

̷ٷڛ˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ ÙË ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜.

• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.

Page 10: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

G IMPORTANT! Always use the straps provided to attach this toy to a crib/cot. Do not add additional strings or straps to attach to crib/cot.

F IMPORTANT ! Toujours utiliser les lanières fournies pour fixer le jouet à un lit. Ne pas ajouter de ficelles ou de courroies supplémentaires.

D WICHTIG! Nur die diesem Produkt beigefügten Riemen verwenden, um das Produkt am Kinderbett zu befestigen. Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, bringen Sie bitte NIEMALS zusätzliche Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt an.

N BELANGRIJK! Gebruik altijd de bijgeleverde riempjes om het speelgoed aan de wieg te bevestigen. Geen extra koordjes of riempjes aan de wieg vastmaken.

I IMPORTANTE! Usare sempre le fascette fornite con il giocattolo per agganciarlo al lettino: Non usare stringhe o fascette addizionali per agganciarlo al lettino.

E PRECAUCIÓN: para evitar que el bebé se lastime, no colocar el juguete en la cuna. No añadir ningún sistema de sujeción adicional al producto (cintas, correas, etc.).

K VIGTIGT! Brug altid de medfølgende remme til at fastgøre legetøjet til sengen. Tilføj ikke selv ekstra snore eller stropper for at fastgøre legetøjet til sengen.

P ATENÇÃO! Usar sempre as correias fornecidas com o produto para prender o brinquedo ao berço. Não acrescentar fios ou correias para prender do brinquedo ao berço.

T TÄRKEÄÄ! Kiinnitä lelu vauvansänkyyn pakkauksen mukana tulevilla hihnoilla. Älä käytä kiinnittämiseen muita naruja tai hihnoja.

M VIKTIG! Bruk alltid medfølgende stropper til å feste denne leken til en seng. Bruk ikke ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til sengen.

s VIKTIGT! Använd alltid remmarna som medföljer för att fästa leksaken. Sätt inte fast extra snören eller klämmor i barnsängen.

R ™∏ª∞¡∆π∫√! ¶¿ÓÙ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ÂȉÈο ˙ˆÓ¿ÎÈ· ÁÈ· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÏÏ· ˙ˆÓ¿ÎÈ· ‹ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ·.

10

G Crib/Cot Attachment F Fixation au litD Befestigung am Kinderbett N Bevestiging aan de wieg

I Collegamento al Lettino E Colocación en la cunaK Fastgørelse til barneseng P Para prender ao berço

T Sänkyyn kiinnittäminen M Feste leken til sengens Montering på barnsäng R ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÛÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ·

Page 11: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

11

G Attachment StrapF Lanière de fixationD Befestigungs-RiemenN BevestigingsriempjeI Fascetta di CollegamentoE Cinta de sujeciónK FastgørelsesremP Correia para PrenderT KiinnityshihnaM Festestropps FästremR ∑ˆÓ¿ÎÈ ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜

G Back ViewF Vue arrièreD RückansichtN Achteraanzicht

I Vista dal RetroE Visto desde atrásK Set bagfraP Brinquedo Visto Por Trás

T Kuva takaaM Sett bakfras BakifrånR ¶›Ûˆ Ÿ„Ë

G • Tie the toy’s attachment strap to top crib/cot rail. • Tie the toy’s strings around a crib/cot spindle.

F • Attacher la lanière à la barre supérieure du lit.• Attacher la ficelle autour d’un montant de lit.

D • Den Befestigungs-Riemen des Produkts am oberen Ende des Kinderbettgeländers befestigen.

• Die am Produkt befindlichen Bänder am Gitterstab befestigen.

N • Maak het bevestigingsriempje vast aan de wiegreling.

• Maak de koordjes vast aan een van de spijlen van de wieg.

I • Annodare la fascetta di collegamento del giocattolo alla sponda superiore del lettino.

• Annodare le stringhe del giocattolo attorno ad una sbarra del lettino.

E • Atar la cinta de sujeción del juguete alrededor de la barandilla.

• Atar las cuerdas del juguete alrededor de los barrotes.

G StringF FicelleD BandN KoordjeI StringaE CuerdaK SnorP FioT NaruM Snors SnöreR §Ô˘Ú¿ÎÈ

K • Fastgør legetøjets rem til sengekanten.• Fastgør legetøjets snore til en af tremmerne.

P • Atar a fita do brinquedo à ao apoio horizontal da grade do berço.

• Atar os fios do brinquedo a uma das barras verticais da grade do berço.

T • Solmi kiinnityshihna vauvansängyn yläkaiteeseen.• Solmi naru vauvansängyn pinnaan.

M • Knytt festestroppen på leken fast øverst på sengegjerdet.

• Fest snorene på leken rundt en av sprinklene på sengegjerdet.

s • Knyt fast snörena vid den övre ribban.• Knyt leksakens snören vid en spjäla.

R • ¢¤ÛÙ ÙÔ ˙ˆÓ¿ÎÈ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÛÙÔ Â¿Óˆ οÁÎÂÏÔ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.

• ¢¤ÛÙ ٷ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ Á‡Úˆ ·fi ¤Ó· οÁÎÂÏÔ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.

Page 12: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

12

N N.B.: U kunt het riempje en de koordjes beter vastmaken met een knoop dan met een lus; een lus kan gemakkelijker losraken.

I Nota: E’ consigliabile legare la fascetta e le stringhe con un nodo piuttosto che con un fiocco che potrebbe essere facilmente sciolto.

E Atención: recomendamos no atar la cinta y las cuerdas con un lazo sino con un nudo, ya que los lazos se desatan fácilmente.

K Bemærk: Det er bedst at binde knude på remmen og snorene, da en sløjfe let går op.

P Atenção: é melhor atar a fita e os fios dando um nó, pois os laços desmancham-se facilmente.

T Huom! Solmi hihna ja naru mieluummin umpisolmuun kuin rusettiin, sillä rusetti on helppo avata.

M Merk: Stroppen og snorene bør knyttes med en knute, ikke med sløyfe, siden en sløyfe lett kan gå opp.

s OBS: Det är bättre att göra en dubbelknut än en rosett, eftersom en rosett är lättare att knyta upp.

R ™ËÌ›ˆÛË: ∂›Ó·È ÚÔÙÈÌfiÙÂÚÔ Ó· ‰¤ÛÂÙ ٷ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· Î·È ÙÔ ˙ˆÓ¿ÎÈ ÎfiÌÔ, ηıÒ˜ Ô ÊÈfiÁÎÔ˜ ÌÔÚ› Ó· Ï˘ı› ‡ÎÔÏ·.

G Note: It is better to tie the strap and strings in a knot than a bow, since a bow may be easily untied.

F Remarque : Il est préférable de faire un noeud plutôt qu’une boucle car celle-ci pourrait facilement se défaire.

D Hinweis: Knoten Sie Riemen und Bänder. Binden Sie keine Schleife, da diese leicht aufgehen kann.

Page 13: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

4

G WARNING F AVERTISSEMENT D WARNUNG N WAARSCHUWING I AVVERTENZA

E ADVERTENCIA K ADVARSEL P ATENÇÃO T VAROITUS M ADVARSEL

s VARNING R ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏

13

G To prevent entrapment of baby’s head, keep distance between the bottom of the product and the crib/cot mattress to at least 18 cm (7 inches).

F Pour éviter que l’enfant ne se coince la tête, maintenir une distance minimale de 18 cm entre le bas du produit et le matelas.

D Um ein Verfangen des Kopfes Ihres Babys zu vermeiden, lassen Sie bitte einen Abstand von mindestens 18 cm zwischen dem unteren Rand des Produkts und der Matratze des Kinderbetts.

N Om te voorkomen dat het hoofdje van uw baby klem komt te zitten, moet de afstand tussen de onderkant van het product en de matras ten minste 18 cm zijn.

I Per evitare che la testa del bambino resti incastrata, mantenere una distanza minima di 18 cm tra il fondo del prodotto e il materassino del lettino.

E Para evitar posibles accidentes, recomendamos mantener una distancia mínima de 18 cm entre la parte inferior del juguete y el colchón de la cuna.

K Afstanden mellem legetøjets nederste kant og madrassen skal være mindst 18 cm, så barnets hoved ikke kan komme i klemme.

P Para evitar acidentes, mantenha uma distância de cerca de 18 cm entre a base do produto e o colchão do berço.

T Lelun alaosan ja vauvansängyn patjan välin tulee olla vähintään 18 cm, jottei vauvan pää jää väliin.

M For å unngå at barnets hode kommer i klem, må avstanden mellom undersiden av produktet og madrassen være minst 18 cm.

s För att hindra att barnets huvud fastnar skall avståndet mellan produkten och barnsängens madrass vara minst 18 cm.

R °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi, ÚÔÛ¤ÍÙÂ Ë ‚¿ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ·fiÛÙ·ÛË ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 18 ÂηÙÔÛÙÒÓ ·fi ÙÔ ÛÙÚÒÌ· Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.

Page 14: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

14

G If the distance between the toy and the mattress is less than 18 cm (7 inches), lower the crib/cot mattress.

F Si la distance entre le jouet et le matelas est inférieure à 18 cm, baisser le matelas.

D Beträgt der Abstand zwischen Produkt und Matratze weniger als 18 cm, muss die Matratze des Kinderbetts tiefer gelegt werden.

N Als de afstand tussen het speelgoed en de matras minder dan 18 cm is, moet u de matras lager neerleggen.

I Se la distanza tra il giocattolo e il materassino fosse inferiore a 18 cm, abbassare il materassino del lettino.

E Si la distancia entre la parte inferior del juguete y el colchón de la cuna es inferior a 18 cm, recomendamos bajar el colchón.

K Hvis afstanden mellem legetøjet og madrassen er mindre end 18 cm, skal madrassen sænkes.

G At least 18 cmF 18 cm minimumD Mindestens 18 cmN Ten minste 18 cmI Distanza minima 18 cmE Mínimo de 18 cmK Mindst 18 cmP Pelo menos 18cmT Vähintään 18 cmM Minst 18 cms Minst 18 cmR ∆Ô˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 18 ÂÎ.

G MattressF MatelasD MatratzeN MatrasI MaterassinoE ColchónK MadrasP ColchãoT PatjaM Madrasss MadrassR ™ÙÚÒÌ·

P Se a distância entre o brinquedo e o colchão for de menos de 18 cm, baixe o estrado do berço.

T Laske patjaa jos lelun ja patjan väli on alle 18 cm.

M Hvis avstanden mellom leken og madrassen er mindre enn 18 cm, må madrassen senkes.

s Om avståndet mellan leksaken och madrassen är kortare än 18 cm måste madrassen sänkas.

R ∞Ó Ë ·fiÛÙ·ÛË Â›Ó·È ÌÈÎÚfiÙÂÚË ÙˆÓ 18 ÂÎ. ¯·ÌËÏÒÛÙ ÙÔ ÛÙÚÒÌ· Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.

G Bottom of ToyF Bas du jouetD Unterer Rand des ProduktsN Onderkant van het speelgoedI Fondo del GiocattoloE Parte inferior del jugueteK Nederste kant af legetøjP Base do BrinquedoT Lelun pohjaM Nedre kant på lekens Leksakens undersidaR ∫¿Ùˆ ª¤ÚÔ˜ ¶·È¯ÓȉÈÔ‡

Page 15: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

15

G Gentle Music and Soft Lights F Musique et lumières douces

D Beruhigende Musik und sanfte LichterN Sluimermuziekjes en zachte lichtjes

I Musica Rilassante e Luci SoffuseE Música relajante y luces suaves

K Sød musik og blødt lys P Música Doce e Luzes Suaves

T Lempeää musiikkia ja pehmeitä valojaM Rolig musikk og dempede lys

s Stilla musik och milda ljus R ∞·Ï‹ ªÔ˘ÛÈ΋ Î·È ºÒÙ·

G Power/Volume Switch• Locate the power/volume switch on the

top of the toy.• Slide the switch to the desired position:

Off ; on with low volume ; or on with high volume .

Mode Switch • Locate the mode switch on the top of the toy.

Handle Activated Mom or baby can pull down on the handle for lights, music and to make the mouse move around the mirror.

Baby Activated When baby taps the toy, lights flash, longer music plays and the mouse “runs” around the mirror.

F Bouton alimentation/volume• Repérer le bouton alimentation/volume sur

le dessus du jouet.• Glisser le bouton à la position désirée :

arrêt , marche à volume faible ou marche à volume fort .

Bouton des modes • Repérer le bouton des modes sur le

dessus du jouet.

Mode « Poignée » Maman ou bébé peut tirer sur la poignée pour déclencher les lumières, la musique et faire tourner la souris autour du miroir.

Mode « Bébé » Lorsque bébé tape sur le jouet, les lumières s’allument, la musique joue plus longtemps et la souris “court” autour du miroir.

G Mode SwitchF Bouton des modesD EinstellungsschalterN KeuzeschakelaarI Leva ModalitàE Selector de opciónK FunktionsknapP Interruptor de OpçõesT ValintakytkinM Modusbryters LägesomkopplareR ¢È·ÎfiÙ˘ ∆ÚfiÔ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

G Power/Volume SwitchF Bouton alimentation/volumeD Ein-/Ausschalter / LautstärkereglerN Aan/uit- en volumeknopI Leva di Attivazione/VolumeE Interruptor de conexión/volumen K Afbryder/lydstyrkeknapP Botão Ligar/Volume T Virta- /äänenvoimakkuuden kytkinM På/av- og volumbryters Strömbrytare/volymkontrollR ¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘

Page 16: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

16

D Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler• Der Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler

befindet sich am oberen Rand des Produkts.• Den Regler in die gewünschte Position

schieben: Aus , Ein/Leise oder Ein/Laut .

Einstellungsschalter • Der Einstellungsschalter befindet sich am

oberen Rand des Produkts.

Aktivierung durch Ziehen am Griff Ziehen die Eltern oder das Kind den Griff nach unten, werden Lichter und Musik aktiviert, und die Maus bewegt sich um den Spiegel herum.

Aktivierung durch das Baby Berührt das Kind das Produkt, blinken die Lichter, es spielt eine längere Melodie, und die Maus “flitzt” um den Spiegel herum.

N Aan/uit- en volumeknop• De aan/uit- en volumeknop bevindt zich aan

de bovenkant van het speelgoed. • Zet de knop in de gewenste stand: UIT ,

AAN met laag volume of AAN met hoog volume .

Keuzeschakelaar • De keuzeschakelaar bevindt zich aan de

bovenkant van het speelgoed.

Door hendel geactiveerd Mamma of de baby kunnen aan het hendeltje trekken voor lichtjes en muziek, en om de muis rond de spiegel te laten “rennen”.

Door baby geactiveerd Als uw baby tegen het speelgoed tikt, gaan er lichtjes knipperen, klinken er muziekjes en “rent” de muis rond de spiegel.

I Leva di Attivazione/Volume• Localizzare la leva di attivazione/volume

situata sulla parte superiore del giocattolo.• Spostare la leva sulla posizione desiderata:

Off ; on con volume basso ; o on con volume alto .

Leva Modalità • Localizzare la leva della modalità sulla parte

superiore del giocattolo.

Attivazione con Maniglia Abbassando la maniglia, la mamma o il bambino possono attivare le luci, la musica e far muovere il topolino sullo specchietto.

Attivazione Bambino Picchiettando il giocattolo, il bambino attiva le luci lampeggianti, una selezione musicale prolungata e fa “correre” il topolino sullo specchietto.

E Interruptor de conexión/volumen • Localizar el interruptor de conexión/volumen

en la parte superior del juguete.• Poner el interruptor en una de las 3 posiciones:

apagado , encendido con volumen bajo o encendido con volumen alto .

Selector de opción • Localizar el selector de opción en la parte

superior del juguete.

Activación tirando del asa Cuando la mamá, el papá o el bebé tiran del asa, el juguete emite música y luces y el ratoncito se mueve alrededor del espejo.

Activación por el bebé Cuando el bebé da golpecitos al espejo, las luces emiten destellos, suena música durante más tiempo y el ratoncito “corre” alrededor del espejo.

K Afbryder/lydstyrkeknap• Find afbryder/lydstyrkeknappen oven

på legetøjet.• Stil knappen på den ønskede funktion:

slukket , lav styrke eller høj styrke .

Funktionsknap • Find funktionsknappen oven på legetøjet.

Aktiveret vha. håndtag Når forældrene eller barnet hiver i håndtaget, starter musikken, lyset blinker, og musen “løber” rundt på spejlet.

Børneaktiveret Når barnet slår til legetøjet, blinker lysene, musikken spiller, og musen “løber” rundt på spejlet.

Page 17: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

17

P Botão Ligar/Volume• O Botão Ligar/Volume localiza-se na parte de

cima do brinquedo.• Mova o interruptor para a posição desejada:

desligado ; ligado com volume baixo ; ou ligado com volume alto .

Botão de Opções • O botão de opções localiza-se na parte de

cima do brinquedo.

Acionado quando a argola é puxada A mãe ou o bebé podem puxar a argola para o brinquedo emitir luzes, música e para o ratinho se mover pelo espelho.

Acionado pelo Bebé Quando o bebé toca no brinquedo, as luzes piscam, é emitida música mais longa e o ratinho “corre” pelo espelho.

T Virta- /äänenvoimakkuuden kytkin• Virta- /äänenvoimakkuuden kytkin on

lelun päällä.• Käännä kytkin haluamaasi asentoon:

Off/suljettu , on/päällä hiljaisella äänellä tai voimakkaalla äänellä .

Valintakytkin • Valintakytkin on lelun päällä.

Aktivointi kahvasta Äiti tai vauva voivat vetää kahvasta, jolloin näkyy valoja, kuuluu musiikkia ja hiiri liikkuu peilin ympäri.

Vauva-toiminto Kun vauva läpsäyttää lelua, hän näkee vilkkuvaa valoa, kuulee musiikkia ja hiiri “juoksee” peilin ympärillä.

M På/av- og volumbryter• På/av- og volumbryteren er øverst på leken.• Sett bryteren i ønsket posisjon: av ,

på med lavt volum eller på med høyt volum .

Modusbryter • Modusbryteren er øverst på leken.

Håndtakaktivert Mor eller barn kan dra håndtaket ned for å sette i gang lys, musikk og få musen til å gå rundt speilet.

Barneaktivert Når barnet berører leken, blinker lysene, musikken spilles lenger og musen “springer” rundt speilet.

s Strömbrytare/volymkontroll• Volymkontrollen/strömbrytaren sitter på

leksakens ovansida.• För reglaget till önskat läge: Av , på med

låg volym eller på med hög volym .

Lägesomkopplare • Volymkontrollen sitter på leksakens ovansida.

Aktiveras av handtaget Föräldern eller barnet kan dra handtaget nedåt för ljus, musik eller för att få musen att röra sig runt spegeln.

Aktiveras av barnet När barnet slår på leksaken blinkar ljusen, musiken spelar länge och musen “springer” runt spegeln.

R ¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘• µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/¤ÓÙ·Û˘

‹¯Ô˘ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.• ™‡ÚÂÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË:

ÎÏÂÈÛÙfi ; ·ÓÔȯÙfi Ì ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ; ‹ ·ÓÔȯÙfi Ì ˘„ËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ .

¢È·ÎfiÙ˘ ∆ÚfiÔ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ • µÚ›Ù ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.

∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ì ÙË §·‚‹ ∏ Ì·Ì¿ ‹ ÙÔ ÌˆÚfi ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÙÚ·‚‹ÍÔ˘Ó ÙË Ï·‚‹ ÁÈ· ÊÒÙ·, ÌÔ˘ÛÈ΋ Î·È ÁÈ· Ó· ÎÈÓËı› ÙÔ ÔÓÙÈοÎÈ Á‡Úˆ Á‡Úˆ ÛÙÔ Î·ıÚÂÊÙ¿ÎÈ.

∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ·fi ÙÔ ªˆÚfi ŸÙ·Ó ÙÔ ÌˆÚfi ¯Ù˘‹ÛÂÈ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ ·È¯Ó›‰È, Ù· ÊÒÙ· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó, ·›˙ÂÈ ÌÔ˘ÛÈ΋ Ì ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· Î·È ÙÔ ÔÓÙÈοÎÈ "ÙÚ¤¯ÂÈ" Á‡Úˆ Á‡Úˆ ÛÙÔ Î·ıÚÂÊÙ¿ÎÈ.

Page 18: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

18

G Tummy Time Play• For sitting babies, remove the toy from

the crib and place on the floor for lots of busy activities.

F Bébé assis ou allongé sur le ventre • Lorsque bébé peut s’asseoir, retirer le jouet

du lit et le placer sur le sol pour que bébé puisse jouer avec ses différentes fonctions.

D Spielen in der Bauchlage• Kann Ihr Kind schon in der Bauchlage oder

im Sitzen spielen, entfernen Sie das Produkt aus dem Kinderbett und stellen es für viele abwechslungsreiche Spielmöglichkeiten auf den Fußboden.

N Op de buik spelen• Als uw baby al kan zitten, kunt u het

speelgoed van de wieg verwijderen en op de vloer plaatsen voor nog meer speelpret.

I Gioco Distesi sul Pancino• Per i bambini in grado di stare seduti da

soli, rimuovere il giocattolo dal lettino e posizionarlo a terra per usare le diverse attività intriganti.

E El bebé juega sentado• Cuando el bebé haya aprendido a sentarse

o incorporarse, retirar el juguete de la cuna y colocarlo en el suelo para que juegue con las múltiples actividades del mismo.

K Leg på maven• Hvis barnet kan sidde op selv, kan legetøjet

fjernes fra sengen, anbringes på gulvet og bruges på mange forskellige måder.

P Para Brincar de Barriga para Baixo• Para os bebés que já se sentam, retire o

brinquedo do berço e coloque-o no chão para muita diversão!

T Leikkimään masullaan!• Irrota lelu vauvansängystä ja aseta se lattialle

kun vauva on istumassa.M Ligge på magen og leke

• Hvis barnet kan sitte, kan leken fjernes fra sengen, plasseres på gulvet og brukes på ulike måter.

s Lek på mage• För barn som kan sitta och leka lossar man

leksaken från sängen och placerar den på golvet.

R °È· Ó· ¶·›˙ÂÈ ÙÔ ªˆÚfi •·ÏˆÙfi• °È· ̈ڿ Ô˘ οıÔÓÙ·È, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ

·È¯Ó›‰È ·fi ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ¿ÙˆÌ· ÁÈ· ÔÏϤ˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ˜.

Page 19: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

19

G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento

K Vedligeholdelse P Manutenção T Hoito-ohjeet M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰·

G • To clean, wipe the surface of this toy with a damp cloth. Do not immerse this toy.

• Do not drop this toy on a hard surface.• This toy has no consumer serviceable parts.

Please do not take this toy apart.F • Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre

légèrement imbibé d’eau savonneuse. Ne pas le plonger dans l’eau.

• Ne pas laisser tomber le jouer sur une surface dure.

• Il n’existe pas de pièces de rechange pour ce jouet. Ne pas le démonter.

D • Die Oberfläche des Produkts zum Reinigen mit einem feuchten Tuch abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.

• Das Produkt nicht auf einen harten Boden fallen lassen.

• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht auseinander nehmen.

N • Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een schoon doekje dat een beetje vochtig is gemaakt met een sopje. Dit speelgoed niet in water onderdompelen.

• Dit speelgoed niet laten vallen op een harde ondergrond.

• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit elkaar halen.

I • Per pulire, passare la superficie del giocattolo con un panno umido. Non immergere il giocattolo.

• Non far cadere il giocattolo sulle superfici rigide.• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio.

Non smontare.E • Limpiar el juguete pasándole un paño mojado

con agua. No sumergir el juguete en agua.• No dejar caer este juguete sobre una

superficie dura.• Este juguete no posee piezas recambiables,

por lo que no debe desmontarse bajo ningún concepto, ya que podría estropearse.

K • Legetøjet rengøres ved at tørre overfladen af med en fugtig klud. Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.

• Legetøjet kan ikke tåle at blive tabt på en hård overflade.

• Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille legetøjet ad.

P • Para limpar, passar um pano com pouca água pela superfície do brinquedo. Não mergulhe o brinquedo.

• Não deixe cair o brinquedo numa superfície dura.

• Este brinquedo não tem peças de substituição. Não o desmonte.

T • Pyyhi lelu puhtaalla kostealla kankaalla. Älä upota lelua veteen.

• Älä pudota lelua kovalle alustalle.• Lelussa ei ole sellaisia osia, jotka voisi

itse kunnostaa. Älä hajota sitä osiin.M • Rengjør leken ved å tørke av overflaten med

en fuktig klut. Dypp aldri leken ned i vann.• Må ikke falle ned på hard flate.• Denne leken har ingen deler som forbrukeren

kan reparere selv. Ikke ta leken fra hverandre.s • Rengör genom att torka av alla ytor med en

fuktad trasa. Doppa inte leksaken i vatten.• Var försiktig så att du inte tappar leksaken på

hårt underlag.• Konsumenten kan inte reparera några delar

av leksaken. Ta inte isär leksaken.R • ∫·ı·Ú›ÛÙ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ˘ÁÚfi ηı·ÚÈÛÌÔ‡

Î·È Ì ¤Ó· ηı·Úfi ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó›. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÛÙÔ ÓÂÚfi.

• ªËÓ ÙÔ Ú›¯ÓÂÙ ¿Óˆ Û ÛÎÏËÚ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.• ∞˘Ùfi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.

ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.

e ICES-003 f NMB-003

e This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

f Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Page 20: www.fisher-pricewww.fisher-price.com J0126 G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. • Requires three “AA” batteries

G Consumer Information F Service consommateurs D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie

I Informazioni per l’Acquirente E Servicio de atención al consumidor

K Forbrugeroplysninger P Informação ao ConsumidorT Yhteystiedot M Forbrukerinformasjon

s Konsumentinformation R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹

CANADAMattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; 1-800-432-5437; www.service.mattel.com.

GREAT BRITAINMattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303. www.service.mattel.com/uk

FRANCEMattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com.

DEUTSCHLANDMattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.

ÖSTERREICHMattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.

SCHWEIZMattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.

NEDERLANDMattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555.

BELGIË/BELGIQUEMattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.

ITALIAMattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.

ESPAÑAMattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10. http://www.service.mattel.com/es

SKANDINAVIENMattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 03039060.

PORTUGALMattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.

SVERIGEMattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.

©2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.

©2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.

∂§§∞¢∞Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.

AUSTRALIAMattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.

NEW ZEALAND16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.

ASIAMattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.

MALAYSIADiimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.

MÉXICOImportado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3. 59-05-51-00. Ext. 5206 ó - 01-800-463 59-89.

CHILEMattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.

VENEZUELAMattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.

ARGENTINAMattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.

COLOMBIAMattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.

BRASILMattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.

PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE J0126pr-0728