xparaishan iz mach importent roman-english

56

Upload: maqsood-hasni

Post on 15-Feb-2017

162 views

Category:

Education


19 download

TRANSCRIPT

Page 1: Xparaishan iz mach importent          roman-english
Page 2: Xparaishan iz mach importent          roman-english

Xparaishan iz mach importent

maqsood hasni

08-26-2009, 09:45 AM

Di kaontles uniwarsiz hav haiar rial laef in di maend, di hart

and di sool of ay man. Diu to dis rizan man iz ay

undiskawaraibal kiriaishan. Deez uniwarsiz kan nat alwaiz

xpalin bat day want to hav matirial garmat. Maini of dam abtain

to tharo of exzistens hapnigz ar di difrant sichuaishan ar evants.

Bat aal deez kan nat hav sins xzistents wael day ar in originats

dem. Bae chans sam of dam hav abtaind di matirial garmet.

Haoaiwar sam evants and dizairz equip haedz farom adarz

dailibaraitli. Nat gradice to say histari of lav, homisaed of di

sikrits dait iz of samone, its sapaishal dakuments difaktiv laiyar

Page 3: Xparaishan iz mach importent          roman-english

noeingli wid di adarz ewan hiz lavingz and mor bilavds.

Man wants to hav hiz parominent pozishan in di maririal ward.

Hi wants far raspekt in hiz lokiltiz. Dis thing iz nat posibal

widaot sam disownd and adishnal event. Deez satrangz and

sapliments kan rendar dem parominent bitween pipal.

It iz mae satrong balivz dait aiviri man haz sam spaishal

kowaltiz difrant farom adarz oneself bat in di lack of bing aibal

of xparaishan deez saksided kowaltiz in adar nat to apear on di

barlep of laef hemp. I no di men of handradz dait the naitiv one

kan sapeek to languaij adar ezi dan hiz naitiv languaij. Day hav

abiti mach plaizant one to xpress daiar thinking komunikaiting.

Ay shior taem seemz dait di naitiv one is daiar languaij satriat

bat unfarchunatli day kan nat raet ewan a sigal faraiz in dait

Page 4: Xparaishan iz mach importent          roman-english

languaij, bikaz:

1- Haizitaishan

2- Day think dait iz imposibal so dait abtain di raet ar to xpres

tharo pen and di paipar.

3- Day think dait day kan xpres daiar paraisant thaghts ezi

komunikaiting bat iz nat ezi to so dait it in raeting.

4- Day think dait day hav onli sapiking abilti bat haz nat

pawar of raetingz.

5- Day think if day tarae to raet pipal wil laaf of had rong

raetingz.

6- Day hav nat sakoling dait languaij.

7- Day think dait to raet it haz need a lat paraiktis.

Page 5: Xparaishan iz mach importent          roman-english

8- If day hav sam to onli sakoling for di egzaminaishanz

kampalsari.

Di satadi on ay languaij iz ay sensativ sentifik and ay jab of ful

taem. Larning ay languaij haz nidid deep intarest and kampleet

atenshan of di rilaitiv principaint. Larning of ay languaij wid

forss or far di sirtifikate kan nevar hav of room in di maend of di

relaitiv principaint.

Task dait xparaishan iz mach importent one dan disignait or

dait korakt or inkorakt raeting. If parsan daz nat xpress himself

hi wil bikam abnarmal. Saikandli maini thinkings and

xpraraishanz silipd and wil newar hav room on adarz. It wil bi

ay garait las of di humanti. Wich salushan kan bi sojested in dis

faiwar? It iz nat ain aspekt of di dificalt. It haz 2 ezi wayz:

Page 6: Xparaishan iz mach importent          roman-english

1- One iz nat di english and hi kan sapeek dis languaij

fariquintli bat hi kan nat hav abilti in di raeting. Hi needz no

wari, hi kan raet english in hiz naitiv languaij. Wid hiz raeting

ay ho no both di languaijz taransfar it widin english. Hi haz to

onli cainj di ritan one.

2- Di pasan ho noz Hindustani (Urdu+Hindi) kan ezili raet

roman Hindustani. If di languaij of di sabkontinent and

jaipanez Hairagana ana kanakata kan bi ritan in roman sakript

wae nat english kan nat raet in Hindustani roman or japnez

romaji.

I think nathing iz rong wid deez 2 sensez of di xparaishanz. Shor

it wil help in pasing di xpreshanz and man ho noz to sapeek

english will xpress ezi in raeting. Deez maithards kan bi aplaed

Page 7: Xparaishan iz mach importent          roman-english

all adarz to sapeek

- IqRa -

08-26-2009, 09:49 AM

...huh?

maqsood hasni

08-26-2009, 01:28 PM

kuch to keheay kah log kehtay hain aaj Ghalib ghazal sara na

howa

- IqRa -

08-26-2009, 01:36 PM

Can you please speak in english?

Page 8: Xparaishan iz mach importent          roman-english

zakirs

08-26-2009, 01:52 PM

LOL, Could somebody translate that for me .?

what language is it anyway with so many "z"s

:sl:

aadil77

08-26-2009, 01:53 PM

:hiding: someone ban him lol

Rebel

08-26-2009, 01:58 PM

It's English :X

Page 9: Xparaishan iz mach importent          roman-english

Nσσя'υℓ Jαииαн

08-26-2009, 03:00 PM

^^yeap its English in a gibberish way...I think he's being a pest?

And to me it sounds like English in the desi accent :hiding:

kuch to keheay kah log kehtay hain aaj Ghalib ghazal sara na

howa

But this bit is Urdu.

Nσσя'υℓ Jαииαн

08-26-2009, 03:08 PM

The countless universes have higher real life in the mind, the

heart and the soul of a man. Due to this, man is an indescribable

creation.

Page 10: Xparaishan iz mach importent          roman-english

These universes cannot always explain but they want to have

material "gamat"...? (I duno wat gamat is).

Many of them obtain to through? of existence happenings or the

different situations or events....

I'm not gunna do it all lool.

I'm not gunna do it all lool.

maqsood hasni

08-27-2009, 03:13 AM

Expression is much importent one then designates or that

correct or wrong writing

The countless universes have here real life in the mind, the heart

and the soul of a man. Due to this reason man is a undicoverable

Page 11: Xparaishan iz mach importent          roman-english

creation.These universes cannot always explain but they want to

have a material garment. Many of them obtain to thgough of

existence hapenings or the different situation or events. But all

these cannot have since existence while they are in originates

them. By chance some of them have obtained the material

garment. However some events and desires equip hides from

others deliberately. Not gradice to say its history of love,

homicide of the secreates that is of someone, its special

documents defective lawyers knowinlgly with the others even

with his lovings and more beloveds.

Di kaontles uniwarsiz hav haiar rial laef in di maend, di hart

and di sool of ay man. Diu to dis rizan man iz ay

undiskawaraibal kiriashan. Deez uniwarsiz kan nat alwaiz

Page 12: Xparaishan iz mach importent          roman-english

xpalin bat day want to hav matirial gamat. Maini of dem abtain

to tharo of exzistens hapnigz ar di difrant sichuaishan ar events.

Bat all deez kan nat hav since xzistens wael day ar in originats

dem. Bae chans sam of dam hav abtaind di maririal garmet.

Haouaiwar sam evants and dizairz equip haedz farom adarz

dailibaraitli. Nat gradice to say histari of lav, homisaed of di

sikrits dait iz of samone, its sapaishal dakuments difaktiv laiyar

noeingli wid di adarz ewan hiz lavingz and mor bilavds.

Some blind forces are working inside of a man. They want to

expose to all the hidens. Man wants to have his prominent

position in the material world. He wants for respect in his

localties. This thing is not possiable without some disowned and

additional event. These stranges and supplements can render

Page 13: Xparaishan iz mach importent          roman-english

them prominent between people.

Sam balaend forsez ar warking insaed of ay man. Day want to

xpoz to aal di hidan. Man wants to hav hiz parominent pozishan

in di maririal ward. Hi wants far raspekt in hiz lokiltiz. Dis thing

iz nat posibal widaot sam disownd and adishnal event. Deez

satrangz and sapliments kan rendar dem parominent bitween

pipal.

It is my strong believes that every man has some quailties various

from others oneself but in the lack of being able of expression

these succeeded qualities in order not to appear on the burlap of

life hemp. I know the men of hunderds that the native one can

speak to a language other easy then his native language. They

have ability much pleasant one to express their thinking

Page 14: Xparaishan iz mach importent          roman-english

communicating. A sure time seems that the native one is their

language streat but unfortunately they cannot write even a

single phrase in that language. Because:

It iz mae strong balivz dait aiviri man haz sam spaishal kowaltiz

difrant farom adarz oneself bat in di lack of bing aibal of

xparaishan deez saksided kowaltiz in adar nat to apear on di

barlep of laef hemp. I no di men of handradz dait the naitiv one

kan sapeek to languaij adar ezi dan hiz naitiv languaij. Day hav

abiti mach plaizant one to xpress daiar thinking komunikaiting.

Ay shior taem seemz dait di naitiv one is daiar languaij satriat

bat unfarchunatli day kan nat raet ewan a sigal faraiz in dait

languaij, bikaz:

1. Hisitation

Page 15: Xparaishan iz mach importent          roman-english

2. They think that it is impossible so that they obtain the wirte or

to express through the pen and the paper.

3. They think that they can express their present thoughts easy

communicating but is not easy so that

it in the writing.

4. They think that they have only speaking ability but has not

power of writing.

5. They think if they try to write people will laugh of had the

wrong writings.

6. They have not schooling that language.

7. They think that to write it has need a lot practice.

8 If they have some to only instruct era for the examinations

Page 16: Xparaishan iz mach importent          roman-english

compulsry.

1- Haizitaishan

2- Day think dait iz imposibal so dait abtain di raet ar to xpres

tharo pen and di paipar.

3- Day think dait day kan xpres daiar paraisant thaghts ezi

komunikaiting bat iz nat ezi to so dait it in raeting.

4- Day think dait day hav onli sapiking abilti bat haz nat

pawar of raetingz.

5- Day think if day tarae to raet pipal wil laaf of had rong

raetingz.

6- Day hav nat sakoling dait languaij.

7- Day think dait to raet it haz need a lat paraiktis.

Page 17: Xparaishan iz mach importent          roman-english

8- If day hav sam to onli sakoling for di egzaminaishanz

kampalsari.

The study on a language is a sensative scientifie and a job of full

time. It is not a stupid joke. Learning of a language has needed

deep interest and complete attention of the relative principiante.

Learning of a language with force or for the gain of the certificate

can never have of room in the mind of the relative principiante.

Di satadi on ay languaij iz ay sensativ sentifik and ay jab of ful

taem. Larning ay languaij haz nidid deep intarest and kampleet

atenshan of di rilaitiv principaint. Larning of ay languaij wid

forss or far di sirtifikate kan nevar hav of room in di maend of di

relaitiv principaint.

Task that expression is much importent one then designates or

Page 18: Xparaishan iz mach importent          roman-english

that correct or wrong writing. If a person does not express

himself he will become abnormal. 2ndly many thinkigs and

experiences sliped and will never have room on others. It will be

a great loss of the humaity. Which solution can be suggested in

this favor? It is not an aspect of the deficult. It has two eassy

solutions:

Task dait xparaishan iz mach importent one dan disignait or

dait korakt or inkorakt raeting. If parsan daz nat xpress himself

hi wil bikam abnarmal. Saikandli maini thinkings and

xpraraishanz silipd and wil newar hav room on adarz. It wil bi

ay garait las of di humanti. Wich salushan kan bi sojested in dis

faiwar? It iz nat ain aspekt of di dificalt. It haz 2 ezi wayz:

1. One is not the English and he can speak this language

Page 19: Xparaishan iz mach importent          roman-english

frequently but he does not have ability in the writing. He need

not worry, he can write englih in his native language. With his

writings a who knows both the languages tranfer it within

English. He has to only change the written one. As an examples:

One iz nat di english and hi kan sapeek dis languaij fariquintli

bat hi kan nat hav abilti in di raeting. Hi needz no wari, hi kan

raet english in hiz naitiv languaij. Wid hiz raeting ay ho no both

di languaijz taransfar it widin english. Hi haz to onli cainj di

ritan one. Az ain exzampalz:

Kamisan wife وائف- - کامیسان (picked from left to right)

aki Autum, fall ا کی (zabar on the alif) - فال- اٹم (picked

from left to right)

oka Hill, height اکا (paish on the alif) - ہل ہائٹ ۔ (picked

Page 20: Xparaishan iz mach importent          roman-english

from left to right)

firuta Filter فلٹر- فیروٹا (picked from left to right)

Kami کامی/کھامی (picked from left to right)

god ریل- ڈفرنس- - گاڈ (picked from left to right)

head ہیڈ (picked from left to right)

seasoning سیزنگ (picked from left to right)

heavan ہےون (picked from left to right)

delicious ڈ ےلیکوس (picked from left to right)

• This دس (picked from left to right)

• Is از (picked from left to right)

Page 21: Xparaishan iz mach importent          roman-english

• Book بک (picked from left to right)

• Registered رجسٹرڈ (picked from left to right)

• Glass گالس (picked from left to right)

• Class کالس (picked from left to right)

• Situation سیچویشن (picked from left to right)

• Cooler کولر (picked from left to right)

• An این (picked from left to right)

• University یونیورسٹی (picked from left to right)

• College کولج-کالج (read it from left to right)

2. The person who knows Hindustani (Urdu+Hindi) can easily

write Roman Hindustani. If the languages of the subcontinet

and Japanese Hiragana and kanakata can be written in roman

Page 22: Xparaishan iz mach importent          roman-english

scriept why not English cannot write in Hindustani roman or in

japanese Romji. Please have a kind look on these examples:

Di pasan ho noz Hindustani (Urdu+Hindi) kan ezili raet roman

Hindustani. If di languaij of di sabkontinent and jaipanez

Hairagana ana kanakata kan bi ritan in roman sakript wae nat

english kan nat raet in Hindustani roman or japnez romaji.

Pileez hav a kaed lok on deez exzampalz

• This this/dis

• Is iz

• Book bok

• Registered rigistard

• Glass galas

Page 23: Xparaishan iz mach importent          roman-english

• Class kalas

• Situation sichuaishan

• Cooler kolar

• An ain

• University uniwarasti

• College kolej

• Vegetable vaigitaibal

• Copy kapi/kopi

• Clock kolak/kalak

• Watch wach

• Happy haipi

Page 24: Xparaishan iz mach importent          roman-english

• Later laitar

• Yellow yailo

• Up ap

• Down daoon

• Life laef

• Wife waef

• Table taibal

• Right raet

• Bright baraet

• Flight falaet

• Sky sakaee

Page 25: Xparaishan iz mach importent          roman-english

• key ki

• Site/sight saet

I think that nothing is wrong with these two senses of the

expresssion. Sure it will help in passing the expressions and man

who knows to speak English will express easy in writing. These

methods can be applied all other to speak about language.

I think nathing iz rong wid deez 2 sensez of di xparaishanz. Shor

it wil help in pasing di xpreshanz and man ho noz to sapeek

english will xpress ezi in raeting. Deez maithards kan bi aplaed

all adarz to sapeek abaout languaij.

Rebel

08-27-2009, 11:26 AM

Page 26: Xparaishan iz mach importent          roman-english

Okay.

czgibson

08-27-2009, 11:31 AM

Greetings,

Maqsood Hasni, are you going for the title of

"Weirdest Member of the Forum" or something?

Peace

- IqRa -

08-27-2009, 12:34 PM

So...the point of this thread is...?

maqsood hasni

Page 27: Xparaishan iz mach importent          roman-english

08-27-2009, 03:03 PM

میں کسی بھی ذاتی غرض کے لیے نہیں لکھتا۔ میں سمجھتا

ہوں۔ کہہ دینےسےمن ہلکا ہوجاتا ہےاس لیےجیسے بھی ممکن

ہو اندرکا کرب یا خوشی کاغذ پرآجانی چاہیے اور بس۔ آپ سب

نے تو جو دی اس احسان کے لیے دل وجان سے شکر گزار

ہوں۔

- IqRa -

08-27-2009, 03:04 PM

In english ?!?! :muddlehea

Muezzin

08-27-2009, 03:04 PM

Enlighten me with a reason why I should keep this thread open,

other than comedy value. :)

Nσσя'υℓ Jαииαн

Page 28: Xparaishan iz mach importent          roman-english

08-27-2009, 03:23 PM

Frankly, I see none. If it's comedy, then I must have missed

something...:hmm:

Muezzin

08-27-2009, 03:55 PM

Oh, I get it. It's about phonetic spelling of English words in the

accent of those who speak English as a second or third language

(and Urdu/Hindi as a first language?).

zakirs

08-27-2009, 07:01 PM

omg this thread is confusing me :|

Nσσя'υℓ Jαииαн

Page 29: Xparaishan iz mach importent          roman-english

08-28-2009, 02:53 AM

I kinda enjoyed reading it the first time around...

Woodrow

08-28-2009, 03:12 AM

I actually found this to be very interesting. It does make sense

and who knows perhaps one day work like or similar to this may

one day open the doors of communication to people of all

languages. End the barriers caused by different languages.

alcurad

08-28-2009, 04:54 AM

no, I disagree.

why do you need to propagate British colonialism anyway ?

Page 30: Xparaishan iz mach importent          roman-english

it's bad enough having to deal with that garbled English

speech-no offense-, now they should also formalize it in writing?

also, the Japanese were defeated/colonized by the West, thus they

use Romaji-note: Romanji is a common misspelling-, not to

mention due to their extreme isolation for so long their language

is too unique to stand on it's own internationally.

as Asians, we should use Asian script/s, it's a matter of pride and

culture preservation. the same goes for all peoples.

I mean to say unless under necessity, a language should be

preserved-by it's speakers-at all costs. it's not simply a form of

communication, it shapes understanding as well as connects a

people to their past thus preserving the basis of their identity.

the idea that writing in garbled English then asking someone to

Page 31: Xparaishan iz mach importent          roman-english

translate it to standard English is frankly ridiculous, why not

write in your mother tongue then ask the translator to do his/her

job? why erode your own language even further?

one who speaks English and doesn't know how to write should

learn to write as laziness is no excuse, otherwise there are many

who are proficient in both languages all around, the person

could ask them for help as they learn to write, problem solved.

see brother, I don't mean to be harsh, your idea is worth looking

into, but it's not so practical I think. I apologize if I've heart your

feelings.

maqsood hasni

08-28-2009, 12:59 PM

Page 32: Xparaishan iz mach importent          roman-english

“as Asians, we should use Asian script/s, it's a matter of pride

and culture preservation.”

“why not write in your mother tongue”

“see brother, I don't mean to be harsh, your idea is worth looking

into, but it's not so practical I think. I apologize if I've heart your

feelings.” (alcurad )

Ahbab tovajo farma rahay hain es ehsan kay liay shukar’gozar

hoon. Chand morozaat paish karnay ki jisarat kar raha hoon:

1- Kisi zoban par yah dawa bandhna kah yah zoban falaan

qoon ki hai darust nahain. Zoban ossi ki hoti hai jo ossay bolta

(samjhta/likhta/parhta) hai.

2- Asbiat ka ta’alaq nazriyaat say hai.

Page 33: Xparaishan iz mach importent          roman-english

3- Lafz zoban bolnay walay ka lehja andaz toor aur mohavra

ekhtayar karti hai.

4- Zoban khud mukhtar nahain yah apnay motalaq shakas

kay zair-e-farman rehti hai.

5- Es ka rang nasal alaqa qabila waghera koe nahain hota.

6- Kisi par apna nazriza os ki zoban main paish karna bora

nahain es kay bagher mael ya qael karna na’momkinaat main hi

nahain.

Asal baat jo mein nay kehna chahi hai wo yah hai:

Bohat saray log baroon-e-molak aqamat rakhtay hain aur woh

wahaan ki zoban khoob khoob bool laitay hain likin lipi say

waqef na honay kay sabab os zoban main likh nahain patay es

Page 34: Xparaishan iz mach importent          roman-english

tara oon ka tajaba gharat ho jata hai. Os

tajarbay/nazriay/khayaal/jazbay waghera ko ossi zoban main

rekard main lanay kay liay:

a. Roman khat ka estamal jo mostamal hai kiya ja sakta hai.

b. Es kay liay wo apni madri zoban ko estamal main la sakta

hai.

Agar German farnsisi japani chini ya kisi bhi zoban ko apnay

madri rasm-ul-khat main raqam kar laita hai to es main kiya

bora hai.

Roman khat main likhna aaj aam se baat, roman main likh laita

hai to bhi rekard main baat aa ja’ay gi.

Hindustani (Udru+Hindi) dunyaan ki dusri bari boli samjhi

Page 35: Xparaishan iz mach importent          roman-english

parhi ya likhi janay wali aur aawazoon kay hawala say dunyaan

ki tamaam zobanoon say bari hai likin yah bhi her cheez ko os ki

asal kay motabaq likhnay say qasasir hai.

Aawazoon ki kaji aur kharabi kay liay insan bahmi tawan ka

saboot day to yah masla , masla nahain rahay ga.

Tamam insan eak hain mofaad parast anasar nay insan ko

taqseem kar diya hain. Eak musalman hai lihaza ossay Arbi

main baat karni chahiay.

Arbi Farsi Turki, Urdu waghera zobanain Muusalman nahain

hain en main musalmanoon kay hawala say aqaed nazriyaat

musalman hain. Bhagwat Gita, Baebal, Garanth Sahib waghera

say motalaq baat ho gi to wo baat hindu esae sikh ho gi na’kah

Arbi Farsi Turki, Urdu waghera ka dharam hindu esae sikh ho

Page 36: Xparaishan iz mach importent          roman-english

ja’ay ga.

Lafaz ka kalchar os kay maenoon main makhfi hota hai. Lafz jis

kalchar say nathi hota hai ossi ki namaendgi karta aur yah

teh’shoda baat hai.

Islami aloom say motalaq mowad kay hawala say angraizi/

urdu/ farsi/ sindhi/ pakhto/ german/ faransisi/ chini/ japani

waghera waghera ko Islami zoban kayoon’kar kehain gay.

Angraizi/urdu/farsi/sindhi/pakhto/german/faransisi/chini

waghera main japan say motalaq (kalchar mosam mahool,

halaat waghera) likhi batoon ko japnani zoban kehna paray ga.

Mairay nazdeek izhaar ko rokna nahain chahiay. Izhaar ka

rokna khatar’naak baat hai. Mairi yah roman hindustani

(Urdu+Hindi) main likhi gae tehreer angraizi nahain likin es ka

Page 37: Xparaishan iz mach importent          roman-english

motala arbi rasam-ul-khat aur dev nagri rasam-ul-khat walay

ba’khobi kar saktay hain. Yahhi nahain woh log jo Hindustani

bolnay kay hawala say jantay hain, bakhobi motala kar sakain

gay aur samjh bhi sakain gay.

Hum sab par yah bawar rehna chahiay:

Koe baat haraf-e-aakhir nahain hoti. Maira nazriya haqeq aur

zarorat ka motabaq sahi ho sakta hai. Qate toor par ghalt ho

sakta hai ya kisi haad tak theek bhi ho sakta hai. Janab es main

dil’garifta honay wali koe baat hi nahain.

Batt chalti rehni chahiay es say koe na’koe to izhaar kay hawala

say farakhi ka rasta nikal sakay ga.

Aap ki tovajo farmae mairay liay bari hi maneviat rakhti hai.

Page 38: Xparaishan iz mach importent          roman-english

Allah aap sab ko kush rakhy.

ardianto

08-28-2009, 02:48 PM

Di kaontles uniwarsiz hav haiar rial laef in di maend, di hart

and di sool of ay ........to sapeek english will xpress ezi in raeting.

Deez maithards kan bi aplaed all adarz to sapeek abaout

languaij.

He cannot speak English and he use translator machine for

translate this article into English. However, the translator

machine didn't worked normally and this article becomes weird.

Maybe because the source is not in latin alphabet.

maqsood hasni

Page 39: Xparaishan iz mach importent          roman-english

08-28-2009, 05:16 PM

“one who speaks English and doesn't know how to write should

learn to write as laziness is no excuse.” (alcurad )

Hunderds People have left their domestic places for the different

countries for the perpose of earnig money but not to instruct or

schooling. They do not have time and money to instruct. If they

join some clesses of language they will come to lack to fullfil their

basic objectives. They do not have worry for reading or writing.

My thread was only a request/sujection for them that they can

obtain their experiences and thoughts when they thus have time

as in their choice/easy script.

“He cannot speak English and he use translator machine for

translate this article into English. However, the translator

Page 40: Xparaishan iz mach importent          roman-english

machine didn't worked normally and this article becomes weird.

Maybe because the source is not in latin alphabet.” (ardianto)

Knowinly and just for a experiment I have transmitted to my last

thread roman precedence in roman Hindustani. Thus

sucesseded in order to demonstrate my declaration. Those who

do not know Hindustani beside this that they all are not the

English but they will demond for threads in English istead of

roman Hindustani. English is their second language. I think If

someone wants to read in order to understand, sure he will

prefer roman english to roman Hindustani.*

Honesty… sensitivity

------------------------------------------------------------------------

*Handradz pipal hav left daiar domestik plaisez far di defrant

Page 41: Xparaishan iz mach importent          roman-english

kantris af di ward far di parpaz af arning moni bat nat to

instarakt or sakoling. Day do nat hav taem and moni to

instarakt or sakoling. If day jaen sam kalasz af languij day wil

kam to laiek to fulfil daiar baisik objektivs. Day do nat hav wari

far reding ar raeting. Mae thared waz onli a riquest/sojaishan

far dam dait day kan abtain daiar axpiriansz and tha’ats wen

day das hav taem aiz in daiar chaes sakript.

Noeingli and jast fay ay axpairiment Ie hav taransmited to mae

thared presidans in Hidustani insated af inglish. Das saksided to

daimonstrat mae diklairaishan. Dose ho do nat no Hindastani

bisaed dis taiat day aal ar nat di inglish bat day will dimand for

tharedz in inglish. Inglish iz daiar saikand languij. Ie think If

samwan wants to read to andarsatand, shuar hi wil pefar roman

Page 42: Xparaishan iz mach importent          roman-english

inglish to roman Hindustani.

Onesti-----------sesitiviti

ardianto

08-29-2009, 05:11 AM

Noeingli and jast fay ay axpairiment Ie hav taransmited to mae

thared presidans in Hidustani insated af inglish. Das saksided to

daimonstrat mae diklairaishan. Dose ho do nat no Hindastani

bisaed dis taiat day aal ar nat di inglish bat day will dimand for

tharedz in inglish. Inglish iz daiar saikand languij. Ie think If

samwan wants to read to andarsatand, shuar hi wil pefar roman

inglish to roman Hindustani.

Onesti-----------sesitiviti

Page 43: Xparaishan iz mach importent          roman-english

Okay, okay. I am understand you want to intoduce roman

english.

maqsood hasni

“I actually found this to be very interesting. It does make sense

and who knows perhaps one day work like or similar to this may

one day open the doors of communication to people of all

languages. End the barriers caused by different languages”

Woodrow

Thanks Woodrow.

Exectly, you have understood my poinit of view. I want to express

nearly the same thing.

“Okay, okay. I am understand you want to intoduce roman

Page 44: Xparaishan iz mach importent          roman-english

english.” ardianto

Thanks ardianto

In fact I want to conway that a best test is to understand the

matter.

I want to say that hundreds people of the differnt countries have

left their beautiful and loving native lands for earn money or

sure an other scope expect reading or writing. During stay they

get ability in speaking and understanding. They have sensibility,

beautiful thoughts or experiences in different fields. They may

write their ideas in the living country language. They can make

this job in their mother tounge writing script or this work can be

done in roman english script. Any how, it will be a great job.

If someone does not like to write his experiences or feelings he is

Page 45: Xparaishan iz mach importent          roman-english

a unsucessful person. His worthy expeiences will go to the garave

with him and nobody will be obtained awarness about them.

Thoughts and sensibility is not only have worth for the days

going but also for the comming days.

No doubt, words have a lot value and worth but expression has

more importence in the human life then the words. The words

are for sayings/convaing some thing to other/others but

expression is over then the words. Word is a material dress for

the thoughts.

The problem of saying is the first then the fixed linguistic setup

of the languages. To convay the matter it has much much

importence in the human life. Listener or reader does not

examine the words but he will try to understand the matter. If

Page 46: Xparaishan iz mach importent          roman-english

reader understands the matter surely he has provided pride to

the writer.

Ramadhan

08-29-2009, 03:53 PM

Malaysians are well known for "romanize" english words.

They adapt english words, but writing it in how it is spoken by

the malaysians.

very similar to whats written in the original post.

ardianto

08-29-2009, 04:09 PM

Malaysians are well known for "romanize" english words.

They adapt english words, but writing it in how it is spoken by

Page 47: Xparaishan iz mach importent          roman-english

the malaysians.

very similar to whats written in the original post.

And Indonesian are well known for "romanize" dutch words. At

least in automotive.

I.e. seher (eng: piston), laher (eng: bearing), noken as (eng:

camshaft), etc.

maqsood hasni

Prononciation is a sensative and serious edition and it has need

of deep care attention and an interest.

There are five different abilities about the awearness of a

language:

Thinking

Page 48: Xparaishan iz mach importent          roman-english

Man thinks in his native/streat language. The thinking has

required a lot elements. Without these elements nobody can

think. Thinking depends to:

a. Mind should be able of the creavity

b. Concepts about house, streat, Scoiety and world daily work

routine

c. Life experiences

d. Manutely that examining the things, men behaviour and

attitudes, situations, atmosphare, seasons, nature, nature of the

creations and others then the needs and deeds to be human

being.

e. Study of universe

Page 49: Xparaishan iz mach importent          roman-english

f. Personal point of view

Speaking

Best clear and impressive conversation has need of many things.

As an example it demands:

a. Knoweldge of the conversation language

b. Speaking organs

c. Helping organs of skeaking ie lungs

d. Knoweldge of speaking language sounds

e. Knoweldge of behind and hiden sounds of alphabet

f. Healthy knoweldge of new words of fabrication

g. Speaker must knows the words, other then new can be

constructed

Page 50: Xparaishan iz mach importent          roman-english

h. Knoweldge of the tones of the words/sounds that may be in

streat uses

i. Knoweldge of tones of the words other then in use in the

books

j. Knoweldge of ajduestment of the words in a phrase

k. The tone becomes in existence under 12 things:

• Pesonal attitude

• Personal needs

• Personal Knoweldge of language

• Subject

• Circumstances

• Situations

Page 51: Xparaishan iz mach importent          roman-english

• Public needs

• Personal and public Interests

• Practice of Speakings

• Social status of a person

• Economics position

• topic

Understanding

The sensative understanding is an aspect and also has need of

many elements. For an examples

a. Knoweldge of streat word meanings

b. Knoweldge of the meanings already in the uses

Page 52: Xparaishan iz mach importent          roman-english

c. Man must obtain the meaning of the words that according

to his own living way and style of life

d. Speaker must has his own point of view about hapinings

and the transactions of things.

e. Man makes the meanings of the words that according to his

personal awearness and knoweldge of transactions of the society.

f. Man has his own taste of language as well as likeness and

dislikenes.

g. Man makes the meanings of the terms that according to his

living set up point of view

and need.

h. Store of words

Page 53: Xparaishan iz mach importent          roman-english

At the times of understanding, the cited above elements never let

him free.

Reading

Reading is a matter of personal interest. A person often likes to

read the writings of his own interest. Knoweldge of readings

improves through this element. This knoweldge is absolutely

different from the knoweldge of speaking and writing. Reader

makes meanings of the words according to his interest living

style and set up and experience. Those writings that are not

included in his interest, sure will not have room in his mind and

confidence to make there meanings or will obtain wrong

meanings.

Writing

Page 54: Xparaishan iz mach importent          roman-english

Writing is very a dificult sensative and responsible issue for a

writer. He must write under the so many boundations and

limitations. For example

a. The writer must construct the words that according to the

linguistica set up

b. He has to used the sounds of the book in his writings

c. He cannot use those sounds that are behind the alphabet

but are not used in writings.

d. Where he thinks that some thing will be happened worng

with him there writer use the word in symbolic way or in

symbolic meanings.

e. He can use a method helps that it obtains the double

Page 55: Xparaishan iz mach importent          roman-english

quantity some or many meanings of the words.

f. He can use the words in different forms for particular sense

for fabrication of the same meanings.

g. After having experience he can have to earn his own style

and sense of writing.

h. The tone of the words remains access here origans then his

own lipi.

i. In case if he is writing in other lipi he will try to transport

the words according to their original sounds. Which sounds are

not avilable in that language there subtitute are usded.

Writing in other lipi is a very difficult and complicated matter

because it must limitise same on the sounds of that language.

Page 56: Xparaishan iz mach importent          roman-english

(maqsood hasni)

http://www.islamicboard.com/archive/index.php/t-134286895.html

Xparaishan iz mach importent

maqsood hasni

Abuzar Barqi Kutab'khana

Oct. 2016