year xii, number 1 - elsalvadorphilately.org xii, number 1.pdf · year xii, number 1 july –...
TRANSCRIPT
YearXII,Number1 July‐September2015
2
E L S A L V A D O R P H I L A T E L I S T
Dear Colleagues,
It is often said that a
good introduction to a
great speech (or article in
this case) has to be short.
Therefore, I would just
like to say that we are
quite happy to be able to
share with you this
almost “encyclopedic”
collaboration about the
postal history of the
shortly‐lived Transito
Territorial service by one
of the foremost El
Salvador collectors,
Michael Peter.
To present a single‐topic
issue, we have included
some related items that
at one time belonged to
Bill Welch, an authority
on the Seebeck stamps.
Hope you enjoy this issue
as much as we did and
keep sharing you
collaborations!
Cordially,
Guillermo F Gallegos
Year XII, Number 1
July – September 2015
Director’sColumnInside this issue:
Cover sent on 14 April
1899 from Santa Ana to
Munich. 13c stamp to
cover single letter rate
plus 5c Transito
Territorial stamp. 13c
stamp was incorrectly
applied, as this rate was
via Panama: 12c would
be the correct rate.
(ex‐Bill Welch collection)
El Salvador Philatelist is
the on‐line, quarterly
journal of AFISAL.
Requests for reprinting
articles can be sent to
ggallegos@elsalvadorphi
lately.org
Transito Territorial – Faster on
the Back of the Mule 3
Show‐n‐Tell 16
Adlets 17
Member Services 18
OntheCover
Board of Directors
President: Santiago Yudice
Vice‐president: Carlos
Quintanilla
Secretary: José Luis Alonzo
Treasurer: Manuel Menjivar
First Vocal: Iván Zelaya
Second Vocal: Guillermo F
Gallegos
Third Vocal: Robinson Cruz
Honorary Presidents:
Ramon de Clairmont Dueñas
Pierre Cahen
Jose Luis Cabrera
Honorary Member:
Joseph D Hahn
3
E L S A L V A D O R P H I L A T E L I S T
TRANSITOTERRITORIAL–FASTERONTHEBACKOFAMULEMichael Peter
Contents of the article
1) Faster, faster,
always faster and
more reliable –
Business
Communication
2) Amount of mail
pieces in El
Salvador
3) Standard‐Postal‐
Route from El
Salvador to the
east coast of the
United States and
to Europe
4) Transito Territorial
– faster on the
back of a mule
1) Faster, faster, always
faster and more reliable –
Business Communication
We are at the end of the
19th century. A lot has
changed in the
communication between
the continents. The time
of unreliable and long
lasting crossings with
sailing boats is over and
regularly scheduled
steamboats transport
goods and written
communication from
Europe to the overseas
countries and back.
Speed and reliability of
information were always
decisive for success,
especially regarding
business success. For the
trading companies it was
of special importance to
get information (e.g. on
harvesting volumes,
prices) as early as possible.
With this they could act
accordingly and make
bigger earnings than “late
birds”. Because of this the
trading companies were
well aware of shipping
routes, departure times
and travel times if the data
of the shipping companies
were reliable.
How many communication
cycles were possible
within one year was
crucial. The duration of a
communication cycle is
defined as the time that
passed from the dispatch
of a letter until the reply
to this specific letter
arrived.
With respect to reliability
the 1st of January 1841
was an important date.
The Royal Mail with their
new steamboats
guaranteed the postal
connections between
Europe and the Caribbean
Islands. For example, on
the route between
England and Guyana, 6
communication cycles per
year were possible from
1841 on.
In the early 1880´s a letter
from El Salvador via New
York to Europe took
approx. 40 days. By the
end of the century it was
possible to reduce this to
about 30 days. This
facilitated approx. 10
communication cycles per
year considering optimal
ship departure times and
compliance with the travel
schedules.
4
E L S A L V A D O R P H I L A T E L I S T
2) Amount of mail in El
Salvador
By the end of the 19th
century El Salvador (a
small country at the Pacific
coast of Central America
with only 21.040 square
km) had approx. 783.000
inhabitants.
Only a few could read and
write, which were the well
educated elite. Therefore
only politicians, high
ranking military and
officers, business peoples
and foreigners used the
postal system.
The use of the postal system only by the elite had an effect on the volume of mail. As this example of 1893 shows, the volume was not really impressive:
What is today a busy suburb was in those days influenced by a dirt road and a county side idyll.
Source: Archive für Post und Telegraphie 1895, Beihefte zum Amtsblatt des Reichspostamtes
5
E L S A L V A D O R P H I L A T E L I S T
The mail volume to foreign
countries counted for
nearly 40% of the total
volume of El Salvador’s
mail. Empirical studies
show that letters to
foreign countries were
mainly designated to the
US, France and Germany.
Please note the high
volume of postcards. They
were often sent by
foreigners to their families
in Europe and the US. The
large amount of samples
and printed matter
dispatched indicates
numerous business
relationships.
The large amount of
printed matter dispatched
locally is caused mainly by
newspapers as well as
invitation and greeting
cards which were handled
as printed matter.
The mail to the east coast
of the United States and to
Europe was send normally
through Panama. The
dominant shipping
company for the postal
connections from and to El
Salvador was the Pacific
Mail Steamship Company.
The French “Compagnie
Maritime Transatlantique”
played a minor role. At the
end of the 19th century,
the English Royal Mail was
no longer important for
the postal connections
with El Salvador.
3) Standard postal routes from El Salvador to the east coast of the US and to Europe
6
E L S A L V A D O R P H I L A T E L I S T
4) Transito Territorial –
Faster on the Back of a
Mule
The transit time, the mail
needed from El Salvador
via Panama to Europe, was
about 26 days (see letter
to Ruhla) up to about 35
days still unacceptably
long. Despite the relatively
good connections with the
Pacific Mail Steamship
Company there was not
yet a sufficiently regular,
reliable and fast postal
connection to satisfy the
needs of business people
and governmental offices.
To improve this situation,
business people in
collaboration with the
Government were
searching for a short cut
over the mountains to the
Caribbean coast to get a
connection to the ships
from Puerto Barrios to
New Orleans and New
York.
The Contract with
Guatemala
This idea needed a
contractual arrangement
with Guatemala, because
the appropriate Caribbean
harbor, Puerto Barrios, is
located in Guatemala and
the postal infrastructure
as well as the railways
needed for this postal
service belonged to this
country. The chief
negotiator for El Salvador
was the fully authorized
ambassador Don Crisanto
Medina. On behalf of
Guatemala the
negotiations were led by
the minister of justice and
state affairs and the
representative of the
foreign ministry Dr.
Francisco Anguiano.
Letter with the rate up to 30 grams: From Santa Ana (27.7.1895) to Ruhla, Thüringen (22.8.1895),
via York (2.8.1895). The postal rate of 30 Centavos includes the Panama surcharge of 2 Centavos
(correspond to 1 Centavo per 15 gr.). With 26 days this letter had a very short transit time for this
route, which was rarely achieved.
7
E L S A L V A D O R P H I L A T E L I S T
The aim of these
negotiations was, to send
the mail from El Salvador
within one week via
Puerto Barrios to New
Orleans in the USA. But
afterwards the reality
demonstrated that the
time needed was 10‐11
days until the mail reached
New Orleans.
On March 14, 1899
Christiano Medina and Dr.
Francisco Anguiano signed
a correspondent
agreement on behalf of
their respective
presidents. The contract
was ratified on March 21,
1899 by El Salvador and
the ratification documents
were exchanged on April
15, 1899. See Diario Oficial
10th of May 1899 pages
838 and 839.
The contract with
Guatemala indicates that
between the Salvadorian
post office in Metapan and
the post office of
Guatemala in Zacapa a
postal connection will be
implemented. Metapan is
located about 45 km north
of Santa Ana and is the last
town before the border
with Guatemala.
According to article 2 this
connection was handled
by personnel of the
Salvadorian post office.
In article 3 it was agreed,
that these personnel hand
over mail bags to the post
master of Zacapa, who in
return transfers the mail
bags for El Salvador.
It is interesting to note,
that Guatemala
committed itself in article
4 to handle the
Salvadorian mail with the
same caution as it would
its own. This may be an
agreement which may
have had his origin in the
not always so friendly
relationship between the
two brother states.
Article 5 is all about
money: El Salvador pays
for every kilogram of
letters and postcards one
Peso de Guatemala and
for printed matter and
other postal objects 50
Centavos. If letters and
printed matter are not in
separate mail bags 75
Centavos per kilogram had
to be paid.
In article 7 it is agreed that
El Salvador will inform the
United States about this
contract and the
consequences for the
international mail
shipment.
According to article 9 the
contract is valid for 5 years
and is extended
automatically for one year
if neither party terminates
it by giving notice one year
in advance.
The Postal Route
The mail was sent first by
railroad from San Salvador
to Santa Ana, a distance of
116 km. From there the
transportation for the next
187 km over the
mountains to Zacapa in
Guatemala was carried out
on the back of mules. On
the last 166 km from
Article 5 of the contract
between El Salvador and
Guatemala
8
E L S A L V A D O R P H I L A T E L I S T
Zacapa to Puerto Barrios
the mail was sent with the
train to get finally on the
ship to New Orleans.
The Inauguration
January 25, 1899 was the
day when the new postal
service was inaugurated
but still as a “provisional”
service. See Diario Oficial
Nr. 19 from Monday 23rd
of January 1899.
The inauguration of the
service before finalizing
the contract with
Guatemala indicates how
important it was for the
different stakeholders in El
Salvador to start as early
as possible with a faster
postal connection.
This new postal service
was offered once a week.
In order to use this service
the mail had to be
delivered to the main
office in El Salvador by
Wednesday afternoon at 3
p.m. In the beginning only
ordinary letters and
postcards were accepted.
Registered mail was not
yet possible.
Mules carrying mail in front
of post office
9
E L S A L V A D O R P H I L A T E L I S T
Contract for the
Transportation by Mules
For the transportation of
the mail by mules on the
187 km stretch from Santa
Ana to Zacapa in
Guatemala and back the
postmaster of Santa Ana,
Benjamín Lara, concluded
an agreement with Mr.
Ignacio Martínez on
January 22, 1899. Diario
Oficial Nr. 69 from
22.3.1899.
The most important
aspects of this contract
are:
Mr. Martínez
receives every
Friday at 9 a.m. the
mail from the post
office in Santa Ana.
On the following
Monday at 7 a.m.
Mr. Martínez
hands the mail
over to the
postmaster of
Zacapa and
receives from him
the mail
designated to El
Salvador.
During the months
of October till May
Mr. Martínez gets
50 Pesos for each
trip and during the
month of June till
September 60
Pesos.
Announcement of the start
of the service
Contract published on the
Diario Oficial
10
E L S A L V A D O R P H I L A T E L I S T
For this amount he
transports up to
100 pound of mail.
For every pound
above he receives
25 Centavos in
addition.
In case Mr.
Martínez violates
any clause of the
contract, he pays a
fine of 25 Pesos for
every individual
violation.
Mr. Martínez and
his three sons are
excused from all
civil and military
services during the
duration of this
contract. In
addition the
government will
not confiscate his
animals for military
transportation.
It is worth mentioning as
well that the contract was
signed by Mr. Jil Galdámez
on behalf of Mr. Ignacio
Martínez, because the
later was not able to write.
The first Use of the new
Postal Service
Finally on the morning of
January 27, 1899 the new
service started. On the day
before the mail arrived
from San Salvador by train
and on this Friday morning
the mail was prepared for
the transportation with
the mules. In Santa Ana,
Fritz von Kamen writes
hastily a postcard to his
parents in Elberfeld. He
tells them that now the
state owned postal service
with the help of
businessmen and banks
set up a new postal route
via Zacapa. He mentions a
contribution list, which
supports the conclusion
that financial backing from
businessmen and banks
were given, and that this
new route was set up
Postcard sent by Fritz von Kamen to his parents
11
E L S A L V A D O R P H I L A T E L I S T
because of their
instigation.
Apparently Fritz von
Kamen had only a
postcard from Guatemala
on hand. He added a
Salvadorian stamp of 3
Centavos, according to the
regular rate for postcards
to Europe. The card was
cancelled in Santa Ana
27/ENE/1899. On Monday
30th of January the
postcard was in time in
Zacapa (postmark 30 ENE
1899/ZACAPA) and
reached New Orleans on
the 7th of February.
Consequently this postal
route from Santa Ana to
New Orleans lasted 11
days and took clearly
longer than the planned 7
days. The arrival in
Elberfeld on the 19th of
February 1899 means
certainly, that the total
duration lasted only 24
days, which represents a
time saving compared
with the route through
Panama of one to two
weeks.
During the first four
dispatches no additional
fee was requested. This
service was more
expansive compared to
the route via Panama, as it
can be seen from the
above quoted contracts.
Impuesto Territorial – a
Tax for the Route by Land
Soon it was clear to the
government that the
additional cost needed to
be covered by additional
income. Therefore the
Government decreed on
February 22, 1899 that
with immediate effect a
tax called „impuesto
territorial“. The amount
was 5 Centavos for each
mail piece. Still the
contract with Guatemala
was not yet signed but
there must have been an
idea on how much the
new service would cost.
In the Diario Oficial Nr. 46
from 24.2.1899 was
published the notification
of the general postmaster
M. Bigueur, informing that
with the next dispatch via
Zacapa in addition to the
normal post rate a stamp
of 5 Centavos with the
overprint „Tránsito
Territorial“ had to be used.
Since this notification was
only published on Friday
24th of February 1899 it is
possible that only with the
dispatch on Wednesday 1st
of March 1899 the stamps
with the overprint
„Tránsito Territorial“ were
used for the first time.
‘Transito Territorial’ 5c
stamp
Decree regarding the
‘Impuesto Territorial’
12
E L S A L V A D O R P H I L A T E L I S T
Whether the additional 5
Centavos had to be paid
already on Wednesday
22nd of February 1899, as
the government decree
demanded, is at this
moment not clear because
no mail from the 22nd of
February is known yet.
Mail with the “Tránsito
Territorial” stamp is very
rare.
On Thursday 6th of April
1899 the general
postmaster M. Bigueur
issued another notification
informing the public that
from now on the
additional 5 Centavos had
to be paid for each 15
gram. By this the sender of
a letter weighing between
16 and 30 grams had to
pay now 10 centavos for
the “Tránsito Territorial”.
How to calculate the
postal rate? The above
letter is franked with 13
Centavos plus 5 Centavos
“Transito Territorial”. The
13 Centavos correspond to
the route via Panama and
they are composed as
follows:
UPU rate for letters – 5c
UPU maritime surcharge
(distance >300 Miles) – 5c
accepted increase (May
1897) – 2c
Panama surcharge – 1c
Letter up to 15 gram sent from San Salvador (22.3.1899) to San Francisco (17.4.1899) via Zacapa
and New York (13.4.1899). The letter shows on the left side the Tránsito Territorial‐stamp for the
route via Zacapa. This letter of the Consular Service of the USA was not sent through the more
economical maritime route (only 12 Centavos). The reason can be that the route via Zacapa was
more reliable and faster and / or the waiting time for the next ship to San Francisco was too long.
13
E L S A L V A D O R P H I L A T E L I S T
Total for a letter of up to
15 grams – 13c
In the middle of 1894 El
Salvador increased the
rate for letters to the east
coast of the USA and to
Europe from 11 to 15
Centavos. But this increase
had to be reduced partly
by middle of 1897. The
pressure to reduce the
postal rate again may have
come from businessmen
or even from UPU itself.
It was left with an increase
of 2 Centavos giving a
letter rate of 13 Centavos.
The Panama surcharge
was raised to cover the
additional cost for the
transportation with the
railroad between Panama
City and Colon (Aspinwal).
Although the above letter
was not sent via Panama,
still the extra fee was
charged. This shows that
people were not aware (or
wanted not to be aware)
how the postal rates were
composed. On the other
hand we have to consider
that the Salvadorian post
was in a high deficit. As we
know, this deficit leaded
to the contract with
Seebeck for the free of
charge delivery of stamps
and postal stationary
through the years of 1890
to 1899.
End of the „Impuesto
Territorial“ and Increase
of the postal rate
On May 9, 1899 the
“Impuesto Territorial” was
abolished again. As a
counter move the postal
rate was increased by 5
Centavos with effect of
Wednesday 10th of May
1899 and by this nothing
changed regarding the
total amount which had to
be paid by the sender of
the mail.
The use of the “Tránsito
Territorial Stamps” was
only possible during the
time from Wednesday
22nd of February 1899 till
Wednesday 3rd of May
1899. In consequence only
for 11 days this stamp
used, because only once a
week was this postal
service over land was
offered.
Diario Oficial from 9.5.1899
14
E L S A L V A D O R P H I L A T E L I S T
Postcard from Santa Ana (16.6.1899) to Oldesloe, Germany (8.7.1899). The transit time of the
postcard was only 22 days. The rate is composed of 3 Centavos for the postcard with foreign
destination and 5 Centavos for the route via Zacapa.
Letter from San Salvador (31.12.1901) to New York (15.1.1902) with a transit time of 15 days
15
E L S A L V A D O R P H I L A T E L I S T
Summary of the most Important Data related to the Postal Rates
Period Remarks 25.1.1899 – 15.2.1899 Provisional dispatch via Zacapa / Puerto Barrios without
surcharge / Impuesto Territorial. 22.2.1899 – 5.4.1899 Impuesto Territorial of 5 Centavos per item 12.4.1899 – 3.5.1899 Impuesto Territorial of 5 Centavos per 15 gr. of weight 10.5.1899 – ca. 1920
Increase of the postal rate by 5 Centavos for the over land transit via Zacapa / Puerto Barrios
Conclusion
The objective to send the
mail from San Salvador
through the overland
transit via Zacapa and
Puerto Barrios to New
Orleans within one week
was not achieved, as the
above letter to New York
shows it as well. On the
other hand it was an
improvement in the mail
transportation. The mail
was somehow faster
dispatched than via
Panama and there was an
alternative route, which
was a quite reliable
connection to the east
coast of the USA and to
Europe. The
communication cycles
with Europe were
increased to 12 or even
more per year. The
distinctively higher postal
rates (Postcards + 166%,
Letters + 138%) resulted
for a long time in a lesser
use of this service
compared to the route via
Panama. Only around
1920, when new postal
rates were fixed, the
service via Zacapa was
more affordable.
Literature
Rafael Alexander D.:
Las Estampillas
Postales de „El
Salvador“ para el
Transito Territorial
emitidas en el Ano
1899, September
1943 for the XI
Philatelic Congress
Salvador Cañas:
unissued handbook of
El Salvador, approx.
1985
Across the Oceans –
Development of
Overseas Business
Information
Transmission 1815 –
1875
Doctoral thesis by
Seija‐Riitta Laakso,
Finland
Archive für Post und
Telegraphie 1895,
Beihefte zum
Amtsblatt des
Reichspostamtes
Archivo Digital del
Diario Oficial de El
Salvador, Imprenta
Nacional:
http://www.imprenta
nacional.gob.sv
El Salvador, truly one of the last frontiers in philately. Where can you find
such an impressive array of complex issues still waiting for new discoveries
to be made? Whatever your interest, El Salvador has it all. Let us help you
build your collection!
16
E L S A L V A D O R P H I L A T E L I S T
SHOW‐N‐TELLThis section presents an illustration of an interesting item from the collection of one of our members.
Two covers probably sent through the Transito Territorial service. Top: Foreign rate postal card mailed on 14April 1899 from Santa Ana to Berlin. No indication of Transito Territorial service, besides the added 5c regular stamp. However, letter was sent on the same day as the letter on the journal cover, and both items were backstamped in New York on April 26, thus suggesting both went through the quicker route across Guatemala. Bottom: Letter sent on 22 March 1899 from Ahuachapan to New York. 13c stamp for single letter rate via Panama, but with added 5c stamp and Transito Territorial handwritten inscription to indicate use of this service. (ex‐Bill Welch Collection)
17
E L S A L V A D O R P H I L A T E L I S T
ADLETSOur adlet service allows members to publish their philatelic interests on each ‘El Salvador Philatelist’ so
they can buy, sell, or exchange with other collectors. Every member is eligible to place one adlet in the
journal. In order to send us the adlet you want published, please send us an email to
Looking for El Salvador stamps Scott #'s: 57, 229, 247, 252, 257, 293, 558, C31, O223, O224,
O226, 1 of (O227, O228, O230, O231), O355. If you have any of these, please e‐mail price to
[email protected] ‐‐ will respond promptly.
Wanted: Errors, proofs, oddities of El Salvador. If you have any of these for sale or exchange,
please send an e‐mail to: [email protected] .
Looking for Scott #’s: 25E, 190, 191A, 211, 212A, 225, 227, 230B, 232, 237H, 240A, 297 y 311B;
Officials O66, O67 y O68/O72. All of them either mint or used. Please contact at
Wijesena, a lawyer from Sri Lanka & a keen philatelist, interested in contacts with fellow
collectors from El Salvador and other Latin countries for the exchange of stamps, fdcs, s/s, m/s,
etc. Email: [email protected] or [email protected]
Essays, Color Trials, Proofs, Freaks, Fakes, Oddities. Your offers most welcomed to Pierre
Cahen: [email protected] or POB 483 San Salvador, El Salvador.
Interested in trading revenue stamps of El Salvador. Bryon Batjiaka, e‐mail:
Interested in covers with Cierre Oficial or Servicio de Valores Declarados / Cierre Oficial labels.
Please send a scan and asking price. If you have covers like this, but are not interested in selling,
I would be interested in 300dpi scans for my files. Michael Peter, email:
We would appreciate if you could send your comments, suggestions, and
contributions for El Salvador Philatelist to our e‐mail address:
sfes‐[email protected] or
18
E L S A L V A D O R P H I L A T E L I S T
MEMBERSSERVICES
AFISAL regularly meets
every Saturday at 3PM
(local time) in the
premises of the National
Museum of Anthropology
(MUNA) in San Salvador.
The meetings are
characterized by the
informal exchange of
material and information
between the members.
MUNA is located at
Avenida Revolución, Col.
San Benito, in front of the
Centro Internacional de
Ferias y Convenciones
(CIFCO). It is the largest
museum in El Salvador,
with an extensive
collection of Pre‐
Columbian artifacts and
ethnographic material.
New Issues Service
Collectors interested in having all recent issues of El Salvador can subscribe to our New Issues Service. The general conditions are as follows:
a. The Society will provide the members subscribed to the "New Issues Service" all the stamps issued by El Salvador from the date of the subscription onwards until the collector requests the end of the service or leaves the Society.
b. The stamps will be sold at face value + 10% commission to the Society in order to cover administrative costs.
c. Shipping costs will be based on current postal rates to the country of residence of the
collector. In order to save on shipping costs, the new issues will be sent every three months in a single package.
d. In order to subscribe to the New Issues Service, members will have to send US$30 in cash or check from US or Salvadorian banks made payable to Pierre Cahen (checks from other countries are not accepted), along with the new issue service agreement filled out and signed ( New Issues Service.doc or New Issues Service.pdf ) to the following address:
Pierre Cahen
Vipsal 1342
POB 02‐5364
Miami Florida 33102
USA
The payment is a
deposit in the Society
which is debited every
time a new issue is
purchased or sent to
the collector. Every
member will receive a
statement of his
deposit along with
each New Issues
package. When the
deposit reaches a level
of US$5 or less, the
Society will request a
further advance to
increase the deposit.
e. Members may cancel the New Issues Services by sending a letter or an e‐mail to [email protected] at least a month in advance from the date they wish to end the service.