year xii, number 1 - elsalvadorphilately.org xii, number 1.pdf · year xii, number 1 july –...

18
Year XII, Number 1 July September 2015

Upload: vantram

Post on 02-Nov-2018

222 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Year XII, Number 1 - elsalvadorphilately.org XII, Number 1.pdf · Year XII, Number 1 July – September 2015 ... In the early 1880´s a letter ... Guatemala in Zacapa a

YearXII,Number1 July‐September2015

Page 2: Year XII, Number 1 - elsalvadorphilately.org XII, Number 1.pdf · Year XII, Number 1 July – September 2015 ... In the early 1880´s a letter ... Guatemala in Zacapa a

 

2  

E L   S A L V A D O R   P H I L A T E L I S T  

   

Dear Colleagues, 

It  is  often  said  that  a 

good  introduction  to  a 

great speech (or article in 

this case) has to be short.  

Therefore,  I  would  just 

like  to  say  that  we  are 

quite happy to be able to 

share  with  you  this 

almost  “encyclopedic” 

collaboration  about  the 

postal  history  of  the 

shortly‐lived  Transito 

Territorial service by one 

of  the  foremost  El 

Salvador  collectors, 

Michael Peter. 

To present  a  single‐topic 

issue,  we  have  included 

some  related  items  that 

at  one  time  belonged  to 

Bill  Welch,  an  authority 

on the Seebeck stamps. 

Hope you enjoy this issue 

as  much  as  we  did  and 

keep  sharing  you 

collaborations! 

Cordially, 

Guillermo F Gallegos 

Year XII, Number 1

July – September 2015 

Director’sColumnInside this issue: 

Cover  sent  on  14  April 

1899  from  Santa Ana  to 

Munich.    13c  stamp  to 

cover  single  letter  rate 

plus  5c  Transito 

Territorial  stamp.    13c 

stamp  was  incorrectly 

applied,  as  this  rate was 

via  Panama:  12c  would 

be the correct rate.  

(ex‐Bill Welch collection) 

 

El  Salvador  Philatelist  is 

the  on‐line,  quarterly 

journal  of  AFISAL.  

Requests  for  reprinting 

articles  can  be  sent  to 

ggallegos@elsalvadorphi

lately.org   

Transito Territorial – Faster on 

the Back of the Mule         3 

Show‐n‐Tell          16 

Adlets           17 

Member Services       18 

OntheCover

Board of Directors  

President:  Santiago Yudice 

Vice‐president: Carlos 

Quintanilla  

Secretary: José Luis Alonzo 

Treasurer: Manuel Menjivar 

First Vocal: Iván Zelaya  

Second Vocal: Guillermo F 

Gallegos 

Third Vocal: Robinson Cruz 

 

Honorary Presidents: 

Ramon de Clairmont Dueñas 

Pierre Cahen 

Jose Luis Cabrera 

 

Honorary Member:   

Joseph D Hahn 

Page 3: Year XII, Number 1 - elsalvadorphilately.org XII, Number 1.pdf · Year XII, Number 1 July – September 2015 ... In the early 1880´s a letter ... Guatemala in Zacapa a

 

3  

E L   S A L V A D O R   P H I L A T E L I S T  

TRANSITOTERRITORIAL–FASTERONTHEBACKOFAMULEMichael Peter 

 

Contents of the article 

1) Faster, faster, 

always faster and 

more reliable – 

Business 

Communication 

2) Amount of mail 

pieces in El 

Salvador 

3) Standard‐Postal‐

Route from El 

Salvador to the 

east coast of the 

United States and 

to Europe 

4) Transito Territorial 

– faster on the 

back of a mule 

1) Faster, faster, always 

faster and more reliable – 

Business Communication 

We  are  at  the  end  of  the 

19th  century.  A  lot  has 

changed  in  the 

communication  between 

the  continents.  The  time 

of  unreliable  and  long 

lasting  crossings  with 

sailing  boats  is  over  and 

regularly  scheduled 

steamboats  transport 

goods  and  written 

communication  from 

Europe  to  the  overseas 

countries and back.  

Speed  and  reliability  of 

information  were  always 

decisive  for  success, 

especially  regarding 

business  success.  For  the 

trading  companies  it  was 

of  special  importance  to 

get  information  (e.g.  on 

harvesting  volumes, 

prices) as early as possible. 

With  this  they  could  act 

accordingly  and  make 

bigger  earnings  than  “late 

birds”. Because of this the 

trading  companies  were 

well  aware  of  shipping 

routes,  departure  times 

and travel times if the data 

of  the shipping companies 

were reliable.  

How many communication 

cycles  were  possible 

within  one  year  was 

crucial.  The  duration  of  a 

communication  cycle  is 

defined  as  the  time  that 

passed  from  the  dispatch 

of  a  letter  until  the  reply 

to  this  specific  letter 

arrived. 

With  respect  to  reliability 

the  1st  of  January  1841 

was  an  important  date. 

The  Royal Mail with  their 

new  steamboats 

guaranteed  the  postal 

connections  between 

Europe and  the Caribbean 

Islands.  For  example,  on 

the  route  between 

England  and  Guyana,  6 

communication  cycles  per 

year  were  possible  from 

1841 on.  

In the early 1880´s a letter 

from  El  Salvador  via  New 

York  to  Europe  took 

approx.  40  days.  By  the 

end  of  the  century  it was 

possible  to  reduce  this  to 

about  30  days.    This 

facilitated  approx.  10 

communication  cycles  per 

year  considering  optimal 

ship  departure  times  and 

compliance with the travel 

schedules. 

 

 

Page 4: Year XII, Number 1 - elsalvadorphilately.org XII, Number 1.pdf · Year XII, Number 1 July – September 2015 ... In the early 1880´s a letter ... Guatemala in Zacapa a

 

4  

E L   S A L V A D O R   P H I L A T E L I S T  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2)  Amount  of  mail  in  El 

Salvador 

By  the  end  of  the  19th 

century  El  Salvador  (a 

small country at the Pacific 

coast  of  Central  America 

with  only  21.040  square 

km)  had  approx.  783.000 

inhabitants.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Only a few could read and 

write, which were the well 

educated  elite.  Therefore 

only  politicians,  high 

ranking  military  and 

officers,  business  peoples 

and  foreigners  used  the 

postal system. 

         

                         The  use  of  the  postal system  only  by  the  elite had  an  effect  on  the volume  of  mail.  As  this example  of  1893  shows, the volume was not  really impressive:              

 

What is today a busy suburb was in those days influenced by a dirt road and a county side idyll. 

Source: Archive für Post und Telegraphie 1895, Beihefte zum Amtsblatt des Reichspostamtes 

Page 5: Year XII, Number 1 - elsalvadorphilately.org XII, Number 1.pdf · Year XII, Number 1 July – September 2015 ... In the early 1880´s a letter ... Guatemala in Zacapa a

 

5  

E L   S A L V A D O R   P H I L A T E L I S T  

The mail volume to foreign 

countries  counted  for 

nearly  40%  of  the  total 

volume  of  El  Salvador’s 

mail.  Empirical  studies 

show  that  letters  to 

foreign  countries  were 

mainly  designated  to  the 

US, France and Germany.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please  note  the  high 

volume of postcards. They 

were  often  sent  by 

foreigners to their families 

in Europe and the US. The 

large  amount  of  samples 

and  printed  matter 

dispatched  indicates 

numerous  business 

relationships.  

 

 

 

 

 

 

 

 

The  large  amount  of 

printed matter dispatched 

locally  is caused mainly by 

newspapers  as  well  as 

invitation  and  greeting 

cards which were handled 

as printed matter. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The mail  to  the east coast 

of the United States and to 

Europe was send normally 

through  Panama.  The 

dominant  shipping 

company  for  the  postal 

connections from and to El 

Salvador  was  the  Pacific 

Mail  Steamship  Company. 

The  French  “Compagnie 

Maritime  Transatlantique” 

played a minor role. At the 

end  of  the  19th  century, 

the English Royal Mail was 

no  longer  important  for 

the  postal  connections 

with El Salvador. 

3) Standard postal routes from El Salvador to the east coast of the US and to Europe 

Page 6: Year XII, Number 1 - elsalvadorphilately.org XII, Number 1.pdf · Year XII, Number 1 July – September 2015 ... In the early 1880´s a letter ... Guatemala in Zacapa a

  

E L   S A L V A D O R   P H I L A T E L I S T  

 

 

 4)  Transito  Territorial  – 

Faster  on  the  Back  of  a 

Mule 

The  transit  time,  the mail 

needed  from  El  Salvador 

via Panama to Europe, was 

about  26  days  (see  letter 

to  Ruhla)  up  to  about  35 

days  still  unacceptably 

long. Despite the relatively 

good connections with the 

Pacific  Mail  Steamship 

Company  there  was  not 

yet  a  sufficiently  regular, 

reliable  and  fast  postal 

connection  to  satisfy  the 

needs  of  business  people 

and  governmental  offices.  

To  improve  this  situation, 

business  people  in 

collaboration  with  the 

Government  were 

searching  for  a  short  cut 

over the mountains to the 

Caribbean  coast  to  get  a 

connection  to  the  ships 

from  Puerto  Barrios  to 

New  Orleans  and  New 

York.  

The  Contract  with 

Guatemala 

This  idea  needed  a 

contractual  arrangement 

with  Guatemala,  because 

the appropriate Caribbean 

harbor,  Puerto  Barrios,  is 

located  in Guatemala  and 

the  postal  infrastructure 

as  well  as  the  railways 

needed  for  this  postal 

service  belonged  to  this 

country.  The  chief 

negotiator  for  El  Salvador 

was  the  fully  authorized 

ambassador  Don  Crisanto 

Medina.  On  behalf  of 

Guatemala  the 

negotiations  were  led  by 

the minister of  justice and 

state  affairs  and  the 

representative  of  the 

foreign  ministry  Dr. 

Francisco Anguiano.  

Letter with the rate up to 30 grams:  From Santa Ana (27.7.1895) to Ruhla, Thüringen  (22.8.1895), 

via York (2.8.1895). The postal rate of 30 Centavos includes the Panama surcharge of 2 Centavos 

(correspond to 1 Centavo per 15 gr.). With 26 days this letter had a very short transit time for this 

route, which was rarely achieved. 

Page 7: Year XII, Number 1 - elsalvadorphilately.org XII, Number 1.pdf · Year XII, Number 1 July – September 2015 ... In the early 1880´s a letter ... Guatemala in Zacapa a

 

E L   S A L V A D O R   P H I L A T E L I S T  

The  aim  of  these 

negotiations was,  to  send 

the mail  from  El  Salvador 

within  one  week  via 

Puerto  Barrios  to  New 

Orleans  in  the  USA.  But 

afterwards  the  reality 

demonstrated  that  the 

time  needed  was  10‐11 

days until the mail reached 

New Orleans. 

On  March  14,  1899 

Christiano Medina and Dr. 

Francisco Anguiano  signed 

a  correspondent 

agreement  on  behalf  of 

their  respective 

presidents.    The  contract 

was  ratified on March 21, 

1899  by  El  Salvador  and 

the ratification documents 

were  exchanged  on  April 

15, 1899. See Diario Oficial 

10th  of  May  1899  pages 

838 and 839.  

The  contract  with 

Guatemala  indicates  that 

between  the  Salvadorian 

post office in Metapan and 

the  post  office  of 

Guatemala  in  Zacapa  a 

postal  connection  will  be 

implemented.  Metapan  is 

located about 45 km north 

of Santa Ana and is the last 

town  before  the  border 

with Guatemala. 

 According  to article 2  this 

connection  was  handled 

by  personnel  of  the 

Salvadorian post office. 

 In article 3  it was agreed, 

that these personnel hand 

over mail bags to the post 

master  of  Zacapa, who  in 

return  transfers  the  mail 

bags for El Salvador. 

It  is  interesting  to  note, 

that  Guatemala 

committed  itself  in  article 

4  to  handle  the 

Salvadorian mail  with  the 

same  caution  as  it  would 

its  own.  This  may  be  an 

agreement  which  may 

have  had  his  origin  in  the 

not  always  so  friendly 

relationship  between  the 

two brother states.  

Article  5  is  all  about 

money:  El  Salvador  pays 

for  every  kilogram  of 

letters  and  postcards  one 

Peso  de  Guatemala  and 

for  printed  matter  and 

other  postal  objects  50 

Centavos.  If  letters  and 

printed matter  are  not  in 

separate  mail  bags  75 

Centavos per kilogram had 

to be paid. 

 

 

 

 

 

 

 

 

In article 7 it is agreed that 

El Salvador will  inform the 

United  States  about  this 

contract  and  the 

consequences  for  the 

international  mail 

shipment. 

According  to  article  9  the 

contract is valid for 5 years 

and  is  extended 

automatically  for one year 

if neither party terminates 

it by giving notice one year 

in advance. 

The Postal Route 

The mail was  sent  first by 

railroad from San Salvador 

to Santa Ana, a distance of 

116  km.    From  there  the 

transportation for the next 

187  km  over  the 

mountains  to  Zacapa  in 

Guatemala was carried out 

on  the back of mules.   On 

the  last  166  km  from 

Article  5  of  the  contract 

between  El  Salvador  and 

Guatemala  

Page 8: Year XII, Number 1 - elsalvadorphilately.org XII, Number 1.pdf · Year XII, Number 1 July – September 2015 ... In the early 1880´s a letter ... Guatemala in Zacapa a

 

8  

E L   S A L V A D O R   P H I L A T E L I S T  

Zacapa  to  Puerto  Barrios 

the mail was sent with the 

train  to  get  finally  on  the 

ship to New Orleans. 

 

  

The Inauguration 

January  25,  1899 was  the 

day when  the  new  postal 

service  was  inaugurated 

but  still  as  a  “provisional” 

service.  See  Diario  Oficial 

Nr. 19  from Monday 23rd 

of January 1899.  

The  inauguration  of  the 

service  before  finalizing 

the  contract  with 

Guatemala  indicates  how 

important  it  was  for  the 

different stakeholders in El 

Salvador  to  start  as  early 

as  possible  with  a  faster 

postal connection. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This  new  postal  service 

was  offered  once  a week. 

In order to use this service 

the  mail  had  to  be 

delivered  to  the  main 

office  in  El  Salvador  by 

Wednesday afternoon at 3 

p.m. In the beginning only  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ordinary  letters  and 

postcards  were  accepted. 

Registered  mail  was  not 

yet possible. 

 

 

Mules carrying mail  in  front 

of post office 

Page 9: Year XII, Number 1 - elsalvadorphilately.org XII, Number 1.pdf · Year XII, Number 1 July – September 2015 ... In the early 1880´s a letter ... Guatemala in Zacapa a

 

E L   S A L V A D O R   P H I L A T E L I S T  

 

 

Contract for the 

Transportation by Mules 

For  the  transportation  of 

the mail  by mules  on  the 

187 km stretch from Santa 

Ana  to  Zacapa  in 

Guatemala  and  back  the 

postmaster  of  Santa  Ana, 

Benjamín  Lara,  concluded 

an  agreement  with  Mr. 

Ignacio  Martínez  on 

January  22,  1899.  Diario 

Oficial  Nr.  69  from 

22.3.1899. 

The  most  important 

aspects  of  this  contract 

are: 

Mr.  Martínez 

receives  every 

Friday at 9 a.m. the 

mail from the  post 

office in Santa Ana. 

On  the  following 

Monday  at  7  a.m.  

Mr.       Martínez 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

hands  the  mail 

over  to  the 

postmaster  of 

Zacapa  and 

receives  from  him 

the  mail 

designated  to  El 

Salvador. 

During  the months 

of October  till May 

Mr.  Martínez  gets 

50  Pesos  for  each 

trip and during  the 

month  of  June  till 

September  60 

Pesos. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Announcement  of  the  start 

of the service 

Contract  published  on  the 

Diario Oficial

Page 10: Year XII, Number 1 - elsalvadorphilately.org XII, Number 1.pdf · Year XII, Number 1 July – September 2015 ... In the early 1880´s a letter ... Guatemala in Zacapa a

 

10  

E L   S A L V A D O R   P H I L A T E L I S T  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

For this amount he 

transports  up  to 

100 pound of mail. 

For  every  pound 

above  he  receives 

25  Centavos  in 

addition. 

In  case  Mr. 

Martínez  violates 

any  clause  of  the 

contract, he pays a 

fine of 25 Pesos for  

every  individual 

violation. 

Mr.  Martínez  and 

his  three  sons  are 

excused  from  all 

civil  and  military 

services  during  the 

duration of this  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contract.  In 

addition  the 

government  will 

not  confiscate  his 

animals for military 

transportation.  

It  is  worth mentioning  as 

well  that  the contract was 

signed by Mr. Jil Galdámez 

on  behalf  of  Mr.  Ignacio 

Martínez,  because  the 

later was not able to write. 

The first Use of the new 

Postal Service 

Finally  on  the morning  of 

January 27, 1899  the new 

service started. On the day 

before  the  mail   arrived 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 from San Salvador by train 

and on this Friday morning 

the mail was prepared  for 

the  transportation  with 

the mules.    In  Santa  Ana, 

Fritz  von  Kamen  writes 

hastily  a  postcard  to  his 

parents  in  Elberfeld.  He 

tells  them  that  now  the 

state owned postal service 

with  the  help  of 

businessmen  and  banks 

set up a new postal  route 

via Zacapa. He mentions a 

contribution  list,  which 

supports  the  conclusion 

that financial backing from 

businessmen  and  banks 

were  given,  and  that  this 

new  route  was  set  up 

Postcard sent by Fritz von Kamen to his parents 

Page 11: Year XII, Number 1 - elsalvadorphilately.org XII, Number 1.pdf · Year XII, Number 1 July – September 2015 ... In the early 1880´s a letter ... Guatemala in Zacapa a

 

11 

E L   S A L V A D O R   P H I L A T E L I S T  

because  of  their 

instigation.  

Apparently  Fritz  von 

Kamen  had  only  a 

postcard  from  Guatemala 

on  hand.  He  added  a 

Salvadorian  stamp  of  3 

Centavos, according to the 

regular  rate  for  postcards 

to  Europe.  The  card  was 

cancelled  in  Santa  Ana 

27/ENE/1899. On Monday 

30th  of  January  the 

postcard  was  in  time  in 

Zacapa  (postmark  30  ENE 

1899/ZACAPA)  and 

reached  New  Orleans  on 

the  7th  of  February. 

Consequently  this  postal 

route  from  Santa  Ana  to 

New  Orleans  lasted  11 

days  and  took  clearly 

longer  than  the planned 7 

days.  The  arrival  in 

Elberfeld  on  the  19th  of 

February  1899  means 

certainly,  that  the  total 

duration  lasted  only  24 

days,  which  represents  a 

time  saving  compared 

with  the  route  through 

Panama  of  one  to  two 

weeks. 

During  the  first  four 

dispatches  no  additional 

fee  was  requested.    This 

service  was  more 

expansive  compared  to 

the route via Panama, as it 

can  be  seen  from  the 

above quoted contracts. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impuesto Territorial – a 

Tax for the Route by Land 

Soon  it  was  clear  to  the 

government  that  the 

additional  cost  needed  to 

be  covered  by  additional 

income.  Therefore  the 

Government  decreed  on 

February  22,  1899  that 

with  immediate  effect  a 

tax  called  „impuesto 

territorial“.    The  amount 

was  5  Centavos  for  each 

mail  piece.  Still  the 

contract  with  Guatemala 

was  not  yet  signed  but 

there must  have  been  an 

idea  on  how  much  the 

new service would cost. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In the Diario Oficial Nr. 46 

from  24.2.1899  was 

published  the  notification 

of  the  general postmaster  

M. Bigueur, informing that 

with  the next dispatch via 

Zacapa  in  addition  to  the 

normal post rate a   stamp 

of  5  Centavos  with  the 

overprint  „Tránsito 

Territorial“ had to be used. 

Since  this notification was 

only  published  on  Friday 

24th of February 1899 it is 

possible that only with the 

dispatch on Wednesday 1st 

of March 1899 the stamps 

with  the  overprint 

„Tránsito Territorial“ were 

used for the first time.  

‘Transito Territorial’ 5c 

stamp

Decree regarding the 

‘Impuesto Territorial’

Page 12: Year XII, Number 1 - elsalvadorphilately.org XII, Number 1.pdf · Year XII, Number 1 July – September 2015 ... In the early 1880´s a letter ... Guatemala in Zacapa a

 

12  

E L   S A L V A D O R   P H I L A T E L I S T  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Whether  the  additional  5 

Centavos  had  to  be  paid 

already  on  Wednesday 

22nd  of  February  1899,  as 

the  government  decree 

demanded,  is  at  this 

moment not clear because 

no mail  from  the  22nd  of 

February is known yet.  

Mail  with  the  “Tránsito 

Territorial”  stamp  is  very 

rare. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

On  Thursday  6th  of  April 

1899  the  general 

postmaster  M.  Bigueur 

issued another notification 

informing  the  public  that 

from  now  on  the 

additional  5 Centavos had 

to  be  paid  for  each  15 

gram. By this the sender of 

a  letter weighing between 

16  and  30  grams  had  to 

pay  now  10  centavos  for 

the “Tránsito Territorial”. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

How  to  calculate  the 

postal  rate?  The  above 

letter  is  franked  with  13 

Centavos  plus  5  Centavos 

“Transito  Territorial”.  The 

13 Centavos correspond to 

the  route via Panama and 

they  are  composed  as 

follows: 

UPU rate for letters – 5c

UPU maritime surcharge 

(distance >300 Miles) – 5c 

accepted increase (May 

1897) – 2c 

Panama surcharge – 1c

Letter up to 15 gram sent  from San Salvador  (22.3.1899) to San Francisco  (17.4.1899) via Zacapa 

and New York (13.4.1899). The letter shows on the  left side the Tránsito Territorial‐stamp for the 

route via Zacapa. This  letter of  the Consular Service of  the USA was not  sent  through  the more 

economical maritime route  (only 12 Centavos). The reason can be that the route via Zacapa was 

more reliable and faster and / or the waiting time for the next ship to San Francisco was too long. 

Page 13: Year XII, Number 1 - elsalvadorphilately.org XII, Number 1.pdf · Year XII, Number 1 July – September 2015 ... In the early 1880´s a letter ... Guatemala in Zacapa a

 

13 

E L   S A L V A D O R   P H I L A T E L I S T  

Total for a letter of up to 

15 grams – 13c 

In  the  middle  of  1894  El 

Salvador  increased  the 

rate  for  letters to the east 

coast  of  the  USA  and  to 

Europe  from  11  to  15 

Centavos. But this increase 

had  to  be  reduced  partly 

by  middle  of  1897.  The 

pressure  to  reduce  the 

postal rate again may have 

come  from  businessmen 

or  even  from  UPU  itself.   

It was left with an increase 

of  2  Centavos  giving  a 

letter rate of 13 Centavos. 

The  Panama  surcharge 

was  raised  to  cover  the 

additional  cost  for  the 

transportation  with  the 

railroad  between  Panama 

City and Colon (Aspinwal).  

Although  the  above  letter 

was  not  sent  via  Panama, 

still  the  extra  fee  was 

charged.    This  shows  that 

people were not aware (or 

wanted  not  to  be  aware) 

how the postal rates were 

composed.  On  the  other 

hand we have  to  consider 

that  the  Salvadorian  post 

was in a high deficit. As we 

know,  this  deficit  leaded 

to  the  contract  with 

Seebeck  for  the  free  of 

charge  delivery  of  stamps 

and  postal  stationary 

through  the years of 1890 

to 1899. 

End of the „Impuesto 

Territorial“ and Increase 

of the postal rate 

 

 

 

 

 

On  May  9,  1899  the 

“Impuesto Territorial” was 

abolished  again.  As  a 

counter  move  the  postal 

rate  was  increased  by  5 

Centavos  with  effect  of 

Wednesday  10th  of  May 

1899  and  by  this  nothing 

changed  regarding  the 

total amount which had to 

be  paid  by  the  sender  of 

the mail. 

The  use  of  the  “Tránsito 

Territorial  Stamps”  was 

only  possible  during  the 

time  from  Wednesday 

22nd  of  February  1899  till 

Wednesday  3rd  of  May 

1899. In consequence only 

for  11  days  this  stamp 

used, because only once a 

week  was  this  postal 

service  over  land  was 

offered. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diario Oficial from 9.5.1899

Page 14: Year XII, Number 1 - elsalvadorphilately.org XII, Number 1.pdf · Year XII, Number 1 July – September 2015 ... In the early 1880´s a letter ... Guatemala in Zacapa a

 

14  

E L   S A L V A D O R   P H I L A T E L I S T  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

Postcard from Santa Ana (16.6.1899) to Oldesloe, Germany (8.7.1899). The transit time of the 

postcard was only 22 days. The rate is composed of 3 Centavos for the postcard with foreign 

destination and 5 Centavos for the route via Zacapa. 

Letter from San Salvador (31.12.1901) to New York (15.1.1902) with a transit time of 15 days

Page 15: Year XII, Number 1 - elsalvadorphilately.org XII, Number 1.pdf · Year XII, Number 1 July – September 2015 ... In the early 1880´s a letter ... Guatemala in Zacapa a

 

15 

E L   S A L V A D O R   P H I L A T E L I S T  

Summary of the most Important Data related to the Postal Rates 

Period  Remarks 25.1.1899 – 15.2.1899  Provisional dispatch via Zacapa / Puerto Barrios without 

surcharge /  Impuesto Territorial.  22.2.1899 – 5.4.1899  Impuesto Territorial of 5 Centavos per item 12.4.1899 – 3.5.1899  Impuesto Territorial of 5 Centavos per 15 gr. of weight 10.5.1899 – ca. 1920  

Increase of the postal rate by  5 Centavos for the over land transit via Zacapa / Puerto Barrios 

 

Conclusion  

The  objective  to  send  the 

mail  from  San  Salvador 

through  the  overland 

transit  via  Zacapa  and 

Puerto  Barrios  to  New 

Orleans  within  one  week 

was  not  achieved,  as  the 

above  letter  to  New  York 

shows  it  as  well.  On  the 

other  hand  it  was  an 

improvement  in  the  mail 

transportation.  The  mail 

was  somehow  faster 

dispatched  than  via 

Panama and  there was an 

alternative  route,  which 

was  a  quite  reliable 

connection  to  the  east 

coast  of  the  USA  and  to 

Europe.  The 

communication  cycles 

with  Europe  were 

increased  to  12  or  even 

more  per  year.  The 

distinctively  higher  postal 

rates  (Postcards  +  166%, 

Letters  +  138%)  resulted 

for a  long  time  in a  lesser 

use  of  this  service 

compared to the route via 

Panama.  Only  around 

1920,  when  new  postal 

rates  were  fixed,  the 

service  via  Zacapa  was 

more affordable.  

Literature 

Rafael Alexander D.: 

Las Estampillas 

Postales de „El 

Salvador“ para el 

Transito Territorial 

emitidas en el Ano 

1899, September 

1943 for the XI 

Philatelic Congress 

Salvador Cañas: 

unissued handbook of 

El Salvador, approx. 

1985 

Across the Oceans – 

Development of 

Overseas Business 

Information 

Transmission 1815 – 

1875  

Doctoral thesis by 

Seija‐Riitta Laakso, 

Finland 

Archive für Post und 

Telegraphie 1895, 

Beihefte zum 

Amtsblatt des 

Reichspostamtes 

Archivo Digital del 

Diario Oficial de El 

Salvador, Imprenta 

Nacional: 

http://www.imprenta

nacional.gob.sv 

 

   

El Salvador, truly one of the last frontiers in philately.   Where can you find 

such an impressive array of complex issues still waiting for new discoveries 

to be made?   Whatever your interest, El Salvador has it all.  Let us help you 

build your collection!

Page 16: Year XII, Number 1 - elsalvadorphilately.org XII, Number 1.pdf · Year XII, Number 1 July – September 2015 ... In the early 1880´s a letter ... Guatemala in Zacapa a

 

16  

E L   S A L V A D O R   P H I L A T E L I S T  

SHOW‐N‐TELLThis section presents an illustration of an interesting item from the collection of one of our members.   

 

 

 

Two covers probably sent through the Transito Territorial service.  Top: Foreign rate postal card mailed on 14April 1899 from Santa Ana to Berlin.  No indication of Transito Territorial service, besides the added 5c regular stamp.  However, letter was sent on the same day as the letter on the journal cover, and both items were backstamped in New York on April 26, thus suggesting both went through the quicker route across Guatemala.  Bottom:  Letter sent on 22 March 1899 from Ahuachapan to New York.  13c stamp for single letter rate via Panama, but with added 5c stamp and Transito Territorial handwritten inscription to indicate use of this service.   (ex‐Bill Welch Collection) 

Page 17: Year XII, Number 1 - elsalvadorphilately.org XII, Number 1.pdf · Year XII, Number 1 July – September 2015 ... In the early 1880´s a letter ... Guatemala in Zacapa a

 

17 

E L   S A L V A D O R   P H I L A T E L I S T  

ADLETSOur adlet service allows members to publish their philatelic  interests on each ‘El Salvador Philatelist’ so 

they can buy, sell, or exchange with other collectors.  Every member is eligible to place one adlet in the 

journal.    In  order  to  send  us  the  adlet  you  want  published,  please  send  us  an  email  to 

[email protected]

 

Looking  for El Salvador  stamps Scott #'s: 57, 229, 247, 252, 257, 293, 558, C31, O223, O224, 

O226, 1 of  (O227, O228, O230, O231), O355.  If you have any of  these, please e‐mail price  to 

[email protected] ‐‐ will respond promptly. 

Wanted:  Errors, proofs, oddities of El Salvador.  If you have any of these for sale or exchange, 

please send an e‐mail to: [email protected] . 

Looking for Scott #’s: 25E, 190, 191A, 211, 212A, 225, 227, 230B, 232, 237H, 240A, 297 y 311B; 

Officials  O66,  O67  y  O68/O72.    All  of  them  either  mint  or  used.    Please  contact  at  

[email protected] . 

Wijesena,  a  lawyer  from  Sri  Lanka  &  a  keen  philatelist,  interested  in  contacts  with  fellow 

collectors from El Salvador and other Latin countries for the exchange of stamps, fdcs, s/s, m/s, 

etc.  Email: [email protected]  or [email protected]  

Essays,  Color  Trials,  Proofs,  Freaks,  Fakes,  Oddities.    Your  offers most  welcomed  to  Pierre 

Cahen: [email protected] or POB 483 San Salvador, El Salvador. 

Interested  in  trading  revenue  stamps  of  El  Salvador.      Bryon  Batjiaka,  e‐mail:                           

[email protected]  

 

Interested  in covers with Cierre Oficial or Servicio de Valores Declarados / Cierre Oficial  labels.  

Please send a scan and asking price. If you have covers like this, but are not interested in selling, 

I  would  be  interested  in  300dpi  scans  for  my  files.    Michael  Peter,  email: 

[email protected]  

 

 

 

 

We would appreciate  if  you  could  send  your  comments,  suggestions, and 

contributions for El Salvador Philatelist to our e‐mail address:     

sfes‐[email protected] or 

[email protected]

Page 18: Year XII, Number 1 - elsalvadorphilately.org XII, Number 1.pdf · Year XII, Number 1 July – September 2015 ... In the early 1880´s a letter ... Guatemala in Zacapa a

 

18  

E L   S A L V A D O R   P H I L A T E L I S T  

MEMBERSSERVICES 

AFISAL  regularly  meets 

every  Saturday  at  3PM 

(local  time)  in  the 

premises  of  the  National 

Museum  of  Anthropology 

(MUNA)  in  San  Salvador.   

The  meetings  are 

characterized  by  the 

informal  exchange  of 

material  and  information 

between the members. 

 

MUNA  is  located  at 

Avenida  Revolución,  Col. 

San Benito,  in  front of  the 

Centro  Internacional  de 

Ferias  y  Convenciones 

(CIFCO).    It  is  the  largest 

museum  in  El  Salvador, 

with  an  extensive 

collection  of  Pre‐

Columbian  artifacts  and 

ethnographic material. 

 

New Issues Service 

Collectors  interested  in having  all  recent  issues of El  Salvador  can  subscribe to  our  New  Issues Service.    The  general conditions are as follows: 

a. The Society will provide the  members  subscribed to  the  "New  Issues Service"  all  the  stamps issued by El Salvador from the  date  of  the subscription onwards until the  collector  requests  the end  of  the  service  or leaves the Society. 

b. The stamps will be sold at  face  value  +  10% commission to the Society in  order  to  cover administrative costs.   

c. Shipping  costs  will  be based  on  current  postal rates  to  the  country  of residence  of  the 

collector.  In order to save on shipping costs, the new issues  will  be  sent  every three  months  in  a  single package. 

d.  In order to subscribe to the  New  Issues  Service, members  will  have  to send  US$30  in  cash  or check  from  US  or Salvadorian  banks  made payable  to  Pierre  Cahen (checks  from  other countries  are  not accepted), along with  the new  issue  service agreement  filled  out  and signed  (  New  Issues Service.doc or New  Issues Service.pdf  )  to  the following address: 

Pierre Cahen  

Vipsal 1342 

POB 02‐5364  

Miami Florida 33102 

USA 

The  payment  is  a 

deposit  in  the  Society 

which  is debited every 

time  a  new  issue  is 

purchased  or  sent  to 

the  collector.   Every 

member will  receive a 

statement  of  his 

deposit along  with 

each  New  Issues 

package.   When  the 

deposit reaches a level 

of  US$5  or  less,  the 

Society  will  request  a 

further  advance  to 

increase the deposit. 

e. Members  may  cancel the New Issues Services by sending  a  letter  or  an  e‐mail  to [email protected]   at least a month  in advance from  the  date  they  wish to end the service.