^yw - monachat.assimil.online · of assimil’s english version of spanish (with ease bearer of its...

14
Spanish B2 100 comprehensive and progressive lessons • 186 exercises with answer keys • dual-language glossary • grammatical appendix Spanish español Beginners & false beginners Europe’s top language learning method Language proficiency level attained WITH EASE SERIES Common European Framework of Reference for Languages

Upload: others

Post on 28-Oct-2019

29 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ^YW - monachat.assimil.online · of Assimil’s English version of Spanish (With Ease bearer of its respective culture and that to learn a foreign language is the best way to appreciate

Spanishespañol

B2

Spanish• 100 comprehensive and progressive lessons• 186 exercises with answer keys • dual-language glossary • grammatical appendix

www.assimil.com26,90 €

Prix France TTC

1© ASSIMIL 2004

ASSE-1

Lecciones 1 - 28

español

All rights of the producer and the owner of the recorded work reserved. Unauthorized copying, public performance, broadcasting, hirin

g or re

ntal of

this reco

rding

proh

ibited

.

ASSIMIL 2004p

9:HSMHKA=ZU\^YW:ISBN : 978-2-7005-0794-2

B2

With Assimil, learning Spanish has never been so accessible: its method of intuitive assimilation has allowed millions of users to learn a new language. Whether you’re a total beginner or just want to brush up on your Spanish, the 100 lessons with their lively dialogues, simple notes and practical exercises will allow you to soak up the language naturally and progressively. By studying 30–40 minutes a day, in just a few months you’ll be able to converse comfortably in Spanish in a variety of everyday or professional situations.

e-course (downloadable)available on www.assimil.com

The recordings of the dialogues and the translation exercises are sold separately under the title Español. Read by Spanish voice artists, they are a valuable learning tool. 4 audio CDs (9782700512762) or 1 mp3 CD (9782700512861)or 1 USB flash drive (9782700518269)

Learning a languagehas never been so easy

The first stage

ü Read through the dialogues using the phonetic transcriptions as a guide

(or listen to the recordings if you have them).

ü Repeat each sentence aloud.

ü Read the translation on the facing page.

ü Use the notes to understand the distinctive features of the language.

ü Test yourself by completing the two exercises (with answer keys) at the end of each lesson.

ü Consolidate what you’ve learned each week in a concluding review lesson.

The second stage Once you’re halfway through the course, you will know enough to go on to the active phase. As you learn each new lesson, you will also review an earlier one, translating from English into Spanish. You’ll be surprised at your progress!If you study regularly, you’ll have everything you need to succeed!

How to use your Assimil course

Spanishespañol Spanish

español

Francisco JavierAntón Martínez

After graduating in philosophy and literature from Madrid University, Javier Antón left for Paris in the mid-1970s in search of new horizons. He specialised in educational sciences and became a professor of Spanish language and civilisation,

teaching in a variety of training centres and business schools. Passionate about his work, he rooted his teaching philosophy in embracing all facets of Hispanic culture. As a translator and educator, Javier continues his efforts to disseminate Spanish and Latin American cultures through methods that are in tune with the contemporary world.

Paul PickeringPaul was born in Rotherham, England. He holds a BA in Modern Language Studies and an MA in German. He initially worked as a certified translator and interpreter in the UK, and then taught English as a Foreign Language at the École Supérieure de Commerce in

Rouen, France and to adults in Barcelona, Spain. Subsequently he spent more than 30 years, mostly in the United States, teaching German, Spanish and French in high schools in Texas and California. Paul currently lives in Costa Rica and works independently as a translator. The adaptor of Assimil’s English version of Spanish (With Ease Series), Paul believes that every language is the chief bearer of its respective culture and that to learn a foreign language is the best way to appreciate other countries and their people.

Beginners & false beginners

Europe’s top language learning methodLanguage proficiency

level attained

Europe’s top language learning method

Europe’s top language learning method

WITH EASESERIES WITH EASE SERIES

Key features

• Lively, practical dialogues

• A carefully designed system of grammatical progression

• Systematic revision to consolidate what you’ve learned

• Fascinating cultural insights

• A unique witty style that is tried and tested

About the Assimil method

This revolutionary self-study method is based on the simple, effective principle of intuitive assimilation. This is the natural process through which we learn our first language. The methodology uses entertaining dialogues supported by brief explanatory notes and followed by review exercises to create an educational framework that will allow you to achieve a level of fluency almost effortlessly.

e-course

Common European Frameworkof Reference for Languages

Spanish-Couverture-5224.indd 1 07/07/2017 11:29:10

Page 2: ^YW - monachat.assimil.online · of Assimil’s English version of Spanish (With Ease bearer of its respective culture and that to learn a foreign language is the best way to appreciate

B.P. 2594431 Chennevières-sur-Marne CedexFRANCE

© ASSIMIL 2014 ISBN 978-2-7005-0794-2

SpanishWith Ease Series

by Francisco Javier Antón Martínez

Adapted for English-speaking learners by Paul Gerard Pickering

Illustrated by J.-L. Goussé

Page 3: ^YW - monachat.assimil.online · of Assimil’s English version of Spanish (With Ease bearer of its respective culture and that to learn a foreign language is the best way to appreciate

• IV

Contents

Introduction ......................................................................................... VIThe Assimil method ............................................................................VIIIPronunciation ........................................................................................ X

Leçons 1 à 100 1 Un aperitivo ...............................................................................1 2 ¡Hola! .......................................................................................... 5 3 ¿Qué tal?.................................................................................... 9 4 Una buena idea ...................................................................... 13 5 ¿Adónde vas? .......................................................................... 17 6 Dos pérdidas ........................................................................... 21 7 Repaso ...................................................................................... 23 8 Después del teatro ................................................................. 31 9 No hay que confundir la velocidad con el tocino ............. 33 10 Una cita .................................................................................... 37 11 Cuestión de apreciación o… todo es relativo .................... 41 12 Proyectos de futuro ................................................................ 45 13 Hombre precavido vale por dos ........................................... 49 14 Repaso ...................................................................................... 53 15 ¿Cuál es tu profesión? ........................................................... 59 16 Un buen amigo ....................................................................... 61 17 ¿Qué hora es? ......................................................................... 65 18 A última hora .......................................................................... 69 19 ¡Taxi, por favor! ....................................................................... 71 20 Sentido práctico...................................................................... 75 21 Repaso ...................................................................................... 79 22 ¿Qué edad tienes? .................................................................. 87 23 ¡Feliz cumpleaños! .................................................................. 89 24 Delante del espejo ................................................................. 93 25 Familia numerosa ................................................................... 97 26 Una ganga ................................................................................ 99 27 De tal palo, tal astilla ...........................................................103 28 Repaso ....................................................................................107 29 En el médico .........................................................................113 30 Políticamente correcto ........................................................119

Page 4: ^YW - monachat.assimil.online · of Assimil’s English version of Spanish (With Ease bearer of its respective culture and that to learn a foreign language is the best way to appreciate

V • • VI

70 Repaso ....................................................................................305 71 Inocentada (traída por los pelos) ....................................... 311 72 Lenguas de España ...............................................................315 73 Parecido inverosímil ............................................................319 74 Con la carta de vinos ...........................................................323 75 Con pelos y señales ..............................................................327 76 Una compra ...........................................................................331 77 Repaso ....................................................................................337 78 Una llamada equivocada ..................................................... 343 79 Sin respetar ni rey ni roque ................................................347 80 Hacia Santiago ......................................................................351 81 Concordancia ........................................................................357 82 En el museo ...........................................................................361 83 Alta tecnología ......................................................................367 84 Repaso ....................................................................................371 85 Quien sabe… si… quizás… es posible... ........................... 375 86 Del buen comer ....................................................................381 87 En todas partes cuecen habas ............................................ 385 88 A la vuelta ..............................................................................389 89 ¡Que gane el mejor! ..............................................................395 90 ¿Hay que… mirar de otra manera? ................................... 399 91 Repaso ....................................................................................403 92 El español en el mundo .......................................................407 93 España agreste ......................................................................411 94 A vueltas con el ordenador ................................................. 415 95 El flamenco ............................................................................419 96 Incomprensión ......................................................................423 97 Apuntes de geografía ...........................................................427 98 Repaso ....................................................................................431 99 ¡Enhorabuena! .......................................................................435 100 ¡Hasta la vista! .......................................................................439

Grammatical appendix .....................................................................446Grammatical index .............................................................................480Glossary of expressions .....................................................................490Glossaries .............................................................................................498 English–Spanish ....................................................................498 Spanish–English ....................................................................548

31 ‘Enganchados’ a la tele ........................................................121 32 En la sección de caballeros ................................................. 127 33 En el terminal de llegada .................................................... 131 34 En la aduana .........................................................................135 35 Repaso ....................................................................................139 36 Locura de amor .....................................................................145 37 En una piscina municipal ....................................................151 38 Taxista precavido ..................................................................155 39 ¡De película! ..........................................................................159 40 ¡Seguro de sí mismo! ............................................................163 41 Con mucha cara ....................................................................169 42 Repaso ....................................................................................173 43 A la llegada del tren .............................................................179 44 Lógica descarada ..................................................................185 45 Distraída ................................................................................189 46 Coto de pesca ........................................................................193 47 Mal negocio ...........................................................................197 48 Advertencia ...........................................................................201 49 Repaso ....................................................................................205 50 En correos ..............................................................................211 51 Ganas de amargarse la vida ................................................ 217 52 En la charcutería ...................................................................221 53 En la consulta del psicoanalista ......................................... 225 54 Un telefonazo .......................................................................229 55 Bronca ....................................................................................233 56 Repaso ....................................................................................237 57 Sospechas ..............................................................................241 58 Sospechas (continuación) ...................................................247 59 Hacer una reserva en un parador....................................... 251 60 Excelente consejo .................................................................257 61 En el supermercado .............................................................261 62 Ociosas en la playa ...............................................................265 63 Repaso ....................................................................................271 64 Una buena acción .................................................................277 65 El chico del chiringuito .......................................................281 66 Petición de mano .................................................................285 67 La víspera del día de Reyes ................................................. 289 68 Tres cubiertos ........................................................................295 69 Gusto por la fiesta ................................................................299

Page 5: ^YW - monachat.assimil.online · of Assimil’s English version of Spanish (With Ease bearer of its respective culture and that to learn a foreign language is the best way to appreciate

• 21 • uno [oo-no]/[oo-nah] [dos] dos

First lesson / 11 / Lección primera

Before beginning your first lesson, be sure to read the introduction carefully. It provides important information about pronunciation and how to make the most of your learning.

Lección primera [lek-thee-on pree-may-rah]

Un aperitivo

1 – Buenos días 1, una tapa 2 de tortilla, por favor. 2 – Sí. Ahora mismo. 3 ¡Aquí tiene! 3

First lesson

A snack (appetizer)

1 – Good morning (Good days), a [Spanish] omelette tapa (tapa of omelette), please (by favour).

2 – Yes. Right away (Now even). 3 Here you are (Here, have)!

1 1

Notes1 Buenos días is a polite way to greet someone that is equivalent to the

now obsolete English greeting Good day. In Spanish it is used in the morning – in the afternoon, the greeting is buenas tardes good after-noon, and after sundown, buenas noches good night. Note that these greetings all use the plural form, unlike in English.

2 un aperitivo a snack or an appetizer; una tapa a tapa. un and una are the Spanish equivalents of the indefinite article a/an. In Spanish, nouns are classed as either masculine or feminine (even nouns that have nothing to do with biological gender): un is used with masculine nouns

Pronunciationoon ah-pay-ree-tee-bo 1 bway-nos dee-ahs oo-nah tah-pah day tor-tee-yah por fa-bor 2 see. ah-o-rah mees-mo 3 ah-kee tee-ay-nay

Pronunciation notesTo ease your way into Spanish, we’ll provide some reminders about pronunciation in the first few lessons. Whenever you need to, you can also refer to the pronunciation section in the introduction.

Remember:(Title) The Spanish o is pronounced similarly to the o in the English words note, home, etc.

and una with feminine nouns. tapa is a feminine noun; aperitivo is a masculine noun. One rule for working out the gender of a Spanish noun is if the word ends in -o, it is masculine; if the word ends in -a, it is feminine. Of course, as with any rule, there are some exceptions, but not too many. We’ll introduce them gradually! Here’s the first one: un día a day.

3 ¡Aquí tiene! (‘Here, have!’) Here you are! Note that tiene, he/she/it has, is the third-person singular present tense of the verb tener to have. We will come back to this important verb in the review (lesson 7).

To help you learn the meaning of the Spanish words and match them with their translations more easily, the literal translations of certain expressions are given in parentheses and italics. The square brackets [ ] indicate words that are needed in English, but do not appear in the Spanish.

(1) • In Spanish, b and v, with some regional exceptions, sound similar to the English letter b.• The Spanish r is trilled softly when it is between two vowels or occurs at the end of a word: it is pronounced by placing the tip of the tongue against the palate and making it vibrate slightly. It is rolled much more strongly at the beginning of a word, or if it is doubled (rr) or if it comes after the letters l, n or s. More about this later.(3) The ‘u’ in the letter combination qu is silent, so this is pronounced like an English k, not like ‘kwuh’.

Page 6: ^YW - monachat.assimil.online · of Assimil’s English version of Spanish (With Ease bearer of its respective culture and that to learn a foreign language is the best way to appreciate

• 43 •

First lesson / 1

tres [trays] [kwah-tro] cuatro

1 / Lección primera

4 – Gracias. Adiós. 5 – ¡Eh! Son dos euros 4. *

4 – Thank you. Goodbye. 5 – Hey! That’s (They-are) two euros.

4 grah-thee-ahs. ah-dee-os 5 ay! son dos ay-oo-ros

(4) In most of Spain, the letter c before e or i is pronounced like the English th in the word thing (in Latin America, it is pronounced like s). Otherwise, it is pronounced like the English letter k.

Notes4 Son dos euros. That’s (‘They-are’) two euros. Son, [they] are, is the third-

person plural present tense of the verb ser to be. Unlike in English, Spanish verbs do not have to be preceded by a subject pronoun (I, you,

he, she, it, we, they) because each verb form has a different ending that gives all the necessary information about who is performing the action. Context and intonation also give clues.

Ejercicio 1: Traduzca – Translate➊ ¡Buenos días! ➋ Una lección. ➌ Por favor. ➍ Gracias. ➎ Adiós.

Answers to Exercise 1 (Translation)➊ Good morning! ➋ A lesson. ➌ Please. ➍ Thank you. ➎ Goodbye.

*** ***

Ejercicio 2: Complete – Fill in the missing words(Each dot corresponds to one letter.)

➊ Translate, please.Traduzca, . . . . . . . . .

➋ Right away.. . . . . . . . . . .

➌ Thank you.. . . . . . . .

➍ Here you are – one euro.. . . . tiene . . . . . . .

➎ Here you are – a [Spanish] omelette.Aquí . . . . . . . . tortilla.

Answers to Exercise 2 (Missing words)➊ – por favor ➋ Ahora mismo ➌ Gracias ➍ Aquí – un euro ➎ – tiene una –

*** ***

Everywhere in Spain, tapas are truly an institution. They are small portions of different kinds of dishes served as snacks or appetizers, or even as a meal. Traditionally, they are served with a drink. Most bars and restaurants display what tapas are on offer at the counter. That makes it easy to choose what you want just by pointing, which is handy because the names of tapas can vary from one place to ano-ther, and plus, almost every bar has its especialidad de la casa spe-ciality of the house. If you want a larger portion to share between two or three people, ask for una ración.

Spaniards love to go for tapas (ir de tapas), moving from one bar or café to the next and sampling the different specialities on offer. Traditionally, each person in the group pays for a round. Enjoy your meal! ¡Buen provecho!

Page 7: ^YW - monachat.assimil.online · of Assimil’s English version of Spanish (With Ease bearer of its respective culture and that to learn a foreign language is the best way to appreciate

• 212211 •

Lesson fifty / 50

doscientos once doscientos doce

50 / Lección cincuenta

La segunda ola The second wave

In the next lesson, you will begin what we call the ‘second wave’, or the more active phase of your learning. You’ve already made considerable progress: you have a good grammatical base, your vocabulary is developing rapidly, you know a number of com-mon expressions, your understanding is improving, and you can

construct relatively simple sentences. The segunda ola will allow you to see for yourself the progress you’ve made, while helping you consolidate and build on what you know. We’ll explain what it involves at the beginning of the next lesson.

¡Enhorabuena! Congratulations! for what you’ve accomplished so far, and ¡Ánimo! Go for it! for what’s yet to come!

Lección cincuenta

At first glance, this dialogue may seem rather long and to contain some tricky turns of phrase. But in fact, it simply brings together a number of things that we’ve already seen – in particular, some com-monly used expressions. Now that you’ve started the second wave,

Lesson fifty50 50

you’ll need to search your memory to recall what you already know. Don’t worry if it doesn’t all come back to you immediately: we’ll be returning to it again.

En correos 1

1 – Por favor, ¿para enviar una carta certificada y comprar sellos 2?

2 – Coja un número y espere su turno; 3 mientras 3, rellene este impreso y

At the post office

1 – [Is it possible] to send a registered letter and buy [some] stamps, please?

2 – Take a number and wait your turn; 3 meanwhile, fill in this form and

Notes1 correo post or mail. correo electrónico electronic mail (e-mail). echar una carta al correo to post/mail a letter. The plural correos is an abbreviation for oficina de correos post office:

ir a correos to go to the post office.

2 Like in English, the plural indefinite article algunos/algunas some can often be left out: comprar sellos to buy stamps, vender libros to buy books, comer cerezas to eat cherries. If algunos/algunas is used, it tends to translate to a few. Voy a comprar algunos sellos. I’m going to buy a few stamps.

Note that there is no negative plural indefinite article in Spanish, so where English requires any in negative sentences or questions, Spanish has no article: No tenemos sellos. We don’t have [any] stamps.

3 mientras, mientras tanto or entretanto, meanwhile or in the mean-time, expresses the idea of two actions occurring at the same time: Voy a hacer la cola; mientras, puedes ir a comprar el periódico. I’ll queue/line up; meanwhile, you can go buy the newspaper.

Mientras can also be used as the conjunction while: Por favor, niños, no hagáis ruido mientras estoy al teléfono. Please, kids, don’t make [any] noise while I’m on the phone.

Page 8: ^YW - monachat.assimil.online · of Assimil’s English version of Spanish (With Ease bearer of its respective culture and that to learn a foreign language is the best way to appreciate

• 214213 •

Lesson fifty / 50

doscientos trece doscientos catorce

50 / Lección cincuenta

4 preséntelo en ventanilla cuando le toque 4. 5 Un poco más tarde: 6 – ¡Hola, buenas! ¿Qué desea? 7 – Enviar esta carta, por correo urgente. 8 – Ha olvidado usted 5 indicar el código postal. 9 ¡Tome, aquí tiene un bolígrafo!10 – ¡Ah, sí! ¡Perdone!11 – ¿Algo más? 612 – No, nada más 7. Gracias.13 ¡Ay, sí! ¡Se me olvidaban 8 los sellos!14 ¡Qué memoria que tengo! 15 – ¡Ah, la edad, señora, la edad! *

4 present it at the window when it’s your turn (when you it-touches).

5 A little later: 6 – Hello, good [afternoon]! How can I help you (What

you-desire)? 7 – [I’d like] to send this letter by express mail. 8 – You’ve forgotten to indicate the post code. 9 Here (Take), here’s a pen!10 – Ah, yes! Sorry!11 – Anything else (more)?12 – No, that’s it (nothing more). Thanks.13 Oh, yes! I was forgetting the stamps!14 What [a] memory (that) I have!15 – Ah, age, ma’am, age!

Notes4 cuando le toque (a usted) when it’s your turn. Note that toque is the

present subjunctive of tocar (there is a spelling change from c to qu), whose main meaning is to touch; so literally this expression means ‘when it may touch you’. In a subordinate clause introduced by cuando, the subjunctive is required if the situation is viewed as hypothetical or anticipated. Another example (sepa is the irregular present subjunctive of saber):

Te llamaré cuando lo sepa. I’ll call you when I know. Another way to say that it’s someone’s turn is: Me toca a mí. It’s my turn. Te toca a ti. It’s your turn. (informal sing.)

5 Here the pronoun usted is included as a sign of respect towards the customer. In such cases, the pronoun frequently comes after the verb.

6 ¿Algo más? Anything else? ≠ Nada más. Nothing else. In both cases, más more translates as else.

7 nada nothing, a word you already know, is the opposite of algo so-mething/anything. ¿Quieres tomar algo? Do you want something/any-thing to drink? No, gracias, no quiero nada. No thank you, I don’t want anything. (Note that English uses not … anything, whereas Spanish uses a double negative: ‘I don’t want nothing.’)

8 The verb olvidar to forget can be used with or without a reflexive pro-noun, so there are various possible constructions:

• olvidar without a reflexive pronoun requires a direct object: He olvidado que tenía una cita. I forgot that I had a date. • olvidarse with a reflexive pronoun does not require a direct object. If

it has one, the object comes directly after the verb or after de (optio-nal). However, if what has been forgotten is an action rather than an object, de is required:

Me he olvidado del móvil. I’ve forgotten my mobile. Me he olvidado de llamar a casa. I forgot to call home. Me he olvidado de que tenía una cita. • olvidarse plus an indirect object (olvidársele) is never followed by de:

Se me ha olvidado que tenía una cita. This last construction is an example of the ‘no fault se’, which is used

for actions that were not intended to happen. The subject becomes the indirect object – the inadvertent receiver of the action. This is the use we see in the lesson text, with the verb (which works like gustar) in the imperfect tense:

¡Se me olvidaban los sellos! I forgot the stamps! (Passive voice: ‘The stamps were forgotten by me!’)

¡No lo olvide! Don’t forget it!

Page 9: ^YW - monachat.assimil.online · of Assimil’s English version of Spanish (With Ease bearer of its respective culture and that to learn a foreign language is the best way to appreciate

• 216215 •

Lesson fifty / 50

doscientos quince doscientos dieciséis

50 / Lección cincuenta

Ejercicio 1 – Traduzca➊ ¿Cuándo me toca a mí? ➋ Ahora mismo, en la ventanilla dos. ➌ Tengo que comprar sellos. ➍ ¿Desea algo más? ➎ No, no quiero nada más.

Answers to Exercise 1➊ When is it my turn? ➋ Right now, at window two. ➌ I have to buy [some] stamps. ➍ Would you like anything else? ➎ No, I don’t want anything else.

Ejercicio 2 – Complete➊ That’s all.

. . . es . . . . .

➋ I’ve sent you( formal sing.) a registered letter.Le . . . . . . . . . una . . . . . . . . . . . . . . . . .

➌ While I wait for you(informal, sing.), I’ll read the newspaper.. . . . . . . . . . espero, leeré . . . . . . . . . . . .

➍ Whose turn is it (To whom him it-touches)?¿A . . . . . . . . . . . ?

➎ It seems to me that it’s your turn (yours), sir.Me . . . . . . . . . le toca . . . . . . , señor.

Answers to Exercise 2➊ Eso – todo ➋ – he enviado – carta certificada ➌ Mientras te – el periódico ➍ – quién le toca ➎ – parece que – a usted –

*** ***

Spanish post offices, las oficinas de correos, are signposted ‘Correos’. In Spain, a public letterbox/mailbox, un buzón de cor-reos, is yellow and usually cylindrical, so can be easily spotted on the street. In villages, letterboxes are usually smaller and built into a wall. Stamps, los sellos, are also sold at estancos or tabacos, to-bacconist’s (which also often serve as newsagent’s), recognizable by their yellow logo on a brown background.

Travellers can receive mail in Spain by having it sent to the poste restante or general delivery service, lista de correos, in the town where they are staying. To get your mail, all you have to do is show some form of identification. The service is free. And if you don’t re-ceive anything, you can always tell yourself: ¡Sin noticias, buenas noticias! No news is good news!

This lesson is the first in the segunda ola second wave of your learning; that is, the more active phase. What does it involve? It’s quite simple: from now on, after having studied a new lesson, you’ll go back to an earlier lesson starting from the beginning of the book (we’ll tell you which one to go back to). But this time, after reviewing the lesson, you’ll translate the English into Spanish (in the dialogue and exercise 1) instead of the other way around. Then read your Spanish translation out loud – don’t be shy, speak loudly and articulate clearly. Go over the pronuncia-tion as many times as you need to. The ‘second wave’ will allow you to reinforce what you’ve already learned, consolidating your knowledge while continuing to build on it.¡Adelante! Onwards!¡Ánimo! Go for it!

Second wave: 1st lesson

Page 10: ^YW - monachat.assimil.online · of Assimil’s English version of Spanish (With Ease bearer of its respective culture and that to learn a foreign language is the best way to appreciate

• 440439 •

Lesson one hundred / 100

cuatrocientos cuarentacuatrocientos treinta y nueve

100 / Lección cien

Ejercicio 2 – Complete➊ There has been [a bit] of everything – ups and downs (highs and

lows). . . . . . . . . . . todo, . . . . . . . . . . . .

➋ But we have managed to overcome the difficulties.. . . . hemos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

➌ Now, one must throw one[’s hat] into the ring; with gusto, wit-hout fear.Ahora . . . . . . echarse . . . . . . . , con brío, . . . miedo.

➍ She may arrive at any moment.. . . . . llegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

➎ Congratulations! You’ve known [how] to make the most of the opportunity!¡ . . . . . . . . . . . ! ¡Ha sabido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . !

Answers to Exercise 2➊ Ha habido de – altos y bajos ➋ Pero – conseguido superar las dificultades ➌ – hay que – al ruedo – sin – ➍ Puede – en cualquier momento ➎ Enhorabuena – aprovechar la oportunidad

Second wave: 50th lesson

Lección cien

¡Hasta la vista!

1 En adelante 1 practique en cuanto 2 la ocasión se presente;

2 es haciendo frente 3 con tranquilidad a lo que se presente de manera imprevista,

3 sin tener miedo de no estar a la altura, 4 de no entender, de hacer faltas, etc., 5 como podrá evaluar 4 su verdadera fuerza,

Lesson one hundred

See you again (Until the view)!

1 From now on, practice whenever (as soon as) the occasion presents itself;

2 it is [by] facing calmly (with tranquillity) whatever suddenly (in an unexpected way) presents itself,

3 without being afraid of not being equal to the task (at the height),

4 of not understanding, of making mistakes, etc., 5 that (as) you will be able to judge (evaluate) your true

strength,

100 100

Notes1 We’ve seen adelante forward; adelantar to overtake, to move forward;

¡Adelante! Carry on! Go on!, and here we have en adelante from now on, as of today.

2 en cuanto as soon as. Te llamaremos en cuanto lleguemos. We’ll call you as soon as we arrive. (Note that lleguemos here and se presente in line 1 are in the present subjunctive, which is used after en cuanto if the action that follows is not yet completed.)

3 el frente front, forehead; hacer frente to confront, to face (afrontar), to take on/meet (challenges), to cope/deal with.

Es una persona que no rehúye la dificultad, siempre hace frente. She is a person who does not shy away from difficulty, she always faces [it].

4 Other useful words with related meanings: medir to measure, to consi-der, to weigh up; estimar to consider, to value, to esteem; apreciar to perceive, to appreciate, etc.

Page 11: ^YW - monachat.assimil.online · of Assimil’s English version of Spanish (With Ease bearer of its respective culture and that to learn a foreign language is the best way to appreciate

• 442441 •

Lesson one hundred / 100

cuatrocientos cuarenta y doscuatrocientos cuarenta y uno

100 / Lección cien

6 la amplitud de sus conocimientos, el nivel que ha alcanzado.

7 ¡Quedará sorprendido! 8 Así mismo, cuando sienta la necesidad, 9 vuelva aquí para reponer fuerzas:10 relea una lección en voz alta, trabaje una frase,11 repase una nota, vuelva a hacer un ejercicio,12 eche una ojeada a la conjugación,13 busque en el léxico, consulte un punto de

gramática…14 Practicar, practicar, practicar, ¡ése es el secreto

de todo arte!15 Es a través de la práctica, del contacto asiduo,16 como 5 la lengua llegará a serle 6 familiar,17 como se hará cada vez más dueño 7 de sus

conocimientos18 y como estará en condiciones de 8 afrontar

nuevos desafíos.19 Ahí estaremos para ayudarle a conseguirlo.20 ¡Buen viaje y… hasta pronto 9! *

6 the extent of your knowledge [and] the level that you have attained.

7 You will be (remain) surprised! 8 Likewise (Like same), when you feel the need, 9 come back (here) to recharge your batteries (to recover

strength):10 reread a lesson aloud (in high voice), work on a

phrase,11 review a note, repeat (return to do) an exercise,12 take a quick look at the conjugation, 13 look up [a word] in the glossary, check (consult) a

grammar point …14 Practice, practice, practice – that’s the secret to any

skill (of all art)!15 It is through practice [and] regular (assiduous) contact16 that (as) the language will become familiar to you,17 that you will increasingly master your knowledge,18 and that you will be capable (in conditions) of meeting

new challenges.19 We will be here to help you achieve it.20 Have a great trip and … see you soon!

Notes5 es … como it is … that (‘it is … as’): there are several examples of

this construction in this lesson. Whereas in English, we would use that in this context, in Spanish, como as, like is used to express the way something is done, donde where to express a place, cuando when to express a time and por … que why to express a cause. For example:

Fue en Nueva Zelanda donde conocí a mi mujer. It was in New Zealand that I met my wife.

6 llegar a ser to become (‘to come to be’) is used to express the idea of a transformation that involves effort. llegar a ser presidente, médico, abogado to [manage to] become president, [a] doctor, [a] lawyer.

hacerse to become, to grow is used to express a change regarding

someone’s ideology, habits or lifestyle: Se hizo vegetariano. He be-came a vegetarian. Se hizo famosa. She became famous.

7 el dueño master, owner; hacerse dueño to take control.

8 estar en condiciones de to be capable of, to be able to, to be in a posi-tion to. No estoy en condiciones de acompañaros. I am not able to accompany you (informal pl.).

9 And finally, some ways to say ‘Until we meet again!’: ¡Hasta la vista! See you next time! is an informal way to say adiós goodbye. Another option is ¡Hasta pronto! See you soon!

Page 12: ^YW - monachat.assimil.online · of Assimil’s English version of Spanish (With Ease bearer of its respective culture and that to learn a foreign language is the best way to appreciate

• 444443 •

Lesson one hundred / 100

cuatrocientos cuarenta y cuatrocuatrocientos cuarenta y tres

100 / Lección cien

Ejercicio 1 – Traduzca➊ Ven en cuanto puedas. ➋ Voy a echar una ojeada al periódico. ➌ Practicar y practicar; ésa es la mejor manera de familiarizarse con la lengua. ➍ Cada vez conozco más expresiones. ➎ ¿Qué te gustaría llegar a ser?

Answers to Exercise 1➊ Come as soon as you can. ➋ I’m going to take a quick look at the newspaper. ➌ Practicing and practicing; that’s the best way to become familiar with the language. ➍ I know more and more expressions [every day]. ➎ What would you like to be (become)?

Ejercicio 2 – Complete➊ It’s [by] studying that one learns.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

➋ Review, look up, check: in a word, study! (informal sing.). . . . . . , . . . . . , . . . . . . . . ; . . . . . . . . . . . . : ¡estudia!

➌ Come back to see us, we’ll be waiting (we wait) for you.. . . . . . . . . . . . . , le . . . . . . . . . .

➍ To face up to [it] and to be equal to the task.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

➎ You can do it! See you soon!¡ . . . . . ! ¡ . . . . . . . . . . . !

Answers to Exercise 2➊ Es estudiando como se aprende ➋ Repasa, busca, consulta; en una palabra – ➌ Vuelva a vernos – esperamos ➍ Hacer frente y estar a la altura ➎ Ánimo – Hasta pronto

Don’t forget to carry on with the ‘second wave’, revisiting each lesson right up to lesson 100!

Second wave: 51st lesson

*** ***

Page 13: ^YW - monachat.assimil.online · of Assimil’s English version of Spanish (With Ease bearer of its respective culture and that to learn a foreign language is the best way to appreciate

SpanishAlso available from Assimil

Spanish PhrasebookSpanish Workbook

Page 14: ^YW - monachat.assimil.online · of Assimil’s English version of Spanish (With Ease bearer of its respective culture and that to learn a foreign language is the best way to appreciate

Spanishespañol

B2

Spanish• 100 comprehensive and progressive lessons• 186 exercises with answer keys • dual-language glossary • grammatical appendix

www.assimil.com26,90 €

Prix France TTC

1© ASSIMIL 2004

ASSE-1

Lecciones 1 - 28

español

All rights of the producer and the owner of the recorded work reserved. Unauthorized copying, public performance, broadcasting, hirin

g or re

ntal of

this reco

rding

proh

ibited

.

ASSIMIL 2004p

9:HSMHKA=ZU\^YW:ISBN : 978-2-7005-0794-2

B2

With Assimil, learning Spanish has never been so accessible: its method of intuitive assimilation has allowed millions of users to learn a new language. Whether you’re a total beginner or just want to brush up on your Spanish, the 100 lessons with their lively dialogues, simple notes and practical exercises will allow you to soak up the language naturally and progressively. By studying 30–40 minutes a day, in just a few months you’ll be able to converse comfortably in Spanish in a variety of everyday or professional situations.

e-course (downloadable)available on www.assimil.com

The recordings of the dialogues and the translation exercises are sold separately under the title Español. Read by Spanish voice artists, they are a valuable learning tool. 4 audio CDs (9782700512762) or 1 mp3 CD (9782700512861)or 1 USB flash drive (9782700518269)

Learning a languagehas never been so easy

The first stage

ü Read through the dialogues using the phonetic transcriptions as a guide

(or listen to the recordings if you have them).

ü Repeat each sentence aloud.

ü Read the translation on the facing page.

ü Use the notes to understand the distinctive features of the language.

ü Test yourself by completing the two exercises (with answer keys) at the end of each lesson.

ü Consolidate what you’ve learned each week in a concluding review lesson.

The second stage Once you’re halfway through the course, you will know enough to go on to the active phase. As you learn each new lesson, you will also review an earlier one, translating from English into Spanish. You’ll be surprised at your progress!If you study regularly, you’ll have everything you need to succeed!

How to use your Assimil course

Spanishespañol Spanish

español

Francisco JavierAntón Martínez

After graduating in philosophy and literature from Madrid University, Javier Antón left for Paris in the mid-1970s in search of new horizons. He specialised in educational sciences and became a professor of Spanish language and civilisation,

teaching in a variety of training centres and business schools. Passionate about his work, he rooted his teaching philosophy in embracing all facets of Hispanic culture. As a translator and educator, Javier continues his efforts to disseminate Spanish and Latin American cultures through methods that are in tune with the contemporary world.

Paul PickeringPaul was born in Rotherham, England. He holds a BA in Modern Language Studies and an MA in German. He initially worked as a certified translator and interpreter in the UK, and then taught English as a Foreign Language at the École Supérieure de Commerce in

Rouen, France and to adults in Barcelona, Spain. Subsequently he spent more than 30 years, mostly in the United States, teaching German, Spanish and French in high schools in Texas and California. Paul currently lives in Costa Rica and works independently as a translator. The adaptor of Assimil’s English version of Spanish (With Ease Series), Paul believes that every language is the chief bearer of its respective culture and that to learn a foreign language is the best way to appreciate other countries and their people.

Beginners & false beginners

Europe’s top language learning methodLanguage proficiency

level attained

Europe’s top language learning method

Europe’s top language learning method

WITH EASESERIES WITH EASE SERIES

Key features

• Lively, practical dialogues

• A carefully designed system of grammatical progression

• Systematic revision to consolidate what you’ve learned

• Fascinating cultural insights

• A unique witty style that is tried and tested

About the Assimil method

This revolutionary self-study method is based on the simple, effective principle of intuitive assimilation. This is the natural process through which we learn our first language. The methodology uses entertaining dialogues supported by brief explanatory notes and followed by review exercises to create an educational framework that will allow you to achieve a level of fluency almost effortlessly.

e-course

Common European Frameworkof Reference for Languages

Spanish-Couverture-5224.indd 1 07/07/2017 11:29:10