zmack · pdf fileprecautions this product is ... composite for large coronal restora-tions or...

2
Resin-Based Dental Restorative Zmack comp restorative is a visible- light activated, radiopaque micro hybrid composite for anterior and posterior restorations. Zmack comp restorative has high sur- face luster, good strength and color resistance. The composite is delivered in syringes and is available in a selection of VITA®* shades. Delivery forms • Syringes Composition • Dimethacrylate resin (EBDADMA) • Triethyleneglycol dimethacrylate (TEGDMA) • Photo initiators • Stabilizer • Barium-aluminium-borosilicate (mean particle size < 1.5 µm) • Highly dispersed silicon dioxide (par- ticle size 0.04 µm) • Iron oxide pigments • Titanium oxide Information on the filler according to ISO 4049 The particle size of the inorganic fillers is 0.04 to 5 µm. • The percentage by volume of total in- organic fillers is 57% the percentage by weight is 77%. Indications • Direct restorations of all cavity classes in anterior and posterior teeth. • Indirect restorations such as inlay and onlays. Contraindications • Use with patients who have a history of severe allergic reaction to meth- acrylate resins or any of the other components. Compatible adhesives The material is to be used following ap- plication of a compatible (meth)acrylate- based dentin/enamel adhesive such as Zmack bond etch and rinse adhesive. Safety notes Be aware of the following general safety notes and the special safety notes in other chapters of these Instructions for Use. Safety alert symbol This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury haz- ards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury. Warnings The material contains methacrylates and polymerizable monomers which may be irritating to skin, eyes and oral mucosa and may cause allergic contact dermatitis in susceptible persons. • Avoid eye contact to prevent irrita- tion and possible corneal damage. In case of contact with eyes rinse imme- diately with plenty of water and seek medical attention. • Avoid skin contact to prevent irrita- tion and possible allergic response. In case of contact, reddish rashes may be seen on the skin. If contact with skin occurs, immediately remove material with cotton and alcohol and wash thoroughly with soap and water. In case of skin sensitization or rash, discontinue use and seek medical at- tention. • Avoid contact with oral soft tis- sues/mucosa to prevent inflamma- tion. If accidental contact occurs, remove material from the tissues. Flush mucosa with plenty of water and expectorate/evacuate the water. If inflammation of mucosa persists, seek medical attention. Precautions This product is intended to be used only as specifically outlined in these Instruc- tions for Use. Any use of this product inconsistent with these Instructions for Use is at the discre- tion and sole responsibility of the dental practitioner. Use protective measures for the dental team and patients such as glasses and rubber dam in accordance with local best practice. • Contact with saliva, blood and sulcus fluid during application may cause fail- ure of the restoration. Use adequate isolation such as rubber dam. • Tightly close syringes immediately after use. • Interactions: - Do not use eugenol- and hydrogen peroxide-containing materials in con- junction with this product since they may interfere with hardening of the product. • If refrigerated, allow material to reach room temperature prior to use. Adverse reactions • Eye contact: Irritation and possible corneal damage. • Skin contact: Irritation or possible al- lergic response. Reddish rashes may be seen on the skin. • Contact with mucous membranes: Inflammation. (See Warnings) Storage conditions Inadequate storage conditions may short- en the shelf life and may lead to malfunc- tion of the product. • Store at temperatures between 10°C and 24°C (50°F and 75°F). Keep out of direct sunlight and protect from moisture. • Do not freeze. Do not use after expiration date. • Store in a dry environment (< 80% relative humidity). Step-by-step instructions Shade selection Shade selection should be made prior to the restorative procedure while the teeth are hydrated. 1. Remove extraneous plaque or surface stain if any with a rubber cup and a prophylaxis paste. 2. Use a VITAPAN®* classical shade guide. The area to be restored should corre- spond to the central part of the respec- tive VITA ® reference tooth. (fig. 1) • For esthetic characterization the Zmack comp restorative shade range contains two opaque shades A2O and A3,5O. To be used separately (as only shade) for restoration of root le- sions or layered by combination with a standard opacity (classical VITA shade) composite for large coronal restora- tions or restoration of teeth of high opacity. (fig. A-C) Cavity preparation 1. Prepare cavity (unless not necessary, e.g. cervical lesion). (fig. 2) 2. Use adequate isolation such as rubber dam. (fig. 3) 3. Rinse with water spray and carefully remove rinsing water. Do not desiccate the tooth structure. Matrix placement and wedging Pre-wedging is recommended. (fig. 4) 1. If indicated place a full or sectional ma- trix and wedge. 2. Burnishing of the matrix band will im- prove contact and contour. Tooth conditioning and/or adhesive application Refer to adhesive manufacturer’s Instruc- tions for Use for pulp protection, tooth conditioning and/or adhesive application. Before application of Zmack comp, for tooth conditioning and/or adhesive appli- cation, Zhermack recommends the use of Zmack etch and/or Zmack bond (please read and follow the complete instructions for use, see fig. 5-14 as reference). Once the surfaces have been properly treated, they must be kept uncontami- nated. Proceed immediately to placement of the material. Application Using syringes 1. Remove the cap. 2. Turn the handle of the syringe slowly in a clockwise direction and dispense the necessary amount of the material onto a mixing pad. (fig. 15) 3. Point the front tip of the syringe up- wards and turn the handle anti-clock- wise to prevent oozing of the material. (fig. 16) 4. Immediately close the syringe with the cap. (fig. 16) 5. Protect the restorative material on the mixing pad against light. (fig. 17) 6. Apply the restorative material in incre- ments up to 2 mm or 3 mm depth/ thickness depending on the shade. See “Light curing”. Light-curing 1. Light-cure each area of the restoration surface with a suitable curing light designed to cure materials containing camphorquinone (CQ) initiator, i.e. spectral output containing 470 nm. Minimum light output must be at least 500 mW/cm2. Refer to curing light manufacturer’s Instructions for Use for compatibility and curing recommenda- tions. 2. Cure each layer according to the TABLE 1 (fig. 18-25) Insufficient curing Inadequate polymerization. 1. Check compatibility of curing light. 2. Check curing cycle. 3. Check curing output. Finishing and polishing 1. Contour the restoration using finishing burs or diamonds. 2. Use silicon finishing instruments for additional finishing. (fig. 26) 3. Prior to polishing, check that surface is smooth and free of defects. 4. For achieving a very high luster of the restoration, we recommend silicon pol- ishing instruments. (fig. 27) For use of finishing, and/or polishing instruments, follow the manufacturer’s Instructions for Use. LOT number and expiration date Do not use after expiration date. ISO standard is used: “YYYY/MM” zmack comp INSTRUCTIONS FOR USE EN Produit pour restauration dentaire à base de résine Le produit pour restauration dentaire Zmack Comp est un composé radio- opaque micro-hybride pour restaurations antérieures et postérieures. Zmack comp présente une brillance élevée, une bonne résistance et une ex- cellente tenue de la teinte. Le composite est fourni en seringues et est disponible en une sélection de teintes VITA®*. Conditionnement Seringues Composition Résine de diméthacrylate (EBDADMA) Triéthylène glycol diméthacrylate (TE- GDMA) Photoinitiateurs Stabilisant Baryum aluminium borosilicate (dimen- sion moyenne particules < 1,5 µm). Bioxyde de silicium à haute dispersion (dimension des particules 0.04 µm) Pigments d’oxydes de fer Oxyde de titane Informations sur la charge selon ISO 4049 La taille des charges inorganiques est comprise entre 0.04 et 5 µm. Le pourcentage en volume de charges inorganiques est de 57% alors que le pourcentage en poids est de 77%. Indications Restaurations directes de toutes les classes de cavités sur les dents anté- rieures et postérieures. Restaurations indirectes, par ex. pose d’inlay et onlay Contre-indications Utilisation chez des patients ayant une histoire connue de manifestations aller- giques aiguës aux résines méthacrylates ou à l’un des autres composants. Adhésifs compatibles Le matériau doit être employé près l’ap- plication d’un adhésif compatible pour dentine/émail à base de (méth)acrylate tel que le Zmack bond en deux temps (mor- dançage et rinçage). Précautions de sécurité Respecter les recommandations générales de sécurité ci-dessous et les recomman- dations spéciales indiquées dans d’autres chapitres de ce livret d’instructions. Symbole de sécurité Ce symbole indique une recommandation de sécurité. Il est employé pour avertir d’un risque potentiel pour les personnes. Respecter toutes les recommandations de sécurité précédées de ce symbole pour éviter tout accident. Précautions Le matériau contient des méthacrylates et des monomères polymérisables qui peu- vent être irritants pour la peau, les yeux et les muqueuses buccales et provoquer des dermatites allergiques de contact chez les personnes sensibles. Éviter le contact avec les yeux afin de prévenir toute irritation et lésions à la cornée. En cas de contact avec les yeux rincer abondamment à l’eau et consulter un spécialiste. Éviter tout contact avec la peau afin de prévenir toute irritation et des réac- tions allergiques. En cas de contact des rash cutanés peuvent se produire. En cas de contact cutané enlever immédia- tement le produit avec du coton et de l’alcool et laver soigneusement à l’eau et au savon. En cas de sensibilisation ou rash cutané interrompre l’utilisation et consulter un médecin. Pour éviter les inflammations éviter tout contact avec les tissus mous/ les muqueuses buccales. En cas de contact accidentel enlever le produit. Rincer abondamment les muqueuses à l’eau et cracher/éliminer l’eau. Si l’inflammation des muqueuses persiste consulter un médecin. Précautions Utiliser le produit uniquement selon les modalités indiquées dans le mode d’em- ploi. Toute utilisation non conforme aux ins- tructions figurant dans le mode d’emploi se fera à la seule discrétion et sous la seule responsabilité du praticien. Utiliser des dispositifs de protection pour l’équipe médicale et les patients, tels que lunettes et digues en caout- chouc, conformément aux meilleurs pratiques en usage. Le contact avec la salive, le sang et le fluide sulculaire pendant l’application peut causer l’échec de la restaura- tion. Employer un moyen d’isolement adéquat, par exemple une digue en caoutchouc. Refermer soigneusement les seringues après usage. Interactions: - Ne pas utiliser de produits contenant de l’eugénol et du peroxyde d’hydrogène avec ce produit car ils peuvent empê- cher le durcissement de celui-ci. S’il a été réfrigéré attendre que le matériau revienne à température am- biante avant utilisation. Réactions indésirables Contact avec les yeux: Irritation et lé- sions de la cornée. Contact cutané: Irritation ou réactions allergiques. Éventuel rash cutané. Contact avec des membranes mu- queuses. Inflammation (voir Recom- mandations) Conservation De mauvaises conditions de conservation peuvent réduire la durée de vie du produit et compromettre son efficacité Conserver à température comprise en- tre 10°C et 24°C (50°F-75°F) Ne pas exposer à la lumière directe du soleil et protéger contre l’humidité. Ne pas réfrigérer. Ne pas employer après la date de pé- remption. Conserver dans un endroit sec (humi- dité relative < 80%). Mise en œuvre Choix de la teinte Le choix de la teinte doit être effectuée avant la restauration, quand les dents sont hydratées. 1. Retirer si nécessaire la plaque dentaire ou les taches superficielles avec une cupule en caoutchouc et une pâte pro- phylactique. 2. Utiliser un teintier classique VITAPAN®*. La zone à restaurer doit correspondre à la partie centrale de la dent de réfé- rence VITA ® . (fig. 1) Pour la caractérisation, la gamme de teintes du produit pour restauration Zmack comp prévoit deux teintes opa- ques: A2O et A3,5O. Elles doivent être utilisées séparément (comme teinte unique) pour la restauration de lésions des racines ou stratifiées et associées avec un composite d’opacité standard (teinte classique VITA) pour de larges restaurations coronaires ou pour la restauration de dents très opaques. (fig. A-C) Préparation de la cavité 1. Préparer la cavité (sauf si cela n’est pas nécessaire, par ex en cas de lésion cervi- cale). (fig. 2) 2. Utiliser un moyen d’isolement adéquat, par exemple une digue en caoutchouc. (fig. 3) 3. Rincer avec un jet d’eau et éliminer soigneusement l’eau de rinçage. Ne pas dessécher la structure de la dent. Mise en place de la matrice et du coin Il est recommandé de poser préalablement des coins interdentaires. (fig. 4) 1. Si nécessaire poser une matrice com- plète ou sectionnelle et un coin 2. Brunir la matrice pour établir le contour et améliorer le contact proximal. Conditionnement de la dent et/ou ap- plication de l’adhésif Voir les instructions du fabricant de l’ad- hésif pour la protection de la pulpe, le conditionnement de la dent et/ou l’appli- cation de l’adhésif. Avant d’appliquer Zmack comp, Zher- mack recommande d’utiliser Zmack etch et/ou Zmack bond pour le mordançage de la dent et/ou l’application de l’adhésif (lire et suivre les instructions complètes, voir fig. 5-14 comme référence). Une fois traitées convenablement les sur- faces ne doivent pas être contaminées. Mettre immédiatement le matériau en place. Application Utilisation des seringues 1. Retirer le capuchon. 2. Tourner lentement la poignée de la se- ringue dans le sens des aiguilles d’une montre et déposer la quantité nécessai- re de matériau sur un bloc de mélange. (fig. 15) 3. Diriger le bout de la seringue vers le haut et tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour éviter que le matériau ne coule. (fig. 16) 4. Refermer immédiatement la seringue avec le capuchon. (fig. 16) 5. Protéger de la lumière le matériau de res- tauration présent sur le bloc de mélange. (fig. 17) 6. Appliquer le matériau de restauration en bandes de 2 à 3 mm de profondeur/ épaisseur, selon la teinte. Voir Photo- polymérisation. Photopolymérisation 1. Photopolymériser chaque partie de la surface du matériau de restauration avec une lampe à photopolymériser spécifique pour les matériaux conte- nant l’initiateur camphorquinone (CQ) c’est-à-dire avec un spectre de 470 nm. L’intensité lumineuse minimale doit être de 500 mW/cm 2 .Voir le mode d’emploi de la lampe à photopolymériser pour les recommandations sur compatibilité et polymérisation. 2. Polymériser chaque couche selon les indications du TABLEAU 1. (fig. 18-25) Polymérisation insuffisante Polymérisation inadéquate. 1. Vérifier la compatibilité de la lampe à polymériser. 2. Vérifier le cycle de polymérisation. 3. Vérifier l’intensité lumineuse de poly- mérisation. Finition et polissage 1. Pour le contour utiliser des fraises de finition ou diamantées. 2. Utiliser des fraises de finition en silicone pour la finition. (fig. 26) 3. Avant de procéder au polissage vérifier que la surface est lisse et sans défauts. 4. Pour obtenir une brillance optimale il est recommandé d’utiliser des polissoirs au silicone. (fig. 27) Pour l’emploi des outils de finition et/ ou de polissage suivre les instructions du fabricant. Numéro du et date de péremption Ne pas employer après la date de péremp- tion. Norme ISO: “YYYY/MM” zmack comp NOTICE D’UTILISATION FR Προϊόν για οδοντική αποκατάσταση με βάση τις ρητίνες Το προϊόν για οδοντιατρική αποκατάσταση Zmack comp είναι ένα ακτινοσκιερό μικροϋ- βριδικό σκεύασμα για εμπρόσθιες και οπίσθι- ες αποκαταστάσεις. Το Zmack comp διαθέτει έντονη λάμψη, καλή αντοχή και διάρκεια του χρώματος. Το προ- ϊόν διατίθεται σε σύριγγες με συγκεκριμένη γκάμα αποχρώσεων VITA®*Συσκευασίες Σύριγγες Σύνθεση Διμεθακρυλική ρητίνη (EBDADMA) Διμεθακρυλική τριαιθυλενογλυκόλη (TEGDMA) Φωτοενεργοποιητές Σταθεροποιητής Βάριο-αλουμίνιο-βοριοπυριτιούχο (μέσο μέγεθος σωματιδίων < 1.5 µm) Διοξείδιο του πυριτίου υψηλής διασποράς (μέγεθος σωματιδίων 0.04 µm) Χρωστικές οξειδίου του σιδήρου Οξείδιο του τιτανίου Πληροφορίες για το filler κατά ISO 4049 Το μέγεθος των σωματιδίων των ανόργα- νων filler κυμαίνεται από 0.04 έως 5 µm. Το συνολικό ποσοστό κατά όγκο των ανόργανων filler είναι 57%, ενώ το ποσο- στό κατά βάρος 77%. Ενδείξεις Άμεσες αποκαταστάσεις σε κοιλότητες όλων των ομάδων σε εμπρόσθια και οπί- σθια θέση. Έμμεσες αποκαταστάσεις, όπως ένθετα και επένθετα σφραγίσματα. Αντενδείξεις Χρήση σε ασθενείς με γνωστή αλλεργική αντίδραση σε μεθακρυλικές ρητίνες ή σε άλλα συστατικά. Συμβατά συγκολλητικά Το υλικό πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο μετά την εφαρμογή ενός συμβατού συγκολ- λητικού για οδοντίνη/αδαμαντίνη με βάση τα (μεθ)ακρυλικά, όπως το Zmack bond δύο φάσεων (αδροποίηση και εν συνεχεία πλύσιμο). Προφυλάξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά τις γενικές προειδο- ποιήσεις που ακολουθούν και τις ειδικές προειδοποιήσεις στα άλλα κεφάλαια των οδηγιών χρήσης. Σύμβολο προειδοποίησης ασφα- λείας Το σύμβολο αυτό επισημαίνει μια προειδο- ποίηση ασφαλείας. Χρησιμοποιείται ως προ- ειδοποίηση για πιθανούς κινδύνους για τον άνθρωπο. Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας που ακολουθούν αυτό το σύμβο- λο, έτσι ώστε να αποφεύγονται ενδεχόμενοι τραυματισμοί. Προειδοποιήσεις Το υλικό περιέχει μεθακρυλικά και πολυμε- ριζόμενα μονομερή που μπορεί να προκα- λέσουν ερεθισμούς στο δέρμα, στα μάτια και στο βλεννογόνο του στόματος, καθώς και αλλεργικές δερματίτιδες από επαφή σε ευαίσθητα άτομα. Αποφύγετε την επαφή με τα μάτια προ- κειμένου να αποφύγετε ερεθισμούς και ενδεχόμενες βλάβες του κερατοειδούς. Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια πλύ- νετε αμέσως με άφθονο νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή. Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα προκειμένου να αποφύγετε ερεθισμούς και ενδεχόμενες αλλεργικές αντιδράσεις. Σε περίπτωση επαφής, είναι πιθανόν να εμφανισθεί δερματικό ερύθημα. Σε περί- πτωση επαφής με το δέρμα, καθαρίστε αμέσως το υλικό με βαμβάκι και οινό- πνευμα και πλύνετε καλά με νερό και σα- πούνι. Σε περίπτωση ευαισθητοποίησης ή δερματικού εξανθήματος, διακόψτε τη χρήση και ζητήστε ιατρική συμβουλή. Για να αποφύγετε φλεγμονές, αποφύγετε την επαφή με τους μαλακούς ιστούς/ βλεννογόνους του στόματος. Σε περί- πτωση τυχαίας επαφής, αφαιρέστε το υλι- κό από τους ιστούς. Ξεπλύνετε τους βλεν- νογόνους με άφθονο νερό και φτύστε το νερό. Εάν η φλεγμονή των βλεννογόνων επιμένει, ζητήστε ιατρική συμβουλή. Προφυλάξεις Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με τις με- θόδους που αναφέρονται λεπτομερώς στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Η ενδεχόμενη χρήση κατά παράβαση των παρόντων οδηγιών επαφίεται στη διακριτική ευχέρεια του οδοντιάτρου, ο οποίος είναι και ο μόνος υπεύθυνος. Χρησιμοποιήστε προστατευτικά μέτρα για το προσωπικό και τους ασθενείς, όπως γυαλιά και ελαστικό απομονωτήρα, σύμ- φωνα με την ορθή πρακτική. Η επαφή με σίελο, αίμα και υγρό της ου- λοδοντικής σχισμής κατά την εφαρμογή μπορεί να προκαλέσει αποτυχία της απο- κατάστασης. Χρησιμοποιήστε κατάλληλα μέσα απομόνωσης, όπως ελαστικό απο- μονωτήρα. Κλείστε καλά τις σύριγγες αμέσως μετά τη χρήση. Αλληλεπιδράσεις: Μη χρησιμοποιείτε υλικά που περιέχουν ευγενόλη και υπεροξείδιο του υδρογόνου σε συνδυασμό με αυτό το προϊόν, καθώς μπορεί να επηρεάσουν τη σκλήρυνσή του. Εάν ψυχθεί, αφήστε το υλικό να φτάσει σε θερμοκρασία περιβάλλοντος πριν το χρησιμοποιήσετε. Ανεπιθύμητες αντιδράσεις Επαφή με τα μάτια: ερεθισμός και ενδεχό- μενες βλάβες του κερατοειδούς. Επαφή με το δέρμα: ερεθισμός ή ενδεχό- μενες αλλεργικές αντιδράσεις. Ενδεχόμε- νο ερύθημα του δέρματος. Επαφή με βλεννογόνο. Φλεγμονή (Βλ. προειδοποιήσεις). Συνθήκες φύλαξης Οι ακατάλληλες συνθήκες φύλαξης μπορεί να μειώσουν τη διάρκεια ζωής του προϊόντος και να προκαλέσουν κακή λειτουργία. Φυλάσσετε το προϊόν σε θερμοκρασίες από 10°C έως 24°C (50°F - 75°F). Μην εκθέτετε το προϊόν στην άμεση ηλι- ακή ακτινοβολία και προστατέψτε το από την υγρασία. Μην το καταψύχετε. Μην το χρησιμοποιείτε μετά την ημερο- μηνία λήξης. Φυλάσσετε το προϊόν σε στεγνό χώρο (σχετική υγρασία < 80%). Οδηγίες βήμα - βήμα Επιλογή της απόχρωσης Η επιλογή της απόχρωσης πρέπει να γίνει πριν την επέμβαση αποκατάστασης, όταν τα δόντια είναι ενυδατωμένα. 1. Καθαρίστε ενδεχόμενη μικροβιακή πλάκα και επιφανειακές κηλίδες με ελαστικό κυ- πελοειδές και πάστα στίλβωσης. 2. Χρησιμοποιήστε κλασικό χρωματικό οδηγό VITAPAN®*. Η περιοχή για απο- κατάσταση πρέπει να αντιστοιχεί με το κεντρικό τμήμα του αντίστοιχου δοντιού αναφοράς VITA ® . (εικ. 1) Για τον αισθητικό χαρακτηρισμό, η γκάμα χρωμάτων του προϊόντος αποκατάστα- σης Zmack comp προβλέπει δύο ματ αποχρώσεις: A2O και A3,5O. Πρέπει να χρησιμοποιούνται χωριστά (ως μοναδική απόχρωση) για την αποκατάσταση τραυ- μάτων στις ρίζες ή στρωματοποιημένα και σε συνδυασμό με ρητίνη τυπικής αδιαφά- νειας (κλασικό χρώμα VITA) για ευρείες αποκαταστάσεις στεφάνης ή για αποκα- ταστάσεις δοντιών μεγάλης αδιαφάνειας. (εικ. A-C) Προετοιμασία της κοιλότητας 1. Προετοιμάστε την κοιλότητα (εκτός και εάν δεν είναι αναγκαίο, π.χ. σε περίπτωση αυχενικού τραύματος). (εικ. 2) 2. Χρησιμοποιήστε κατάλληλα μέσα απομό- νωσης, όπως ελαστικό απομονωτήρα. (εικ. 3) 3. Ξεπλύνετε με σπρέι νερού και απορρο- φήστε καλά το νερό του ξεπλύματος. Μην αποξηραίνετε την οδοντική επιφάνεια. Τοποθέτηση της μήτρας και της σφήνας Συνιστάται η εφαρμογή τεχνητού τοιχώμα- τος. (εικ. 4) 1. Εάν χρειάζεται, τοποθετήστε μια πλήρη ή τμηματική μήτρα και μια σφήνα. 2. Η διαμόρφωση της μήτρας βελτιώνει την επαφή και το περίγραμμα. Αδροποίηση του δοντιού ή/και εφαρμογή του συγκολλητικού Για την προστασία του πολφού, την αδρο- ποίηση του δοντιού ή/και την εφαρμογή του συγκολλητικού, τηρήστε τις οδηγίες χρήσης του παραγωγού. Για την αδροποίηση του δοντιού ή/και την εφαρμογή του συγκολλητικού πριν την εφαρ- μογή του Zmack comp, η Zhermack συνιστά τη χρήση του Zmack etch ή/και του Zmack bond (διαβάστε και εφαρμόστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης, βλ. εικ. 5-14). Μετά την κατάλληλη προετοιμασία, οι επιφά- νειες δεν πρέπει να επιμολυνθούν. Προχωρή- στε αμέσως στην τοποθέτηση του υλικού. Εφαρμογή Χρήση των συριγγών 1. Βγάλτε το πώμα. 2. Γυρίστε αργά τη λαβή της σύριγγας δεξιό- στροφα και απλώστε την αναγκαία ποσό- τητα υλικού σε μια επιφάνεια ανάμειξης. (εικ. 15) 3. Γυρίστε το εμπρός άκρο της σύριγγας προς τα πάνω και γυρίστε τη λαβή αρι- στερόστροφα για να αποφύγετε διαρροή υλικού. (εικ. 16) 4. Κλείστε αμέσως τη σύριγγα με το πώμα. (εικ. 16) 5. Προφυλάξτε από την ηλιακή ακτινοβολία το υλικό αποκατάστασης στην επιφάνεια ανάμειξης. (εικ. 17) 6. Εφαρμόστε το υλικό αποκατάστασης σε λωρίδες βάθους/πάχους 2 mm ή 3 mm, αναλόγως με την απόχρωση. Βλ. 3.6 Φω- τοπολυμερισμός. Φωτοπολυμερισμός 1. Φωτοπολυμερίστε κάθε σημείο της επι- φάνειας του υλικού αποκατάστασης με κατάλληλη συσκευή φωτολυμερισμού για υλικά που περιέχουν καμφοροκινόνη (CQ) ως ενεργοποιητή, ήτοι με φάσμα εκπομπής 470 nm. Η ελάχιστη φωτεινή εκ- πομπή πρέπει να είναι 500 mW/cm 2 . Δια- βάστε τις οδηγίες χρήσης του κατασκευα- στή της λυχνίας φωτοπολυμερισμού όσον αφορά τις συστάσεις για τη συμβατότητα και τον πολυμερισμό. 2. Πολυμερίστε κάθε στρώμα σύμφωνα με τις οδηγίες του ΠΊΝΑΚΑ 1. (εικ. 18-25) Ανεπαρκής πολυμερισμός Ακατάλληλος πολυμερισμός. 1. Ελέγξτε τη συμβατότητα της λυχνίας πο- λυμερισμού. 2. Ελέγξτε τον κύκλο πολυμερισμού. 3. Ελέγξτε τη φωτεινή εκπομπή πολυμερι- σμού. Φινίρισμα και γυάλισμα 1. Για το φινίρισμα της αποκατάστασης χρησιμοποιήστε φρέζες φινιρίσματος ή διαμαντόφρεζες. 2. Χρησιμοποιήστε εργαλεία φινιρίσματος πυριτίου για περαιτέρω φινίρισμα. (εικ. 26) 3. Πριν τη διαδικασία γυαλίσματος, βεβαιω- θείτε ότι η επιφάνεια είναι λεία και χωρίς ελαττώματα. 4. Για να πετύχετε τη μέγιστη λάμψη της αποκατάστασης, συνιστάται η χρήση ερ- γαλείων γυαλίσματος πυριτίου. (εικ. 27) Για τη χρήση των εργαλείων φινιρίσματος ή/και γυαλίσματος, εφαρμόστε τις οδηγίες χρήσης του κατασκευαστή. Αριθμός και ημερομηνία λήξης Μην το χρησιμοποιείτε μετά την ημερομη- νία λήξης. Εφαρμόζεται το πρότυπο ISO: «ΕΕΕΕ/ΜΜ» zmack comp Τρόπος Χρήσης EL Izdelek za obnovo zob na osnovi smol Proizvod za dentalno obnovo Zmack comp je radiopačni mikrohibridni kom- pozit za restavriranje v prednjem in za- dnjem sektorju. Zmack comp ima lastnosti visokega sija- ja, dobre trdnosti in barvne obstojnosti. Kompozit se dobavlja v brizgah z določe- no paleto barvnih odtenkov VITA®* . Embalaža Brizge Sestava Dimetil akrilatna smola (EBDADMA) Trietiletilen glikol (TEGDMA) Fotoiniciatorji Stabilizator Barij-aluminijev-borosilikat (srednja velikost delcev < 1,5 µm) Silicijev dioksid, zelo razpršen (velikost delcev 0,04 µm) Pigmenti železovega oksida Titanov oksid Informacije o polnilu v skladu z ISO 4049 Velikost delcev anorganskega polnila znaša med 0,04 in 5 µm. Skupni delež anorganskih v volumnu polnila znaša 57 %, medtem ko znaša delež teže 77 %. Namembnost Neposredno restavriranje vseh vrst ka- vitet spredaj in zadaj. Posredno restavriranje kot so inlay ter onlay zalivke. Kontraindikacije Uporaba pri pacientih z znano veliko preobčutljivostjo na metakrilatne smo- le ali druge sestavine. Združljivi adhezivi Material se lahko uporabi po apliciranju adheziva, ki je združljiv z dentinom/skleni- no, na osnovi (met)akrilata, kot je Zmack bond, v dveh korakih (jedkanje in nadalj- nje izpiranje). Previdnostni ukrepi Bodite pozorni na v nadaljevanju podana splošna opozorila in posebna opozorila, ki so navedena v drugih poglavjih teh navo- dil za uporabo. Simbol varnostnega opozorila Ta simbol označuje varnostno opozorilo. Uporablja se kot opozorilo na potencialno tveganje za škodo osebam. Upoštevajte vsa opozorila, pred katerimi se nahaja ta simbol, da se izognete morebitnim nesrečam. Opozorila Material vsebuje polimerizirajoče me- takrilate in monomere, ki lahko dražijo kožo, oči in oralno sluznico ter v stiku z občutljivimi osebami povzročijo alergijski dermatitis. Izogibajte se stiku z očmi, da se izognete draženju in morebitnim po- škodbam. V primeru stika z očmi takoj izpirajte z obilo vode in se posvetujte z zdravnikom. Izogibajte se stiku s kožo, da se iz- ognete draženju in morebitni preobču- tljivosti. V primeru stika se lahko pojavi pordelost kože. V primeru stika s kožo material takoj odstranite z bombažem in alkoholom ter skrbno umijte z vodo in milom. V primeru preobčutljivosti kože ali izpuščajev, prenehajte z upo- rabo in se posvetujte z zdravnikom. Izogibajte se stiku z ustnimi meh- kimi tkivi/sluznico, da preprečite vnetja. V primeru nenamernega stika, odstranite material s tkiva. Sperite slu- znico z veliko vode in izpljunite/izsesaj- te vodo. Če se vnetje sluznice ostaja, poiščite zdravniško pomoč. Previdnostni ukrepi Izdelek uporabljajte samo skladno z izrec- no na način, ki je naveden v teh navodilih za uporabo. Vsaka uporaba tega izdelka, ki ni v skla- du s temi navodili za uporabo, je v pri- stojnosti presoje in edini odgovornosti zobozdravnika. Uporabljajte zaščitne ukrepe za opera- terje in paciente, kot so očala in gumi- jasta pregrada, skladno z dobro prakso v vašem okolju. Stik s slino, krvjo in tekočino kana- la med nanašanjem lahko povzroči okvaro restavriranega dela. Uporabite ustrezno izolacijo, kot je na primer gu- mijasta pregrada. Brizgo takoj po uporabi dobro zaprite. Interakcije: - Skupaj s tem izdelkom ne uporabljajte materialov, ki vsebujejo eugenol in vodikov peroksid, ker lahko vplivajo na strjevanje tega materiala. Če je zamrznjen, pred uporabo poča- kajte, da doseže sobno temperaturo. Neželene reakcije Stik z očmi: draženje in morebitne ko- ronarne poškodbe. Stik s kožo: draženje ali morebitna preobčutljivost.. Morebitna pordelost kože. Stik s sluznico. Vnetje (glejte Opo- zorila). Pogoji za skladiščenje Neustrezni pogoji skladiščenja lahko skrajšajo trajnost izdelka in povzročijo nepravilno delovanje. Hranite pri temperaturi med 10°C in 24°C (50°F - 75°F). Ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi in zavarujte pred vlago. Ne zamrzujte. Ne uporabljajte po preteku roka tra- janja. Hranite na suhem mestu (relativna vla- žnost < 80%). Navodila po korakih Izbira barvnega odtenka Izbiro barvnega odtenka morate opraviti pred restavrativnim posegom, ko so zobje hidrirani. 1. Odstranite morebitno bakterijsko oblo- go ali površinske madeže z gumijasto čašico in profilaktično pasto. 2. Uporabite klasično barvno paleto VITA- PAN®*. Območje restavriranja mora biti skladno s srednjim delom ustrezne- ga referenčnega zoba VITA ® . (slika 1). Za estetsko opredelitev sta z barvno paleto izdelka za restavriranje Zmack comp predvidena dva motna odtenka: A2O in A3,5O. Uporabljati se morata ločeno (kot edini barvni odtenek) za obnovo poškodb korenin ali več- plastno v kombinaciji s kompozitom standardne motnosti (klasični VITA od- tenek), za velike koronalne restavracije ali obnavljanje zob izrazite motnosti. (slika A-C) Priprava kavitete 1. Pripravite kaviteto (razen če ni potreb- no, npr pri cervikalni poškodbi). (slika 2). 2. Uporabite ustrezno izolacijo, kot je na primer gumijasta opna. (slika 3). 3. Splaknite z vodnim curkom in od po splakovanju vodo skrbno odstranite. Zobno strukturo ne sušite. Postavitev matrice in zatička Priporočamo namestitev pred zatička. (slika 4). 1. Če je potrebno, namestite kompletno ali delno matrico in zatiček. 2. Modeliranje matrice izboljša stik in konture. Priprava zoba in/ali aplikacija adhe- ziva O zaščiti pulpe, pripravi zoba in/ali aplika- ciji adheziva glejte proizvajalčeva navodila za uporabo adheziva. Pred aplikacijo Zmack comp za pripravo zoba in/ali aplikacijo adheziva, Zhermack priporoča uporabo Zmack etch in/ali Zmack bond (preberite in sledite vsem navodilom za uporabo, glejte sliko 5-14 kot referenco). Po ustrezni obdelavi se površine ne smejo kontaminirati. Nemudoma nadaljujte z nanašanjem materiala. Aplikacija Uporaba brizg 1. Odstranite pokrovček 2. Prijemalo brizgalke počasi obrnite v desno in nanesite potrebno količino materiala na ploščico za mešanje. (slika 15). 3. Prednji del brizge usmerite navzgor in zasukajte prijemalo v levo, da prepre- čite kapljanje materiala. (slika 16). 4. Brizgo takoj zaprite s pokrovčkom. (sli- ka 16). 5. Restavrativni material na ploščici za mešanje zaščitite pred svetlobo. (slika 17). 6. Restavrativni material nanašajte v pa- sovih po 2 mm ali 3 mm globine/de- beline, skladno z barvnim odtenkom. Glejte "Fotopolimerizacija". Fotopolimerizacija 1. Fotopolimerizirajte vsa področja površi- ne restavrativnega materiala z ustrezno enoto polimerizacije, specifično za ma- teriale, ki vsebujejo iniciator kamforki- non (CQ) oziroma s spektrom emisije s 470 nm. Minimalna emisija svetlobe mora znašati 500 mW/cm 2 . Glejte proizvajalčeva navodila za uporabo fotopolimerizacijske svetilke za nasvete o združljivosti in polimerizaciji. 2. Vsak sloj polimerizirajte v skladu z na- potki iz TABELE 1. (slika 18-25) Nezadostna polimerizacija Neustrezna polimerizacija. 1. Preverite združljivost polimerizacijske svetilke. 2. Preverite cikel polimerizacije. 3. Preverite emisijo polimerizacijske svetlobe. Končna obdelava in poliranje 1. Obnovo zaključite z uporabo freze za končno obdelavo ali diamantne sve- dre. 2. Uporabite silicijeva sredstva za doda- tno končno obdelavo. (slika 26). 3. Pred poliranjem preverite, da je površi- na gladka in brez napak. 4. Za doseganje največjega sijaja restavri- ranega dela vam priporočamo uporabo silicijevih polirnih sredstev. (slika 27). Pri končni obdelavi in/ali poliranju sledite proizvajalčevim navodilom za uporabo sredstva. Številka in rok trajanja Ne uporabljajte po preteku roka trajanja. Uporablja se ISO standard: “YYYY/MM” zmack comp NAVODILA ZA UPORAB SL Продукция для зубной реставрации на основе смол Композит для зубной реставрации Zmack comp – это рентгеноконтрастный микро- гибридный состав, предназначенный для реставрации передних и боковых зубов. Zmack comp характеризуется повышен- ным блеском, большой прочностью и стойкостью цвета. Композит поставляет- ся в шприцах в тональности VITA®*. Упаковка Шприц Состав Диметакриловая смола (EBDADMA) Диметакрилат триэтиленгликоля (TEGDMA) Фотоинициаторы Стабилизатор Барий-алюминиевый боросиликат (средний размер частиц <1,5 µм) Высокодисперсный кремниевый ан- гидрид (размер частиц 0,04 µм) Пигменты оксида железа Оксид титана Информация по заполнителю подго- товлена в соответствии с ISO 4049 Размер частиц неорганических напол- нителей – от 0,04 до 5 µм. Общий объемный состав неорганиче- ских наполнителей составляет 57%, весовой – 77%. Применение Прямая реставрация всех видов де- фектов передних и боковых зубов Непрямая реставрация вкладками и накладками. Противопоказания Применение для пациентов с тяжелы- ми видами аллергии к метакриловым смолам или к другим компонентам. Совместимые адгезивы Материал должен использоваться после нанесения адгезива, совместимого с ден- тином/эмалью на основе (мет)акрилата, например, Zmack bond для протравли- вания и смывания. Меры безопасности Обратите внимание на предупреждения, приведенные ниже и на специальные предостережения, перечисленные в па- раграфах данной инструкции. Предупреждающий символ Этот символ указывает на предупрежде- ние. Используется для предупреждения потенциального риска нанесения ущер- ба человеку. Чтобы избежать инцидентов соблюдайте все предупреждения, перед которыми находится этот символ. Предупреждения Материал содержит метакрилат и поли- меризуемые мономеры, которые могут оказывать раздражающее воздействие на кожу, глаза и слизистую оболочку полости рта, а так же у чувствительных людей вызывать контактные аллергиче- ские дерматиты. Избегайте попадания в глаза, что- бы избежать раздражений и соот- ветствующих последствий. В случае попадания в глаза, немедленно про- мойте их в обильном количестве воды и проконсультируйтесь у врача. Избегайте контакта с кожей, чтобы избежать раздражений и аллергиче- ские последствий. В случае попада- ния на кожу могут появиться кожные покраснения. В случает попадания на кожу немедленно удалите материал при помощи хлопчатобумажной тка- ни, смоченной в спирте и тщательно промойте мылом и водой. В случае раздражения или сыпи, прервите ис- пользование и проконсультируйтесь у врача. Для того, чтобы предупредить воспаления, избегайте контакта с мягкими тканями/слизистой обо- лочкой ротовой полости. В случае случайного попадания удалите мате- риал при помощи ткани. Сполосните слизистую оболочку большим коли- чеством воды и выплюньте/удалите ее. При появлении воспаления слизи- стой оболочки, проконсультируйтесь у врача. Меры предосторожности Используйте материалы только теми способами, которые описаны в настоя- щих инструкциях. Медицинский работник несет полную ответственность за несоответствующее применение данных инструкций по его собственному усмотрению. Используйте средства защиты для медицинского персонала и пациента – очки и резиновую завесу, приме- няя на месте лучшие практические способы. Контакт материала со слюной, кровью и жидкостью в бороздках во время его применения может привести к неудаче реставрации. Используйте походящую изоляцию, например, ре- зиновую завесу. Тщательно закрывайте шприц сразу же после использования. Взаимное действие: - Не используете материалы, содержа- щие эвгенол и перекись водорода в сочетании с композитом, так как они могу привести к его затвердеванию. Если материал охлажден, до исполь- зования дайте ему нагреться до ком- натной температуры. Нежелательные реакции Попадание в глаза: воспаление и свя- занные с этим последствия. Контакт с кожей: раздражение или возможные аллергические реакции. Возможное покраснение кожи. Контакт со слизистой оболочкой. Вос- паление (см. предупреждения). Условия хранения Неправильные условия хранения могут сократить срок службы материала и сде- лать его непригодным. Храните при температуре от 10°C до 24°C (50 °F - 75 °F). Не выставляйте на прямой солнечный свет и защищайте от влаги. Не замораживайте. Не используйте с просроченным сро- ком хранения. Храните в сухом месте (относительная влажность <80%). Пошаговые инструкции Выбор хроматической тональности Выбор тональности должен произво- диться до начала реставрации при влаж- ных зубах. 1. При помощи профилактической пасты и резиновой чашки удалите бактери- альную пленку или поверхностные пятна 2. Пользуйтесь классической цветовой шкалой VITAPAN®*. Реставрируемая зона должна соответствовать средней части соответствующего зуба расцвет- ки VITA® (рис. 1) С эстетической точки зрения гамма расцветок материалов для реставра- ции Zmack comp предусматривает две опалесцентные тональности - А20 и А3,5О. Для реставрации повреж- дения корней или расслоений они должны использоваться раздельно (как единая хроматическая тональ- ность) и сочетаться с композитом со стандартной опалесценцией (клас- сический цвет VITA) при обширных корональных реставрациях зубов или для реставрации зубов с повышенной опалесценцией. (рис. А-С) Подготовка полости 1. Подготовьте полость (за исключением случаев, когда это не представляет не- обходимости, например при повреж- дении шейки). (рис. 2) 2. Используйте походящую изоляцию, например резиновую завесу. (рис. 3) 3. Сполосните водяным спреем и тща- тельно удалите воду. Не сушите зуб. Установка матрицы и клина Рекомендуется использовать предвари- тельный клин. (рис. 4) 1. При необходимости установите пол- ную матрицу или разделительную матрицу и клин. 2. Шлифование матрицы улучшает кон- такт и прилегание. Кондиционирование зуба и/или при- менение адгезива См. инструкции производителя адгезива для защиты пульпы, кондиционирования зуба и/или применения адгезива. До применения композита Zmack comp для выполнения кондиционирования зуба и/или использования адгезива компания Zhermack рекомендует ис- пользовать Zmack etch и/или Zmack bond (ознакомьтесь и следуйте полным инструкциям, для информации см. рис. 5-14). После требуемой обработки поверх- ности должны оставаться чистыми. Немедленно приступите к наложению материала. Применение Использование шприца 1. Снимите колпачок. 2. Медленно поверните ручку шприца по часовой стрелке и нанесите не- обходимое количество материала на блокнот для смешивания. (рис. 15) 3. Направьте переднюю часть шприца вверх и поверните ручку против ча- совой стрелки, чтобы избежать выте- кание материала. (рис. 16) 4. Немедленно закройте шприц колпач- ком. (рис. 16) 5. Закройте от света материал для ре- ставрации, находящийся на блокноте для смешивания. (рис. 17) 6. Наносите материал для реставрации полосками глубиной/толщиной 2 или 3 мм в зависимости от хроматической то- нальности. См. "Светополемиризация". Светополемиризация 1. Отвердите каждый слой реставраци- онного композита при помощи све- тового полимеризатора, подходящего для материалов, содержащих камфо- рохинон (CQ), либо со спектром излу- чения 470 нм. Минимальный световой поток должен составлять 500 мВт/см2. См. рекомендации по совместимости и полимеризации, указанные в ин- струкции по эксплуатации светополи- меризационной лампы. 2. Полимеризуйте каждый слой в соот- ветствии с ТАБЛИЦЕЙ 1. Колонка а. Тональность, колонка b. Полосы/слои, колонка с. Время полимеризации. (рис. 18-25) Недостаточная полимеризация Неправильная полимеризация 1. Убедитесь, что полимеризационная лампа подходит для работы. 2. Проверьте цикл полимеризации. 3. Проверьте световую эмиссию полиме- ризации. Финишная обработка и полировка 1. Обработайте реставрацию, используя фрезы для шлифовки или алмазные боры. 2. Для финишной обработки пользуйтесь кремневыми инструментами. (рис. 26) 3. До полировки убедитесь, что поверх- ность гладкая и не имеет дефектов. 4. Для обеспечения максимального бле- ска после реставрации рекомендуется использовать кремневые полироваль- ные инструменты. (рис. 27) При использовании инструментов для отделки и/или полировки следуйте инструкциям производителя. Номер партии и срок годности Не используйте материал с просрочен- ным сроком хранения. Используется стандарт ISO «ГГГГ/ММ» zmack comp ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU Produkt do wypełniania ubytków zębów na bazie żywicy Produkt do wypełniania ubytków Zmack comp jest nieprzepuszczającym promie- niowania mikrohybrydowym materiałem kompozytowym do wypełniania ubytków przednich i tylnych. Zmack comp zapewnia wysoki połysk, dobrą wytrzymałość i utrzymanie koloru. Materiał kompozytowy jest dostępny w strzykawkach, w odcieniach kolorów zgod- nych z klasyfikacją VITA®* . Opakowania Strzykawki Skład Żywica dimetakrylanowa (EBDADMA) Glikol trietylenowy dimetakrylanu (TEGDMA) Fotoinicjatory Stabilizator Szkło barowo-glinowo-borowe (średnia wielkość cząsteczek < 1,5 µm) Dwutlenek krzemu o dużej dyspersyjności (wielkość cząsteczek 0,04 µm) Tlenkowe pigmenty żelazowe Tlenek tytanu Informacje dotyczące wypełniacza są zgodne z normą ISO 4049 Wielkość cząsteczek nieorganicznego wypełniacza waha się w granicach 0.04 - 5 µm. Całkowita objętość procentowa nieor- ganicznego wypełniacza wynosi 57%, natomiast wagowo Fulfil extra zawiera 77% wypełniacza. Wskazania Bezpośrednie wypełnianie wszystkich klas ubytków przednich i tylnych. Pośrednie wypełnianie, takie jak inlay e onlay. Przeciwwskazania Stosowanie u pacjentów z silną alergią na żywice akrylowe lub metakrylowe lub na inne składniki. Kompatybilne systemy wiążące Materiał musi być stosowany po nałożeniu kompatybilnego systemu wiążącego na zębinę/szkliwo, na bazie (met)akrylanu, takiego jak Zmack bond dwuetapowy (wytrawianie i mycie). Środki ostrożności Należy zachować szczególną uwagę na ostrzeżenia podane poniżej i na specjalne ostrzeżenia wymienione w rozdziałach in- strukcji stosowania. Symbol ostrzegawczy Symbol ten wskazuje ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa. Stosowany jest w celu ostrzeżenia przed potencjalnym ryzykiem dla osób. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa, oznaczonych niniejszym symbolem, w celu uniknięcia ewentualnych wypadków. Ostrzeżenia Materiał zawiera metakrylany (polimeryzujące monomery), które mogą być powodem podrażnień skóry i oczu i śluzówki oraz mogą spowodować atopo- we zapalenie skóry u osób wrażliwych. Należy unikać kontaktu z oczami , aby uniknąć podrażnień i ewentualne- go uszkodzenia rogówki. W przypadku kontaktu z oczami, należy przepłukać natychmiast dużą ilością wody i skontaktować się z lekarzem. Należy unikać kontaktu ze skórą , aby uniknąć podrażnień i ewentualnych reakcji alergicznych. W przypadku kon- taktu mogą pojawić się zaczerwienienia skóry. W przypadku kontaktu ze skórą, należy usunąć natychmiast materiał przy pomocy wacika nasączonego w alkoholu i przemyć dokładnie wodą z mydłem. W przypadku podrażnienia lub wysypki, należy przerwać używanie i skontaktować się z lekarzem. Aby uniknąć zapaleń, należy unikać kontaktu z tkankami miękkimi i ze śluzówką. W przypadku niezamierzo- nego kontaktu należy usunąć materiał z tkanek. Przepłukać śluzówkę dużą ilością wody, którą należy następnie wypluć. Jeśli zapalenie śluzówki utrzy- muje się, należy skontaktować się z lekarzem. Środki ostrożności Stosować produkt tylko w sposób opisany w instrukcji stosowania. Za ewentualne zastosowanie niezgodne z instrukcją, pełną odpowiedzialność bierze na siebie stomatolog. Należy stosować środki ochronne dla operatorów i dla pacjentów, takie jak okulary i osłona gumowa, zgodnie z na- jlepszymi praktykami lokalnymi. Kontakt ze śliną, krwią i płynem dziąsłowym podczas aplikacji, może spowodować, że odbudowa będzie nieudana. Należy zastosować odpowiednią izolację, na przykład osłonę z gumy. Natychmiast po użyciu należy zamknąć dokładnie butelkę. Interakcje: - Nie należy używać materiałów zawierających eugenol i nadtlenek wodoru w połączeniu z tym produk- tem, ponieważ mogą one spowodować stwardnienie produktu. Jeśli jest schłodzony, przed użyciem pozostawić do osiągnięcia temperatury pokojowej. Reakcje niepożądane Kontakt z oczami: podrażnienie i ewen- tualne uszkodzenie rogówki. Kontakt ze skórą: Podrażnienie lub ewentualne reakcje alergiczne. Ewentu- alne zaczerwienienie skóry. Kontakt z błoną śluzową. Zapalenie (zo- bacz Ostrzeżenia). Warunki przechowywania Nieodpowiednie warunki przechowy- wania mogą skrócić trwałość produktu i spowodować jego złe funkcjonowanie. • Materiał przechowywać w temperatur- ze 10°C - 24°C (50°F - 75°F). • Unikać bezpośredniego nasłonecznienia i chronić przed wilgocią. • Nie schładzać. • Nie stosować po upływie daty ważności. • Przechowywać w suchym miejscu (wilgotność względna < 80%). Szczegółowe instrukcje stosowania Dobór koloru Doboru odpowiedniego koloru powinno się dokonać przed rozpoczęciem zabiegu wypełniania ubytku wtedy, gdy ząb jest naturalnie nawilżony. 1. Usunąć ewentualną płytkę bakteryjną lub plamy powierzchniowe gumką i pastą profilaktyczną. 2. Można posłużyć się kluczem kolorów VI- TAPAN®* . Obszar do wypełnienia musi odpowiadać centralnej części danego zęba odniesienia VITA ® . (rys. 1) • Do celów estetycznych, gama kolorów produktu wypełniającego Zmack comp przewiduje dwa odcienie matowe: A2O i A3,5O. Powinny być używane oddziel- nie (jako jedyny odcień chromatyczny) do wypełnienia urazów korzeni lub warstw i związane z kompozytem stan- dardowej matowości (kolor klasyczny VITA) dla rozległych wypełnień koron- kowych lub przy odbudowie zębów o dużej matowości. (rys. A-C) Opracowanie ubytku 1. Opracować ubytek (chyba że nie jest to konieczne, np. w przypadku urazu szyj- nego). (rys. 2) 2. Należy zastosować odpowiednią izolację, na przykład osłonę z gumy. rys. 3) 3. Przepłukać wodnym sprayem i osuszyć wodę. Nie przesuszać struktury zęba. Pozycjonowanie matrycy i klina Zaleca się zastosowanie wstępnego klina. (rys. 4) 1. Jeśli jest to konieczne, należy ustawić matrycę pełną lub przekrojową i klin. 2. Modelowanie matrycy polepsza kontakt i otoczkę. Kondycjonowanie zęba i/lub aplikacja sy- stemu wiążącego Zobacz instrukcje producenta systemu wiążącego w celu zapoznania się ze spo- sobami zabezpieczenia miazgi, kondy- cjonowania zęba i/lub nałożenia systemu wiążącego. Przed nałożeniem Zmack comp w celu kondycjonowania zęba i/lub aplikacji sy- stemu wiążącego, Zhermack zaleca zasto- sowanie Zmack etch i/lub Zmack bond (należy przeczytać i śledzić instrukcje stoso- wania, jako odniesienie, zobacz rys. 5-14). Po prawidłowym oczyszczeniu, po- wierzchnie muszą być chronione przed zanieczyszczeniem. Należy natychmiast nałożyć materiał. Aplikacja Zastosowanie strzykawek 1. Ściągnąć osłonę. 2. Przekręcić powoli tłok strzykawki w kie- runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i rozprowadzić odpowiednią ilość materiału na kartonik do mieszania. (rys. 15) 3. Aby zapobiec kontaktowi materiału z powietrzem należy bezpośrednio po użyciu natychmiast ustawić strzykawkę pionowo i przekręcić tłok w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zega- ra. (rys. 16) 4. Nałożyć natychmiast osłonę strzykawki. (rys. 16) 5. Chronić przed światłem materiał odbu- dowy znajdujący się na kartoniku. (rys. 17) 6. Aplikować materiał bezpośrednio do ubytku, nakładając warstwami 2 mm - 3 mm, w zależności od odcienia chroma- tycznego. Zobacz "Światłoutwardzanie (polimeryzacja)". Światłoutwardzanie (polimeryzacja) 1. Polimeryzować całą powierzchnię materiału wypełniającego światłem odpowiednim dla materiałów, które zawiera fotoinicjator kamforochino- nowy (CQ), czyli z widmem emisyjnym o długości 470 nm. Minimalna emis- ja świetlna musi wynosić 500 mW/ cm 2 . Zobacz instrukcję obsługi lampy polimeryzacyjnej w części dotyczącej kompatybilności i polimeryzacji. 2. Polimeryzować każdą warstwę, zgodnie ze wskazaniami w TABELI 1. (rys. 18-25) Niewystarczająca polimeryzacja Nieprawidłowa polimeryzacja. 1. Sprawdzić kompatybilność lampy poli- meryzacyjnej. 2. Sprawdzić cykl polimeryzacji. 3. Sprawdzić emisję świetlną polimeryzacji. Opracowanie wypełnienia 1. Opracować wypełnienie przy użyciu specjalnych frezarek lub wierteł z nasy- pem diamentowym. 2. W celu końcowego opracowania, należy użyć narządzi na bazie krzemu. (rys. 26) 3. Przed rozpoczęciem polerowania, należy sprawdzić czy powierzchnia jest gładka i wolna od defektów. 4. Aby uzyskać idealny połysk wypełnienia, zaleca się użycie krążków polerskich na bazie krzemu. (rys. 27) W celu prawidłowego stosowania narzędzi do opracowywania i/lub pole- rowania, należy zapoznać się z instruk- cjami producenta. Numer seryjny i data ważności Nie stosować po upływie daty ważności. Zastosowanie ma norma ISO: “YYYY/ MM” zmack comp INSTRUKCJA UŻYCIA PL Zubní výplň na bázi pryskyřice Výplň Zmack comp je viditelný světlem aktivovaný, radiokontrastní mikro-hybridní kompozit pro frontální a distální náhrady. Výplň Zmack comp má vysoký povrchový lesk, dobrou pevnost a odolnost odstínu. Kompozit se dodává ve stříkačkách a je k dispozici ve výběru odstínů VITA®* . V čem se dodává Injekční stříkačky Složení Dimetakrylátová pryskyřice (EBDAD- MA) Trietylenglykol dimetakrylát (TEGDMA) Fotoiniciátory Stabilizátor Bariumaluminiumborosilikát (střední velikost částic < 1,5 µm) Vysoce dispergovaný oxid křemičitý (velikost částic 0,04 µm) Pigmenty oxidu železa Oxid titaničitý Informace o výplni podle normy ISO 4049 Velikost části anorganických výplní je 0,04 až 5 µm. Procentuální podíl podle objemu cel- kových anorganických výplní je 57%, procentuální podíl podle hmotnosti je 77%. Indikace Přímé náhrady všech tříd kavit ve frontálním i distálním úseku chrupu. Nepřímé náhrady jako jsou inleje a onleje. Kontraindikace Smí používat pacienti s anamnézou vážných alergických reakcí na me- takrylátové pryskyřice či jakékoliv z dalších složek. Slučitelná adheziva Tento materiál je třeba používat podle aplikace slučitelného adheziva dentinu/ skloviny na bázi (met)akrylátu jako je adhezivum s postupem leptání a oplachu Zmack bond. Poznámky týkající se bezpečnosti Dbejte na následující všeobecné a speciální poznámky týkající se bezpečnosti v jiných kapitolách tohoto Návodu k použití. Výstražné symboly k bezpečnosti Toto je výstražný symbol k bezpečnosti. Používá se, aby Vás upozornil na poten- ciální nebezpečí zranění osob. Dodržujte všechna bezpečnostní upozornění, která následují po tomto symbolu, abyste zabrá- nili možnému poranění. Výstraha Tento materiál obsahuje metakryláty a po- lymerizovatelné monomery, které mohou způsobit podráždění pokožky, dráždit oči a ústní sliznici a mohou způsobit alergick- ou kontaktní dermatitidu u citlivých osob. Zabraňte kontaktu s očima, aby- ste předešli podráždění a možnému poškození rohovky. V případě kontaktu s očima ihned vypláchněte spoustou vody a vyhledejte lékařskou péči. Zabraňte kontaktu s pokožkou, abyste předešli podráždění a možné alergické reakci. V případě kontaktu lze na pokožce pozorovat načervenalou vyrážku. Pokud dojde ke kontaktu s pokožkou, ihned materiál odstraňte pomocí vaty a lihu a řádně omyjte mýd- lem a vodou. V případě senzibilizace kůže nebo vyrážky přestaňte používat a vyhledejte lékařskou péči. Zabraňte kontaktu s měkkou tkání/ sliznicí úst, abyste předešli inflamaci. Pokud dojde k náhodnému kontak- tu, odstraňte tento materiál ze tkání. Opláchněte sliznici dostatkem vody a nechte vodu expektorovat/evakuovat. Pokud přetrvává inflamace sliznice, vyhledejte lékařskou péči. Preventivní opatření Tento přípravek je určen pouze pro takové použití, které je specificky uvedeno v tom- to Návodu k použití. Jakékoliv použití tohoto přípravku, které se neslučuje s tímto Návodem k použití, je na volném uvážení a výhradní odpovědnosti zubního lékaře. Používejte ochranné prostředky pro tým zubního lékaře a pacienty jako jsou rukavice a dentální gumovou fólii (rubber dam) v souladu s místními nejlepšími postupy. Kontakt se slinami, krví a sulkulární- mi tekutinami během aplikace může způsobit, že se náhrada nezdaří. Používejte odpovídající izolaci jako je dentální gumová fólie. Ihned po použití stříkačku řádně utěsněte. Interakce: - Nepoužívejte materiály obsahující eu- genol a peroxid vodíku v souvislosti s tímto přípravkem, neboť mohou narušit ztvrdnutí přípravku. V případě zmrazení přípravku ho nech- te, aby před použitím dosáhl pokojové teploty. Nežádoucí reakce Kontakt s očima: Podráždění a možné poškození rohovky. Kontakt s pokožkou: Podráždění nebo možná alergická reakce. Na pokožce lze pozorovat načervenalou vyrážku. Kontakt se sliznicemi: Inflamace. (viz Výstraha) Podmínky skladování Nevhodné podmínky skladování mohou zkrátit dobu použitelnosti a mohou vést k funkčnímu selhání přípravku. • Skladujte při teplotách v rozmezí 10°C a 24°C (50°F a 75°F). • Udržujte z dosahu přímého slunečního záření a chraňte před vlhkem. • Nezmrazujte. • Nepoužívejte po ukončení doby ex- pirace. • Skladujte v suchém prostředí (< 80% relativní vlhkosti). Pokyny krok za krokem Výběr odstínu K výběru odstínu by mělo dojít před postu- pem výplně, dokud je zub hydratovaný. 1. Pomocí gumového kalíšku a profylaxní pasty odstraňte ze zubu vnější povlak nebo povrchové pigmentace. 2. Použijte klasický vzorník odstínů VITA- PAN®*. Nahrazovaná oblast by měla odpovídat centrální části příslušného referenčního zubu vzorníku VITA ® . (obr. 1) • Pro estetický popis rozpětí odstínu výplně Zmack comp obsahuje dva neprůhledné odstíny A2O a A3,5O. Je třeba používat samostatně (jako jediný odstín) pro náhradu kořenových kazů nebo vrstvených kombinací s kompozi- tem standardní opacity (klasický odstín VITA) pro rozsáhlé korunkové náhrady nebo náhrady zubů s vysokou opaci- tou. (obr. A-C) Příprava kavity 1. Připravte kavitu (pokud to není nezbyt- né, např. krčkový kaz). (obr. 2) 2. Používejte odpovídající izolaci jako je dentální gumová fólie. (obr. 3) 3. Vypláchněte vodním rozprašovačem a pečlivě odstraňte vyplachovací vodu. Nenechte uschnout strukturu zubu. Umístění matrice a klínování Doporučujeme provést klínování předem. (obr. 4) 1. Je-li uvedeno, umístěte plnou nebo sek- torovou matrici a klínek. 2. Vyleštění matriční pásky zkvalitní kon- takt a obrys. Úprava zubu a/nebo aplikace adhe- ziva Odkazujeme Vás na Návod k použití výrobce adheziva ohledně ochrany dřeně, úpravy zubu a/nebo aplikaci adheziva. Před aplikací přípravku Zmack comp pro úpravu zubu a/nebo nanesení adheziva, společnost Zhermack doporučuje použít přípravky Zmack etch a/nebo Zmack bond (pročtěte si prosím a postupujte podle celého Návodu k použití, viz obr. 5-14 jako pomůcka). Poté, co byly povrchy řádně ošetřeny, musejí zůstat nekontaminované. Přikročte okamžitě k umístění materiálu. Aplikace Použití stříkaček 1. Odstraňte víčko. 2. Pomalu otáčejte rukojeť ve směru ho- dinových ručiček a rozmístěte potřebné množství materiálu na míchací tampon. (obr. 15) 3. Miřte špičkou stříkačky směrem vzhůru a otočte rukojetí proti směru hodino- vých ručiček, abyste zabránili vytečení materiálu. (obr. 16) 4. Okamžitě stříkačku utěsněte víčkem. (obr. 16) 5. Chraňte výplňový materiál na míchacím tamponu před světlem. (obr. 17) 6. Naneste výplňový materiál v množství až 2 mm nebo 3 mm co do hloubky/ tloušťky v závislosti na odstínu. Viz "Tuhnutí světlem". Tuhnutí světlem 1. Proveďte tuhnutí světlem každé oblasti povrchu náhrady pomocí vhodné lam- py na kompozity určené pro tuhnutí materiálů obsahujících iniciátor cam- phorquinonu (CQ), tj. spektrální výkon obsahující 470 nm. Minimální světelný výkon musí být alespoň 500 mW/cm2. Odkazujeme Vás na Návod k použití výrobce dané lampy na kompozita, co se týče doporučení na slučitelnost a tuhnutí. 2. Proveďte tuhnutí každé vrstvy v souladu s TABULKOU 1. (obr. 18-25) Nedostatečné tuhnutí Nevhodná polymerace. 1. Zkontrolujte slučitelnost lampy na kom- pozita. 2. Zkontrolujte cyklus tuhnutí. 3. Zkontrolujte výkon tuhnutí. Konečná úprava a leštění 1. Proveďte obrys náhrady pomocí dokončovacích vrtáčků nebo diamanto- vých brousků. 2. Pro další cizelování konečné úpravy použijte silikonové dokončovací nástro- je. (obr. 26) 3. Před leštěním zkontrolujte, zda je povrch hladký a bez vad. 4. Pro dosažení velmi vysokého lesku náhrady Vám doporučujeme silikonové leštící nástroje. (obr. 27) Co se týče používání dokončovacích a/ nebo leštících nástrojů, postupujte pod- le Návodu k použití výrobce. Číslo šarže a datum expirace Nepoužívejte po ukončení doby expirace. Používá se norma ISO: „RRRR/MM“ zmack comp NÁVOD K POUŽITÍ CS Rezin Esaslı Dental Restoratif Zmack comp restoratif anterior ve poste- rior restorasyonlar için kullanılan, görünür ışıkla aktive olan, radyoopak mikro hibrit kompozittir. Zmack comp restoratifin yüzey parlaklığı yüksek, dayanımı ve renk dayanıklılığı fazladır. Kompozit şırıngalar içinde tes- lim edilir ve VITA®* renk seçeneklerinde mevcuttur. Ticari takdim şekli Şırınga içinde Bileşimi Dimetakrilat rezin (EBDADMA) Trietilen glikol dimetakrilat (TEGDMA) Foto başlatıcılar Stabilizatör Baryum alüminyum borosilikat (ortala- ma partikül boyutu < 1,5 µm) Yüksek derecede dağılmış silikon diok- sit (partikül boyutu 0,04 µm) Demir oksit pigmentler Titanyum oksit ISO 4049 standardına göre doldurucu bilgileri İnorganik doldurucuların partikül boyu- tu 0.04 ila 5 µm arasındadır. Toplam inorganik doldurucu oranı hacim olarak %57, ağırlık olarak %77’dir. Endikasyonları Anterior ve posterior dişlerde bütün ka- vite sınıflarının direkt restorasyonu İnley ve onley gibi indirekt restoras- yonlar. Kontrendikasyonları Metakrilat rezinlere ya da diğer bile- şenlerinden herhangi birine karşı ciddi alerjik reaksiyon öyküsü olan hastalarda kullanılması. Uyumlu adezivler Materyal, Zmack bond etch and rinse adeziv gibi uyumlu bir (met)akrilat esaslı dentin/mine adezivinin uygulanmasını ta- kiben kullanılır. Güvenlik uyarıları Aşağıdaki genel güvenlik uyarıları ve bu Kullanım Kılavuzunun diğer bölümlerin- deki özel güvenlik uyarıları hakkında bilgi sahibi olun. Güvenlik uyarısı simgesi Burada gösterilen güvenlik uyarısının sim- gesidir. Bu simge sizi potansiyel yaralanma tehlikelerine karşı uyarmak için kullanılır. Olası bir yaralanmadan kaçınmak için bu simgeyi izleyen tüm güvenlik mesajlarına riayet edin. Uyarılar Materyal cilt, gözler ve oral mukozayı tahriş edebilecek metakrilat ve polimerleşebilen monomerler ihtiva eder ve hassas kişilerde alerjik kontakt dermatite sebep olabilir. İritasyonu ve olası korneal hasarı önle- mek için gözle temasından kaçının. Gözlerle temas etmesi halinde bol suyla yıkayın ve tıbbi yardım alın. İritasyonu ve olası alerjik reaksiyonu ön- lemek için ciltle temasından kaçının. Temas halinde ciltte kırmızı döküntüler olabilir. Cilde temas ederse derhal pa- muk ve alkolle materyali çıkarın ve su ve sabunla iyice yıkayın. Ciltte duyarlılık veya döküntü oluşması durumunda materyali kullanmaya son verin ve tıbbi yardım alın. Enflamasyonu önlemek için oral yu- muşak dokularla/mukozayla tema- sından kaçının. Kazara temas etmesi halinde dokulardan materyali çıkarın. Mukozayı bol suyla yıkayın ve suyu tü- kürtün/boşaltın. Mukoza enflamasyonu devam ederse tıbbi yardım alın. Önlemler Bu ürün yalnızca Kullanım Kılavuzunda belirtilen çerçevede kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ürünün bu Kullanım Kılavuzu ile uyumsuz bir şekilde kullanılması sadece diş hekimi- nin kendi takdiri ve sorumluluğundadır. Dental ekip ve hastalar için en iyi yerel uygulamaya uygun olarak gözlük ve rubber dam kullanımı gibi koruyucu önlemler alın. Uygulama sırasında tükürük, kan ve sulkus sıvısı ile temas restorasyonun başarısız olmasına sebep olabilir. Yeterli izolasyonu sağlayın, örneğin rubber dam kullanın. Kullandıktan sonra şırıngaları hemen sıkıca kapatın. Etkileşimler. - Bu ürünle birlikte öjenol ve hidrojen peroksit içeren materyaller kullanmayın çünkü ürünün sertleşmesini engelle- yebilir. Buzdolabında saklanıyorsa kullanma- dan önce materyalin oda sıcaklığına gelmesini bekleyin. Advers reaksiyonlar Gözle temas: Tahriş ve olası korneal hasar. Ciltle temas: Tahriş veya olası alerjik reaksiyon. Ciltte kırmızı döküntüler görülebilir. Müköz membranlarla temas: Enflamas- yon. (Uyarılar bölümüne bakın) Saklama koşulları Yetersiz saklama koşulları raf ömrünü kısaltabilir ve ürünün bozulmasına yol açabilir. 10°C ila 24°C (50°F ila 75°F) sıcaklıklar arasında saklayın. Doğrudan güneş ışığından ve nemden koruyun. Dondurmayın. • Son kullanım tarihinden sonra kullan- mayın. • Kuru bir ortamda muhafaza edin (< %80 bağıl nem). Adım adım kullanma talimatları Renk seçimi Renk seçimi restoratif işlemlerden önce dişler ıslakken yapılmalıdır. 1. Varsa diş taşlarını ve yüzey lekelerini bir lastik kab ve profilaksi pastası ile temiz- leyin. 2. Bir VITAPAN®* klasik renk skalası kul- lanın. Restore edilecek alan ilgili VITA ® referans dişin orta kısmına tekabül et- melidir. (şekil 1) • Estetik karakterizasyon için Zmack comp restoratif renk yelpazesi A2O ve A3,5O olmak üzere iki opak renk içerir. Kök lezyonları için tek başına (tek renk olarak) ya da geniş koronal restoras- yonlar veya opasitesi yüksek dişlerin restorasyonu için standart opasiteli bir kompozit (klasik VITA rengi) ile kombi- ne olarak katman şeklinde kullanılmalı- dır. (şekil A-C) Kavite preparasyonu 1. Kaviteyi prepare edin (gereksiz olmadığı sürece, örn. servikal lezyon) (şekil 2) 2. Yeterli izolasyonu sağlayın, örneğin rubber dam kullanın. (şekil 3) 3. Su püskürteci ile yıkayın ve yıkama su- yunu dikkatle uzaklaştırın. Diş yapısını kurutmayın. Matriks yerleştirme ve kamalama (wedging) Ön kamalama tavsiye edilir. (şekil 4) 1. Gerekiyorsa çevresel veya bölümlü bir matriks ve kama yerleştirin. 2. Matriks bandının parlatılması (burnis- hing) daha iyi temas ve kontur sağlaya- caktır. Dişin pürüzlendirilmesi ve/veya ade- ziv uygulanması Pulpanın korunması, dişin pürüzlendiril- mesi ve/veya adeziv uygulaması için adeziv üreticisinin Kullanım Kılavuzuna başvurun. Zhermack, Zmack comp materyalin uygu- lanmasından önce dişin pürüzlendirilmesi ve/veya adeziv uygulaması için Zmack etch ve/veya Zmack bond kullanılmasını tavsiye eder (lütfen kullanma talimatlarının tamamını okuyun ve talimatlara uyun, re- ferans olarak şekil 5-14’e bakın). Yüzeyler, gerekli işlemler uygulandıktan sonra kontaminasyona karşı korunmalıdır. Hemen materyalin yerleştirilmesine geçin. Uygulama Şırıngaların kullanılması 1. Başlığı çıkarın. 2. Şırınganın sapını saat yönünde yavaşça çevirin ve gerekli miktardaki materyali bir karıştırma pedinin üzerine çıkartın. (şekil 15) 3. Materyalin dışarı akmasını önlemek için şırınganın ön ucunu yukarı döndürün ve şırınga sapını saat yönünün tersine çevirin. (şekil 16) 4. Hemen şırınga başlığını takın. (şekil 16) 5. Karıştırma pedi üzerindeki restoratif materyali ışıktan koruyun. (şekil 17) 6. Restoratif materyali, renge bağlı olarak 2 mm ila 3 mm derinliğe/kalınlığa kadar ilavelerle uygulayın. Bkz. "Işıkla Sertleş- time". Işıkla sertleştirme 1. Materyal yüzeyinin her alanını kamforo- kinon (CQ) başlatıcı içeren materyalleri polimerize etmek için tasarlanmış uy- gun bir ışık kaynağı, örn. çıkış spekt- rumu 470nm olan bir cihaz, kullanarak ışıkla sertleştirin. Minimum ışık çıkışı en az 500 mW/cm 2 olmalıdır. Uyumluluk ve sertleştirme tavsiyeleri için ışık cihazı üreticisinin Kullanım Kılavuzuna başvu- run. 2. Her tabakayı TABLO 1’e göre sertleşti- rin. Kolon a. (şekil 18-25) Yetersiz sertleştirme Yetersiz polimerizasyon 1. Işık cihazının uyumluluğunu kontrol edin. 2. Sertleştirme döngüsünü kontrol edin. 3. Işık çıkışını kontrol edin. Bitirme ve polisaj 1. Bitirme frezleri veya elmasları kullana- rak restorasyonu şekillendirin. 2. Son şekillendirme için silikon bitirme aparatları kullanın. (şekil 26) 3. Polisajdan önce yüzeyin düzgün oldu- ğunu ve defelt bulunmadığını kontrol edin. 4. Restorasyonun çok parlak olması için silikon polisaj lastikleri kullanılmasını tavsiye ederiz. (şekil 27) Bitime ve/veya polisaj aparatlarının kullanımı için üreticinin Kullanım Kılavuzuna bakın. LOT numarası ve son kullanma tarihi Son kullanım tarihinden sonra kullanma- yın. ISO standardı kullanılmıştır: “YYYY/ AA” zmack comp KULLANIM ŞEKLI TR Produs pentru restaurare dentară pe bază de răşini Produsul pentru restaurare dentară Zmack comp este un compozit radio-opac mi- crohibrid pentru restaurări anterioare şi posterioare. Zmack comp prezintă o strălucire ridicată, o bună rezistenţă şi intensitate a culorii. Compozitul este furnizat în seringi cu o anumită gamă de tonalităţi VITA®*. Ambalaje Seringi Compoziţie Răşină de dimetacrilat (EBDADMA) Trietilenglicol dimetacrilat (TEGDMA) Fotoiniţiatori Stabilizator Bariu-aluminiu-borosilicat (dimensiune medie particule < 1.5 µm) Bioxid de siliciu înalt dispersat (dimensi- une particule 0.04 µm) Pigmenţi de oxid de fier Oxid de titan Informaţii filler conform ISO 4049 Dimensiunea particulelor fillerelor anorganice este cuprinsă între 0.04 şi 5 µm. Procentul în volum de filler totali anor- ganici este de 57%, în timp ce procen- tul în greutate este de 77%. Indicaţii: Restaurări directe a tuturor claselor de cavităţi în poziţie anterioară şi pos- terioară. Restaurări indirecte, cum ar fi incrustaţii inlay şi onlay. Contraindicaţii Utilizarea pe pacienţi cu reacţie alergică gravă la răşini metacrilice sau la alte componente. Adezivi compatibili Materialul trebuie să fie folosit după apli- carea unui adeziv compatibil pentru denti- nă/smalţ pe bază de (met)acrilat, cum ar fi Zmack bond în doi timpi (demineralizare şi spălare). Precauţii de siguranţă Fiţi atenţi la avertismentele generale expu- se mai departe şi la avertismentele speciale enumerate în alte capitole ale Instrucţiuni- lor de folosire prezente. Simbol avertisment de siguranţă Acest simbol indică un avertisment de siguranţă. Este folosit pentru a avertiza asupra unui posibil risc de dăunare per- soane. Respectaţi toate avertismentele de siguranţă precedate de acest simbol pen- tru a evita eventuale accidente. Avertismente Materialul conţine metacrilaţi şi monomeri polimerizabili care pot fi iritanţi pentru pie- le, ochi şi mucoasele bucale şi pot provoca dermatite alergice de contact în subiecţii sensibili. Evitaţi contactul cu ochii pentru a preveni iritaţia şi eventualele daune corneene. În cazul contactului cu ochii, limpeziţi imediat cu multă apă şi con- sultaţi un medic. Evitaţi contactul cu pielea pentru a preveni iritaţia şi eventualele reacţii alergice. În cazul contactului, pot apare înroşiri ale pielii. În cazul contactului cu pielea, îndepărtaţi imediat materialul cu vată şi alcool şi spălaţi bine cu apă şi săpun. În cazul sensibilizării sau rash cutaneu, întrerupeţi folosirea sa şi con- sultaţi un medic. Pentru a preveni inflamaţiile, evitaţi contactul cu ţesuturile moi/mu- coasele bucale. În cazul contactului accidental, îndepărtaţi materialul din ţesuturi. Limpeziţi mucoasele cu multă apă şi scuipaţi/evacuaţi apa. Dacă infla- maţia mucoaselor persistă, consultaţi un medic. Precauţii: Utilizaţi produsul doar în conformitate cu modalităţile expuse în mod specific în In- strucţiunile de folosire prezente. Eventuala utilizare neconformă cu pre- zentele Instrucţiunile de folosire este la discreţia stomatologului fiind în totala răspundere a acestuia din urmă. Folosiţi măsuri de protecţie pentru ope- ratori şi pentru pacienţi, cum ar fi oche- lari şi digă de cauciuc, cu respectarea celor mai bune proceduri la nivel local. Contactul cu salivă, sânge şi fluid sulcu- lar în timpul aplicării poate cauza eşecul restaurării. Folosiţi o izolare adecvată, de exemplu o digă de cauciuc. Închideţi bine seringile imediat după folosire. Interacţiuni: - Nu folosiţi materiale care conţin eu- genol şi peroxid de hidrogen în com- binaţie cu acest produs deoarece pot interfera cu întărirea sa. Dacă este refrigerat, lăsaţi ca materialul să ajungă la temperatura mediului am- biant înainte de folosire. Reacţii nedorite Contactul cu ochii: iritaţie şi eventuale daune corneene. Contactul cu pielea: Iritaţie sau even- tuale reacţii alergice. Eventuala înroşire a pielii. Contactul cu membrana mucoasă. In- flamaţie (vezi Avertismente). Condiţii de păstrare Condiţiile neadecvate de păstrare pot scurta durata produsului şi cauza proasta funcţionare a sa. Păstraţi la o temperatură cuprinsă între 10°C şi 24°C (50°F - 75°F). Nu expuneţi la lumina solară directă şi protejaţi împotriva umidităţii. Nu refrigeraţi. Nu folosiţi după data de expirare. Păstraţi la loc uscat (umiditate relativă < 80%). Instrucţiuni step by step Alegerea tonalităţii cromatice Alegerea tonalităţii trebuie să fie efectuată înainte de intervenţia de restaurare, când dinţii sunt hidrataţi. 1. Eliminaţi eventuala placă bacteriană sau petele superficiale cu o cupă de cauciuc şi pastă pentru profilaxie. 2. Folosiţi un ghid clasic de culori VITA- PAN®*. Zona de restaurat trebuie să corespundă părţii centrale a respectivu- lui dinte de referinţă VITA ® . (fig. 1) Pentru caracterizarea estetică, gama de culoare a produsului pentru restaurare Zmack comp prevede două tonalităţi opace: A2O şi A3,5O. Trebuie să fie folosite în mod separat (ca unică to- nalitate cromatică) pentru restaurarea de leziuni ale rădăcini sau stratificate şi asociate cu un compozit de opacitate standard (culoare clasică VITA) pentru restaurări coronare mari, sau pentru restaurarea dinţilor cu opacitate pro- nunţată. (fig. A-C) Prepararea cavităţii 1. Preparaţi cavitatea (excepţia cazului în care nu este necesar, de ex. în caz de leziune cervicală). (fig. 2) 2. Folosiţi o izolare adecvată, de exemplu o digă de cauciuc. (fig. 3) 3. Limpeziţi cu spray de aer-apă şi elimi- naţi bine toată apa de limpezire. Nu uscaţi structura dintelui. Poziţionarea matricei şi a penei inter- dentare Se recomandă aplicarea unei pre-pene. (fig. 4) 1. Dacă este cazul, poziţionaţi o matrice completă sau secţională şi o pană. 2. Modelarea matricei îmbunătăţeşte con- tactul şi conturul. Condiţionarea dintelui şi/sau aplicarea adezivului Vezi Instrucţiunile de folosire ale producă- torului adezivului pentru protecţia pulpei, condiţionarea dintelui şi/sau aplicarea adezivului. Înainte de a aplica Zmack comp pentru condiţionarea dintelui şi/sau aplicarea ade- zivului, Zhermack recomandă utilizarea Zmack etch şi/sau Zmack bond (citiţi şi urmaţi instrucţiunile de folosire complete, vezi fig. 5-14 ca referinţă). O dată ce au fost tratate în mod cores- punzător, suprafeţele trebuie să rămână necontaminate. Procedaţi imediat cu poziţionarea materialului. Aplicare Folosirea seringilor 1. Scoateţi capacul. 2. Rotiţi încet pistonul seringii în sensul acelor de ceasornic şi distribuiţi cantita- tea necesară de material pe un pad de amesetecare. (fig. 15) 3. Îndreptaţi extremitatea anterioară a seringii în sus şi rotiţi pistonul în sens invers acelor de ceasornic pentru a evita ca materialul să curgă. (fig. 16) 4. Închideţi imediat seringa cu capacul. (fig. 16) 5. Protejaţi împotriva luminii materialul de restaurare aflat pe padul de amesteca- re. (fig. 17) 6. Aplicaţi materialul de restaurare în dungi de 2 mm sau 3 mm profunzime/ grosime, în funcţie de tonalitatea cro- matică. Vezi "Fotopolimerizare". Fotopolimerizarea 1. Fotopolimerizaţi fiecare parte a supra- feţei materialului pentru restaurare cu o unitate fotopolimerizantă cores- punzătoare specifică pentru materiale ce conţin iniţiatorul camphorquinone (CQ), adică cu spectru de emisie con- ţinând 470 nm. Emisia luminoasă mini- mă trebuie să fie de 500 mW/cm 2 . Vezi Instrucţiunile de folosire ale producăto- rului lămpii fotopolimerizante pentru recomandările privind compatibilitatea şi polimerizarea. 2. Polimerizaţi fiecare strat conform indica- ţiilor din TABELA 1. (fig. 18-25) Polimerizare insuficientă Polimerizare necorespunzătoare. 1. Verificaţi compatibilitatea lămpii poli- merizante. 2. Verificaţi ciclul de polimerizare. 3. Verificaţi emisia luminoasă polimerizan- tă. Finisarea şi lustruirea 1. Finisaţi restauraţia folosind freze pentru finisare sau vârfuri diamantate. 2. Folosiţi instrumente pentru finisare cu siliciu pentru a finisa ulterior lucrarea. (fig. 26) 3. Înainte de a proceda cu lustruirea, veri- ficaţi dacă suprafaţa este netedă şi fără defecte. 4. Pentru a obţine o strălucire maximă a restauraţiei, se recomandă folosirea de instrumente pentru lustruirea cu siliciu. (fig. 27) Pentru folosirea instrumentelor de fini- sare şi/sau lustruire, urmaţi Instrucţiuni- le de folosire ale producătorului. Număr de şi data de expirare Nu folosiţi după data de expirare. Se aplică norma ISO: “YYYY/MM” zmack comp MODALITATE DE FOLOSIRE RO TABLE 1. Curing Light Output ≥ 500 mW/cm 2 a. Shades b. Increment/layer c. Curing time A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 sec A2 (opaque), A3,5 (opaque), B3 2 mm 20 sec *VITA® and VITAPAN® are registered trademarks of VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG. TABLEAU 1. Intensité lumineuse ≥ 500 mW/cm 2 a. Teinte b. Bandes/Couches c. Temps de polymérisation A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 s A2 (opaque), A3,5 (opaque), B3 2 mm 20 s *VITA® et VITAPAN® sont des marques déposées de VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG. ΠΊΝΑΚΑΣ 1. Φωτεινή εκπομπή πολυμερισμού > 500 mW/cm 2 Αποχρώσεις Β. Λωρίδες/Στρώματα Γ. Χρόνος πολυμερισμού A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 s A2 (ματ), A3,5 (ματ), B3 2 mm 20 s *VITA® και VITAPAN® είναι κατατεθειμένα σήματα της VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG. TABELA 1. Emisija polimerizacijske svetlobe ≥ 500 mW/cm 2 a. Barvni odtenek b. Pasovi/Sloji c. Čas polimerizacije A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 s A2 (motni), A3,5 (motni), B3 2 mm 20 s *VITA ® in VITAPAN ® sta registrirani blagovni znamki v lasti VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG. ТАБЛИЦА 1. Полимеризационная световая эмиссия ≥ 500 мВт/см2 a. Хроматическая тональность b. Полосы/слои с. Время полимеризации A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 мм 20 с А2 (опалесцентная), А3,5 (опалесцентная), В3 2 мм 20 с *VITA® e VITAPAN® - зарегистрированные марки компании VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG. TABELA 1. Emisja świetlna lampy polimeryzacyjnej ≥ 500 mW/cm 2 a. Odcienie chromatyczne b. Warstwy c. Czas polimeryzacji A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 s A2 (matowy), A3,5 (matowy), B3 2 mm 20 s *VITA ® i VITAPAN ® są zarejestrowanymi znakami firmy VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG. TABULKA 1. Výkon tuhnutí světlem ≥ 500 mW/cm 2 a. Odstíny b. Množství/vrstva c. Doba tuhnutí A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 vteř. A2 (matný), A3,5 (matný), B3 2 mm 20 vteř. *VITA ® a VITAPAN ® jsou registrované obchodní značky společnosti VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG. TABLO 1. Işık Cihazı Çıkışı ≥ 500 mW/cm 2 a. Renkler b. İlave/Tabaka c. Sertleşme süresi A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 sn A2 (opak), A3,5 (opak), B3 2 mm 20 sn ®*VITA ® ve VITAPAN ® , VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG.’nin tescilli ticari markalarıdır. TABELA 1. Emisie luminoasă polimerizantă ≥ 500 mW/cm 2 a. Tonalităţi cromatice b. Dungi/Straturi c. Timp de polimerizare A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 s A2 (opac), A3,5 (opac), B3 2 mm 20 s *VITA ® şi VITAPAN ® sunt mărci înregistrate de VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG. fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 fig. 16 fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20 fig. 21 fig. 22 fig. 23 fig. 24 fig. 25 fig. 26 fig. 27 Opaque Vita Shade A B C U115410-12-2015 Last Update 12-2015 Zhermack S.p.A. Via Bovazecchino, 100 | 45021 Badia Polesine (RO) Italy T +39 0425 597611 | F +39 0425 53596 [email protected] | www.zhermack.com Universal composite resin-based micro-hybrid dental restorative material zmack comp

Upload: vonguyet

Post on 30-Mar-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: zmack  · PDF filePrecautions This product is ... composite for large coronal restora-tions or restoration of teeth of high opacity. ... Prior to polishing, check that surface is

Resin-Based Dental Restorative

Zmack comp restorative is a visible-light activated, radiopaque micro hybrid composite for anterior and posterior restorations.Zmack comp restorative has high sur-face luster, good strength and color resistance. The composite is delivered in syringes and is available in a selection of VITA®* shades.

Delivery forms• Syringes

Composition• Dimethacrylate resin (EBDADMA)• Triethyleneglycol dimethacrylate

(TEGDMA)• Photo initiators• Stabilizer• Barium-aluminium-borosilicate (mean

particle size < 1.5 µm)• Highly dispersed silicon dioxide (par-

ticle size 0.04 µm)• Iron oxide pigments• Titanium oxide

Information on the filler according to ISO 4049• The particle size of the inorganic fillers

is 0.04 to 5 µm.• The percentage by volume of total in-

organic fillers is 57% the percentage by weight is 77%.

Indications• Direct restorations of all cavity classes

in anterior and posterior teeth.• Indirect restorations such as inlay and

onlays.

Contraindications• Use with patients who have a history

of severe allergic reaction to meth-acrylate resins or any of the other components.

Compatible adhesivesThe material is to be used following ap-plication of a compatible (meth)acrylate-based dentin/enamel adhesive such as Zmack bond etch and rinse adhesive.

Safety notesBe aware of the following general safety notes and the special safety notes in other chapters of these Instructions for Use.

Safety alert symbolThis is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury haz-ards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury.

WarningsThe material contains methacrylates and polymerizable monomers which may be irritating to skin, eyes and oral mucosa and may cause allergic contact dermatitis in susceptible persons.• Avoid eye contact to prevent irrita-

tion and possible corneal damage. In case of contact with eyes rinse imme-diately with plenty of water and seek medical attention.

• Avoid skin contact to prevent irrita-tion and possible allergic response. In case of contact, reddish rashes may be seen on the skin. If contact with skin occurs, immediately remove material with cotton and alcohol and wash thoroughly with soap and water. In case of skin sensitization or rash, discontinue use and seek medical at-tention.

• Avoid contact with oral soft tis-sues/mucosa to prevent inflamma-tion. If accidental contact occurs, remove material from the tissues. Flush mucosa with plenty of water and expectorate/evacuate the water. If inflammation of mucosa persists, seek medical attention.

PrecautionsThis product is intended to be used only as specifically outlined in these Instruc-tions for Use.Any use of this product inconsistent with these Instructions for Use is at the discre-tion and sole responsibility of the dental practitioner.• Use protective measures for the dental

team and patients such as glasses and rubber dam in accordance with local best practice.

• Contact with saliva, blood and sulcus fluid during application may cause fail-ure of the restoration. Use adequate isolation such as rubber dam.

• Tightly close syringes immediately after use.

• Interactions: - Do not use eugenol- and hydrogen

peroxide-containing materials in con-junction with this product since they may interfere with hardening of the product.

• If refrigerated, allow material to reach room temperature prior to use.

Adverse reactions• Eye contact: Irritation and possible

corneal damage.• Skin contact: Irritation or possible al-

lergic response. Reddish rashes may be seen on the skin.

• Contact with mucous membranes: Inflammation. (See Warnings)

Storage conditions

Inadequate storage conditions may short-en the shelf life and may lead to malfunc-tion of the product.• Store at temperatures between 10°C

and 24°C (50°F and 75°F).• Keep out of direct sunlight and protect

from moisture.• Do not freeze.• Do not use after expiration date.• Store in a dry environment (< 80%

relative humidity).

Step-by-step instructions

Shade selectionShade selection should be made prior to the restorative procedure while the teeth are hydrated.1. Remove extraneous plaque or surface

stain if any with a rubber cup and a prophylaxis paste.

2. Use a VITAPAN®* classical shade guide. The area to be restored should corre-spond to the central part of the respec-tive VITA® reference tooth. (fig. 1)

• For esthetic characterization the Zmack comp restorative shade range contains two opaque shades A2O and A3,5O. To be used separately (as only shade) for restoration of root le-sions or layered by combination with a standard opacity (classical VITA shade) composite for large coronal restora-tions or restoration of teeth of high opacity. (fig. A-C)

Cavity preparation1. Prepare cavity (unless not necessary,

e.g. cervical lesion). (fig. 2)2. Use adequate isolation such as rubber

dam. (fig. 3)3. Rinse with water spray and carefully

remove rinsing water. Do not desiccate the tooth structure.

Matrix placement and wedgingPre-wedging is recommended. (fig. 4)1. If indicated place a full or sectional ma-

trix and wedge.2. Burnishing of the matrix band will im-

prove contact and contour.

Tooth conditioning and/or adhesive applicationRefer to adhesive manufacturer’s Instruc-tions for Use for pulp protection, tooth conditioning and/or adhesive application.Before application of Zmack comp, for tooth conditioning and/or adhesive appli-cation, Zhermack recommends the use of Zmack etch and/or Zmack bond (please read and follow the complete instructions for use, see fig. 5-14 as reference).Once the surfaces have been properly treated, they must be kept uncontami-nated. Proceed immediately to placement of the material.

ApplicationUsing syringes1. Remove the cap.2. Turn the handle of the syringe slowly in

a clockwise direction and dispense the necessary amount of the material onto a mixing pad. (fig. 15)

3. Point the front tip of the syringe up-wards and turn the handle anti-clock-wise to prevent oozing of the material. (fig. 16)

4. Immediately close the syringe with the cap. (fig. 16)

5. Protect the restorative material on the mixing pad against light. (fig. 17)

6. Apply the restorative material in incre-ments up to 2 mm or 3 mm depth/thickness depending on the shade. See “Light curing”.

Light-curing1. Light-cure each area of the restoration

surface with a suitable curing light designed to cure materials containing camphorquinone (CQ) initiator, i.e. spectral output containing 470 nm. Minimum light output must be at least 500 mW/cm2. Refer to curing light manufacturer’s Instructions for Use for compatibility and curing recommenda-tions.

2. Cure each layer according to the TABLE 1 (fig. 18-25)

Insufficient curingInadequate polymerization.1. Check compatibility of curing light.2. Check curing cycle.3. Check curing output.

Finishing and polishing1. Contour the restoration using finishing

burs or diamonds.2. Use silicon finishing instruments for

additional finishing. (fig. 26)3. Prior to polishing, check that surface is

smooth and free of defects.4. For achieving a very high luster of the

restoration, we recommend silicon pol-ishing instruments. (fig. 27)For use of finishing, and/or polishing instruments, follow the manufacturer’s Instructions for Use.

LOT number and expiration date

Do not use after expiration date. ISO standard is used: “YYYY/MM”

zmack comp INSTRUCTIONS FOR USE EN

Produit pour restauration dentaire à base de résine

Le produit pour restauration dentaire Zmack Comp est un composé radio-opaque micro-hybride pour restaurations antérieures et postérieures.Zmack comp présente une brillance élevée, une bonne résistance et une ex-cellente tenue de la teinte. Le composite est fourni en seringues et est disponible en une sélection de teintes VITA®*.

Conditionnement• Seringues

Composition • Résine de diméthacrylate (EBDADMA)• Triéthylène glycol diméthacrylate (TE-

GDMA)• Photoinitiateurs • Stabilisant• Baryum aluminium borosilicate (dimen-

sion moyenne particules < 1,5 µm).• Bioxyde de silicium à haute dispersion

(dimension des particules 0.04 µm)• Pigments d’oxydes de fer• Oxyde de titane

Informations sur la charge selon ISO 4049• La taille des charges inorganiques est

comprise entre 0.04 et 5 µm.• Le pourcentage en volume de charges

inorganiques est de 57% alors que le pourcentage en poids est de 77%.

Indications • Restaurations directes de toutes les

classes de cavités sur les dents anté-rieures et postérieures.

• Restaurations indirectes, par ex. pose d’inlay et onlay

Contre-indications • Utilisation chez des patients ayant une

histoire connue de manifestations aller-giques aiguës aux résines méthacrylates ou à l’un des autres composants.

Adhésifs compatiblesLe matériau doit être employé près l’ap-plication d’un adhésif compatible pour dentine/émail à base de (méth)acrylate tel que le Zmack bond en deux temps (mor-dançage et rinçage).

Précautions de sécuritéRespecter les recommandations générales de sécurité ci-dessous et les recomman-dations spéciales indiquées dans d’autres chapitres de ce livret d’instructions.

Symbole de sécuritéCe symbole indique une recommandation de sécurité. Il est employé pour avertir d’un risque potentiel pour les personnes. Respecter toutes les recommandations de sécurité précédées de ce symbole pour éviter tout accident.

Précautions Le matériau contient des méthacrylates et des monomères polymérisables qui peu-vent être irritants pour la peau, les yeux et les muqueuses buccales et provoquer des dermatites allergiques de contact chez les personnes sensibles.• Éviter le contact avec les yeux afin

de prévenir toute irritation et lésions à la cornée. En cas de contact avec les yeux rincer abondamment à l’eau et consulter un spécialiste.

• Éviter tout contact avec la peau afin de prévenir toute irritation et des réac-tions allergiques. En cas de contact des rash cutanés peuvent se produire. En cas de contact cutané enlever immédia-tement le produit avec du coton et de l’alcool et laver soigneusement à l’eau et au savon. En cas de sensibilisation ou rash cutané interrompre l’utilisation et consulter un médecin.

• Pour éviter les inflammations éviter tout contact avec les tissus mous/les muqueuses buccales. En cas de contact accidentel enlever le produit. Rincer abondamment les muqueuses à l’eau et cracher/éliminer l’eau. Si l’inflammation des muqueuses persiste consulter un médecin.

Précautions Utiliser le produit uniquement selon les modalités indiquées dans le mode d’em-ploi.Toute utilisation non conforme aux ins-tructions figurant dans le mode d’emploi se fera à la seule discrétion et sous la seule responsabilité du praticien.• Utiliser des dispositifs de protection

pour l’équipe médicale et les patients, tels que lunettes et digues en caout-chouc, conformément aux meilleurs pratiques en usage.

• Le contact avec la salive, le sang et le fluide sulculaire pendant l’application peut causer l’échec de la restaura-tion. Employer un moyen d’isolement adéquat, par exemple une digue en caoutchouc.

• Refermer soigneusement les seringues après usage.

• Interactions: - Ne pas utiliser de produits contenant de

l’eugénol et du peroxyde d’hydrogène avec ce produit car ils peuvent empê-cher le durcissement de celui-ci.

• S’il a été réfrigéré attendre que le matériau revienne à température am-biante avant utilisation.

Réactions indésirables• Contact avec les yeux: Irritation et lé-

sions de la cornée.• Contact cutané: Irritation ou réactions

allergiques. Éventuel rash cutané.• Contact avec des membranes mu-

queuses. Inflammation (voir Recom-mandations)

Conservation De mauvaises conditions de conservation peuvent réduire la durée de vie du produit et compromettre son efficacité• Conserver à température comprise en-

tre 10°C et 24°C (50°F-75°F)• Ne pas exposer à la lumière directe du

soleil et protéger contre l’humidité.• Ne pas réfrigérer.• Ne pas employer après la date de pé-

remption.• Conserver dans un endroit sec (humi-

dité relative < 80%).

Mise en œuvre

Choix de la teinteLe choix de la teinte doit être effectuée avant la restauration, quand les dents sont hydratées.1. Retirer si nécessaire la plaque dentaire

ou les taches superficielles avec une cupule en caoutchouc et une pâte pro-phylactique.

2. Utiliser un teintier classique VITAPAN®*. La zone à restaurer doit correspondre à la partie centrale de la dent de réfé-rence VITA®. (fig. 1)

• Pour la caractérisation, la gamme de teintes du produit pour restauration Zmack comp prévoit deux teintes opa-ques: A2O et A3,5O. Elles doivent être utilisées séparément (comme teinte unique) pour la restauration de lésions des racines ou stratifiées et associées avec un composite d’opacité standard (teinte classique VITA) pour de larges restaurations coronaires ou pour la restauration de dents très opaques. (fig. A-C)

Préparation de la cavité 1. Préparer la cavité (sauf si cela n’est pas

nécessaire, par ex en cas de lésion cervi-cale). (fig. 2)

2. Utiliser un moyen d’isolement adéquat, par exemple une digue en caoutchouc. (fig. 3)

3. Rincer avec un jet d’eau et éliminer soigneusement l’eau de rinçage. Ne pas dessécher la structure de la dent.

Mise en place de la matrice et du coinIl est recommandé de poser préalablement des coins interdentaires. (fig. 4)1. Si nécessaire poser une matrice com-

plète ou sectionnelle et un coin2. Brunir la matrice pour établir le contour

et améliorer le contact proximal.

Conditionnement de la dent et/ou ap-plication de l’adhésifVoir les instructions du fabricant de l’ad-hésif pour la protection de la pulpe, le conditionnement de la dent et/ou l’appli-cation de l’adhésif.Avant d’appliquer Zmack comp, Zher-mack recommande d’utiliser Zmack etch et/ou Zmack bond pour le mordançage de la dent et/ou l’application de l’adhésif (lire et suivre les instructions complètes, voir fig. 5-14 comme référence).Une fois traitées convenablement les sur-faces ne doivent pas être contaminées. Mettre immédiatement le matériau en place.

Application Utilisation des seringues1. Retirer le capuchon.2. Tourner lentement la poignée de la se-

ringue dans le sens des aiguilles d’une montre et déposer la quantité nécessai-re de matériau sur un bloc de mélange. (fig. 15)

3. Diriger le bout de la seringue vers le haut et tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour éviter que le matériau ne coule. (fig. 16)

4. Refermer immédiatement la seringue avec le capuchon. (fig. 16)

5. Protéger de la lumière le matériau de res-tauration présent sur le bloc de mélange. (fig. 17)

6. Appliquer le matériau de restauration en bandes de 2 à 3 mm de profondeur/épaisseur, selon la teinte. Voir “Photo-polymérisation“.

Photopolymérisation 1. Photopolymériser chaque partie de la

surface du matériau de restauration avec une lampe à photopolymériser spécifique pour les matériaux conte-nant l’initiateur camphorquinone (CQ) c’est-à-dire avec un spectre de 470 nm. L’intensité lumineuse minimale doit être de 500 mW/cm2.Voir le mode d’emploi de la lampe à photopolymériser pour les recommandations sur compatibilité et polymérisation.

2. Polymériser chaque couche selon les indications du TABLEAU 1. (fig. 18-25)

Polymérisation insuffisantePolymérisation inadéquate.1. Vérifier la compatibilité de la lampe à

polymériser.2. Vérifier le cycle de polymérisation.3. Vérifier l’intensité lumineuse de poly-

mérisation.

Finition et polissage 1. Pour le contour utiliser des fraises de

finition ou diamantées.2. Utiliser des fraises de finition en silicone

pour la finition. (fig. 26)3. Avant de procéder au polissage vérifier

que la surface est lisse et sans défauts.4. Pour obtenir une brillance optimale il

est recommandé d’utiliser des polissoirs au silicone. (fig. 27)Pour l’emploi des outils de finition et/ou de polissage suivre les instructions du fabricant.

Numéro du et date de péremption

Ne pas employer après la date de péremp-tion. Norme ISO: “YYYY/MM”

zmack comp NOTICE D’UTILISATION FR

Προϊόν για οδοντική αποκατάσταση με βάση τις ρητίνες

Το προϊόν για οδοντιατρική αποκατάσταση Zmack comp είναι ένα ακτινοσκιερό μικροϋ-βριδικό σκεύασμα για εμπρόσθιες και οπίσθι-ες αποκαταστάσεις.Το Zmack comp διαθέτει έντονη λάμψη, καλή αντοχή και διάρκεια του χρώματος. Το προ-ϊόν διατίθεται σε σύριγγες με συγκεκριμένη γκάμα αποχρώσεων VITA®*. 

Συσκευασίες• Σύριγγες

Σύνθεση • Διμεθακρυλική ρητίνη (EBDADMA)• Διμεθακρυλική τριαιθυλενογλυκόλη

(TEGDMA)• Φωτοενεργοποιητές• Σταθεροποιητής• Βάριο-αλουμίνιο-βοριοπυριτιούχο

(μέσο μέγεθος σωματιδίων < 1.5 µm)• Διοξείδιο του πυριτίου υψηλής διασποράς

(μέγεθος σωματιδίων 0.04 µm)• Χρωστικές οξειδίου του σιδήρου• Οξείδιο του τιτανίου

Πληροφορίες για το filler κατά ISO 4049• Το μέγεθος των σωματιδίων των ανόργα-

νων filler κυμαίνεται από 0.04 έως 5 µm.• Το συνολικό ποσοστό κατά όγκο των

ανόργανων filler είναι 57%, ενώ το ποσο-στό κατά βάρος 77%.

Ενδείξεις • Άμεσες αποκαταστάσεις σε κοιλότητες

όλων των ομάδων σε εμπρόσθια και οπί-σθια θέση.

• Έμμεσες αποκαταστάσεις, όπως ένθετακαι επένθετα σφραγίσματα.

Αντενδείξεις • Χρήση σε ασθενείς με γνωστή αλλεργική

αντίδραση σε μεθακρυλικές ρητίνες ή σε άλλα συστατικά.

Συμβατά συγκολλητικάΤο υλικό πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο μετά την εφαρμογή ενός συμβατού συγκολ-λητικού για οδοντίνη/αδαμαντίνη με βάση τα (μεθ)ακρυλικά, όπως το Zmack bond δύο φάσεων (αδροποίηση και εν συνεχεία πλύσιμο).

Προφυλάξεις ασφαλείαςΔιαβάστε προσεκτικά τις γενικές προειδο-ποιήσεις που ακολουθούν και τις ειδικές προειδοποιήσεις στα άλλα κεφάλαια των οδηγιών χρήσης.

Σύμβολο προειδοποίησης ασφα-λείαςΤο σύμβολο αυτό επισημαίνει μια προειδο-ποίηση ασφαλείας. Χρησιμοποιείται ως προ-ειδοποίηση για πιθανούς κινδύνους για τον άνθρωπο. Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας που ακολουθούν αυτό το σύμβο-λο, έτσι ώστε να αποφεύγονται ενδεχόμενοι τραυματισμοί.

Προειδοποιήσεις Το υλικό περιέχει μεθακρυλικά και πολυμε-ριζόμενα μονομερή που μπορεί να προκα-λέσουν ερεθισμούς στο δέρμα, στα μάτια και στο βλεννογόνο του στόματος, καθώς και αλλεργικές δερματίτιδες από επαφή σε ευαίσθητα άτομα.• Αποφύγετε την επαφή με τα μάτια προ-

κειμένου να αποφύγετε ερεθισμούς καιενδεχόμενες βλάβες του κερατοειδούς.Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια πλύ-νετε αμέσως με άφθονο νερό και ζητήστε ιατρική συμβουλή.

• Αποφύγετε την επαφή με το δέρμαπροκειμένου να αποφύγετε ερεθισμούςκαι ενδεχόμενες αλλεργικές αντιδράσεις. Σε περίπτωση επαφής, είναι πιθανόν να εμφανισθεί δερματικό ερύθημα. Σε περί-πτωση επαφής με το δέρμα, καθαρίστε αμέσως το υλικό με βαμβάκι και οινό-πνευμα και πλύνετε καλά με νερό και σα-πούνι. Σε περίπτωση ευαισθητοποίησης ή δερματικού εξανθήματος, διακόψτε τη χρήση και ζητήστε ιατρική συμβουλή.

• Για να αποφύγετε φλεγμονές, αποφύγετε την επαφή με τους μαλακούς ιστούς/βλεννογόνους του στόματος. Σε περί-πτωση τυχαίας επαφής, αφαιρέστε το υλι-κό από τους ιστούς. Ξεπλύνετε τους βλεν-νογόνους με άφθονο νερό και φτύστε το νερό. Εάν η φλεγμονή των βλεννογόνων επιμένει, ζητήστε ιατρική συμβουλή.

Προφυλάξεις Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με τις με-θόδους που αναφέρονται λεπτομερώς στις παρούσες οδηγίες χρήσης.Η ενδεχόμενη χρήση κατά παράβαση των παρόντων οδηγιών επαφίεται στη διακριτική ευχέρεια του οδοντιάτρου, ο οποίος είναι και ο μόνος υπεύθυνος.• Χρησιμοποιήστε προστατευτικά μέτρα

για το προσωπικό και τους ασθενείς, όπως γυαλιά και ελαστικό απομονωτήρα, σύμ-φωνα με την ορθή πρακτική.

• Η επαφή με σίελο, αίμα και υγρό της ου-λοδοντικής σχισμής κατά την εφαρμογή μπορεί να προκαλέσει αποτυχία της απο-κατάστασης. Χρησιμοποιήστε κατάλληλα μέσα απομόνωσης, όπως ελαστικό απο-μονωτήρα.

• Κλείστε καλά τις σύριγγες αμέσως μετά τη χρήση.

• Αλληλεπιδράσεις:– Μη χρησιμοποιείτε υλικά που περιέχουν

ευγενόλη και υπεροξείδιο του υδρογόνου σε συνδυασμό με αυτό το προϊόν, καθώς μπορεί να επηρεάσουν τη σκλήρυνσήτου.

• Εάν ψυχθεί, αφήστε το υλικό να φτάσει σε θερμοκρασία περιβάλλοντος πριν το χρησιμοποιήσετε.

Ανεπιθύμητες αντιδράσεις• Επαφή με τα μάτια: ερεθισμός και ενδεχό-

μενες βλάβες του κερατοειδούς.• Επαφή με το δέρμα: ερεθισμός ή ενδεχό-

μενες αλλεργικές αντιδράσεις. Ενδεχόμε-νο ερύθημα του δέρματος.

• Επαφή με βλεννογόνο. Φλεγμονή (Βλ.προειδοποιήσεις).

Συνθήκες φύλαξηςΟι ακατάλληλες συνθήκες φύλαξης μπορεί να μειώσουν τη διάρκεια ζωής του προϊόντος και να προκαλέσουν κακή λειτουργία.• Φυλάσσετε το προϊόν σε θερμοκρασίες

από 10°C έως 24°C (50°F - 75°F).• Μην εκθέτετε το προϊόν στην άμεση ηλι-

ακή ακτινοβολία και προστατέψτε το από την υγρασία.

• Μην το καταψύχετε.• Μην το χρησιμοποιείτε μετά την ημερο-

μηνία λήξης.• Φυλάσσετε το προϊόν σε στεγνό χώρο

(σχετική υγρασία < 80%).

Οδηγίες βήμα - βήμα

Επιλογή της απόχρωσηςΗ επιλογή της απόχρωσης πρέπει να γίνει πριν την επέμβαση αποκατάστασης, όταν τα δόντια είναι ενυδατωμένα.1. Καθαρίστε ενδεχόμενη μικροβιακή πλάκα

και επιφανειακές κηλίδες με ελαστικό κυ-πελοειδές και πάστα στίλβωσης.

2. Χρησιμοποιήστε κλασικό χρωματικόοδηγό VITAPAN®*. Η περιοχή για απο-κατάσταση πρέπει να αντιστοιχεί με τοκεντρικό τμήμα του αντίστοιχου δοντιού αναφοράς VITA®. (εικ. 1)

• Για τον αισθητικό χαρακτηρισμό, η γκάμα χρωμάτων του προϊόντος αποκατάστα-σης Zmack comp προβλέπει δύο ματαποχρώσεις: A2O και A3,5O. Πρέπει ναχρησιμοποιούνται χωριστά (ως μοναδική απόχρωση) για την αποκατάσταση τραυ-μάτων στις ρίζες ή στρωματοποιημένα και σε συνδυασμό με ρητίνη τυπικής αδιαφά-νειας (κλασικό χρώμα VITA) για ευρείεςαποκαταστάσεις στεφάνης ή για αποκα-ταστάσεις δοντιών μεγάλης αδιαφάνειας. (εικ. A-C)

Προετοιμασία της κοιλότητας1. Προετοιμάστε την κοιλότητα (εκτός και

εάν δεν είναι αναγκαίο, π.χ. σε περίπτωση αυχενικού τραύματος). (εικ. 2)

2. Χρησιμοποιήστε κατάλληλα μέσα απομό-νωσης, όπως ελαστικό απομονωτήρα. (εικ. 3)

3. Ξεπλύνετε με σπρέι νερού και απορρο-φήστε καλά το νερό του ξεπλύματος. Μην αποξηραίνετε την οδοντική επιφάνεια.

Τοποθέτηση της μήτρας και της σφήναςΣυνιστάται η εφαρμογή τεχνητού τοιχώμα-

τος. (εικ. 4)1. Εάν χρειάζεται, τοποθετήστε μια πλήρη ή

τμηματική μήτρα και μια σφήνα.2. Η διαμόρφωση της μήτρας βελτιώνει την

επαφή και το περίγραμμα.

Αδροποίηση του δοντιού ή/και εφαρμογή του συγκολλητικούΓια την προστασία του πολφού, την αδρο-ποίηση του δοντιού ή/και την εφαρμογή του συγκολλητικού, τηρήστε τις οδηγίες χρήσης του παραγωγού.Για την αδροποίηση του δοντιού ή/και την εφαρμογή του συγκολλητικού πριν την εφαρ-μογή του Zmack comp, η Zhermack συνιστά τη χρήση του Zmack etch ή/και του Zmack bond (διαβάστε και εφαρμόστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης, βλ. εικ. 5-14).Μετά την κατάλληλη προετοιμασία, οι επιφά-νειες δεν πρέπει να επιμολυνθούν. Προχωρή-στε αμέσως στην τοποθέτηση του υλικού.

Εφαρμογή Χρήση των συριγγών1. Βγάλτε το πώμα.2. Γυρίστε αργά τη λαβή της σύριγγας δεξιό-

στροφα και απλώστε την αναγκαία ποσό-τητα υλικού σε μια επιφάνεια ανάμειξης. (εικ. 15)

3. Γυρίστε το εμπρός άκρο της σύριγγαςπρος τα πάνω και γυρίστε τη λαβή αρι-στερόστροφα για να αποφύγετε διαρροή υλικού. (εικ. 16)

4. Κλείστε αμέσως τη σύριγγα με το πώμα. (εικ. 16)

5. Προφυλάξτε από την ηλιακή ακτινοβολία το υλικό αποκατάστασης στην επιφάνεια ανάμειξης. (εικ. 17)

6. Εφαρμόστε το υλικό αποκατάστασης σε λωρίδες βάθους/πάχους 2 mm ή 3 mm, αναλόγως με την απόχρωση. Βλ. 3.6 Φω-τοπολυμερισμός.

Φωτοπολυμερισμός 1. Φωτοπολυμερίστε κάθε σημείο της επι-

φάνειας του υλικού αποκατάστασης μεκατάλληλη συσκευή φωτολυμερισμούγια υλικά που περιέχουν καμφοροκινόνη (CQ) ως ενεργοποιητή, ήτοι με φάσμαεκπομπής 470 nm. Η ελάχιστη φωτεινή εκ-πομπή πρέπει να είναι 500 mW/cm2. Δια-βάστε τις οδηγίες χρήσης του κατασκευα-στή της λυχνίας φωτοπολυμερισμού όσον αφορά τις συστάσεις για τη συμβατότητα και τον πολυμερισμό.

2. Πολυμερίστε κάθε στρώμα σύμφωνα με τις οδηγίες του ΠΊΝΑΚΑ 1. (εικ. 18-25)

Ανεπαρκής πολυμερισμόςΑκατάλληλος πολυμερισμός.1. Ελέγξτε τη συμβατότητα της λυχνίας πο-

λυμερισμού.2. Ελέγξτε τον κύκλο πολυμερισμού.3. Ελέγξτε τη φωτεινή εκπομπή πολυμερι-

σμού.

Φινίρισμα και γυάλισμα1. Για το φινίρισμα της αποκατάστασης

χρησιμοποιήστε φρέζες φινιρίσματος ήδιαμαντόφρεζες.

2. Χρησιμοποιήστε εργαλεία φινιρίσματοςπυριτίου για περαιτέρω φινίρισμα. (εικ.26)

3. Πριν τη διαδικασία γυαλίσματος, βεβαιω-θείτε ότι η επιφάνεια είναι λεία και χωρίς ελαττώματα.

4. Για να πετύχετε τη μέγιστη λάμψη τηςαποκατάστασης, συνιστάται η χρήση ερ-γαλείων γυαλίσματος πυριτίου. (εικ. 27)Για τη χρήση των εργαλείων φινιρίσματος ή/και γυαλίσματος, εφαρμόστε τις οδηγίες χρήσης του κατασκευαστή.

Αριθμός και ημερομηνία λήξης

Μην το χρησιμοποιείτε μετά την ημερομη-νία λήξης. Εφαρμόζεται το πρότυπο ISO: «ΕΕΕΕ/ΜΜ»

zmack comp Τρόπος Χρήσης EL

Izdelek za obnovo zob na osnovi smol

Proizvod za dentalno obnovo Zmack comp je radiopačni mikrohibridni kom-pozit za restavriranje v prednjem in za-dnjem sektorju.Zmack comp ima lastnosti visokega sija-ja, dobre trdnosti in barvne obstojnosti. Kompozit se dobavlja v brizgah z določe-no paleto barvnih odtenkov VITA®* .

Embalaža• Brizge

Sestava • Dimetil akrilatna smola (EBDADMA)• Trietiletilen glikol (TEGDMA)• Fotoiniciatorji • Stabilizator • Barij-aluminijev-borosilikat (srednja

velikost delcev < 1,5 µm)• Silicijev dioksid, zelo razpršen (velikost

delcev 0,04 µm)• Pigmenti železovega oksida• Titanov oksid

Informacije o polnilu v skladu z ISO 4049• Velikost delcev anorganskega polnila

znaša med 0,04 in 5 µm.• Skupni delež anorganskih v volumnu

polnila znaša 57 %, medtem ko znaša delež teže 77 %.

Namembnost • Neposredno restavriranje vseh vrst ka-

vitet spredaj in zadaj. • Posredno restavriranje kot so inlay ter

onlay zalivke.

Kontraindikacije • Uporaba pri pacientih z znano veliko

preobčutljivostjo na metakrilatne smo-le ali druge sestavine.

Združljivi adheziviMaterial se lahko uporabi po apliciranju adheziva, ki je združljiv z dentinom/skleni-no, na osnovi (met)akrilata, kot je Zmack bond, v dveh korakih (jedkanje in nadalj-nje izpiranje).

Previdnostni ukrepiBodite pozorni na v nadaljevanju podana splošna opozorila in posebna opozorila, ki so navedena v drugih poglavjih teh navo-dil za uporabo.

Simbol varnostnega opozorilaTa simbol označuje varnostno opozorilo. Uporablja se kot opozorilo na potencialno tveganje za škodo osebam. Upoštevajte vsa opozorila, pred katerimi se nahaja ta simbol, da se izognete morebitnim nesrečam.

Opozorila Material vsebuje polimerizirajoče me-takrilate in monomere, ki lahko dražijo kožo, oči in oralno sluznico ter v stiku z občutljivimi osebami povzročijo alergijski dermatitis.• Izogibajte se stiku z očmi, da se

izognete draženju in morebitnim po-škodbam. V primeru stika z očmi takoj izpirajte z obilo vode in se posvetujte z zdravnikom.

• Izogibajte se stiku s kožo, da se iz-ognete draženju in morebitni preobču-tljivosti. V primeru stika se lahko pojavi pordelost kože. V primeru stika s kožo material takoj odstranite z bombažem in alkoholom ter skrbno umijte z vodo in milom. V primeru preobčutljivosti kože ali izpuščajev, prenehajte z upo-rabo in se posvetujte z zdravnikom.

• Izogibajte se stiku z ustnimi meh-kimi tkivi/sluznico, da preprečite vnetja. V primeru nenamernega stika, odstranite material s tkiva. Sperite slu-znico z veliko vode in izpljunite/izsesaj-te vodo. Če se vnetje sluznice ostaja, poiščite zdravniško pomoč.

Previdnostni ukrepi Izdelek uporabljajte samo skladno z izrec-no na način, ki je naveden v teh navodilih za uporabo.Vsaka uporaba tega izdelka, ki ni v skla-du s temi navodili za uporabo, je v pri-stojnosti presoje in edini odgovornosti zobozdravnika.• Uporabljajte zaščitne ukrepe za opera-

terje in paciente, kot so očala in gumi-jasta pregrada, skladno z dobro prakso v vašem okolju.

• Stik s slino, krvjo in tekočino kana-la med nanašanjem lahko povzroči okvaro restavriranega dela. Uporabite ustrezno izolacijo, kot je na primer gu-mijasta pregrada.

• Brizgo takoj po uporabi dobro zaprite.• Interakcije: - Skupaj s tem izdelkom ne uporabljajte

materialov, ki vsebujejo eugenol in vodikov peroksid, ker lahko vplivajo na strjevanje tega materiala.

• Če je zamrznjen, pred uporabo poča-kajte, da doseže sobno temperaturo.

Neželene reakcije• Stik z očmi: draženje in morebitne ko-

ronarne poškodbe.• Stik s kožo: draženje ali morebitna

preobčutljivost.. Morebitna pordelost kože.

• Stik s sluznico. Vnetje (glejte Opo-zorila).

Pogoji za skladiščenjeNeustrezni pogoji skladiščenja lahko skrajšajo trajnost izdelka in povzročijo nepravilno delovanje.• Hranite pri temperaturi med 10°C in

24°C (50°F - 75°F).• Ne izpostavljajte neposredni sončni

svetlobi in zavarujte pred vlago.• Ne zamrzujte.• Ne uporabljajte po preteku roka tra-

janja.

• Hranite na suhem mestu (relativna vla-žnost < 80%).

Navodila po korakih

Izbira barvnega odtenkaIzbiro barvnega odtenka morate opraviti pred restavrativnim posegom, ko so zobje hidrirani. 1. Odstranite morebitno bakterijsko oblo-

go ali površinske madeže z gumijasto čašico in profilaktično pasto.

2. Uporabite klasično barvno paleto VITA-PAN®*. Območje restavriranja mora biti skladno s srednjim delom ustrezne-ga referenčnega zoba VITA®. (slika 1).

• Za estetsko opredelitev sta z barvno paleto izdelka za restavriranje Zmack comp predvidena dva motna odtenka: A2O in A3,5O. Uporabljati se morata ločeno (kot edini barvni odtenek) za obnovo poškodb korenin ali več-plastno v kombinaciji s kompozitom standardne motnosti (klasični VITA od-tenek), za velike koronalne restavracije ali obnavljanje zob izrazite motnosti. (slika A-C)

Priprava kavitete1. Pripravite kaviteto (razen če ni potreb-

no, npr pri cervikalni poškodbi). (slika 2).

2. Uporabite ustrezno izolacijo, kot je na primer gumijasta opna. (slika 3).

3. Splaknite z vodnim curkom in od po splakovanju vodo skrbno odstranite. Zobno strukturo ne sušite.

Postavitev matrice in zatičkaPriporočamo namestitev pred zatička. (slika 4).1. Če je potrebno, namestite kompletno

ali delno matrico in zatiček.2. Modeliranje matrice izboljša stik in

konture.

Priprava zoba in/ali aplikacija adhe-zivaO zaščiti pulpe, pripravi zoba in/ali aplika-ciji adheziva glejte proizvajalčeva navodila za uporabo adheziva.Pred aplikacijo Zmack comp za pripravo zoba in/ali aplikacijo adheziva, Zhermack priporoča uporabo Zmack etch in/ali Zmack bond (preberite in sledite vsem navodilom za uporabo, glejte sliko 5-14 kot referenco).Po ustrezni obdelavi se površine ne smejo kontaminirati. Nemudoma nadaljujte z nanašanjem materiala.

Aplikacija Uporaba brizg1. Odstranite pokrovček2. Prijemalo brizgalke počasi obrnite v

desno in nanesite potrebno količino materiala na ploščico za mešanje. (slika 15).

3. Prednji del brizge usmerite navzgor in zasukajte prijemalo v levo, da prepre-čite kapljanje materiala. (slika 16).

4. Brizgo takoj zaprite s pokrovčkom. (sli-ka 16).

5. Restavrativni material na ploščici za mešanje zaščitite pred svetlobo. (slika 17).

6. Restavrativni material nanašajte v pa-sovih po 2 mm ali 3 mm globine/de-beline, skladno z barvnim odtenkom. Glejte "Fotopolimerizacija".

Fotopolimerizacija 1. Fotopolimerizirajte vsa področja površi-

ne restavrativnega materiala z ustrezno enoto polimerizacije, specifično za ma-teriale, ki vsebujejo iniciator kamforki-non (CQ) oziroma s spektrom emisije s 470 nm. Minimalna emisija svetlobe mora znašati 500 mW/cm2. Glejte proizvajalčeva navodila za uporabo fotopolimerizacijske svetilke za nasvete o združljivosti in polimerizaciji.

2. Vsak sloj polimerizirajte v skladu z na-potki iz TABELE 1. (slika 18-25)

Nezadostna polimerizacijaNeustrezna polimerizacija.1. Preverite združljivost polimerizacijske

svetilke.2. Preverite cikel polimerizacije.3. Preverite emisijo polimerizacijske

svetlobe.

Končna obdelava in poliranje1. Obnovo zaključite z uporabo freze za

končno obdelavo ali diamantne sve-dre.

2. Uporabite silicijeva sredstva za doda-tno končno obdelavo. (slika 26).

3. Pred poliranjem preverite, da je površi-na gladka in brez napak.

4. Za doseganje največjega sijaja restavri-ranega dela vam priporočamo uporabo silicijevih polirnih sredstev. (slika 27).Pri končni obdelavi in/ali poliranju sledite proizvajalčevim navodilom za uporabo sredstva.

Številka in rok trajanja

Ne uporabljajte po preteku roka trajanja. Uporablja se ISO standard: “YYYY/MM”

zmack comp NAVODILA ZA UPORAB SL

Продукция для зубной реставрации на основе смол

Композит для зубной реставрации Zmack comp – это рентгеноконтрастный микро-гибридный состав, предназначенный для реставрации передних и боковых зубов.Zmack comp характеризуется повышен-ным блеском, большой прочностью и стойкостью цвета. Композит поставляет-ся в шприцах в тональности VITA®*.

Упаковка• Шприц

Состав• Диметакриловая смола (EBDADMA)• Диметакрилат триэтиленгликоля

(TEGDMA)• Фотоинициаторы• Стабилизатор• Барий-алюминиевый боросиликат

(средний размер частиц <1,5 µм)• Высокодисперсный кремниевый ан-

гидрид (размер частиц 0,04 µм)• Пигменты оксида железа• Оксид титана

Информация по заполнителю подго-товлена в соответствии с ISO 4049• Размер частиц неорганических напол-

нителей – от 0,04 до 5 µм.• Общий объемный состав неорганиче-

ских наполнителей составляет 57%, весовой – 77%.

Применение• Прямая реставрация всех видов де-

фектов передних и боковых зубов• Непрямая реставрация вкладками и

накладками.

Противопоказания• Применение для пациентов с тяжелы-

ми видами аллергии к метакриловым смолам или к другим компонентам.

Совместимые адгезивыМатериал должен использоваться после нанесения адгезива, совместимого с ден-тином/эмалью на основе (мет)акрилата, например, Zmack bond для протравли-вания и смывания.

Меры безопасностиОбратите внимание на предупреждения, приведенные ниже и на специальные предостережения, перечисленные в па-раграфах данной инструкции.

Предупреждающий символЭтот символ указывает на предупрежде-ние. Используется для предупреждения потенциального риска нанесения ущер-ба человеку. Чтобы избежать инцидентов соблюдайте все предупреждения, перед которыми находится этот символ.

ПредупрежденияМатериал содержит метакрилат и поли-меризуемые мономеры, которые могут оказывать раздражающее воздействие на кожу, глаза и слизистую оболочку полости рта, а так же у чувствительных людей вызывать контактные аллергиче-ские дерматиты.• Избегайте попадания в глаза, что-

бы избежать раздражений и соот-ветствующих последствий. В случае попадания в глаза, немедленно про-мойте их в обильном количестве воды и проконсультируйтесь у врача.

• Избегайте контакта с кожей, чтобы избежать раздражений и аллергиче-ские последствий. В случае попада-ния на кожу могут появиться кожные покраснения. В случает попадания на кожу немедленно удалите материал при помощи хлопчатобумажной тка-ни, смоченной в спирте и тщательно промойте мылом и водой. В случае раздражения или сыпи, прервите ис-пользование и проконсультируйтесь у врача.

• Для того, чтобы предупредитьвоспаления, избегайте контакта смягкими тканями/слизистой обо-лочкой ротовой полости. В случае случайного попадания удалите мате-риал при помощи ткани. Сполосните слизистую оболочку большим коли-чеством воды и выплюньте/удалите ее. При появлении воспаления слизи-стой оболочки, проконсультируйтесь у врача.

Меры предосторожностиИспользуйте материалы только теми способами, которые описаны в настоя-щих инструкциях.Медицинский работник несет полную ответственность за несоответствующее применение данных инструкций по его собственному усмотрению.• Используйте средства защиты для

медицинского персонала и пациента – очки и резиновую завесу, приме-няя на месте лучшие практические способы.

• Контакт материала со слюной, кровью и жидкостью в бороздках во время его применения может привести к неудаче реставрации. Используйте походящую изоляцию, например, ре-зиновую завесу.

• Тщательно закрывайте шприц сразуже после использования.

• Взаимное действие: - Не используете материалы, содержа-

щие эвгенол и перекись водорода в сочетании с композитом, так как они могу привести к его затвердеванию.

• Если материал охлажден, до исполь-зования дайте ему нагреться до ком-натной температуры.

Нежелательные реакции• Попадание в глаза: воспаление и свя-

занные с этим последствия.• Контакт с кожей: раздражение или

возможные аллергические реакции. Возможное покраснение кожи.

• Контакт со слизистой оболочкой. Вос-паление (см. предупреждения).

Условия храненияНеправильные условия хранения могут сократить срок службы материала и сде-лать его непригодным.

• Храните при температуре от 10°C до 24°C (50 °F - 75 °F).

• Не выставляйте на прямой солнечный свет и защищайте от влаги.

• Не замораживайте.• Не используйте с просроченным сро-

ком хранения.• Храните в сухом месте (относительная

влажность <80%).

Пошаговые инструкции

Выбор хроматической тональностиВыбор тональности должен произво-диться до начала реставрации при влаж-ных зубах.1. При помощи профилактической пасты

и резиновой чашки удалите бактери-альную пленку или поверхностные пятна

2. Пользуйтесь классической цветовойшкалой VITAPAN®*. Реставрируемая зона должна соответствовать средней части соответствующего зуба расцвет-ки VITA® (рис. 1)

• С эстетической точки зрения гаммарасцветок материалов для реставра-ции Zmack comp предусматривает две опалесцентные тональности - А20 и А3,5О. Для реставрации повреж-дения корней или расслоений они должны использоваться раздельно (как единая хроматическая тональ-ность) и сочетаться с композитом со стандартной опалесценцией (клас-сический цвет VITA) при обширных корональных реставрациях зубов или для реставрации зубов с повышенной опалесценцией. (рис. А-С)

Подготовка полости1. Подготовьте полость (за исключением

случаев, когда это не представляет не-обходимости, например при повреж-дении шейки). (рис. 2)

2. Используйте походящую изоляцию,например резиновую завесу. (рис. 3)

3. Сполосните водяным спреем и тща-тельно удалите воду. Не сушите зуб.

Установка матрицы и клинаРекомендуется использовать предвари-

тельный клин. (рис. 4)1. При необходимости установите пол-

ную матрицу или разделительную матрицу и клин.

2. Шлифование матрицы улучшает кон-такт и прилегание.

Кондиционирование зуба и/или при-менение адгезиваСм. инструкции производителя адгезива для защиты пульпы, кондиционирования зуба и/или применения адгезива.До применения композита Zmack comp для выполнения кондиционирования зуба и/или использования адгезива компания Zhermack рекомендует ис-пользовать Zmack etch и/или Zmack bond (ознакомьтесь и следуйте полным инструкциям, для информации см. рис. 5-14).После требуемой обработки поверх-ности должны оставаться чистыми. Немедленно приступите к наложению материала.

ПрименениеИспользование шприца1. Снимите колпачок.2. Медленно поверните ручку шприца

по часовой стрелке и нанесите не-обходимое количество материала на блокнот для смешивания. (рис. 15)

3. Направьте переднюю часть шприцавверх и поверните ручку против ча-совой стрелки, чтобы избежать выте-кание материала. (рис. 16)

4. Немедленно закройте шприц колпач-ком. (рис. 16)

5. Закройте от света материал для ре-ставрации, находящийся на блокноте для смешивания. (рис. 17)

6. Наносите материал для реставрацииполосками глубиной/толщиной 2 или 3 мм в зависимости от хроматической то-нальности. См. "Светополемиризация".

Светополемиризация1. Отвердите каждый слой реставраци-

онного композита при помощи све-тового полимеризатора, подходящего для материалов, содержащих камфо-рохинон (CQ), либо со спектром излу-чения 470 нм. Минимальный световой поток должен составлять 500 мВт/см2. См. рекомендации по совместимости и полимеризации, указанные в ин-струкции по эксплуатации светополи-меризационной лампы.

2. Полимеризуйте каждый слой в соот-ветствии с ТАБЛИЦЕЙ 1. Колонка а. Тональность, колонка b. Полосы/слои, колонка с. Время полимеризации. (рис. 18-25)

Недостаточная полимеризацияНеправильная полимеризация1. Убедитесь, что полимеризационная

лампа подходит для работы.2. Проверьте цикл полимеризации.3. Проверьте световую эмиссию полиме-

ризации.

Финишная обработка и полировка1. Обработайте реставрацию, используя

фрезы для шлифовки или алмазные боры.

2. Для финишной обработки пользуйтесь кремневыми инструментами. (рис. 26)

3. До полировки убедитесь, что поверх-ность гладкая и не имеет дефектов.

4. Для обеспечения максимального бле-ска после реставрации рекомендуется использовать кремневые полироваль-ные инструменты. (рис. 27)При использовании инструментов для отделки и/или полировки следуйте инструкциям производителя.

Номер партии и срок годности

Не используйте материал с просрочен-ным сроком хранения. Используется стандарт ISO «ГГГГ/ММ»

zmack comp ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ RU

Produkt do wypełniania ubytków zębów na bazie żywicy

Produkt do wypełniania ubytków Zmack comp jest nieprzepuszczającym promie-niowania mikrohybrydowym materiałem kompozytowym do wypełniania ubytków przednich i tylnych.Zmack comp zapewnia wysoki połysk, dobrą wytrzymałość i utrzymanie koloru. Materiał kompozytowy jest dostępny w strzykawkach, w odcieniach kolorów zgod-nych z klasyfikacją VITA®* .

Opakowania• Strzykawki

Skład • Żywica dimetakrylanowa (EBDADMA)• Glikol trietylenowy dimetakrylanu

(TEGDMA)• Fotoinicjatory • Stabilizator • Szkło barowo-glinowo-borowe (średnia

wielkość cząsteczek < 1,5 µm)• Dwutlenek krzemu o dużej

dyspersyjności (wielkość cząsteczek 0,04 µm)

• Tlenkowe pigmenty żelazowe• Tlenek tytanu

Informacje dotyczące wypełniacza są zgodne z normą ISO 4049• Wielkość cząsteczek nieorganicznego

wypełniacza waha się w granicach 0.04 - 5 µm.

• Całkowita objętość procentowa nieor-ganicznego wypełniacza wynosi 57%, natomiast wagowo Fulfil extra zawiera 77% wypełniacza.

Wskazania• Bezpośrednie wypełnianie wszystkich

klas ubytków przednich i tylnych.• Pośrednie wypełnianie, takie jak inlay

e onlay.

Przeciwwskazania • Stosowanie u pacjentów z silną alergią

na żywice akrylowe lub metakrylowe lub na inne składniki.

Kompatybilne systemy wiążąceMateriał musi być stosowany po nałożeniu kompatybilnego systemu wiążącego na zębinę/szkliwo, na bazie (met)akrylanu, takiego jak Zmack bond dwuetapowy (wytrawianie i mycie).

Środki ostrożnościNależy zachować szczególną uwagę na ostrzeżenia podane poniżej i na specjalne ostrzeżenia wymienione w rozdziałach in-strukcji stosowania.

Symbol ostrzegawczySymbol ten wskazuje ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa. Stosowany jest w celu ostrzeżenia przed potencjalnym ryzykiem dla osób. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa, oznaczonych niniejszym symbolem, w celu uniknięcia ewentualnych wypadków.

Ostrzeżenia Materiał zawiera metakrylany (polimeryzujące monomery), które mogą być powodem podrażnień skóry i oczu i śluzówki oraz mogą spowodować atopo-we zapalenie skóry u osób wrażliwych.• Należy unikać kontaktu z oczami ,

aby uniknąć podrażnień i ewentualne-go uszkodzenia rogówki. W przypadku kontaktu z oczami, należy przepłukać natychmiast dużą ilością wody i skontaktować się z lekarzem.

• Należy unikać kontaktu ze skórą , aby uniknąć podrażnień i ewentualnych reakcji alergicznych. W przypadku kon-taktu mogą pojawić się zaczerwienienia skóry. W przypadku kontaktu ze skórą, należy usunąć natychmiast materiał przy pomocy wacika nasączonego w alkoholu i przemyć dokładnie wodą z mydłem. W przypadku podrażnienia lub wysypki, należy przerwać używanie i skontaktować się z lekarzem.

• Aby uniknąć zapaleń, należy unikać kontaktu z tkankami miękkimi i ze śluzówką. W przypadku niezamierzo-nego kontaktu należy usunąć materiał z tkanek. Przepłukać śluzówkę dużą ilością wody, którą należy następnie wypluć. Jeśli zapalenie śluzówki utrzy-muje się, należy skontaktować się z lekarzem.

Środki ostrożności Stosować produkt tylko w sposób opisany w instrukcji stosowania.Za ewentualne zastosowanie niezgodne z instrukcją, pełną odpowiedzialność bierze na siebie stomatolog.• Należy stosować środki ochronne dla

operatorów i dla pacjentów, takie jak okulary i osłona gumowa, zgodnie z na-jlepszymi praktykami lokalnymi.

• Kontakt ze śliną, krwią i płynem dziąsłowym podczas aplikacji, może spowodować, że odbudowa będzie nieudana. Należy zastosować odpowiednią izolację, na przykład osłonę z gumy.

• Natychmiast po użyciu należy zamknąć dokładnie butelkę.

• Interakcje: - Nie należy używać materiałów

zawierających eugenol i nadtlenek wodoru w połączeniu z tym produk-tem, ponieważ mogą one spowodować stwardnienie produktu.

• Jeśli jest schłodzony, przed użyciem pozostawić do osiągnięcia temperatury pokojowej.

Reakcje niepożądane• Kontakt z oczami: podrażnienie i ewen-

tualne uszkodzenie rogówki.• Kontakt ze skórą: Podrażnienie lub

ewentualne reakcje alergiczne. Ewentu-alne zaczerwienienie skóry.

• Kontakt z błoną śluzową. Zapalenie (zo-bacz Ostrzeżenia).

Warunki przechowywaniaNieodpowiednie warunki przechowy-wania mogą skrócić trwałość produktu i spowodować jego złe funkcjonowanie.

• Materiał przechowywać w temperatur-ze 10°C - 24°C (50°F - 75°F).

• Unikać bezpośredniego nasłonecznienia i chronić przed wilgocią.

• Nie schładzać.• Nie stosować po upływie daty

ważności.• Przechowywać w suchym miejscu

(wilgotność względna < 80%).

Szczegółowe instrukcje stosowania

Dobór koloruDoboru odpowiedniego koloru powinno się dokonać przed rozpoczęciem zabiegu wypełniania ubytku wtedy, gdy ząb jest naturalnie nawilżony.1. Usunąć ewentualną płytkę bakteryjną

lub plamy powierzchniowe gumką i pastą profilaktyczną.

2. Można posłużyć się kluczem kolorów VI-TAPAN®* . Obszar do wypełnienia musi odpowiadać centralnej części danego zęba odniesienia VITA®. (rys. 1)

• Do celów estetycznych, gama kolorów produktu wypełniającego Zmack comp przewiduje dwa odcienie matowe: A2O i A3,5O. Powinny być używane oddziel-nie (jako jedyny odcień chromatyczny) do wypełnienia urazów korzeni lub warstw i związane z kompozytem stan-dardowej matowości (kolor klasyczny VITA) dla rozległych wypełnień koron-kowych lub przy odbudowie zębów o dużej matowości. (rys. A-C)

Opracowanie ubytku1. Opracować ubytek (chyba że nie jest to

konieczne, np. w przypadku urazu szyj-nego). (rys. 2)

2. Należy zastosować odpowiednią izolację, na przykład osłonę z gumy. rys. 3)

3. Przepłukać wodnym sprayem i osuszyć wodę. Nie przesuszać struktury zęba.

Pozycjonowanie matrycy i klinaZaleca się zastosowanie wstępnego klina. (rys. 4)1. Jeśli jest to konieczne, należy ustawić

matrycę pełną lub przekrojową i klin.2. Modelowanie matrycy polepsza kontakt

i otoczkę.

Kondycjonowanie zęba i/lub aplikacja sy-stemu wiążącegoZobacz instrukcje producenta systemu wiążącego w celu zapoznania się ze spo-sobami zabezpieczenia miazgi, kondy-cjonowania zęba i/lub nałożenia systemu wiążącego.Przed nałożeniem Zmack comp w celu kondycjonowania zęba i/lub aplikacji sy-stemu wiążącego, Zhermack zaleca zasto-sowanie Zmack etch i/lub Zmack bond (należy przeczytać i śledzić instrukcje stoso-wania, jako odniesienie, zobacz rys. 5-14).Po prawidłowym oczyszczeniu, po-wierzchnie muszą być chronione przed zanieczyszczeniem. Należy natychmiast nałożyć materiał.

Aplikacja Zastosowanie strzykawek1. Ściągnąć osłonę.2. Przekręcić powoli tłok strzykawki w kie-

runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i rozprowadzić odpowiednią ilość materiału na kartonik do mieszania. (rys. 15)

3. Aby zapobiec kontaktowi materiału z powietrzem należy bezpośrednio po użyciu natychmiast ustawić strzykawkę pionowo i przekręcić tłok w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zega-ra. (rys. 16)

4. Nałożyć natychmiast osłonę strzykawki. (rys. 16)

5. Chronić przed światłem materiał odbu-dowy znajdujący się na kartoniku. (rys. 17)

6. Aplikować materiał bezpośrednio do ubytku, nakładając warstwami 2 mm - 3 mm, w zależności od odcienia chroma-tycznego. Zobacz "Światłoutwardzanie (polimeryzacja)".

Światłoutwardzanie (polimeryzacja) 1. Polimeryzować całą powierzchnię

materiału wypełniającego światłem odpowiednim dla materiałów, które zawiera fotoinicjator kamforochino-nowy (CQ), czyli z widmem emisyjnym o długości 470 nm. Minimalna emis-ja świetlna musi wynosić 500 mW/cm2. Zobacz instrukcję obsługi lampy polimeryzacyjnej w części dotyczącej kompatybilności i polimeryzacji.

2. Polimeryzować każdą warstwę, zgodnie ze wskazaniami w TABELI 1. (rys. 18-25)

Niewystarczająca polimeryzacjaNieprawidłowa polimeryzacja.1. Sprawdzić kompatybilność lampy poli-

meryzacyjnej.2. Sprawdzić cykl polimeryzacji.3. Sprawdzić emisję świetlną polimeryzacji.

Opracowanie wypełnienia1. Opracować wypełnienie przy użyciu

specjalnych frezarek lub wierteł z nasy-pem diamentowym.

2. W celu końcowego opracowania, należy użyć narządzi na bazie krzemu. (rys. 26)

3. Przed rozpoczęciem polerowania, należy sprawdzić czy powierzchnia jest gładka i wolna od defektów.

4. Aby uzyskać idealny połysk wypełnienia, zaleca się użycie krążków polerskich na bazie krzemu. (rys. 27)W celu prawidłowego stosowania narzędzi do opracowywania i/lub pole-rowania, należy zapoznać się z instruk-cjami producenta.

Numer seryjny i data ważności

Nie stosować po upływie daty ważności. Zastosowanie ma norma ISO: “YYYY/MM”

zmack comp INSTRUKCJA UŻYCIA PL

Zubní výplň na bázi pryskyřice

Výplň Zmack comp je viditelný světlem aktivovaný, radiokontrastní mikro-hybridní kompozit pro frontální a distální náhrady.Výplň Zmack comp má vysoký povrchový lesk, dobrou pevnost a odolnost odstínu. Kompozit se dodává ve stříkačkách a je k dispozici ve výběru odstínů VITA®* .

V čem se dodává• Injekční stříkačky

Složení• Dimetakrylátová pryskyřice (EBDAD-

MA)• Trietylenglykol dimetakrylát (TEGDMA)• Fotoiniciátory• Stabilizátor• Bariumaluminiumborosilikát (střední

velikost částic < 1,5 µm)• Vysoce dispergovaný oxid křemičitý

(velikost částic 0,04 µm)• Pigmenty oxidu železa• Oxid titaničitý

Informace o výplni podle normy ISO 4049• Velikost části anorganických výplní je

0,04 až 5 µm.• Procentuální podíl podle objemu cel-

kových anorganických výplní je 57%, procentuální podíl podle hmotnosti je 77%.

Indikace• Přímé náhrady všech tříd kavit ve

frontálním i distálním úseku chrupu.• Nepřímé náhrady jako jsou inleje a

onleje.

Kontraindikace• Smí používat pacienti s anamnézou

vážných alergických reakcí na me-takrylátové pryskyřice či jakékoliv z dalších složek.

Slučitelná adhezivaTento materiál je třeba používat podle aplikace slučitelného adheziva dentinu/skloviny na bázi (met)akrylátu jako je adhezivum s postupem leptání a oplachu Zmack bond.

Poznámky týkající se bezpečnostiDbejte na následující všeobecné a speciální poznámky týkající se bezpečnosti v jiných kapitolách tohoto Návodu k použití.

Výstražné symboly k bezpečnostiToto je výstražný symbol k bezpečnosti. Používá se, aby Vás upozornil na poten-ciální nebezpečí zranění osob. Dodržujte všechna bezpečnostní upozornění, která následují po tomto symbolu, abyste zabrá-nili možnému poranění.

VýstrahaTento materiál obsahuje metakryláty a po-lymerizovatelné monomery, které mohou způsobit podráždění pokožky, dráždit oči a ústní sliznici a mohou způsobit alergick-ou kontaktní dermatitidu u citlivých osob.• Zabraňte kontaktu s očima, aby-

ste předešli podráždění a možnému poškození rohovky. V případě kontaktu s očima ihned vypláchněte spoustou vody a vyhledejte lékařskou péči.

• Zabraňte kontaktu s pokožkou, abyste předešli podráždění a možné alergické reakci. V případě kontaktu lze na pokožce pozorovat načervenalou vyrážku. Pokud dojde ke kontaktu s pokožkou, ihned materiál odstraňte pomocí vaty a lihu a řádně omyjte mýd-lem a vodou. V případě senzibilizace kůže nebo vyrážky přestaňte používat a vyhledejte lékařskou péči.

• Zabraňte kontaktu s měkkou tkání/sliznicí úst, abyste předešli inflamaci. Pokud dojde k náhodnému kontak-tu, odstraňte tento materiál ze tkání. Opláchněte sliznici dostatkem vody a nechte vodu expektorovat/evakuovat. Pokud přetrvává inflamace sliznice, vyhledejte lékařskou péči.

Preventivní opatřeníTento přípravek je určen pouze pro takové použití, které je specificky uvedeno v tom-to Návodu k použití.Jakékoliv použití tohoto přípravku, které se neslučuje s tímto Návodem k použití, je na volném uvážení a výhradní odpovědnosti zubního lékaře.• Používejte ochranné prostředky pro

tým zubního lékaře a pacienty jako jsou rukavice a dentální gumovou fólii (rubber dam) v souladu s místními nejlepšími postupy.

• Kontakt se slinami, krví a sulkulární-mi tekutinami během aplikace může způsobit, že se náhrada nezdaří. Používejte odpovídající izolaci jako je dentální gumová fólie.

• Ihned po použití stříkačku řádně utěsněte.

• Interakce: - Nepoužívejte materiály obsahující eu-

genol a peroxid vodíku v souvislosti s tímto přípravkem, neboť mohou narušit ztvrdnutí přípravku.

• V případě zmrazení přípravku ho nech-te, aby před použitím dosáhl pokojové teploty.

Nežádoucí reakce• Kontakt s očima: Podráždění a možné

poškození rohovky.• Kontakt s pokožkou: Podráždění nebo

možná alergická reakce. Na pokožce lze pozorovat načervenalou vyrážku.

• Kontakt se sliznicemi: Inflamace. (viz Výstraha)

Podmínky skladováníNevhodné podmínky skladování mohou zkrátit dobu použitelnosti a mohou vést k funkčnímu selhání přípravku.• Skladujte při teplotách v rozmezí 10°C

a 24°C (50°F a 75°F).• Udržujte z dosahu přímého slunečního

záření a chraňte před vlhkem.• Nezmrazujte.• Nepoužívejte po ukončení doby ex-

pirace.• Skladujte v suchém prostředí (< 80%

relativní vlhkosti).

Pokyny krok za krokem

Výběr odstínuK výběru odstínu by mělo dojít před postu-pem výplně, dokud je zub hydratovaný.1. Pomocí gumového kalíšku a profylaxní

pasty odstraňte ze zubu vnější povlak nebo povrchové pigmentace.

2. Použijte klasický vzorník odstínů VITA-PAN®*. Nahrazovaná oblast by měla odpovídat centrální části příslušného referenčního zubu vzorníku VITA®. (obr. 1)

• Pro estetický popis rozpětí odstínu výplně Zmack comp obsahuje dva neprůhledné odstíny A2O a A3,5O. Je třeba používat samostatně (jako jediný odstín) pro náhradu kořenových kazů nebo vrstvených kombinací s kompozi-tem standardní opacity (klasický odstín VITA) pro rozsáhlé korunkové náhrady nebo náhrady zubů s vysokou opaci-tou. (obr. A-C)

Příprava kavity1. Připravte kavitu (pokud to není nezbyt-

né, např. krčkový kaz). (obr. 2)2. Používejte odpovídající izolaci jako je

dentální gumová fólie. (obr. 3)3. Vypláchněte vodním rozprašovačem a

pečlivě odstraňte vyplachovací vodu. Nenechte uschnout strukturu zubu.

Umístění matrice a klínováníDoporučujeme provést klínování předem. (obr. 4)1. Je-li uvedeno, umístěte plnou nebo sek-

torovou matrici a klínek.2. Vyleštění matriční pásky zkvalitní kon-

takt a obrys.

Úprava zubu a/nebo aplikace adhe-zivaOdkazujeme Vás na Návod k použití výrobce adheziva ohledně ochrany dřeně, úpravy zubu a/nebo aplikaci adheziva.Před aplikací přípravku Zmack comp pro úpravu zubu a/nebo nanesení adheziva, společnost Zhermack doporučuje použít přípravky Zmack etch a/nebo Zmack bond (pročtěte si prosím a postupujte podle celého Návodu k použití, viz obr. 5-14 jako pomůcka).Poté, co byly povrchy řádně ošetřeny, musejí zůstat nekontaminované. Přikročte okamžitě k umístění materiálu.

AplikacePoužití stříkaček1. Odstraňte víčko.2. Pomalu otáčejte rukojeť ve směru ho-

dinových ručiček a rozmístěte potřebné množství materiálu na míchací tampon. (obr. 15)

3. Miřte špičkou stříkačky směrem vzhůru a otočte rukojetí proti směru hodino-vých ručiček, abyste zabránili vytečení materiálu. (obr. 16)

4. Okamžitě stříkačku utěsněte víčkem. (obr. 16)

5. Chraňte výplňový materiál na míchacím tamponu před světlem. (obr. 17)

6. Naneste výplňový materiál v množství až 2 mm nebo 3 mm co do hloubky/tloušťky v závislosti na odstínu. Viz "Tuhnutí světlem".

Tuhnutí světlem1. Proveďte tuhnutí světlem každé oblasti

povrchu náhrady pomocí vhodné lam-py na kompozity určené pro tuhnutí materiálů obsahujících iniciátor cam-phorquinonu (CQ), tj. spektrální výkon obsahující 470 nm. Minimální světelný výkon musí být alespoň 500 mW/cm2. Odkazujeme Vás na Návod k použití výrobce dané lampy na kompozita, co se týče doporučení na slučitelnost a tuhnutí.

2. Proveďte tuhnutí každé vrstvy v souladu s TABULKOU 1. (obr. 18-25)

Nedostatečné tuhnutíNevhodná polymerace.1. Zkontrolujte slučitelnost lampy na kom-

pozita.2. Zkontrolujte cyklus tuhnutí.3. Zkontrolujte výkon tuhnutí.

Konečná úprava a leštění1. Proveďte obrys náhrady pomocí

dokončovacích vrtáčků nebo diamanto-vých brousků.

2. Pro další cizelování konečné úpravy použijte silikonové dokončovací nástro-je. (obr. 26)

3. Před leštěním zkontrolujte, zda je povrch hladký a bez vad.

4. Pro dosažení velmi vysokého lesku náhrady Vám doporučujeme silikonové leštící nástroje. (obr. 27)Co se týče používání dokončovacích a/nebo leštících nástrojů, postupujte pod-le Návodu k použití výrobce.

Číslo šarže a datum expirace

Nepoužívejte po ukončení doby expirace. Používá se norma ISO: „RRRR/MM“

zmack comp NÁVOD K POUŽITÍ CS

Rezin Esaslı Dental Restoratif

Zmack comp restoratif anterior ve poste-rior restorasyonlar için kullanılan, görünür ışıkla aktive olan, radyoopak mikro hibrit kompozittir.Zmack comp restoratifin yüzey parlaklığı yüksek, dayanımı ve renk dayanıklılığı fazladır. Kompozit şırıngalar içinde tes-lim edilir ve VITA®* renk seçeneklerinde mevcuttur.

Ticari takdim şekli• Şırınga içinde

Bileşimi• Dimetakrilat rezin (EBDADMA)• Trietilen glikol dimetakrilat (TEGDMA)• Foto başlatıcılar• Stabilizatör• Baryum alüminyum borosilikat (ortala-

ma partikül boyutu < 1,5 µm)• Yüksek derecede dağılmış silikon diok-

sit (partikül boyutu 0,04 µm)• Demir oksit pigmentler• Titanyum oksit

ISO 4049 standardına göre doldurucu bilgileri• İnorganik doldurucuların partikül boyu-

tu 0.04 ila 5 µm arasındadır.• Toplam inorganik doldurucu oranı

hacim olarak %57, ağırlık olarak %77’dir.

Endikasyonları• Anterior ve posterior dişlerde bütün ka-

vite sınıflarının direkt restorasyonu• İnley ve onley gibi indirekt restoras-

yonlar.

Kontrendikasyonları• Metakrilat rezinlere ya da diğer bile-

şenlerinden herhangi birine karşı ciddi alerjik reaksiyon öyküsü olan hastalarda kullanılması.

Uyumlu adezivlerMateryal, Zmack bond etch and rinse adeziv gibi uyumlu bir (met)akrilat esaslı dentin/mine adezivinin uygulanmasını ta-kiben kullanılır.

Güvenlik uyarılarıAşağıdaki genel güvenlik uyarıları ve bu Kullanım Kılavuzunun diğer bölümlerin-deki özel güvenlik uyarıları hakkında bilgi sahibi olun.

Güvenlik uyarısı simgesiBurada gösterilen güvenlik uyarısının sim-gesidir. Bu simge sizi potansiyel yaralanma tehlikelerine karşı uyarmak için kullanılır. Olası bir yaralanmadan kaçınmak için bu simgeyi izleyen tüm güvenlik mesajlarına riayet edin.

UyarılarMateryal cilt, gözler ve oral mukozayı tahriş edebilecek metakrilat ve polimerleşebilen monomerler ihtiva eder ve hassas kişilerde alerjik kontakt dermatite sebep olabilir.• İritasyonu ve olası korneal hasarı önle-

mek için gözle temasından kaçının. Gözlerle temas etmesi halinde bol suyla yıkayın ve tıbbi yardım alın.

• İritasyonu ve olası alerjik reaksiyonu ön-lemek için ciltle temasından kaçının. Temas halinde ciltte kırmızı döküntüler olabilir. Cilde temas ederse derhal pa-muk ve alkolle materyali çıkarın ve su ve sabunla iyice yıkayın. Ciltte duyarlılık veya döküntü oluşması durumunda materyali kullanmaya son verin ve tıbbi yardım alın.

• Enflamasyonu önlemek için oral yu-muşak dokularla/mukozayla tema-sından kaçının. Kazara temas etmesi halinde dokulardan materyali çıkarın. Mukozayı bol suyla yıkayın ve suyu tü-kürtün/boşaltın. Mukoza enflamasyonu devam ederse tıbbi yardım alın.

ÖnlemlerBu ürün yalnızca Kullanım Kılavuzunda belirtilen çerçevede kullanılmak üzere tasarlanmıştır.Ürünün bu Kullanım Kılavuzu ile uyumsuz bir şekilde kullanılması sadece diş hekimi-nin kendi takdiri ve sorumluluğundadır.• Dental ekip ve hastalar için en iyi yerel

uygulamaya uygun olarak gözlük ve rubber dam kullanımı gibi koruyucu önlemler alın.

• Uygulama sırasında tükürük, kan ve sulkus sıvısı ile temas restorasyonun başarısız olmasına sebep olabilir. Yeterli izolasyonu sağlayın, örneğin rubber dam kullanın.

• Kullandıktan sonra şırıngaları hemen sıkıca kapatın.

• Etkileşimler. - Bu ürünle birlikte öjenol ve hidrojen

peroksit içeren materyaller kullanmayın çünkü ürünün sertleşmesini engelle-yebilir.

• Buzdolabında saklanıyorsa kullanma-dan önce materyalin oda sıcaklığına gelmesini bekleyin.

Advers reaksiyonlar• Gözle temas: Tahriş ve olası korneal

hasar.• Ciltle temas: Tahriş veya olası alerjik

reaksiyon. Ciltte kırmızı döküntüler görülebilir.

• Müköz membranlarla temas: Enflamas-yon. (Uyarılar bölümüne bakın)

Saklama koşullarıYetersiz saklama koşulları raf ömrünü kısaltabilir ve ürünün bozulmasına yol açabilir.• 10°C ila 24°C (50°F ila 75°F) sıcaklıklar

arasında saklayın.• Doğrudan güneş ışığından ve nemden

koruyun.• Dondurmayın.

• Son kullanım tarihinden sonra kullan-mayın.

• Kuru bir ortamda muhafaza edin (< %80 bağıl nem).

Adım adım kullanma talimatları

Renk seçimiRenk seçimi restoratif işlemlerden önce dişler ıslakken yapılmalıdır.1. Varsa diş taşlarını ve yüzey lekelerini bir

lastik kab ve profilaksi pastası ile temiz-leyin.

2. Bir VITAPAN®* klasik renk skalası kul-lanın. Restore edilecek alan ilgili VITA® referans dişin orta kısmına tekabül et-melidir. (şekil 1)

• Estetik karakterizasyon için Zmack comp restoratif renk yelpazesi A2O ve A3,5O olmak üzere iki opak renk içerir. Kök lezyonları için tek başına (tek renk olarak) ya da geniş koronal restoras-yonlar veya opasitesi yüksek dişlerin restorasyonu için standart opasiteli bir kompozit (klasik VITA rengi) ile kombi-ne olarak katman şeklinde kullanılmalı-dır. (şekil A-C)

Kavite preparasyonu1. Kaviteyi prepare edin (gereksiz olmadığı

sürece, örn. servikal lezyon) (şekil 2)2. Yeterli izolasyonu sağlayın, örneğin

rubber dam kullanın. (şekil 3)3. Su püskürteci ile yıkayın ve yıkama su-

yunu dikkatle uzaklaştırın. Diş yapısını kurutmayın.

Matriks yerleştirme ve kamalama (wedging)Ön kamalama tavsiye edilir. (şekil 4)1. Gerekiyorsa çevresel veya bölümlü bir

matriks ve kama yerleştirin.2. Matriks bandının parlatılması (burnis-

hing) daha iyi temas ve kontur sağlaya-caktır.

Dişin pürüzlendirilmesi ve/veya ade-ziv uygulanmasıPulpanın korunması, dişin pürüzlendiril-mesi ve/veya adeziv uygulaması için adeziv üreticisinin Kullanım Kılavuzuna başvurun.Zhermack, Zmack comp materyalin uygu-lanmasından önce dişin pürüzlendirilmesi ve/veya adeziv uygulaması için Zmack etch ve/veya Zmack bond kullanılmasını tavsiye eder (lütfen kullanma talimatlarının tamamını okuyun ve talimatlara uyun, re-ferans olarak şekil 5-14’e bakın).Yüzeyler, gerekli işlemler uygulandıktan sonra kontaminasyona karşı korunmalıdır. Hemen materyalin yerleştirilmesine geçin.

UygulamaŞırıngaların kullanılması1. Başlığı çıkarın.2. Şırınganın sapını saat yönünde yavaşça

çevirin ve gerekli miktardaki materyali bir karıştırma pedinin üzerine çıkartın. (şekil 15)

3. Materyalin dışarı akmasını önlemek için şırınganın ön ucunu yukarı döndürün ve şırınga sapını saat yönünün tersine çevirin. (şekil 16)

4. Hemen şırınga başlığını takın. (şekil 16)5. Karıştırma pedi üzerindeki restoratif

materyali ışıktan koruyun. (şekil 17)6. Restoratif materyali, renge bağlı olarak

2 mm ila 3 mm derinliğe/kalınlığa kadar ilavelerle uygulayın. Bkz. "Işıkla Sertleş-time".

Işıkla sertleştirme1. Materyal yüzeyinin her alanını kamforo-

kinon (CQ) başlatıcı içeren materyalleri polimerize etmek için tasarlanmış uy-gun bir ışık kaynağı, örn. çıkış spekt-rumu 470nm olan bir cihaz, kullanarak ışıkla sertleştirin. Minimum ışık çıkışı en az 500 mW/cm2 olmalıdır. Uyumluluk ve sertleştirme tavsiyeleri için ışık cihazı üreticisinin Kullanım Kılavuzuna başvu-run.

2. Her tabakayı TABLO 1’e göre sertleşti-rin. Kolon a. (şekil 18-25)

Yetersiz sertleştirmeYetersiz polimerizasyon1. Işık cihazının uyumluluğunu kontrol

edin.2. Sertleştirme döngüsünü kontrol edin.3. Işık çıkışını kontrol edin.

Bitirme ve polisaj1. Bitirme frezleri veya elmasları kullana-

rak restorasyonu şekillendirin.2. Son şekillendirme için silikon bitirme

aparatları kullanın. (şekil 26)3. Polisajdan önce yüzeyin düzgün oldu-

ğunu ve defelt bulunmadığını kontrol edin.

4. Restorasyonun çok parlak olması için silikon polisaj lastikleri kullanılmasını tavsiye ederiz. (şekil 27)Bitime ve/veya polisaj aparatlarının kullanımı için üreticinin Kullanım Kılavuzuna bakın.

LOT numarası ve son kullanma tarihi

Son kullanım tarihinden sonra kullanma-yın. ISO standardı kullanılmıştır: “YYYY/AA”

zmack comp KULLANIM ŞEKLI TR

Produs pentru restaurare dentară pe bază de răşini

Produsul pentru restaurare dentară Zmack comp este un compozit radio-opac mi-crohibrid pentru restaurări anterioare şi posterioare.Zmack comp prezintă o strălucire ridicată, o bună rezistenţă şi intensitate a culorii. Compozitul este furnizat în seringi cu o anumită gamă de tonalităţi VITA®*.

Ambalaje• Seringi

Compoziţie • Răşină de dimetacrilat (EBDADMA)• Trietilenglicol dimetacrilat (TEGDMA)• Fotoiniţiatori • Stabilizator • Bariu-aluminiu-borosilicat (dimensiune

medie particule < 1.5 µm)• Bioxid de siliciu înalt dispersat (dimensi-

une particule 0.04 µm)• Pigmenţi de oxid de fier• Oxid de titan

Informaţii filler conform ISO 4049• Dimensiunea particulelor fillerelor

anorganice este cuprinsă între 0.04 şi 5 µm.

• Procentul în volum de filler totali anor-ganici este de 57%, în timp ce procen-tul în greutate este de 77%.

Indicaţii:• Restaurări directe a tuturor claselor

de cavităţi în poziţie anterioară şi pos-terioară.

• Restaurări indirecte, cum ar fi incrustaţii inlay şi onlay.

Contraindicaţii• Utilizarea pe pacienţi cu reacţie alergică

gravă la răşini metacrilice sau la alte componente.

Adezivi compatibiliMaterialul trebuie să fie folosit după apli-carea unui adeziv compatibil pentru denti-nă/smalţ pe bază de (met)acrilat, cum ar fi Zmack bond în doi timpi (demineralizare şi spălare).

Precauţii de siguranţăFiţi atenţi la avertismentele generale expu-se mai departe şi la avertismentele speciale enumerate în alte capitole ale Instrucţiuni-lor de folosire prezente.

Simbol avertisment de siguranţăAcest simbol indică un avertisment de siguranţă. Este folosit pentru a avertiza asupra unui posibil risc de dăunare per-soane. Respectaţi toate avertismentele de siguranţă precedate de acest simbol pen-tru a evita eventuale accidente.

AvertismenteMaterialul conţine metacrilaţi şi monomeri polimerizabili care pot fi iritanţi pentru pie-le, ochi şi mucoasele bucale şi pot provoca dermatite alergice de contact în subiecţii sensibili.• Evitaţi contactul cu ochii pentru

a preveni iritaţia şi eventualele daune corneene. În cazul contactului cu ochii, limpeziţi imediat cu multă apă şi con-sultaţi un medic.

• Evitaţi contactul cu pielea pentru a preveni iritaţia şi eventualele reacţii alergice. În cazul contactului, pot apare înroşiri ale pielii. În cazul contactului cu pielea, îndepărtaţi imediat materialul cu vată şi alcool şi spălaţi bine cu apă şi săpun. În cazul sensibilizării sau rash cutaneu, întrerupeţi folosirea sa şi con-sultaţi un medic.

• Pentru a preveni inflamaţiile, evitaţi contactul cu ţesuturile moi/mu-coasele bucale. În cazul contactului accidental, îndepărtaţi materialul din ţesuturi. Limpeziţi mucoasele cu multă apă şi scuipaţi/evacuaţi apa. Dacă infla-maţia mucoaselor persistă, consultaţi un medic.

Precauţii:Utilizaţi produsul doar în conformitate cu modalităţile expuse în mod specific în In-strucţiunile de folosire prezente.Eventuala utilizare neconformă cu pre-zentele Instrucţiunile de folosire este la discreţia stomatologului fiind în totala răspundere a acestuia din urmă.• Folosiţi măsuri de protecţie pentru ope-

ratori şi pentru pacienţi, cum ar fi oche-lari şi digă de cauciuc, cu respectarea celor mai bune proceduri la nivel local.

• Contactul cu salivă, sânge şi fluid sulcu-lar în timpul aplicării poate cauza eşecul restaurării. Folosiţi o izolare adecvată, de exemplu o digă de cauciuc.

• Închideţi bine seringile imediat după folosire.

• Interacţiuni: - Nu folosiţi materiale care conţin eu-

genol şi peroxid de hidrogen în com-binaţie cu acest produs deoarece pot interfera cu întărirea sa.

• Dacă este refrigerat, lăsaţi ca materialul să ajungă la temperatura mediului am-biant înainte de folosire.

Reacţii nedorite• Contactul cu ochii: iritaţie şi eventuale

daune corneene.• Contactul cu pielea: Iritaţie sau even-

tuale reacţii alergice. Eventuala înroşire a pielii.

• Contactul cu membrana mucoasă. In-flamaţie (vezi Avertismente).

Condiţii de păstrare• Condiţiile neadecvate de păstrare

pot scurta durata produsului şi cauza proasta funcţionare a sa.

• Păstraţi la o temperatură cuprinsă între 10°C şi 24°C (50°F - 75°F).

• Nu expuneţi la lumina solară directă şi protejaţi împotriva umidităţii.

• Nu refrigeraţi.• Nu folosiţi după data de expirare.• Păstraţi la loc uscat (umiditate relativă

< 80%).

Instrucţiuni step by step

Alegerea tonalităţii cromaticeAlegerea tonalităţii trebuie să fie efectuată înainte de intervenţia de restaurare, când dinţii sunt hidrataţi.1. Eliminaţi eventuala placă bacteriană sau

petele superficiale cu o cupă de cauciuc şi pastă pentru profilaxie.

2. Folosiţi un ghid clasic de culori VITA-PAN®*. Zona de restaurat trebuie să corespundă părţii centrale a respectivu-lui dinte de referinţă VITA®. (fig. 1)

• Pentru caracterizarea estetică, gama de culoare a produsului pentru restaurare Zmack comp prevede două tonalităţi opace: A2O şi A3,5O. Trebuie să fie folosite în mod separat (ca unică to-nalitate cromatică) pentru restaurarea de leziuni ale rădăcini sau stratificate şi asociate cu un compozit de opacitate standard (culoare clasică VITA) pentru restaurări coronare mari, sau pentru restaurarea dinţilor cu opacitate pro-nunţată. (fig. A-C)

Prepararea cavităţii1. Preparaţi cavitatea (excepţia cazului în

care nu este necesar, de ex. în caz de leziune cervicală). (fig. 2)

2. Folosiţi o izolare adecvată, de exemplu o digă de cauciuc. (fig. 3)

3. Limpeziţi cu spray de aer-apă şi elimi-naţi bine toată apa de limpezire. Nu uscaţi structura dintelui.

Poziţionarea matricei şi a penei inter-dentareSe recomandă aplicarea unei pre-pene. (fig. 4)1. Dacă este cazul, poziţionaţi o matrice

completă sau secţională şi o pană.2. Modelarea matricei îmbunătăţeşte con-

tactul şi conturul.

Condiţionarea dintelui şi/sau aplicarea adezivuluiVezi Instrucţiunile de folosire ale producă-torului adezivului pentru protecţia pulpei, condiţionarea dintelui şi/sau aplicarea adezivului.Înainte de a aplica Zmack comp pentru condiţionarea dintelui şi/sau aplicarea ade-zivului, Zhermack recomandă utilizarea Zmack etch şi/sau Zmack bond (citiţi şi urmaţi instrucţiunile de folosire complete, vezi fig. 5-14 ca referinţă).O dată ce au fost tratate în mod cores-punzător, suprafeţele trebuie să rămână necontaminate. Procedaţi imediat cu poziţionarea materialului.

Aplicare Folosirea seringilor1. Scoateţi capacul.2. Rotiţi încet pistonul seringii în sensul

acelor de ceasornic şi distribuiţi cantita-tea necesară de material pe un pad de amesetecare. (fig. 15)

3. Îndreptaţi extremitatea anterioară a seringii în sus şi rotiţi pistonul în sens invers acelor de ceasornic pentru a evita ca materialul să curgă. (fig. 16)

4. Închideţi imediat seringa cu capacul. (fig. 16)

5. Protejaţi împotriva luminii materialul de restaurare aflat pe padul de amesteca-re. (fig. 17)

6. Aplicaţi materialul de restaurare în dungi de 2 mm sau 3 mm profunzime/grosime, în funcţie de tonalitatea cro-matică. Vezi "Fotopolimerizare".

Fotopolimerizarea1. Fotopolimerizaţi fiecare parte a supra-

feţei materialului pentru restaurare cu o unitate fotopolimerizantă cores-punzătoare specifică pentru materiale ce conţin iniţiatorul camphorquinone (CQ), adică cu spectru de emisie con-ţinând 470 nm. Emisia luminoasă mini-mă trebuie să fie de 500 mW/cm2. Vezi Instrucţiunile de folosire ale producăto-rului lămpii fotopolimerizante pentru recomandările privind compatibilitatea şi polimerizarea.

2. Polimerizaţi fiecare strat conform indica-ţiilor din TABELA 1. (fig. 18-25)

Polimerizare insuficientăPolimerizare necorespunzătoare.1. Verificaţi compatibilitatea lămpii poli-

merizante.2. Verificaţi ciclul de polimerizare.3. Verificaţi emisia luminoasă polimerizan-

tă.

Finisarea şi lustruirea1. Finisaţi restauraţia folosind freze pentru

finisare sau vârfuri diamantate.2. Folosiţi instrumente pentru finisare cu

siliciu pentru a finisa ulterior lucrarea. (fig. 26)

3. Înainte de a proceda cu lustruirea, veri-ficaţi dacă suprafaţa este netedă şi fără defecte.

4. Pentru a obţine o strălucire maximă a restauraţiei, se recomandă folosirea de instrumente pentru lustruirea cu siliciu. (fig. 27)Pentru folosirea instrumentelor de fini-sare şi/sau lustruire, urmaţi Instrucţiuni-le de folosire ale producătorului.

Număr de şi data de expirare

Nu folosiţi după data de expirare. Se aplică norma ISO: “YYYY/MM”

zmack comp MODALITATE DE FOLOSIRE RO

TABLE 1. Curing Light Output ≥ 500 mW/cm2

a. Shades b. Increment/layer c. Curing time

A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 sec

A2 (opaque), A3,5 (opaque), B3 2 mm 20 sec

*VITA® and VITAPAN® are registered trademarks of VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG.

TABLEAU 1. Intensité lumineuse ≥ 500 mW/cm2

a. Teinte b. Bandes/Couches c. Temps de polymérisation

A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 s

A2 (opaque), A3,5 (opaque), B3 2 mm 20 s

*VITA® et VITAPAN® sont des marques déposées de VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG.

ΠΊΝΑΚΑΣ 1. Φωτεινή εκπομπή πολυμερισμού > 500 mW/cm2

Αποχρώσεις Β. Λωρίδες/Στρώματα Γ. Χρόνος πολυμερισμού

A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 s

A2 (ματ), A3,5 (ματ), B3 2 mm 20 s

*VITA® και VITAPAN® είναι κατατεθειμένα σήματα της VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG.

TABELA 1. Emisija polimerizacijske svetlobe ≥ 500 mW/cm2

a. Barvni odtenek b. Pasovi/Sloji c. Čas polimerizacije

A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 s

A2 (motni), A3,5 (motni), B3 2 mm 20 s

*VITA® in VITAPAN® sta registrirani blagovni znamki v lasti VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG.

ТАБЛИЦА 1. Полимеризационная световая эмиссия ≥ 500 мВт/см2

a. Хроматическая тональность b. Полосы/слои с. Время полимеризации

A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 мм 20 с

А2 (опалесцентная), А3,5 (опалесцентная), В3 2 мм 20 с

*VITA® e VITAPAN® - зарегистрированные марки компании VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG.

TABELA 1. Emisja świetlna lampy polimeryzacyjnej ≥ 500 mW/cm2

a. Odcienie chromatyczne b. Warstwy c. Czas polimeryzacji

A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 s

A2 (matowy), A3,5 (matowy), B3 2 mm 20 s

*VITA® i VITAPAN® są zarejestrowanymi znakami firmy VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG.

TABULKA 1. Výkon tuhnutí světlem ≥ 500 mW/cm2

a. Odstíny b. Množství/vrstva c. Doba tuhnutí

A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 vteř.

A2 (matný), A3,5 (matný), B3 2 mm 20 vteř.

*VITA® a VITAPAN® jsou registrované obchodní značky společnosti VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG.

TABLO 1. Işık Cihazı Çıkışı ≥ 500 mW/cm2

a. Renkler b. İlave/Tabaka c. Sertleşme süresi

A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 sn

A2 (opak), A3,5 (opak), B3 2 mm 20 sn

®*VITA® ve VITAPAN®, VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG.’nin tescilli ticari markalarıdır.

TABELA 1. Emisie luminoasă polimerizantă ≥ 500 mW/cm2

a. Tonalităţi cromatice b. Dungi/Straturi c. Timp de polimerizare

A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 s

A2 (opac), A3,5 (opac), B3 2 mm 20 s

*VITA® şi VITAPAN® sunt mărci înregistrate de VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG.

fig. 1 fig. 2 fig. 3

fig. 4 fig. 5 fig. 6

fig. 7 fig. 8 fig. 9

fig. 10 fig. 11 fig. 12

fig. 13 fig. 14 fig. 15

fig. 16 fig. 17 fig. 18

fig. 19 fig. 20 fig. 21

fig. 22 fig. 23 fig. 24

fig. 25 fig. 26 fig. 27

Opaque Vita Shade

A B C

U115

410-

12-2

015

L

ast U

pdat

e 12-

2015

Zhermack S.p.A.Via Bovazecchino, 100 | 45021 Badia Polesine (RO) Italy T +39 0425 597611 | F +39 0425 [email protected] | www.zhermack.com

Universal compositeresin-based micro-hybriddental restorative material

zmack comp

Page 2: zmack  · PDF filePrecautions This product is ... composite for large coronal restora-tions or restoration of teeth of high opacity. ... Prior to polishing, check that surface is

Kompozitni dentalni restorativni materijal

Zmack comp restorativni materijal je mikro hibridni kompozit koji se aktivira pomoću svjetla, vidljiv je na rendgenskoj snimci, za restauracije u prednjoj i stra-žnjoj regiji.Zmack comp restorativni materijal odliku-je se visokim sjajem, dobrom čvrstoćom i trajnošću boje. Kompozit se isporučuje u špricama i na raspolaganju je u spektru VITA®* boja. Oblici isporuke• Šprice

Sastav• Dimetilakrilatna smola (EBDADMA)• Trietilenglikoldimetilakrilat (TEGDMA)• Foto inicijatori• Stabilizator• Barij-aluminij-borosilikat (srednja

veličina čestica < 1.5 µm)• Visoko raspršen silicijev dioksid (čestice

veličine 0.04 µm)• Pigmenti željeznog oksida• Titan oksid

Informacije o punilu u skladu s ISO 4049• Veličina čestica anorganskog punila je

0.04 do 5 µm.• Postotak po volumenu ukupnog

anorganskog punila je 57%, postotak po težini je 77%.

Indikacije• Direktne restauracije svih klasa kaviteta

kod prednjih i stražnjih zubi.• Indirektne restauracije kao što su inleji

i onleji. Kontraindikacije• Uporaba kod pacijenata koji imaju

povijest jakih alergijskih reakcija na me-takrilatne smole ili na bilo koje druge komponente.

Kompatibilni adheziviMaterijal je potrebno koristiti pridržavajući se uputa za kompatibilne adhezive za den-tin/caklinu na bazi met(akrilata) kao što su Zmack bond etch i rinse adhezivi. Sigurnosne napomeneVodite računa o sljedećim općim sigurno-snim napomenama i posebnim sigurno-snim napomenama u drugim poglavljima ovih Uputa za uporabu.

Simbol za sigurnosni alarmOvo je simbol za sigurnosni alarm. Koristi se kao upozorenje na moguće osobne povrede. Pridržavajte se sigurnosnih poruka kojeslijede ovaj simbol kako biste izbjegli even-tualne povrede.

UpozorenjaOvaj materijal sadrži metakrilate i polime-rizirajuće monomere koji mogu nadražiti kožu, oči i sluznicu usne šupljine i mogu izazvati alergijski kontakni dermatitis kod osjetljivih osoba.• Izbjegavajte kontakt s očima kako

biste spriječili iritaciju i moguće ošte-ćenje rožnice. U slučaju kontakta oči odmah isprerite s puno vode i zatražite medicinsku pomoć.

• Izbjegavajte kontakt s kožom kako biste spriječili iritaciju i moguću aler-gijsku reakciju. U slučaju kontakta, na koži se može vidjeti crvenkasti osip. Ukoliko dođe do kontakta s kožom, od-mah odstranite materijal pomoću vate i alkohola, a potom temeljito isperite sa-punom i vodom. U slučaju osjetljivosti kože ili osipa, prestanite s uporabom i zatražite medicinsku pomoć.

• Izbjegavajte kontakt sa sluznicom usne kako biste spriječili upalu. Ukoli-ko dođe do slučajnog kontakta, odstra-nite materijal s tkiva. Isperite sluznicu s puno vode i iskašljite/izbacite vodu. Ukoliko se nastavi upala sluznice, zatra-žite medicinsku pomoć.

Mjere oprezaOvaj proizvod namijenjen je za uporabu samo na način izričito naveden u ovim uputama za uporabu.Svaka uporaba ovog proizvoda koja nije u skladu s ovim uputama za uporabu vrši se prema vlastitoj odluci i na isključivu odgo-vornost stomatologa.• Koristite mjere zaštite za stomatološki

tim i pacijente kao što su naočale i ko-ferdam u skladu s najboljom lokalnom praksom.

• Kontakt sa slinom, krvi i sulkusom tije-kom primjene može izazvati neuspjeh restauracije. Koristite odgovarajuću izolaciju kao što je koferdam.

• Čvrsto zatvorite šprice odmah nakon uporabe.

• Interakcije: - Ne koristiti materijale koji sadrži

eugenol i hidrogen peroksid zajedno s ovim proizvodima budući da isti mogu smetati stvrdnjavanju proizvoda.

• Ukoliko se drži u hladnjaku, proizvod treba postići sobnu temperaturu prije uporabe.

Nepovoljne reakcije• Kontakt s očima: Iritacija i moguće

oštećenje rožnice.• Kontakt s kožom: Iritacija ili moguća

alergijska reakcija. Crvenkasti osip može se vidjeti na koži.

• Kontakt s membranama sluznice: upala (vidjeti poglavlje Upozorenja)

Uvjeti skladištenjaNeadekvatni uvjeti skladištenja mogu skra-titi rok trajanja i dovesti do lošeg funkcio-niranja proizvoda.• Skladištiti na temperaturama između

10°C i 24°C (50°F i 75°F).

• Držati dalje od direktne sunčeve svjetlo-sti i zaštititi od vlage.

• Ne zamrzavati.• Ne koristiti nakon isteka roka trajanja.• Skladištiti u suhom okruženju (< 80%

relativna vlažnost). Upute korak po korak Odabir boje Potrebno je odabrati boju prije postupka restauracije dok su zubi hidratizirani. 1. Odstraniti zubni plak ili površinske mrlje

ukoliko postoje pomoću gumenog poli-rera u obliku čaše i paste za profilaksu.

2. Koristiti VITAPAN®* classical ključ boja. Područje koje treba restaurirati treba od-govarati srednjem dijelu odgovarajućeg VITA® referentnog zuba. (sl. 1)

• Za estetsku karakterizaciju Zmack comp restaurativni raspon boja sadrži dvije neprozirne nijanse A2O i A3,5O. One se trebaju koristiti odvojeno (kao jedine ni-janse) za restauraciju lezija korijena ili se kombiniraju sa standardnim neprozir-nim (VITA shade) kompozitom za veće koronalne restauracije ili restauracije zubi velike neprozirnosti (sl. A-B).

Preparacija kaviteta1. Izradite kavitet (osim ako nije potrebno,

npr. cervikalna lezija). (sl. 2)2. Koristiti odgovarajuću izolaciju kao ko-

ferdam. (sl. 3)3. Isprati vodenim sprejem i pažljivo od-

straniti vodu za ispiranje. Ne sušiti zub-nu strukturu.

Postavljanje matrice i kolčića za na-dogradnju

Preporučuje se prethodno postavljanje kolčića. (sl. 3)1. Ukoliko je indicirano postaviti cijelu ili

parcijalnu matricu i kolčić za nadograd-nju.

2. Prilagođavanje matrice prema morfolo-giji zuba poboljšava kontakt i konturu ispuna.

Kondicioniranje zuba i/ili aplikacija adhezivaPročitajte upute za uporabu proizvođača adheziva radi zaštite pulpe, kondicionira-nje zubi i/ili aplikaciju adheziva.

Prije nanošenja Zmack comp, za kondicioniranje zuba i/ili aplikaciju adheziva, Zhermack preporučuje korištenje Zmack etch i/ili Zmack bond (molimo pročitati i pridržavati se kompletnih uputa za uporabu, vidjeti sl. 5-14 kao referencu).Nakon pravilnog tretiranja površina, iste moraju ostati nekontaminirane. Nastavite bez odlaganja s postavljanjem materijala. Nanošenje Korištenje šprica1. Skinite kapicu.2. Okrenite ručicu šprice lagano u smjeru

kazaljke sata i istisnuti potrebnu količi-nu materijala na pločicu za miješanje. (sl. 15)

3. Usmjerite prednji vršak šprice prema gore i okrenite ručicu obrnuto od ka-zaljke na satu kako biste spriječili kapa-nje materijala. (sl. 16)

4. Odmah zatvorite špricu kapicom. (sl. 16)

5. Zaštitite restaurativni materijal na ploči-ci za miješanje od svjetlosti. (sl. 17)

6. Nanesite restaurativni materijal u sloje-vima do 2 mm ili 3 mm dubine/debljine ovisno o boji. Vidjeti "Svjetlosno poli-meriziranje".

Svjetlosno polimeriziranje1. Svjetlosno polimerizirati svako područje

površine za restauraciju odgovarajućim svjetlom namijenjenim za polimerizira-nje materijala koji sadrže kamforkinon (CQ) inicijator, odnosno jačinu spektra od 470 nm. Minimalna jačina svjetla mora biti najmanje 500 mW/cm2. Pro-čitajte upute za uporabu proizvođača svjetla za polimerizacije radi kompatibil-nosti i preporuka u vezi polimerizacije.

2. Polimerizirajte svaki sloj u skladu s TA-BELOM 1. (sl. 18-25)

Nedovoljno polimeriziranjeNeadekvatna polimerizacija.1. Provjerite kompatibilnost svjetla za

polimerizaciju.2. Provjerite polimerizacijski ciklus.3. Provjeriti jačinu polimerizacije.

Finalna obrada i poliranje1. Oblikujte restauraciju pomoću finirera

ili dijamantnih svrdla.2. Koristite silikonske instrumente za do-

datnu obradu. (sl. 26)3. Prije poliranja, provjerite da li je površi-

na glatka i bez nedostataka.4. Za postizanje vrlo visokog sjaja restau-

racije, preporučujemo silikonske instru-mente za poliranje. (sl. 27)

Prilikom korištenja instrumenata za obradu i/ili poliranje, pridržavajte se uputa za uporabu proizvođača.

Broj i rok trajanja

Ne koristiti nakon isteka roka trajanja. Pri-mjenjuje se ISO standard: “YYYY/MM”

zmack comp UPUTSTVO ZA UPORABU HR

Műgyanta alapú Fogászati konzerváló anyag

A Zmack comp konzerváló anyag is egy látható fényre aktivált, sugár-átnemeresztő mikro-hibrid kompozit elülső és hátsó helyreállításokhoz.A Zmack comp konzerváló anyagnak nagy a felületi fényessége, jó a szilárdsága és színtartóssága. A kompozit fecskendők-ben van kiszerelve és VITA®* színárnya-latokban szerezhető be. Kiszerelési formák• Fecskendők Összetétel• Dimetakrilát műgyanta (EBDADMA)• Trietilén-glikol dimetakrilát (TEGDMA)• Photo indítóanyagok• Stabilizátor• Bárium-alumínium-boroszilikát (köze-

pes szemcseméret < 1,5 µm)• Erősen diszpergált szilícium-dioxid

(szemcseméret 0,04 µm)• Vas-oxid pigmentek• Titán-oxid

Tájékoztatás a tömőanyagról az ISO 4049 szerint• A szervetlen tömőanyagok szemcsemé-

rete 0,04 … 5 µm.• Az összes szervetlen tömőanyag térfo-

gat-százalékos aránya 57% súlyszáza-lékban 77%.

Javallatok• Az elülső és hátsó fogak összes

üregoszályának direkt javításai.• Indirekt javítások, úgy mint inlay-ek és

onlay-ek. Ellenjavallatok• Használat olyan pácienseknél, akik

súlyos allergiás reakciós kórtörténettel rendelkeznek metakrilátgyantákra vagy bármely más komponensre.

Kompatibilis ragasztókAz anyagot egy kompatibilis (met)akrilát-alapú dentin/zománc ragasztó, úgy mint Zmack bond etch-and-rinse (savazás és öblítés típusú) ragasztó felhordását köve-tően kell használni. Biztonsági tudnivalókTartsuk szem előtt a következő általános biztonsági tudnivalókat és az ezen Hasz-nálati Utasítás többi fejezetében leírt kü-lönleges biztonsági tudnivalókat.

Biztonsági figyelmeztető jelEz a biztonsági figyelmeztető jel. Ezzel fi-gyelmeztetjük Önt a lehetséges személyes sérülés veszélyeire. Az esetleges sérülések elkerülése érdekében tartsuk be a jel mel-lett olvasható összes biztonsági utasítást.

FigyelmeztetésekAz anyag metakrilátokat és polimerizál-ható monomereket tartalmaz, melyek irritálhatják a bőrt, szemet és szájnyál-kahártyát és allergiás contact dermatitist (bőrgyulladás) okozhatnak arra hajlamos személyeknél.• Kerüljük a szemmel való érintke-

zést hogy megelőzzük az irritációt és esetleges szaruhártya károsodást. Szemmel való érintkezés esetén végez-zünk öblítést bő vízzel és forduljunk orvoshoz.

• Kerüljük a bőrrel való érintkezést hogy megelőzzük az irritációt és az esetleges allergiás reakciót. Érintkezés esetén vöröses kiütések jelenhetnek meg a bőrön. Ha megtörténik a bőrrel való érintkezés, azonnal távolítsuk el az anyagot vattával és alkohollal és mos-suk le alaposan szappannal és vízzel. Bőr érzékenyítés vagy kiütések esetén, hagyjuk abba a használatot és fordul-junk orvoshoz.

• Kerüljük a száj lágyrészeivel/nyálkahártyájával való érintkezést hogy megelőzzük a gyulladást. Ha vé-letlen érintkezés történik, távolítsuk el az anyagot a szövetekről. Öblítsük a nyálkát bő vízzel és gondoskodjunk a víz kiköpéséről/ürítéséről. Ha továbbra is fennmarad a nyálkahártya-gyulladás, forduljunk orvoshoz.

Elővigyázatossági intézkedésekEz a terméket arra szánták, hogy kizárólag ezen Használati Utasításban konkrétan meghatározott módon használják.A termék bármely ezen Használati Utasí-tásnak ellentmondó használata a gyakorló fogorvos belátására van bízva és ezért ő viseli a kizárólagos felelősséget.• Alkalmazzunk védőintézkedéseket a

fogászati személyzet és a páciensek ré-szére úgymint szemüveg és kofferdam a legjobb helyi gyakorlat szerint.

• A felvitel közbeni nyállal, vérrel és sulcus folyadékkal való érintkezés sikertelenné teheti a helyreállítást. Használjunk megfelelő izolációt mint pl. kofferdam.

• A fecskendőket használat után azonnal zárjuk le szorosan.

• Kölcsönhatások: - Ezzel a termékkel együtt ne használjunk

Eugenol- és hidrogén-peroxid-tartalmú anyagokat, mivel ezek zavarhatják a termék megkeményedését.

• Ha hűtőszekrényben tartjuk, használat előtt hagyjuk, hogy az anyag felvegye a szoba hőmérsékletét.

Káros mellékhatások• Szemmel való érintkezés: Irritáció és

esetleges szaruhártya károsodás.• Bőrrel való érintkezés: Irritáció vagy

esetleges allergiás reakció. Vöröses ki-ütések jelenhetnek meg a bőrön.

• Nyálkahártyákkal való érintkezés: Gyul-ladás. (Ld. Figyelmeztetések)

Tárolási feltételekA helytelen tárolási feltételek rövidíthetik az eltarthatósági időt és a termék hibás működéséhez vezethetnek.• 10°C és 24°C (50°F és 75°F) közötti

hőmérsékleten tároljuk.• Tartsuk távol a közvetlen napfénytől és

védjük a nedvességtől.• Fagyasztani tilos.• Lejárati idő után tilos használni.• Tároljuk száraz környezetben (< 80%

relatív nedvességtartalom). Lépésenkénti utasítások Az árnyalat kiválasztásaAz árnyalat kiválasztását a konzerváló kezelés előtt kell elvégezni, míg a fogak hidratáltak.1. Egy gumiharanggal és a profilaxis pasz-

tával távolítsuk el a külső plakkot vagy felületi elszíneződést ha van.

2. Használjunk egy VITAPAN®* színkulcs. A helyreállítandó terület színének meg kell egyeznie a hozzá tartozó VITA® re-ferencia fog középső részével. (1. ábra)

• Esztétikai jellemzésként a Zmack comp konzerváló anyag színtartománya két átlátszatlan árnyalatot tartalmaz, az A2O és az A3,5O. Ezek használhatók külön (csak színárnyalatként) gyökérsé-rülések helyreállítására vagy rétegezve kombinálva ezeket egy standard fedő-képességű (VITA árnyalat) kompozittal nagy korona helyreállításoknál vagy nagy opacitású fogak helyreállításánál. (A-C ábra).

Üreg előkészítés1. Készítsük elő az üreget (kivéve, ha

szükségtelen, pl. fognyaki károsodás). (2. ábra)

2. Használjunk megfelelő izolációt mint pl. kofferdam. (3. ábra)

3. Öblítsünk vízpermettel és gondosan távolítsuk el az öblítővizet. Ne szárítsuk meg a fog struktúrát.

A matrica felhelyezése és kiékeléseAjánlatos preparáció előtti kiékelést alkal-mazni. (4. ábra)1. Amennyiben indikált, helyezzünk be

egy teljes vagy részleges matricát és éket.

2. A matrica fényezése javítja az érintke-zést és a kontúrt.

Fogkondicionálás és/vagy ragasztó behelyezésA pulpa védelmével, fogkondicionálással és/vagy ragasztó felhelyezéssel kapcso-latban Kérjük elolvasni a ragasztó gyártó Használati Utasítását.Mielőtt alkalmaznánk a Zmack comp-ot, fog kondicionálásra és/vagy ragasztó felvitelre, a Zhermack a Zmack etch és/vagy Zmack bond használatát javasol-ja (kérjük elolvasni és betartani a teljes használati utasítást, hivatkozásul lásd az 5-14. ábrát).A felületek szabályszerű kezelése után, mentesíteni kell azokat a szennyeződé-sektől. Ezután azonnal tovább kell lépni az anyag elhelyezésére. BehelyezésA fecskendők használata1. Vegyük le a védősapkát.2. Lassan fordítsuk el a fecskendő fogan-

tyúját az óramutató járásával megegye-ző irányba és adagoljuk ki a szükséges anyagmennyiséget egy keverőlapra. (15. ábra)

3. Irányítsuk felfelé a fecskendő elülső csúcsát és fordítsuk el a fogantyút az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy megakadályozzuk az anyag szi-várgását. (16. ábra)

4. Azonnal zárjuk le a fecskendőt a védő-sapkával. (16. ábra)

5. Védjük a fénytől a keverőlapon levő konzerváló anyagot. (17. ábra)

6. Vigyük fel a konzerváló anyagot 2mm vagy 3 mm mélységű/vastagságú nö-vekményekben az árnyalattól függően. Lásd "Fénykezelés".

Fénykezelés1. Kezeljük fénnyel a helyreállítási felület

minden területét egy alkalmas fényre kötő készülékkel, melyet kámforkinon (CQ) indítóanyagot tartalmazó anya-gok kezelésére terveztek, azaz kiadott spektrumuk tartalmazza a 470 nm-es fényt. A minimális fényteljesítmény le-gyen legalább 500 mW/cm2. Olvassuk el a fényre kötő készülék gyártójának Használati Utasítását kompatibilitással és a kötési ajánlásokkal kapcsolatban.

2. Kezeljünk le minden egyes réteget az TÁBLÁZAT 1 szerint. (18-25. ábra)

Elégtelen kötésNem kielégítő polimerizáció.1. Ellenőrizzük a kötő fény kompatibilitá-

sát.2. Ellenőrizzük a kötési ciklust.3. Ellenőrizzük a kötési teljesítményt.

Finírozás és polírozás1. Kontúrozzuk a helyreállítást finírozó

fejjel vagy gyémánt polírozó fúrófejjel.2. A további finírozáshoz használjunk szilí-

cium finírozó műszereket . (26. ábra)3. Polírozás előtt, ellenőrizzük, hogy a fe-

lület sima és hibamentes-e.4. A nagyon magas fényű helyreállítás

eléréséhez, szilícium polírozó műszerek használatát ajánljuk. (27. ábra)

A finírozó, és/vagy polírozó műszerek használatához, kövessük a gyártó Hasz-nálati Utasítását.

Tételszám ( )és lejárati idő ( )

Lejárati idő után tilos használni. Alkalma-zott ISO szabvány: “ÉÉÉÉ/HH”

zmack comp HASZNÁLATI UTASÍTÁS HU

Výplňový prípravok na dentálnu ob-novu na báze živíc Výplňový prípravok na dentálnu obnovu Zmack comp je mikrohybridný kompozit nepriepustný pre röntgenové žiarenie na obnovu vpredu a vzadu.Zmack comp poskytuje vysoký lesk, dob-rú odolnosť a uchovanie farby. Kompozit sa dodáva v striekačkách s určitou ponu-kou farieb VITA®*.

Balenia• Striekačky Zloženie • Dimetakrylátová živica (EBDADMA)• Trietylénglykol dimetakrylát (TEGDMA)• Fotoiniciátory • Stabilizátor • Silikát bária-hliníka-bóru (priemerné

rozmery čiastočiek < 1,5 µm)• Vysoko disperzný oxid kremičitý (roz-

mery čiastočiek 0,04 µm)• Pigmenty oxidu železa• Oxid titaničitý

Informácie o výplni podľa ISO 4049• Rozmery čiastočiek anorganických výpl-

ní sú v rozmedzí 0,04 až 5 µm.• Celkový objemový percentuálny podiel

anorganických výplní je 57 %, zatiaľ čo ich hmotnostný percentuálny podiel je 77 %.

Určené použitie • Priama obnova všetkých tried dutín v

prednej alebo zadnej polohe.• Nepriame obnovy, ako intarzné vložky

inlay a onlay. Kontraindikácie • Použitie u pacientov so známou silnou

alergickou reakciou na metakrylové ži-vice alebo na iné komponenty.

Kompatibilné lepidláMateriál sa musí použiť po aplikácii kompatibilného lepidla na báze (met)akrylátu na dentín/smalt, ako dvojfázové lepidlo Zmack bond (leptanie a následné umytie). Ochranné opatreniaDodržiavajte všeobecné upozornenia, kto-ré sú uvedené nižšie a špeciálne upozorne-nia, ktoré sú uvedené v iných kapitolách v tomto Návode na použitie.

Symbol bezpečnostného upozor-neniaSymbol bezpečnostného upozornenia. Po-užíva sa na upozornenie pred možným ne-bezpečenstvom úrazu osôb. Dodržiavajte všetky bezpečnostné upozornenia, ktoré sú označené týmto symbolom, predídete tak možným nehodám. Upozornenia Materiál obsahuje metakryláty a poly-merizovateľné monoméry, ktoré môžu byť dráždivé pre pokožku, oči a ústnu sliznicu a u senzibilných jedincov môžu spôsobiť pri kontakte alergické reakcie na pokožke.• Vyhýbajte sa kontaktu s očami,

predídete tým podráždeniu a prípad-nému poškodeniu rohovky. V prípade kontaktu s očami okamžite vypláchnite veľkým množstvom vody a vyhľadajte lekársku pomoc.

• Vyhýbajte sa kontaktu s pokožkou, predídete tým podráždeniu a prípadnej alergickej reakcii. V prípade kontaktu môže dôjsť k začervenaniu pokožky. V prípade kontaktu s pokožkou materiál okamžite odstráňte vatou navlhčenou v alkohole a pokožku pozorne umyte vodou a mydlom. V prípade senzibilizá-cie alebo vyrážky používanie prerušte a poraďte sa s lekárom.

• Aby ste predišli zápalom, vyhýbajte sa kontaktu s mäkkými tkanivami/sliz-nicou v ústach. V prípade náhodného kontaktu odstráňte materiál z tkanív. Sliznice opláchnite veľkým množstvom vody a vodu vypľujte/odsajte. Ak zápal slizníc pretrváva, vyhľadajte lekársku pomoc.

Ochranné opatrenia Výrobok používajte iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto Návode na použitie.Za prípadné použitie, ktoré sa nezhoduje s popisom v tomto Návode na použitie, zodpovedá zdravotnícky pracovník, ktorý v takom prípade ponesie úplnú zodpo-vednosť.• Používajte osobné ochranné prostried-

ky pre pracovníkov aj pre pacientov, a to okuliare a gumový chránič, pričom dodržiavajte predpisy platné v zdravot-níckom stredisku.

• Kontakt so slinami, krvou a ústnymi te-kutinami počas aplikácie môže spôsobiť poruchy pri obnove. Použite vhodnú izoláciu, napríklad gumový chránič.

• Striekačky dôkladne zatvorte okamžite po použití.

• Interakcie: - Spolu s týmto výrobkom nepoužívajte

materiály obsahujúce eugenol a pero-xid vodíka, pretože by mohli ovplyvniť stvrdnutie samotného výrobku.

• Ak bol materiál v chladničke, pred jeho použitím nechajte, aby dosiahol teplotu prostredia.

Nežiaduce účinky• Kontakt s očami: podráždenie a prípad-

né poškodenie rohovky.• Kontakt s pokožkou: podráždenie ale-

bo prípadné alergické reakcie. Prípadné začervenanie pokožky.

• Kontakt s membránami sliznice. Zápal (pozri Upozornenia).

Podmienky uchovávaniaNeprimerané podmienky pri uchovávaní môžu skrátiť životnosť výrobku a spôsobiť nesprávne fungovanie.

• Uchovávajte pri teplote v rozmedzí 10°C až 24°C (50°F - 75°F).

• Nevystavujte priamemu slnečnému svetlu a chráňte pred vlhkosťou.

• Nezmrazujte.• Nepoužívajte po uplynutí doby ex-

spirácie.• Uchovávajte na suchom mieste (relatív-

na vlhkosť < 80 %). Podrobné pokyny Voľba farebného odtieňaVoľba farebného odtieňa sa musí urobiť ešte pred zásahom obnovy, keď sú zuby hydratované.1. Odstráňte prípadný bakteriálny povlak

alebo povrchové škvrny gumeným nadstavcom a špeciálnou ochrannou pastou.

2. Použite klasickú príručku pre voľbu fa-rieb VITAPAN®*. Oblasť obnovy musí zodpovedať strednej časti príslušného referenčného zuba VITA®. (obr. 1)

• Vzhľadom na estetické charakteristiky, vo farebnej ponuke výrobku na obnovu Zmack comp sú dva matné odtiene: A2O a A3,5O. Musia sa použiť oddele-ne (ako jediný farebný odtieň) na obno-vu lézií na koreňoch alebo vo vrstvách a spolu so štandardne matným kompo-zitom (klasická farba VITA) pri väčších opravách korunky alebo pri obnove veľmi matných zubov. (obr. A-C)

Príprava dutiny1. Pripravte dutinu (s výnimkou, že to nie

je potrebné, napríklad v prípade cervi-kálnej lézie). (obr. 2)

2. Použite vhodnú izoláciu, napríklad gu-mový chránič. (obr. 3)

3. Opláchnite vodným sprejom a dôkladne odstráňte vodu z opláchnutia. Štruktú-ru zuba nevysušujte.

Umiestnenie matice a klinuOdporúča sa aplikovať prvotný klin. (obr. 4)1. Ak by to bolo vhodné, umiestnite kom-

pletnú alebo čiastočnú maticu a klin.2. Vyleštenie matice zlepšuje kontakt a

okraj. Kondicionovanie zuba a/alebo apliko-vanie lepidlaPri ochrane drene, kondicionovaní zuba a/alebo aplikácii lepidla postupujte podľa Návodu na použitie výrobcu lepidla.Pred aplikovaním Zmack comp na kondi-cionovanie zuba a/alebo pred aplikovaním lepidla spoločnosť Zhermack odporúča použiť Zmack etch a/alebo Zmack bond (prečítajte si celý návod na použitie a dodržiavajte ho, ako pomôcku použite obr. 5-14).Ak boli povrchy správne ošetrené, musia ostať nekontaminované. Okamžite prejdi-te k umiestneniu materiálu. Aplikácia Použitie striekačiek1. Odstráňte viečko.2. Pomaly otáčajte držadlom striekačky

smerom vpravo a naneste potrebné množstvo materiálu na blok na mieša-nie. (obr. 15)

3. Nasmerujte predný koniec striekačky hore a otočte držadlom smerom vľavo, aby ste zabránili vytečeniu materiálu. (obr. 16)

4. Striekačku okamžite zatvorte viečkom. (obr. 16)

5. Výplňový materiál na obnovu na nesený na miešacom bloku chráňte pred svet-lom. (obr. 17)

6. Výplňový materiál na obnovu nanášajte v pruhoch s 2 mm alebo 3 mm hĺbkou/hrúbkou, v závislosti od farebného od-tieňa. Pozri "Fotopolymerizácia".

Fotopolymerizácia 1. Fotopolymerizujte každú časť povrchu

výplňového materiálu na obnovu použi-tím primeranej fotopolymerizačnej jed-notky určenej na materiály s obsahom kamforchinónu (CQ), teda s emisným spektrom s vlnovou dĺžkou 470 nm. Minimálny svetelný výkon musí byť 500 mW/cm2. Pozrite Návod na pou-žitie výrobcu fotopolymerizačnej lampy, kde nájdete odporúčania pre kompati-bilitu a polymerizáciu.

2. Polymerizujte každú vrstvu podľa po-kynov v TABUĽKE 1. Stĺpec a. Odtieň, Stĺpec b. Pruhy/Vrstvy, Stĺpec c. Doba polymerizácie. (obr. 18-25)

Nedostatočné polymerizáciaNeprimeraná polymerizácia.1. Skontrolujte, či je polymerizačná lampa

kompatibilná s prípravkom.2. Skontrolujte cyklus polymerizácie.3. Skontrolujte svetelný výkon pri polyme-

rizácii.

Ukončenie a leštenie1. Obnovu ukončite použitím ukončova-

cích fréz alebo diamantových vrtákov.2. Na ďalšie opracovanie a ukončenie po-

užite kremíkové nástroje. (obr. 26)3. Pred leštením si overte, či je povrch

hladký a či na ňom nie sú žiadne chyby.4. Na dosiahnutie maximálneho lesku

výplne sa odporúča použiť kremíkové leštiace nástroje. (obr. 27)

Pri použití ukončovacích a/alebo leštia-cich nástrojov postupujte podľa Návodu na použitie výrobcu.

Číslo ŠARŽE a dátum exspirácie

Nepoužívajte po uplynutí doby exspirácie. Uplatňuje sa norma ISO: “RRRR/MM”

zmack comp SPÔSOB POUŽITIA SK

Restaurācijas materiāls uz sveķu bāzes Zmack comp restaurācijas materiāls ir redzamās gaismas aktivizēts, rentgenkontrastējošs mikrohibrīdu kompozītmateriāls priekšzobu un sānu zobu restaurācijām.Zmack comp restaurācijas materiāls nodrošina izteiktu virsmas spīdumu, labu izturību un krāsas noturību. Kompozīts ir iepakots šļircēs un pieejams plašā VITA®* krāsu toņu izvēlē. Iepakojums• Šļirces Sastāvs• Dimetil-akrilāta sveķi (EBDADMA)• Trietilēnglikola dimetakrilāts (TEGDMA)• Fotoiniciators• Stabilizators• Bārija-alumīnija-borsilikāts (vid. daļiņu

izmērs < 1.5 µm)• Augstas dispersijas silīcijas dioksīds

(daļiņu izmērs 0.04 µm)• Dzelzs oksīda pigmenti• Titāna oksīds

Informācija uz pildvielas atbilstoši ISO 4049• Neorganisko pildvielu daļiņu izmērs -

0.04 to 5 µm.• Neorganisko pildvielu procentuālais

apjoms- 57%, procentuālais daudzums pēc svara - 77%.

Indikācijas• Tiešās restaurācijas visu klašu kavitātēm

priekšzobiem un sānu zobiem. • Netiešās restaurācijas, piem., inlejas

un onlejas. Kontrindikācijas• Lietošana pacientiem, kuru slimības

vesturē ir spēcīga alerģiska reakci-ja uz metakrilāta sveķiem vai citām sastāvdaļām.

Saderīgi adhezīviMateriāls ir jālieto pēc saderīga, uz (met)akrilāta bāzes radīta dentīna/emaljas adhezīva, kā Zmack bond etch and rinse adhezīvs, uzklāšanas. Drošības norādījumiIevērojiet šos vispārējos drošības norādījumus, kā arī īpašos drošības norādījumus, kas minēti citās šīs Lietošanas instrukcijas nodaļās.

Drošības brīdinājuma simbolsŠis ir drošības brīdinājuma simbols. To izmanto, lai brīdinātu Jūs par iespējamu fiziska savainojuma risku. Sekojiet visiem drošības norādījumiem, kas apzīmēti ar šo simbolu, lai izvairītos no savainojumiem.

BrīdinājumiMateriāls satur metakrilātus un polimerizējamus monomērus, kas var radīt kairinājumu ādai, acīm un mutes dobuma gļotādai, kā arī izsaukt alerģisko kontaktdermatītu pacientiem ar paaugstinātu jutību.• Nepieļaujiet materiāla iekļūšanu acīs,

lai novērstu kairinājumu un iespējamo radzenes bojājumu Ja materiāls iekļuvis acīs, nekavējoties skalojiet lielā ūdens daudzumā un vērsieties pēc medicīnis-kās palīdzības.

• Nepieļaujiet saskari ar ādu, lai novērstu kairinājumu un iespējamo alerģisko re-akciju. Saskares gadījumā uz ādas var parādīties sarkani izsitumi. Ja notikusi saskare ar ādu, nekavējoties notīriet ādu ar spirtā samērcētu kokvilnas drāniņu un rūpīgi nomazgājiet ādu ar ziepēm un ūdeni. Ādas sensibilizācijas vai izsitumu gadījumā pārtrauciet ma-teriāla izmantošanu un vērsieties pēc medicīniskās palīdzības

• Nepieļaujiet saskari ar mutes dobuma mīkstajiem audiem/ gļotādu, lai novēr-stu iekaisumu. Nejaušas saskares gadī-jumā noņemiet materiālu no audiem. Skalojiet gļotādu lielā ūdens daudzumā un atbrīvojiet mutes dobumu/atsū-ciet no ūdens. Ja gļotādas iekaisums nepāriet, vērsieties pēc medicīniskās palīdzības.

Piesardzības pasākumiŠis produkts ir paredzēts lietošanai tikai saskaņā ar šīs Lietošanas instrukcijas norādēm. Par jebkādu citu šī produkta pielietojumu, kas ir pretrunā ar Lietošanas instrukciju, pilnu atbildību uzņemas vienīgi zobārsts. • Ievērojiet piesardzības pasākumus

zobārstniecības komandā un darbā ar pacientiem, t.i,, lietojiet aizsargbrilles un koferdamu saskaņā ar vietējiem la-bas prakses standartiem.

• Saskare ar siekalām, asinīm un sma-ganu šķidrumu materiāla uzklāšanas laikā var izbojāt restaurāciju. Izmanto-jiet piemērotu izolējošo materiālu kā koferdams.

• Cieši noslēdziet šļirces uzreiz pēc lie-tošanas.

• Mijiedarbība: - Nelietojiet eugenolu un

hidrogēnperoksīdu saturošus materiālus savienojumā ar šo produktu, jo tie var kavēt produkta cietēšanu.

• Ja materiāls ir uzglabāts aukstumā, pirms lietošanas ļaujiet tam sasniegt istabas temperatūru.

Nevēlamas reakcijas• Saskare ar acīm: kairinājums un iespē-

jams radzenes bojājums.• Saskare ar ādu: sensibilizācija. Kairinā-

jums vai iespējama alerģiska reakcija. Uz ādas var parādīties sarkani izsitumi.

• Saskare ar gļotādu: iekaisums (Skatīt ,,Brīdinājumi”).

Uzglabāšanas noteikumiNeatbilstoši uzglabāšanas apstākļi var saīsināt materiāla uzglabāšanas laiku un izraisīt materiāla nepareizu darbību. • Uzglabājiet produktu 10°C līdz 24°C

(50°F līdz 75°F) temperatūras robežās.• Sargājiet produktu no tiešiem saules

stariem un mitruma. • Nesaldējiet.• Neizmantojiet produktu pēc derīguma

termiņa beigu datuma.• Uzglabājiet sausā vidē (< 80% relatīvā

mitruma). Lietošanas instrukcija Krāsu toņa izvēleKrKrāsu tonis ir jāizvēlas pirms restaurācijas procedūras, kamēr zobi ir mitrināti.1. Notīriet aplikumu vai virsmas netīrumus,

izmantojot gumijas disku un profilakses pastu.

2. Izmantojiet VITAPAN®* klasisko toņu ceļvedi. Restaurējamam laukam ir jāsaskan ar attiecīgā VITA® zoba gal-veno daļu (1.att.).

• Estētiska rezultāta sasniegšanai Zmack comp restaurācijas materiālu pieejamo krāsu gammā ir iekļauti divi gaismas necaurlaidīgi toņi A2O un A3,5O. Var lietot atsevišķi (kā vienīgo krāsu) res-taurācijām sakņu bojājumu gadījumos, vai kombinācijā ar standarta krāsas (klasiskā VITA krāsa) kompozītu pla-šām kroņu restaurācijām, kā arī stipri pigmentētu zobu restaurācijām. (C.att.)

Kavitātes sagatavošana1. Sagatavojiet kavitāti (izņemot, ja tas

nav nepieciešams, piem., bojājums zoba kakliņa rajonā (2.att).

2. Izmantojiet piemērotu izolēšanas me-todi, piem., koferdamu (3.att.).

3. Skalojiet ar ūdeni un viegli atbrīvojiet virsmu no ūdens. Nepāržāvējiet zoba virsmu.

Matrices ievietošana un ķīlēšanaIIeteicama sākotnēja nostiprināšana ar ķīli (4.att.).1. Ja nepieciešams, ievietojiet pilnu vai

daļēju matrici un nostipriniet ar ķīli.2. Matrices joslas pulēšana uzlabos saķeri

un kontūru. Zoba virsmas kondicionēšana un/vai adhezīva uzklāšanaSekojiet adhezīva ražotāja Lietošanas in-strukcijas norādēm par pulpas aizsardzību, zobu kondicionēšanu un/vai adhezīva uzklāšanu. Pirms Zmack comp uzklāšanas, zobu kondicionāšanai un/vai adhezīva uzklāšanai Zhermack iesaka izmantot Zmack etch un/vai Zmack bond (lūdzu, izlasiet un pilnībā ievērojiet lietošanas in-strukciju, skat 5.-14.att). Pēc virsmu pareizas apstrādes jāizvairās no to kontaminācijas..Nekavējoties uzklājiet materiālu. UzklāšanaŠlirču izmantošana

1. Noņemiet uzgali.2. Lēni pagrieziet šļirces rokturi

pulksteņrādītāja virzienā un izspiežiet nepieciešamo daudzumu materiāla sajaukšanas veidnē (15.att.).

3. Turiet šļirces priekšējo galu augšup un pagrieziet rokturi pretēji pulksteņrādītāja virzienam, lai novērstu materiāla iztecēšanu (16.att.).

4. Nekavējoties aizveriet šļirci ar uzgali (16.att.).

5. Sargājiet sajaukšanas veidnē iepildīto restaurācijas materiālu no gaismas (17.att.).

6. Iepildiet restaurācijas materiālu līdz 2 mm vai 3 mm dziļumā/biezumā atkarībā no krāsu toņa. Skatīt "Polimerizēšana".

Polimerizēšana1. Polimerizējiet katru restaurācijas

virsmu ar piemērotu polimerizācijas lampu, kas paredzēta kampara hinonu (CQ) iniciatoru saturošu materiālu polimerizēšanai, t.i. viļņa garums sas-niedz 470 nm. Minimālajai gaismas intensitātei jābūt vismaz 500 mW/cm2. Sekojiet polimerizācijas lampas ražotāja Lietošanas instrukcijā norādītajiem atbilstības un polimerizēšanas ietei-kumiem.

2. Polimerizējiet katru slāni atbilstoši TABULĀ 1 norādītajam. (18.-25.att.)

Nepietiekama polimerizācijaNeatbilstoša polimerizācija.1. Pārbaudiet polimerizācijas lampas

atbilstību.2. Pārbaudiet polimerizēšanas ciklu.3. Pārbaudiet polimerizēšanas intensitāti. Apdare un pulēšana 1. Modelējiet restaurāciju, izmantojot ap-

dares vai dimanta urbīšus. 2. Izmantojiet silikona apdares instrumen-

tus papildu apstrādei (26.att.)3. Pirms pulēšanas pārliecinieties, ka

virsma ir gluda un bez defektiem. 4. Īpaša spīduma iegūšanai iesakām iz-

mantot silikona pulēšanas instrumentus (27.att.)

Lietojiet apdares un/vai pulēšanas instrumentus, vadoties pēc ražotāja Lietošanas instrukcijas.

Partijas numurs un derīguma termiņš

Neizmantojiet pēc derīguma termiņa beigām.Tiek piemērots ISO standarts: “gg/mm”.

zmack comp IZMANTOŠANA LV

Dervų pagrindu sukurta dantų restau-racinė medžiaga Zmack comp restauracinė medžiaga yra matomojo spektro šviesa aktyvinamas, nelaidus rentgeno spinduliams mikrohibri-dinis junginys, skirtas priekiniams ir krūmi-niams dantims restauruoti.Zmack comp restauracinė medžiaga pa-dengus paviršių puikiai blizga, yra patvari ir gerai išlaiko spalvą. Mišinys pateikiamas švirkštuose ir galima pasirinkti įvairius VITA®* atspalvius. Pristatymo formos• Švirkštai Sudėtis• Dimetakrilo derva (EBDADMA)• Trietilenglikolio dimetakrilatas (TEGD-

MA)• Fotoiniciatoriai• Stabilizatorius• Bario aliuminio borosilikatas (vidutinis

dalelių dydis < 1,5 µm)• Didelės dispersijos silicio dioksidas (da-

lelių dydis 0,04 µm)• Geležies oksido pigmentai• Titano oksidas

Informacija apie užpildą pagal ISO 4049• Neorganinių užpildų dalelių dydis yra

nuo 0.04 iki 5 µm.• Procentinė bendra neorganinių užpildų

tūrio dalis sudaro 57 % procentinės svorio dalies – 77 %.

Naudojimo indikacijos• Tiesioginė visų klasių ertmių restauraci-

ja priekiniuose ir krūminiuose dantyse.• Netiesioginės restauracijos, pvz., įklotai

ir užklotai. Kontraindikacijos• Naudoti pacientams, kuriems pasireiš-

kia ūmi alerginė reakcija į metakrilato dervas arba bet kuriuos kitus kompo-nentus.

• VITA® ir VITAPAN® yra registruotieji „VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG“ prekių ženklai.

Suderinami adhezyvaiMedžiaga, naudojama uždėjus suderi-namą (met)akrilato pagrindu pagamintą dentino / emalio adhezyvą, pvz., „Zmack bond“ ir skalavimo adhezyvą. Pastabos dėl saugosSusipažinkite su šiomis bendromis pas-tabomis dėl saugos ir specialiomis pasta-bomis dėl saugos kituose šių naudojimo instrukcijų skyriuose.

Saugos įspėjimo simbolisTai saugos įspėjimo simbolis. Jis naudo-jamas siekiant įspėti apie galimus kūno sužalojimo pavojus. Laikykitės visų saugos nurodymų, pateiktų po šio simbolio, kad išvengtumėte galimų traumų. ĮspėjimaiMedžiagos turi metakrilatų ir polimerizuojamų monomerų, kurie gali dirginti odą, akis ir burnos gleivinę ir sukel-ti alerginį kontaktinį dermatitą jautriems asmenims.• Saugokitės, kad nepatektų į akis ir

išvengtumėte dirginimo ir galimo rage-nos pažeidimo. Patekus į akis nedelsda-mi praskalaukite dideliu vandens kiekiu ir kreipkitės į medikus pagalbos.

• Saugokitės, kad nepatektų ant odos ir išvengtumėte dirginimo ir galimos aler-ginės reakcijos. Patekus ant odos, gali atsirasti paraudimų. Patekus ant odos, nedelsdami nuvalykite medžiagą spiritu suvilgyta vata ir gerai nuplaukite muilu ir vandeniu. Jeigu oda pasidaro jautri arba atsiranda bėrimas, nebenaudokite ir kreipkitės į medikus pagalbos.

• Venkite kontakto su burnos minkštai-siais audiniais / gleivine, kad išvengtu-mėte uždegimo. Atsitiktinai patekus, pašalinkite medžiagą nuo audinių. Praskalaukite gleivinę dideliu vandens kiekiu ir išspjaukite / pašalinkite vande-nį. Jeigu prasidėjo gleivinės uždegimas, kreipkitės į medikus pagalbos.

Atsargumo priemonėsŠis produktas naudojamas tik taip, kaip nurodyta šiose naudojimo instrukcijose.Už bet kokį šio produkto naudojimą nesi-laikant šių naudojimo instrukcijų atsakin-gas tik tai atliekantis odontologas.• Naudokite apsaugines priemones, skir-

tas odontologams ir pacientams, pvz., akinius ir guminę uždangą, laikydamie-si geriausios praktikos.

• Dėl kontakto su seilėmis, krauju ir sme-genų skysčiu atliekama restauracija gali būti nesėkminga. Tinkamai izoliuokite, pavyzdžiui, gumine uždanga.

• Panaudoję iškart sandariai uždarykite švirkštus.

• Tarpusavio sąveika: - Nenaudokite su šiuo produktu

medžiagų, kuriose yra eugenolio ir van-denilio peroksido, nes dėl jų gali pradėti kietėti produktas.

• Jeigu medžiaga buvo užšaldyta, prieš naudodami leiskite jai pasiekti kamba-rio temperatūrą.

Neigiamos reakcijos• Patekus į akis: dirginimas ir galimas ra-

genos pažeidimas.• Sąlytis su oda: dirginimas arba galima

alerginė reakcija. Ant odos gali atsirasti paraudimų.

• Sąlytis su gleivine: uždegimas (žr. įspėjimus).

Laikymo sąlygosDėl netinkamų laikymo sąlygų gali su-trumpėti laikymo terminas ir produktas gali sugesti.• Laikykite 10–24°C (50–75°F) tempe-

ratūroje.• Saugokite nuo tiesioginių saulės spin-

dulių ir drėgmės.• Neužšaldykite.• Nenaudokite praėjus galiojimo laikui.• Laikykite sausoje aplinkoje (< 80 %

santykinė drėgmė).

Nuoseklios instrukcijosAtspalvio pasirinkimasAtspalvį reikia pasirinkti prieš pradedant restauravimo procedūrą, kai dantis yra šlapias.1. Jeigu yra, pašalinkite akmenis arba

paviršiaus apnašas guminiu gaubteliu ir profilaktine pasta.

2. Naudokite VITAPAN®* klasikinių ats-palvių vadovą. Restauruojama sritis turi atitikti atitinkamo VITA® referentinio danties centrinę dalį. (1 pav.)

• Estetinėms procedūroms skirtos „Zmack comp“ restauracinės medži-agos yra dviejų neskaidrių atspalvių A2O ir A3,5O. Skirtos naudoti atskirai (tik kaip atspalvis) restauruojant šaknų pažeidimus arba derinant sluoksniais su standartinio neskaidrumo (klasikinio VITA atspalvio) mišiniais atliekant dide-lės apimties restauravimą, kai uždeda-mas vainikėlis, arba itin neskaidriems dantims. (A–C pav.)

Ertmės paruošimas1. Paruoškite ertmę (nebent to nereikia,

pvz., cervikalinis pažeidimas). (2 pav.)2. Tinkamai izoliuokite, pavyzdžiui, gumi-

ne uždanga. (3 pav.)3. Praskalaukite vandens srove ir atsargiai

pašalinkite skalavimo vandenį. Neišdži-ovinkite danties struktūros.

Matricos įstatymas ir pleištavimasRekomenduojama atlikti išankstinį pleištavimą. (4 pav.)1. Jeigu reikia, įstatykite visą arba dalinę

matricą ir pleištą.2. Nupoliravus matricos juostą pagerėja

kontaktas ir kontūras.

Danties sutvirtinimas ir (arba) paden-gimas adhezyvuŽiūrėkite adhezyvo gamintojo naudojimo instrukcijas, kaip apsaugoti pulpą, sutvir-tinti ir (arba) padengti adhezyvu dantį.Prieš uždedant „Zmack comp“, „Zher-mack” rekomenduoja naudoti „Zmack etch“ ir (arba) „Zmack bond“ dančiui sutvirtinti ir (arba) padengti adhezyvu (perskaitykite ir vykdykite visas naudojimo instrukcijas, žr. 5–14 pav. kaip nuorodą).Kai paviršiai tinkamai apdoroti, juos reikia saugoti nuo taršos. Nedelsdami pradėkite dėti medžiagą. NaudojimasŠvirkštų naudojimas1. Nuimkite gaubtelį.2. Lėtai sukite švirkšto rankenėlę pagal la-

ikrodžio rodyklę ir išspauskite reikiamą medžiagos kiekį ant maišymo padėkliu-ko. (15 pav.)

3. Nukreipkite priekinį švirkšto galiuką aukštyn ir pasukite rankenėlę prieš laik-rodžio rodyklę, kad medžiaga neištekė-tų. (16 pav.)

4. Iškart uždarykite švirkštą dangteliu. (16 pav.)

5. Saugokite restauravimo medžiagą ant maišymo padėkliuko nuo šviesos. (17 pav.)

6. Dėkite restauracinę medžiagą iki 2 ar 3 mm gylio / storio sluoksniais atsiž-velgdami į atspalvį. Žiūrėkite 3.6 skyrių „Kietinimas šviesa“.

Kietinimas šviesa1. Kietinkite šviesa kiekvieną restauruoja-

mo paviršiaus sritį naudodami tinkamą šviesą, skirtą kietinti medžiagas, kuriose yra kamforchinono (CQ) iniciatoriaus, t. y. kurios spektre yra 470 nm spindulių. Minimali šviesos išvestis turi būti ma-žiausiai 500 mW/cm2. Šviesos šaltinio gamintojo naudojimo instrukcijose ra-site informacijos dėl suderinamumo ir kietinimo rekomendacijas.

2. Kietinkite kiekvieną sluoksnį pagal LEN-TELĘ 1. (18–25 pav.)

Nepakankamas kietinimasNetinkama polimerizacija.1. Patikrinkite kietinimo šviesos suderina-

mumą.2. Patikrinkite kietinimo ciklą.3. Patikrinkite kietinimo šviesos išvestį.

Apdaila ir poliravimas1. Suformuokite restauruoto danties kon-

tūrą apdailos grąžtais arba deimantais.2. Papildomai apdailai naudokite silikoni-

nius apdailos instrumentus. (26 pav.)3. Prieš poliruodami įsitikinkite, kad pavir-

šius glotnus ir be defektų.4. Kad būtų išgautas itin geras restauru-

otos vietos blizgesys, rekomenduojame naudoti silikoninius poliravimo instru-mentus. (27 pav.)

Naudodami apdailos ir (arba) poliravimo instrumentus, laikykitės gamintojo nau-dojimo instrukcijų.

Partijos numeris ir galiojimo data

Nenaudokite praėjus galiojimo laikui. nau-dojamas ISO standartas: „YYYY-MM“

zmack comp NAUDOJIMO SĄLYGOS LT

Vaigupõhine hambarestauratsiooni materjal

Toote kirjeldusHambarestauratsioonimaterjal Zmack comp on nähtava valguse poolt aktivee-ritav läbipaistmatu mikrohübdriidne kom-posiit eesmiste ja tagumiste hammaste restauratsiooniks.Zmack comp on väga hea pinnaläikega, suure tugevusega ja vastupidava värvuse-ga. Komposiiti tarnitakse süstaldes erine-vates VITA®* värvitoonides.

Tarnitav kasutamisvorm• Süstlad

Koostis• Dimetakrülaatvaik (EBDADMA)• Trietüleenglükooldimetakrülaat (TEGD-

MA)• Valgusaktivaatorid• Stabilisaator• A lumi in iumbaar iumboros i l i kaat

(keskmine osakeste suurus < 1,5 µm)• Kõrgdispersne ränidioksiid (osakeste

suurus 0,04 µm)• Raudoksiidi pigmendid• Titaandioksiid

Teave täiteaine kohta ISO 4049 stan-dardi järgi• Anorgaanilise täiteaine osakeste suurus

on vahemikus 0,04…5 µm.• Anorgaaniliste täiteainete mahuprot-

sent on 57% ja kaaluprotsent 77%.

Näidustused• Kõigi hambaaukude klasside otsene

restauratsioon nii eesmistel kui ka ta-gumistel hammastel.

• Kaudsed restauratsioonid, nagu nn inlay ja onlay.

Vastunäidustused• Mitte kasutada patsientidel, kellel on

anamneesis tõsine allergiline reaktsio-on metakrülaatvaikude või mõne muu toote koostisosa suhtes.

Sobivad adhesiivmaterjalidSeda materjali tuleb kasutada pärast so-biva (met)akrülaadipõhise dentiini/ham-baemaili adhesiivmaterjali pealekandmist, nagu Zmack bond (söövitav ja loputav adhesiivmaterjal).

OhutusteaveArvestage alljärgnevaid üldisi ohutussoovi-tusi ja selle kasutusjuhendi teistes alalõiku-des toodud erihoiatusi.

HoiatussümbolJuuresoleval pildid on toodud hoiatussüm-bol. Seda kasutatakse selleks, et hoiatada teid võimaliku vigastusohu eest. Järgige kõiki selle sümboli juures toodud ohutus-nõudeid, et vältida võimalikke vigastusi toote kasutamisel.HoiatusedSee materjal sisaldab metakrülaate ja po-lümeriseeruvaid monomeere, mis võivad ärritada nahka, silmi ja suu limaskesta ning põhjustada tundlikel inimestel aller-gilist kontaktdermatiiti.• Vältige kokkupuudet silmadega, et ära

hoida silmade ärritust ja võimalikku sarvkesta kahjustust. Materjali sattu-misel silma loputage silmi kohe rohke veega ja pöörduge arsti poole.

• Vältige kokkupuudet nahaga, et ära hoida nahaärritust ja võimalikku aller-gilist reaktsiooni. Materjali sattumisel nahale võib nahal tekkida punetav lööve. Kokkupuutel nahaga eemaldage materjal kohe alkoholilahuses immu-tatud vatitupsuga ja peske seda kohta rohke vee ja seebiga. Nahaärrituse või sensibiliseerumise korral lõpetage toote kasutamine ja pöörduge arsti poole.

• Vältige kokkupuudet suu pehmete ku-dede/limaskestaga, et ära hoida põleti-ku teket. Juhusliku kokkupuute korral eemaldage materjal kohe kudedelt. Loputage limaskesta rohke veega ja sülitage vesi välja. Limaskesta põletiku püsimisel pöörduge arsti poole.

EttevaatusabinõudKäesolevat toodet tohib kasutada üksnes kasutusjuhendis kirjeldatud viisil.Kasutusjuhendis toodud juhiste eiramise eest toote kasutamisel vastutab üksnes hambaarst.• Kasutage kohaliku tavapraktika alusel

hambaravipersonali ja patsiendi kait-seks sobivaid kaitsevahendeid, näiteks kaitseprille ja kummist tõket.

• Toote kokkupuutumisel sülje, vere ja igemevao vedelikuga võib hamba res-tauratsioon ebaõnnestuda. Selle ära-hoidmiseks kasutage sobivat isolatsioo-nimaterjali, näiteks kummist tõket.

• Sulgege süstal kohe pärast kasutamist tihedalt.

• Koostoimed - Selle tootega koos ei tohi kasutada eu-

genooli ja vesinikperoksiidi sisaldavaid materjale, sest need võivad takistada toote kõvastumist.

• Külmkapis säilitamise korral laske materjalil enne kasutamist soojeneda toatemperatuurini.

Kõrvaltoimed• Sattumine silma: silmade ärritus ja või-

malik sarvkesta kahjustus.• Sattumine nahale: nahaärritus või või-

malik allergiline reaktsioon. Nahal võib tekkida punetav lööve.

• Sattumine limaskestadele: põletik (vt lõiku „Hoiatused“).

SäilitustingimusedEbaõiged säilitustingimused võivad lühen-dada toote kõlblikkusaega ja põhjustada kõrvalekaldeid selle ettenähtud toimes.

• Hoida temperatuuril 10…24°C (50…75°F).

• Mitte hoida otsese päikesevalguse ja niiskuse käes.

• Mitte külmutada.• Mitte kasutada pärast kõlblikkusaja

lõppu.• Hoida kuivas kohas (suhteline õhuniis-

kus < 80% ).

Üksikasjalikud kasutusjuhised

Värvitooni valikVärvitoon tuleb valida enne restauratsioo-niprotseduuri alustamist, kui hambaid ei ole veel niisutatud.1. Eemaldage kummiotsaku ja profülakti-

lise pasta abil vajaduse korral hammas-telt hambakatt või pinnamustus.

2. Kasutage VITAPAN®* klassikalist värvi-toonide juhist. Restaureeritav ala peab vastama VITA® võrdlushamba keskosa-le (joonis 1).

• Esteetilistel kaalutlustel sisaldab Zmack comp restauratsioonimaterjalide värvi-valik kahte läbipaistmatut värvitooni: A2O ja A3,5O. Neid võib kasutada eraldi (ainsa värvitoonina) hambajuure kahjustuste restauratsiooniks, kombi-natsioonis standardse läbipaistmatu komposiidiga (klassikaline VITA värvi-toon) suurte hambakrooni restauratsi-oonide korral või väga läbipaistmatute hammaste restauratsiooniks (joonis A–C).

Hambaaugu ettevalmistamine1. Valmistage hambaauk ette (välja ar-

vatud juhul, kui seda ei ole vaja teha, näiteks hambakaela kahjustuse korral) (joonis 2).

2. Kasutage sobivat isoleerimismaterjali, näiteks kummist tõket (joonis 3).

3. Loputage veepihustiga ja eemaldage hoolikalt loputusvedelik. Ärge kuivata-ge hamba struktuuri üleliia.

Matriitsi pealepanek ja kiilu kasuta-mineKiilu kasutamine on soovitatav (joonis 4).1. Vastava näidustuse korral kasutage

täielikku või osalist matriitsi ja kiilu.2. Matriitsi võru lihvimine parandab kon-

takti ja äärisjooni.

Hamba ettevalmistamine ja/või adhe-siivmaterjali pealekandmineHambasäsi kaitsmise, hamba ettevalmis-tamise ja/või adhesiivmaterjali pealekand-mise osas tutvuge adhesiivmaterjali tootja kasutusjuhendiga.Enne Zmack comp pealekandmist soovi-tab Zhermack hamba ettevalmistamiseks ja/või adhesiivmaterjali pealekandmise et-tevalmistamiseks kasutada Zmack etch ja/või Zmack bond (tutvuge nende toodete täieliku kasutusjuhendiga ja järgige joonis-tel 5–14 kirjeldatud protseduure).Pärast pindade nõuetekohast ettevalmis-tust tuleb vältida nende saastumist. Jätka-ke kohe materjali pealekandmisega.

PealekandmineSüstalde kasutamine1. Eemaldage süstla otsalt kork.2. Keerake süstla käepidet aeglaselt kel-

laosuti liikumise suunas ja väljutage vajalik kogus materjali segamisalusele (joonis 15).

3. Keerake süstla ots ülespoole ja keerake käepidet kellaosuti liikumise suunale vastusuunas, et vältida materjali välja-nõrgumist (joonis 16).

4. Pange kohe süstla otsale kork tagasi (joonis 16).

5. Kaitske segamisalusel olevat restaurat-sioonimaterjali valguse eest (joonis 17).

6. Kandke restauratsioonimaterjal 2 mm või 3 mm kihtidena peale, sõltuvalt värvitoonist. Vt lõiku „Valguskõvasta-mine“.

Valguskõvastamine1. Töödelge restauratsioonipinda sobiva

valgusega, mis on mõeldud valgusakti-vaatorina kaperkinooni (QC) sisaldavate materjalide kõvastamiseks (valgusspek-tri lainepikkus 470 nm). Minimaalne aplitseeritav valgusvõimsus peab ole-ma vähemalt 500 mW/cm2. Tutvuge seadmete sobivuse ja soovituste osas valguskõvastamisseadmete tootjate kasutusjuhistega.

2. Töödelge igat kihti valgusega allolevas TABELIS 1 toodud soovituste kohaselt. (joonised 18–25).

Ebapiisav valguskõvastamineEbapiisav polümerisatsioon1. Kontrollige valguskõvastamiseks kasu-

tatava valguse sobivust.2. Kontrollige valguskõvastamise tsükli

pikkust.3. Kontrollige valguskõvastamise valgu-

svõimsust.

Lihvimine ja puhastamine1. Restauratsiooniala piiritlemiseks kasuta-

ge lihvimisotsakut või -teemanti.2. Lisalihvimiseks võib kasutada silikoonist

lihvimisseadmeid (joonis 26).3. Enne lihvimise alustamist veenduge, et

pind on sile ja defektideta.4. Restauratsiooni väga hea läike saavuta-

miseks soovitame kasutada silikoonist lihvimisseadmeid (joonis 27).

Lihvimis- ja/või puhastamisseadmete kasutamise osas järgige tootjate kasu-tusjuhendeid.

Seerianumber ja kõlblikkusaeg

Mitte kasutada pärast kõlblikkusaega. Vastab ISO standardile: “YYYY/MM”

zmack comp KASUTUSTINGIMUSED ET

Restauraciono dentalno sredstvo na bazi smole Zmack comp restauraciono sredstvo predstavlja mikro-hibridni kompozit koji ne propušta rendgen zrake i aktivira se na postojećoj svetlosti. Namenjen je za pred-nje i zadnje restauracije.Zmack comp restauraciono sredstvo ima visok površinski sjaj, dobru snagu i otpornost boje. Kompozit se isporučuje u špricevima i raspoloživ je u tonovima VITA®*. Vidovi isporuke• Špricevi Sastav• Dimetilakrilatna smola (EBDADMA)• Trietilenglikolni dimetakrilat (TEGDMA)• Foto inicijatori• Stabilizator• Barijumov-aluminijumov-borosilikat

(srednja veličina čestica < 1,5 µm)• Visoko raspršeni silicijum dioksid (veliči-

na čestica 0,04 µm)• Pigmenti oksida gvožđa• Titanijum oksid

Informacija o ispunu u skladu sa ISO 4049• Veličina čestica u neorganskim ispuni-

ma je 0,04 do 5 µm.• Postotak u zapremini ukupnih neor-

ganskih ispuna je 57% , težinski on iznosi 77%.

Indikacije• Direktna restauracija svih kategorija

šupljina na prednjim i zadnjim zubima.• Indirektne restauracije kao što su inleji

i onleji. Kontraindikacije• Koristi se na pacijentima koji imaju

istoriju ozbiljnih alergijskih reakcija na metakrilne smole ili bilo koje druge komponente.

Podudarni lepkoviOvaj materijal treba da se koristi posle pri-mene odgovarajućeg (metil)akrilnog lepka za dentin/gleđ, kao što su lepak Zmack bond za nagri zanje i ispiranje. Napomene u vezi bezbednostiImajte u vidu sledeće opšte napomene u vezi bezbednosti, kao i posebne napome-ne o bezbednosti u drugim poglavljima ovih Uputstava za upotrebu.

Znak bezbednosnog upozorenjaOvo je znak bezbednosnog upozorenja. Služi kao upozorenje na moguće opas-nosti od ličnih povreda. Kako biste izbe-gli moguće povrede, pridržavajte se svih bezbednosnih poruka koje stoje zajedno sa ovim znakom. UpozorenjaMaterijal sadrži metakrilate i polimerizujuće monomere koji mogu da iritiraju kožu, oči i sluzokožu usne duplje, te kod preoset-ljivih osoba mogu da izazovu alergijski kontaktni dermatitis.• Izbegavajte doticaj sa očima kako biste

sprečili iritaciju i eventualno oštećenje rožnjače. U slučaju dodira sa očima, isperite ih odmah sa puno vode i potra-žite lekarsku pomoć.

• Izbegavajte kontakt sa kožom da bis-te sprečili iritaciju i moguće alergijske reakcije. U slučaju kontakta, na koži se može ukazati crvenkasti osip. Ako dođe do doticaja sa kožom, odmah uklonite supstancu pomoću pamuka i alkohola i obilato operite sapunom i vodom. U slučaju senzibilizacije ili osi-pa kože, prekinite upotrebu i potražite pomoć lekara.

• Izbegavajte doticaj sa oralnim mekim tkivima/sluzokožom kako bi se spre-čilo zapaljenje. Ako slučajno dođe do kontakta, uklonite materijal iz tkiva. Isperite sluzokožu sa dosta vode i neka pacijent iskašlje/izbaci vodu. Ako se zapaljenje sluzokože produži, potražite pomoć lekara.

Mere predostrožnostiOvaj proizvod je namenjen za izričito naznačeni način korišćenja, naveden u ovim Uputstvima za upotrebu.Bilo koja upotreba ovog proizvoda koja nije u skladu s ovim Uputstvom za upotre-bu, ide na diskreciju i isključivu odgovorn-ost stomatologa.• Koristite zaštitne mere za stomatološki

tim i pacijenta, kao što su naočare i gu-mene brana, a u skladu sa najboljom lokalnom praksom.

• Dodir sa pljuvačkom, krvlju i tečnostima sulkusa tokom primene, može dovesti do neuspešne restauracije. Koristite odgovarajuću izolaciju kao što je gu-mena brana.

• Odmah po upotrebi, čvrsto zatvorite špriceve.

• Interakcije: - U kombinaciji sa ovim sredstvom, ne-

mojte koristiti sredstva koja sadrže eu-genol i vodonik-peroksid, jer mogu da ometu otvrdnjavanje proizvoda.

• Ako je ono bilo držano u frižideru, pre upotrebe pustite da dostigne sobnu temperaturu.

Neželjene reakcije• Dodir sa očima: iritacija i moguće oš-

tećenje rožnjače.• Dodir sa kožom: iritacija ili moguća

alergijska reakcija. Crvenkasti osip može da se pojavi na koži.

• Dodir sa membranama sluzokože: za-paljenje. (Pogledajte Upozorenja)

Uslovi skladištenjaNeadekvatni uslovi skladištenja mogu da skrate rok trajanja i prouzrokuju loše de-lovanje ovog sredstva.

• Čuvajte na temperaturama između 10°C i 24°C (50°F i 75°F).

• Držite podalje od direktne sunčeve svetlosti i zaštitite ga od vlage.

• Ne zamrzavajte.• Nemojte koristiti posle isteka roka.• Čuvajte u suvom ambijentu (< 80%

relativne vlažnosti).Uputstva „korak-po-korak“ Odabir tonaOdabiranje tona treba da se uradi pre po-stupka restauracije, dok se zubi hidratišu.1. Uklonite plak ili mrlje sa površine po-

moću gumene šolje i profilaktičke pas-te.

2. Koristite se standardnim vodičem za tonove VITAPAN®*. Restaurisana zona bi trebala da odgovara središnjem delu pripadajuće reference VITA® za zube. (Slika 1)

• Radi davanja estetskih svojstava, opseg Zmack comp tonova za restauraciju sa-drži dve mat nijanse A2O i A3,5O. One treba da se koriste odvojeno (samo kao ton) za restauraciju oštećenja ko-rena, ili pak u sloju sa kombinacijom standardnih mat kompozita (klasični ton VITA) kada se radi o zamašnim restauracijama krunica ili zuba sa jako matiranom površinom. (Slike A-C)

Priprema šupljine1. Pripremite šupljinu (osim ako npr. nije

neophodno, na primer u slučaju cervi-kalne lezije).(Slika 2)

2. Koristite odgovarajuću izolaciju, kao što je npr. gumena brana. (Slika 3)

3. Isperite vodenim sprejem i pažljivo odvadite vodu od ispiranja. Ne sušite strukturu zuba.

Stavljanje matrice i použavanjePreporučujemo pred-použavanje (Slika 4)1. Ako je to indikovano, postavite celovitu

ili delimičnu matricu i pouzite.2. Poliranjem trake na matrici poboljšaće

se kontakt i oivičavanje. Kondicioniranje zuba i/ili nanošenje lepkaRadi zaštite pulpe, kondicioniranje zuba i/ili nanošenje lepka, držite se uputstava proizvođača lepka.Pre nanošenja Zmack comp, za kon-dicioniranja zuba i/ili nanošenja lepka, Zhermack preporučuje upotrebu Zmack etch-nagrizajućeg sredstva i/ili Zmack bond-a (molimo da pročitate i držite se celovitih uputstava za korišćenje, radi re-ferenci pogledajte slike 5-14).Po pravilno obavljenom tretmanu površina, iste se mora održati nezagađenima. Od-mah pređite na postavljanje materijala. NanošenjeKorišćenje špriceva1. Uklonite kapicu.2. Blago zaokrenite dršku u smeru kretanja

kazaljke na satu i raspršite potrebnu ko-ličinu materijala na pločicu za mešanje. (Slika 15)

3. Okrenite prednji kraj šprica naviše i zaok-renite dršku u suprotnom smeru od kre-tanja kazaljke na satu, kako bi se sprečilo curenje materijala. (Slika 16)

4. Odmah kapicom zatvorite špric. (Slika 16)

5. Zaštitite od svetla materijal za restaura-ciju koji se nalazi na pločici za mešanje. (Slika 17)

6. Materijal za restauraciju nanosite po-stupno, u debljinama/širinama od po 2 do 3 mm, zavisno od tona. Pogledajte "Tretman lampom za polimerizaciju".

Tretman lampom za polimerizaciju1. Svaku zonu površine za restauraciju

obradite lampom sa odgovarajućim svetlom za obradu materijala koji sa-drže kamforkinonski (CQ) inicijator, tj. sa izlaznim spektrom od 470 nm. Minimalni svetlosni izlaz mora da bude od najmanje 500 mW/cm2. U vezi kompatibilnosti i preporuka za obradu lampom, držite se uputstva proizvođača lampe.

2. Tretirajte svaki sloj shodno TABELI 1. Kolona a. Tonovi, kolona b. Povećanje/Sloj, kolona c. vreme tretmana lampom. (Slika 18-25)

Nedovoljna obrada svetlosnom lampomNeodgovarajuća polimerizacija.1. Proverite podudarnost svetlosti koju

daje lampa.2. Proverite trajanje ciklusa obrade.3. Proverite izlaznu snagu.

Završna obrada i poliranje1. Obradite konture restaurisanog mesta

bušilicama za finiširanje ili dijamantom.2. Radi dodatne završne obrada koristite

se alatima sa silicijumom. (Slika 26)3. Pre poliranja, proverite da li je površina

glatka i bez nepravilnosti.4. Za postizanje izuzetno visokog sjaja

restauracije, mi za poliranje preporuču-jemo alate sa silicijumom. (Slika 27)

Kod upotrebe alata za završnu obradi i/ili poliranje, pridržavajte se uputstava proizvođača.

Broj pr. serije i rok upotrebe

Nemojte koristiti posle isteka roka za upotrebu. ISO standard se koristi u obliku: „GGGG/MM“

zmack comp UPUTSTVO ZA UPOTREBU SR

إرشاداتاللون درجة اختيار

في المبادرة قبل يتم أن يجب اللون درجة اختيارالترميم مرطبة, عملية األسنان تكون .عندما

وجوده.1 المحتمل البكتيري التلويث إزالةمطاطية طاس بواسطة السطحية البقاع أو أوال

الوقائي .والمعجونآالسيك.2 ألوان دليل استعمال

VITAPAN®1 .أنالقسم يجب ترميمه المرادالمناسب المراجعة لسن المرآزي القسم يطابق

VITA®. ) . 1صورة(التجميلي▪ للترميم, للهدف المنتج ألوان مجموعة

Zmack compقليلة اللون من درجتين تبدياستعمالها. A3,5°وA2O: اللمعان يتم أن يجب

انفراد فريدة(على لون درجة لترميم) بمثابةمرآبأضرار مع ومنسقة طبقات على أو الجذور

عادي شفاف آالسيك(غير ) VITAلونالتاجية الواسعة األسنان, للترميمات لترميم أوعال بشكل اللمعان أ. (الفقيرة ).ت–صورة

التجويف تحضيرالتجويف. 1 الضرورة(تحضير عدم حالة في , إال

العنق إصابة حالة في )2صورة). (مثالمناسباستخ. 2 عزل مطاطي, دام سد . مثال)3صورة(ماء. 3 وإزالة مائي رشاش بواسطة الشطف

بعناية السن. الشطف بنية تجفيف .عدم

واالسفينة المنبت وضعمسبقا اسفين بتطبيق )4صورة(نذآر

الضرورة.1 حالة أو, في آامل منبت وضعوإسفين .مقطعي

والكمال.2 المس يحسن المنبت تنسيق.االطاري

و السن الالصق/تكييف تطبيق أوباالستعمال الخاصة الصانع إرشادات مراجعة

اللب وقاية و, لالصق السن تطبيق/تكييف أو.الالصق

تطبيق في المبادرة لتكييفZmack compقبلو الالصق/السن تطبيق ينصحZhermack, أو

Zmackأو/وZmack etchباستعمالbond) االرشادات واتباع الخاصةقراءة

الكاملة الصور, باالستعمال إلى 14–5النظر).للمراجعة

المناسب بالشكل المعالجة القيام تبقى, بعد أن يجبتلويث أي من محمية في. السطوح فورا المتابعة

المادة .وضع

التطبيق

الحقن استعمالالغطاء. 1 .إزالةالساعة. 2 عقارب باتجاه ببطء الحقنة مقبض إدارةخلطوتو آتلة على المادة من الالزمة الكمية . زيع

).15صورة(األعلى. 3 تجاه للحقنة األمامي الطرف توجيه

عقارب التجاه المعاآس باالتجاه المقبض وإدارةالمادة قفدت لتجنب ).16صورة. (الساعة

بغطائها. 4 فورا الحقنة ).16صورة. (تغطيةآتل. 5 في الموجودة الترميم مادة منحماية الخلط ة

).17صورة. (الضوءذات. 6 شرائح على مادةالترميم أو2تطبيق 3مم

العمق من اللون, السمك/ ملم درجة . بموجبالفقرة الضوئي6. 3مراجعة .التكثيف

الضوئي التكثيف

سطح. 1 من جزء لكل الضوئي بالتكثيف القيامخاصة ضوئية تكثيف وحدة باستعمال الترميم مادة

الكينينلمواد آافور المبادر على , (CQ)تحتويعلى يحتوي انبعاث طيف بواسطة 470أو

ذات. نانومتر يكون أن يجب االدنى الضوئي البثالخاصة. 2سم/ميغاواط500 االرشادات مراجعة

النصائح لمراجعة التكثيف مصباح استعمال فيالتكثيف عملية وفي المطابقة في .الخاصة

طبقة. 2 آل فيتكثيف المبينة االرشادات بموجبرقم أ. 1الالئحة اللون. العامود درجة , يخصب ت, الطبقات/ الشرائح. العامود زمن. العامود)25–18صورة. (التكثيف

آاف غير ضوئي تكثيففثكملا. 1 المصباح مطابقة من .التحققالتكثيف. 2 دورة من .التحققثكملا. 3 الضوئي البث من .فالتحقق

فثكم. 1الئحة ضوئي / ميغاواط500≥بث2سم

. أدرجاتلون

. ب/ شرائحطبقات

زمن. تالتكثيف

A1 ,A2 ,A3 ,

A3,5 ,B1 ,B2 ,C3

ثانية 20ملم 2

A2) غير, )المع

A3,5غير(

B3, )المع

ثانية 20ملم 3

والتلمع الكمال

الصاقلة. 1 األدوات باستعمال الترميم تكملةالماسية الرؤوس أو بالكماالت .الخاصة

الكمال. 2 لمنح سيليكونية تكميلية أدوات استعمالللعمل )26صورة. (األفض

التلميع. 3 عملية في المتابعة أن, قبل من التحققالتشويهات من وخال أملس .السطح

للترميم. 4 األقصى اللمعان على ننصح, للحصولبالسيل للتلميع أدوات ).27صورة(يكونباستعمالو للكماالت األدوات التلميع/الستعمال إتباع,أو

قبل من المزودة باالستعمال الخاصة االرشادات.الصانع

المجموعة )رقم انتهاء( تاريخ و

)الصالحية )الصالحية. 1 انتهاء تاريخ بعد االستعمال يتم. عدم

النظام ”ISO :“YYYY/MMتطبيق

ا لترميم خاص الراتينجمنتج من بقاعدة السنان

المنتج وصفاالسنان لترميم عبارةZmack compالمنتج

األمامية للترميمات لألشعة ظليل هجين مرآب عنلالسنان .والخلفية

الشديدZmack compيبدي مقاومة,اللمعاناللون وثبات حقن. جيدة في هذا الترآيب تزويد يتم

األلوان من مجموعة .VITA®2فيالعبوات

حقن▪

الترآيب

الميتاآريل▪ ثنائي (EBDADMA)راتينجالميتاآريل▪ ثنائي اإلنجليكول إيثيل ثالثي

(TEGDMA)ضوئية▪ مبادراتتثبيت▪ عاملمتوسط(بورسليكات–ألومنيوم–باريوم▪ حجم

)ميكرومتر1,5< للجسيماتعال▪ بانتشار السيليكون أآسيد حجم(ثاني)ميكرومتر0.04جسيماتالالحديد▪ أآسيد صبغاتالتيتانيوم▪ أآسيد

بموجب بالحشوة خاصة ISO 4049معلوماتما▪ يدور عضوية الغير الحشوات جسيمات حجم

.ميكرومتر5إلى0.04بينالغير▪ الشاملة للحشوة الحجمية المئوية النسبة

عن عبارة المئوية, %57عضوية النسبة بينماعنالوز عبارة %. 77نية

االرشاداتبالشكل▪ التجويف فئات لكافة مباشرة ترميمات

والخلفي .األماميمباشرة▪ غير بطانات, ترميمات وinlayمثل

onlay.

االستعمال موانعالخطيرة▪ الحساسية ذات مريض على استعمال

عناصر أو ميتاآريلية راتينجات تجاه المعروفةأخرى .ترآيبية

مطابقة الصقة مواد

الصق تطبيق بعد المادة استخدام يتم أن يجبللعاج الميتاآريل/ مطابق من بقاعدة مثل, المينا

مرحلتينZmack bondالالصق الخرط(علىالتالي ).والغسل

امنية إحتياطاتفيما هنا المعروضة العامة للتنبيهات األهمية إعطاء

ا الخاصة التنبيهات وإلى الفصوليلي في لمبينةاالستعمال في الخاصة االرشادات من االخرى

.هذه

أمني تنبيه عالمة

أمني تنبيه إلى تشير العالمة يتم. هذهعلى المحتمل الخطر تجاه للتنبيه استخدامها

التي. األشخاص االمنية التنبيهات آافة مراعاةالمحتملة الحوادث لتجنب العالمة هذه .تسبقها

اتتنبيهقابلةالما ومونمرات ميتاآريالت على تحتوي دة

للبشرة لاللتهابات مسببة تبدو قد التي , للتكثيفالتهاب وتسبيب الفموي المخاطي والغشاء للعيوناالشخاص لدى المالمسة بسبب الحساسي الجلد

.الحساسينللعيون▪ المنتج مس المسبقةتجنب الوقاية لهدف

األ وتسبيب االلتهابات القرنيةضد على في. ضرارللعيون المنتج مس بالماء, حالة فورا بشطفها القيامالطبيب واستشارة .الغزير

للبشرة▪ المنتج مس المسبقةتجنب الوقاية لهدفالمحتملة الحساسية والفعاليات االلتهابات في. ضديظهر أن الممكن من للبشرة المنتج مسم حالة

البشرة على مس. احمرار حالة للبشرةفي المنتجوالغسل والكحول القطن باستعمال المادة فورا القيام

والصابون بالماء أو. جيدا حساسية ظهور حالة فيبشري االستعمال, طفح عن بالتوقف القيام

الطبيب .واستشارةااللتهابات▪ حدوث المنتج, لتجنب مس تجنب

الرخوة المخاطية/ لألنسجة الفم حالة. أغشية فيا االنسجة, لعشوائيالمس عن المادة شطف. إزالة

وبصق الغزير بالماء الماء/ األغشية في. تفريغالمخاطية الفم أغشية إلتهابات بقاء استشارة, حالة

.الطبيب

احتياطاتالمبينة الخاصة الطرق بموجب فقط المنتج استعمال

هذه االستعمال إرشادات . فيلهذه مطابق الغير المحتمل االرشاداتاالستعمال

مجال في المختص العامل تقدير على بناءا يكونآليا األخير هذا مسؤولية وعلى االسنان .طب

مثل▪ والمرضاء للعمال وقائية قياسات استعمالالمطاطي والسد أفضل, النظارات مراعاة مع

المحلي المجال على الجارية .الطرقاللعاب▪ مع خالل, المس التلمي والسائل الدمالترميمعم فشل يسبب قد التطبيق إستخدام. لية

المناسب المطاط, العزل من سد د.مثالاالستعمال▪ بعد فورا جيدا الحقن .إغالق:التفاعالت▪وماء- أوجينول على تحتوي مواد استعمال عدم

تؤثر قد ألنها المنتج هذا مع بالتنسيق االآسجيننفسه المنتج تصلب .على

المنتج▪ أن حالة تبريدهفي تم قد حتى, آان ترآهالمبادرة قبل البيئة حرارة درجة إلى يصل

.باالستعمال

مقصودة غير فعل ردودبالعيون▪ على: المس ضرر واحتمال تهيج

.القرنيةبالبشرة▪ حساسية: المس فعل ردود ظهور أو تهيج

للبشرة. محتمل احمرار ظهور الممكن .منالمخاطية▪ لألغشية مراجعة(ابالته. المس

).التحذيرات

التخزين ظروفمن تقصر قد ومالئمة مناسبة غير تخزين ظروف

الفعالية عدم وتسبيب المنتج صالحية .مدةبين▪ ما تدور حرارة بدرجات المنتج 10حفظ

و ).ف75–ف50(س24سوالوقاية▪ المباشرة الشمس ألشعة التعريض عدم

الرطوبة .منالرط▪ من وبةالوقايةالصالحية▪ انتهاء تاريخ بعد االستعمال عدمجافة▪ بيئة في متعلقة(التخزين < رطوبة

80.(%

إرشاداتاللون درجة اختيار

في المبادرة قبل يتم أن يجب اللون درجة اختيارالترميم مرطبة, عملية األسنان تكون .عندما

وجوده.1 المحتمل البكتيري التلويث إزالةمطاطية طاس بواسطة السطحية البقاع أو أوال

الوقائي .والمعجونآالسيك.2 ألوان دليل استعمال

VITAPAN®1 .أنالقسم يجب ترميمه المرادالمناسب المراجعة لسن المرآزي القسم يطابق

VITA®. ) . 1صورة(التجميلي▪ للترميم, للهدف المنتج ألوان مجموعة

Zmack compقليلة اللون من درجتين تبدياستعمالها. A3,5°وA2O: اللمعان يتم أن يجب

انفراد فريدة(على لون درجة لترميم) بمثابةمرآبأضرار مع ومنسقة طبقات على أو الجذور

عادي شفاف آالسيك(غير ) VITAلونالتاجية الواسعة األسنان, للترميمات لترميم أوعال بشكل اللمعان أ. (الفقيرة ).ت–صورة

التجويف تحضيرالتجويف. 1 الضرورة(تحضير عدم حالة في , إال

العنق إصابة حالة في )2صورة). (مثالمناسباستخ. 2 عزل مطاطي, دام سد . مثال)3صورة(ماء. 3 وإزالة مائي رشاش بواسطة الشطف

بعناية السن. الشطف بنية تجفيف .عدم

واالسفينة المنبت وضعمسبقا اسفين بتطبيق )4صورة(نذآر

الضرورة.1 حالة أو, في آامل منبت وضعوإسفين .مقطعي

والكمال.2 المس يحسن المنبت تنسيق.االطاري

و السن الالصق/تكييف تطبيق أوباالستعمال الخاصة الصانع إرشادات مراجعة

اللب وقاية و, لالصق السن تطبيق/تكييف أو.الالصق

تطبيق في المبادرة لتكييفZmack compقبلو الالصق/السن تطبيق ينصحZhermack, أو

Zmackأو/وZmack etchباستعمالbond) االرشادات واتباع الخاصةقراءة

الكاملة الصور, باالستعمال إلى 14–5النظر).للمراجعة

المناسب بالشكل المعالجة القيام تبقى, بعد أن يجبتلويث أي من محمية في. السطوح فورا المتابعة

المادة .وضع

التطبيق

الحقن استعمالالغطاء. 1 .إزالةالساعة. 2 عقارب باتجاه ببطء الحقنة مقبض إدارةخلطوتو آتلة على المادة من الالزمة الكمية . زيع

).15صورة(األعلى. 3 تجاه للحقنة األمامي الطرف توجيه

عقارب التجاه المعاآس باالتجاه المقبض وإدارةالمادة قفدت لتجنب ).16صورة. (الساعة

بغطائها. 4 فورا الحقنة ).16صورة. (تغطيةآتل. 5 في الموجودة الترميم مادة منحماية الخلط ة

).17صورة. (الضوءذات. 6 شرائح على مادةالترميم أو2تطبيق 3مم

العمق من اللون, السمك/ ملم درجة . بموجبالفقرة الضوئي6. 3مراجعة .التكثيف

الضوئي التكثيف

سطح. 1 من جزء لكل الضوئي بالتكثيف القيامخاصة ضوئية تكثيف وحدة باستعمال الترميم مادة

الكينينلمواد آافور المبادر على , (CQ)تحتويعلى يحتوي انبعاث طيف بواسطة 470أو

ذات. نانومتر يكون أن يجب االدنى الضوئي البثالخاصة. 2سم/ميغاواط500 االرشادات مراجعة

النصائح لمراجعة التكثيف مصباح استعمال فيالتكثيف عملية وفي المطابقة في .الخاصة

طبقة. 2 آل فيتكثيف المبينة االرشادات بموجبرقم أ. 1الالئحة اللون. العامود درجة , يخصب ت, الطبقات/ الشرائح. العامود زمن. العامود)25–18صورة. (التكثيف

آاف غير ضوئي تكثيففثكملا. 1 المصباح مطابقة من .التحققالتكثيف. 2 دورة من .التحققثكملا. 3 الضوئي البث من .فالتحقق

فثكم. 1الئحة ضوئي / ميغاواط500≥بث2سم

. أدرجاتلون

. ب/ شرائحطبقات

زمن. تالتكثيف

A1 ,A2 ,A3 ,

A3,5 ,B1 ,B2 ,C3

ثانية 20ملم 2

A2) غير, )المع

A3,5غير(

B3, )المع

ثانية 20ملم 3

والتلمع الكمال

الصاقلة. 1 األدوات باستعمال الترميم تكملةالماسية الرؤوس أو بالكماالت .الخاصة

الكمال. 2 لمنح سيليكونية تكميلية أدوات استعمالللعمل )26صورة. (األفض

التلميع. 3 عملية في المتابعة أن, قبل من التحققالتشويهات من وخال أملس .السطح

للترميم. 4 األقصى اللمعان على ننصح, للحصولبالسيل للتلميع أدوات ).27صورة(يكونباستعمالو للكماالت األدوات التلميع/الستعمال إتباع,أو

قبل من المزودة باالستعمال الخاصة االرشادات.الصانع

المجموعة )رقم انتهاء( تاريخ و

)الصالحية )الصالحية. 1 انتهاء تاريخ بعد االستعمال يتم. عدم

النظام ”ISO :“YYYY/MMتطبيق

ا لترميم خاص الراتينجمنتج من بقاعدة السنان

المنتج وصفاالسنان لترميم عبارةZmack compالمنتج

األمامية للترميمات لألشعة ظليل هجين مرآب عنلالسنان .والخلفية

الشديدZmack compيبدي مقاومة,اللمعاناللون وثبات حقن. جيدة في هذا الترآيب تزويد يتم

األلوان من مجموعة .VITA®2فيالعبوات

حقن▪

الترآيب

الميتاآريل▪ ثنائي (EBDADMA)راتينجالميتاآريل▪ ثنائي اإلنجليكول إيثيل ثالثي

(TEGDMA)ضوئية▪ مبادراتتثبيت▪ عاملمتوسط(بورسليكات–ألومنيوم–باريوم▪ حجم

)ميكرومتر1,5< للجسيماتعال▪ بانتشار السيليكون أآسيد حجم(ثاني)ميكرومتر0.04جسيماتالالحديد▪ أآسيد صبغاتالتيتانيوم▪ أآسيد

بموجب بالحشوة خاصة ISO 4049معلوماتما▪ يدور عضوية الغير الحشوات جسيمات حجم

.ميكرومتر5إلى0.04بينالغير▪ الشاملة للحشوة الحجمية المئوية النسبة

عن عبارة المئوية, %57عضوية النسبة بينماعنالوز عبارة %. 77نية

االرشاداتبالشكل▪ التجويف فئات لكافة مباشرة ترميمات

والخلفي .األماميمباشرة▪ غير بطانات, ترميمات وinlayمثل

onlay.

االستعمال موانعالخطيرة▪ الحساسية ذات مريض على استعمال

عناصر أو ميتاآريلية راتينجات تجاه المعروفةأخرى .ترآيبية

مطابقة الصقة مواد

الصق تطبيق بعد المادة استخدام يتم أن يجبللعاج الميتاآريل/ مطابق من بقاعدة مثل, المينا

مرحلتينZmack bondالالصق الخرط(علىالتالي ).والغسل

امنية إحتياطاتفيما هنا المعروضة العامة للتنبيهات األهمية إعطاء

ا الخاصة التنبيهات وإلى الفصوليلي في لمبينةاالستعمال في الخاصة االرشادات من االخرى

.هذه

أمني تنبيه عالمة

أمني تنبيه إلى تشير العالمة يتم. هذهعلى المحتمل الخطر تجاه للتنبيه استخدامها

التي. األشخاص االمنية التنبيهات آافة مراعاةالمحتملة الحوادث لتجنب العالمة هذه .تسبقها

اتتنبيهقابلةالما ومونمرات ميتاآريالت على تحتوي دة

للبشرة لاللتهابات مسببة تبدو قد التي , للتكثيفالتهاب وتسبيب الفموي المخاطي والغشاء للعيوناالشخاص لدى المالمسة بسبب الحساسي الجلد

.الحساسينللعيون▪ المنتج مس المسبقةتجنب الوقاية لهدف

األ وتسبيب االلتهابات القرنيةضد على في. ضرارللعيون المنتج مس بالماء, حالة فورا بشطفها القيامالطبيب واستشارة .الغزير

للبشرة▪ المنتج مس المسبقةتجنب الوقاية لهدفالمحتملة الحساسية والفعاليات االلتهابات في. ضديظهر أن الممكن من للبشرة المنتج مسم حالة

البشرة على مس. احمرار حالة للبشرةفي المنتجوالغسل والكحول القطن باستعمال المادة فورا القيام

والصابون بالماء أو. جيدا حساسية ظهور حالة فيبشري االستعمال, طفح عن بالتوقف القيام

الطبيب .واستشارةااللتهابات▪ حدوث المنتج, لتجنب مس تجنب

الرخوة المخاطية/ لألنسجة الفم حالة. أغشية فيا االنسجة, لعشوائيالمس عن المادة شطف. إزالة

وبصق الغزير بالماء الماء/ األغشية في. تفريغالمخاطية الفم أغشية إلتهابات بقاء استشارة, حالة

.الطبيب

احتياطاتالمبينة الخاصة الطرق بموجب فقط المنتج استعمال

هذه االستعمال إرشادات . فيلهذه مطابق الغير المحتمل االرشاداتاالستعمال

مجال في المختص العامل تقدير على بناءا يكونآليا األخير هذا مسؤولية وعلى االسنان .طب

مثل▪ والمرضاء للعمال وقائية قياسات استعمالالمطاطي والسد أفضل, النظارات مراعاة مع

المحلي المجال على الجارية .الطرقاللعاب▪ مع خالل, المس التلمي والسائل الدمالترميمعم فشل يسبب قد التطبيق إستخدام. لية

المناسب المطاط, العزل من سد د.مثالاالستعمال▪ بعد فورا جيدا الحقن .إغالق:التفاعالت▪وماء- أوجينول على تحتوي مواد استعمال عدم

تؤثر قد ألنها المنتج هذا مع بالتنسيق االآسجيننفسه المنتج تصلب .على

المنتج▪ أن حالة تبريدهفي تم قد حتى, آان ترآهالمبادرة قبل البيئة حرارة درجة إلى يصل

.باالستعمال

مقصودة غير فعل ردودبالعيون▪ على: المس ضرر واحتمال تهيج

.القرنيةبالبشرة▪ حساسية: المس فعل ردود ظهور أو تهيج

للبشرة. محتمل احمرار ظهور الممكن .منالمخاطية▪ لألغشية مراجعة(ابالته. المس

).التحذيرات

التخزين ظروفمن تقصر قد ومالئمة مناسبة غير تخزين ظروف

الفعالية عدم وتسبيب المنتج صالحية .مدةبين▪ ما تدور حرارة بدرجات المنتج 10حفظ

و ).ف75–ف50(س24سوالوقاية▪ المباشرة الشمس ألشعة التعريض عدم

الرطوبة .منالرط▪ من وبةالوقايةالصالحية▪ انتهاء تاريخ بعد االستعمال عدمجافة▪ بيئة في متعلقة(التخزين < رطوبة

80.(%

zmack comp AR

Продукт за дентално възстановяване на основата на смоли Продуктът за дентално възстановяване Zmack comp е рентгеноконтрастен микрохибриден композит за антериорни и постериорни възстановявания.Zmack comp се отличава с отличен по-върхностен блясък, добра здравина и устойчивост на цвета. Композитът се доставя в шприци и предлага избор на цветови нюанси по VITA®* . Опаковки• Шприци  Състав• Диметакрилатна смола (EBDADMA)• Триетилен гликол диметакрилат

(TEGDMA)• Фотоинициатори • Стабилизатор • Бариево-алуминиев боросиликат (сре-

ден размер на частиците < 1.5 µm)• Високодисперсен силициев диоксид

(размер на частиците 0.04 µm)• Пигменти от железен оксид• Титаниев оксид

Информация за пълнителите в съот-ветствие с ISO 4049• Размерът на частиците на неорганич-

ните пълнители е между 0.04 и 5 µm.• Обемното съдържание на общите не-

органичните пълнители е 57%, докато тегловното е 77%.

 Показания• Индиректни възстановявания на всич-

ки класове кавитети на антериорни и постериорни зъби.

• Индиректни възстановявания, като инлеи и онлеи.

 Противопоказания • Употреба при пациенти с данни за теж-

ка алергична реакция към метакрилат-ни смоли или към други компоненти.

 Съвместими адхезивиМатериалът трябва да се използва след нанасянето на съвместим адхезив за ден-тин/емайл на (мет)акрилатна основа, като адхезивната система Zmack bond (ецване и последващо отмиване). Мерки за безопасностДа се обърне особено внимание на об-щите мерки за безопасност, посочени по-долу, както и на специалните мерки за безопасност, включени в другите глави на тези указания за употреба.

Символ на предупреждение забезопасностТози символ указва предупреждение за безопасност. Използва се, за да предупре-ди за потенциален риск от нараняване на хора. Спазвайте всички предупреждения за безопасност, следващи този символ, за да се избегнат възможни наранявания. Предупреждения Материалът съдържа метакрилати и по-лимеризиращи мономери, които може да дразнят кожата, очите и лигавицата на устата и да причинят алергичен контактен дерматит при чувствителни лица.• Да се избягва контакт с очите, за да

се предотврати дразнене и евентуално увреждане на роговицата. При контакт с очите, веднага да се изплакнат обил-но с вода и да се потърси медицинска помощ.

• Да се избягва контакт с кожата, за да се предотврати дразнене и евентуални алергични реакции. В случай на кон-такт е възможна появата на зачервя-ване по кожата. При контакт с кожата, незабавно да се отстрани материала с памучен тампон и алкохол и да се из-мие грижливо с вода и сапун. В случай на сенсибилизиране на кожата или об-рив, да се преустанови употребата и да се потърси медицинска помощ.

• За да се предотвратят евентуални възпаления, да се избягва контакт с меките тъкани/лигавицата на устата. При случаен контакт, отстране-те материалите от тъканите. Да се из-плакне обилно лигавицата с вода и да се изплюе/отстрани водата. Ако възпа-лението на лигавицата продължава, да се потърси медицинска помощ.

Предпазни меркиПродуктът е предвиден за използване единствено по начините, изрично посо-чени в тези указания за употреба.Всяко използване на продукта, несъв-местимо с настоящите указания за упо-треба, е по преценка на специалиста по дентална медицина и е изцяло на негова отговорност.• Да се използват предпазни средства

за стоматологичния персонал и па-циентите, като очила и кофердам в съответствие с местните принципи на най-добрата практика.

• Контактът със слюнка, кръв и сулку-ларна течност по време на прилага-нето може да компрометира възста-новяването. Използвайте подходяща изолация, например кофердам.

• Затваряйте плътно шприците веднага след употреба.

• Взаимодействия: - Да не се използват материали, съдър-

жащи евгенол и водороден пероксид в комбинация с този продукт, тъй като може да въздействат върху втвърдя-ването му.

• Ако сте съхранявали материала в хла-дилник, изчакайте да достигне стайна температура преди да го използвате.

 Нежелани реакции• Контакт с очите: Дразнене и възможно

увреждане на роговицата.• Контакт с кожата: Дразнене или въз-

можни алергични реакции. Възможна поява на обриви по кожата.

• Контакт с мукозни мембрани. Възпале-ние (вж. Предупреждения).

 Условия на съхранениеНеподходящи условия на съхранение мо-гат да съкратят срока на годност на про-дукта и да влошат действието му.

• Да се съхранява при температура меж-ду 10°C и 24°C (50°F - 75°F).

• Не излагайте на пряка слънчева свет-лина и пазете от влага.

• Да не се замразява.• Да не се използва след изтичане на

срока на годност.• Да се съхранява на сухо място (относи-

телна влажност < 80%).• Указания стъпка по стъпка Избор на цвятИзборът на нюанса трябва да се направи преди процедурата за възстановяване, когато зъбите са хидратирани.1. Отстранете евентуалната бактериална

плака или повърхностни петна с чаш-ковидна гумичка и профилактична паста.

2. Използвайте класическа цветова скала VITAPAN®*. Участъкът за възстановя-ване трябва да съответства на средната част на съответния зъб по VITA®. (фиг. 1)

• За постигане на естетическо оха-рактеризиране, цветовата гама на възстановителния материал Zmack comp предвижда два непрозрачни нюанса: A2O e A3,5O. Те трябва да се използват поотделно (като единствен цвят) за възстановяване на коренови лезии или да се нанасят послойно в съчетание с композит със стандартна опакерност (класически цвят по VITA) за обширни коронкови възстановява-ния, както и за възстановяване на зъби с висока опакерност. (фиг. A-C)

 Препариране на кавитета1. Подгответе кавитета (освен ако не е

необходимо, например при шиечна лезия). (фиг. 2)

2. Използвайте подходяща изолация, на-пример кофердам. (фиг. 3)

3. Изплакнете с воден спрей и внимател-но отстранете водата от изплакването. Не изсушавайте структурата на зъба.

 Поставяне на матрицата и клинаПрепоръчваме предварителното поста-вяне на клин. (фиг. 4)1. Ако е необходимо, да се постави пълна

матрица или частична матрица и клин.2. Полирането на матрицата подобрява

контактната повърхност и контура. Кондициониране на зъба и/или нана-сяне на адхезивВж. указанията на производителя за упо-треба на адхезива относно предпазване-то на пулпата, кондиционирането на зъба и/или нанасянето на адхезива.Преди да нанесете Zmack comp, за конди-ционирането на зъба и/или нанасянето на адхезива Zhermack препоръчва употре-бата на Zmack etch и/или Zmack bond (прочетете и следвайте пълните указания за употреба, за справка вж. фиг. 5-14).След адекватната им обработка, повърх-ностите трябва да се запазят незамърсе-ни. Пристъпете незабавно към поставя-нето на материала. Нанасяне Използване на шприци1. Свалете капачката.2. Бавно завъртете буталото на шприцата

по посока на часовниковата стрелка и дозирайте необходимото количество от материала върху смесително блок-че. (фиг. 15)

3. Насочете предния връх на шпцрицата нагоре и завъртете буталото й обратно на часовниковата стрелка, за да се из-бегне изтичане на материала. (фиг. 16)

4. Затворете веднага шприцата с капачка-та. (фиг. 16)

5. Пазете от светлина възстановителния материал върху смесителното блокче. (фиг. 17)

6. Поставяйте възстановителния матери-ал на стъпаловидни слоеве с дебелина от 2 mm до 3 mm в зависимост от цве-товия нюанс. Вж. "Фотополимериза-ция".

 Фотополимеризация 1. Фотополимеризирайте всяка част от

възстановителния материал с подхо-дяща система за фотополимеризация, предназначена за материали с иници-атор камфорохинон (CQ), или със спек-тър на излъчване в диапазона 470 nm. Минималният светлинен интензитет трябва да е 500  mW/cm2. Вж. указани-ята на производителя за употреба на фотополимеризиращата лампа относ-но препоръките за съвместимост и полимеризация.

2. Полимеризирайте всеки слой съглас-но указанията в ТАБЛИЦА 1. Колона a. Цвят, Колона b. Стъпаловидни слоеве/Слоеве, Колона c. Време на полимери-зация. (фиг. 18-25)

Недостатъчна полимеризацияНеподходяща полимеризация.1. Проверете съвместимостта на фотопо-

лимеризиращата лампа.2. Проверете цикъла на полимеризация.3. Проверете светлинното излъчване при

полимеризация.

Финиране и полиране1. Оформете реставрацията с помощта на

пилители за финиране или диамантени борери.

2. Използвайте инструменти от силициев диоксид за допълнително финиране на реставрацията. (фиг. 26)

3. Преди да пристъпите към полиране, проверете дали повърхността е гладка и без дефекти.

4. За постигане на максимален блясък на реставрацията, препоръчваме упо-требата на полирни инструменти от силициев диоксид. (фиг. 27)

Относно употребата на инструментите за финиране и/или полиране, следвай-те указанията за употреба на произво-дителя.

 Номер на ПАРТ. и краен срок на годност

Да не се използва след изтичане на сро-ка на годност. Приложим стандарт ISO: “ГГГГ/ММ”

Синтетикалық тіс қалпына келтіру материалы Zmack comp қалпына келтіру материалы көзге көрінетін, алдыңғы жәнежан тістерінқалпына келтіру үшін жарықпен күшейетін, рентгенді контрастты микрогибридти композициондық материал.Zmack comp қалпына келтіру материалының беті жылтыр, мықты әрі түрақты түсі бар. Композиционды материал шприцте және VITA®* түстерінде жеткізіледі. Пішіні• Шприцтер Құрамы• Композит демиакрилаты (EBDADMA)• Триэтиленгликоль демитакрилат

(TEGDMA)• Фотоинициатор• Стабилизатор• Барий алюминий боросиликат (орташа

бөлшек өлшемі < 1.5 µm)• Жоғары диспергирленген кремний

диоксиді (бөлшек өлшемі 0.04 µm)• Оксидти темір пигменті• Оксидті титан

ISO 4049 стандартына байланыстытолтырғыш туралы ақпарат• Бейорганикалық толтырғыштың

бөлшектік өлшемі 0.04-тен 5 µm-ге дейін.

• Барлық бейорганикалық толтырғыштардың көлемінің пайыз көрсеткіші - 57%, салмағының пайыздық көрсеткіші - 77%.

Нұсқаулар• Барлық ауыз қуысының алдыңғы және

жан тістерінің тікелей қалпына келтіру.• Іштен және сырттай қосымша арқылы

жанама қалпына келтіру. Кері әсерлері• Акрилат немесе метакрилат шайырына

немесе басқа да компоненттеріне қатты аллергиясы бар ауруларға қолдануға.

Жарамды агдезивті материалдарБұл материалды оған жарамды мет(акрилат) негізіндегі Zmack bond дәрілеу жәнешаю адгезивті материалы сияқты дентин/эмаль адгезивті материалы қолданылғаннан кейін қолдануға болмайды. Қауіпсіздік шараларыКелесідей негізгі қауіпсіздік шаралары туралы осы қолдану нұсқаулығының басқа бөлімдердерінде кездеседі.

Қауіпсіздік белгісіБұл қауіпсіздік белгісі. Ол сізге ықтимал болатын қауіп туралы белгі береді. Жарақат алмау үшін осы белгінің соңынан берілетін барлық қауіпсіздік хабарламаларды орындаңыздар. ЕскертпеБұл материалдың құрамына адам терісін, көздерін және ауыз қуысын тітіркендіретін, әсерлі аурулуарда аллергиялық тері қабынуына әкелетін метакрилат пен полимерленетін мономерлер кіреді.• Көз тітіркенуі мен мүмкінболатын көз

қабына зақымның алдын алу үшін материалды көзге тигізбеңіз. Егер көзге тисе сумен шайып дәрігерге көрініңіз.

• Терінің тітіркенуін және аллергиялық әсерін алдын алу үшін теріге тигізбеңіз. Егер теріге тисе, тері қызаруы мүмкін. Егер теріге тисе, материалды мақтамен, алкогольмен сүртіп, су мен сабынмен жуыңыз. Егер тері қызарса немесе сезімталдығына әсер етсе, дәрігерге көрініңіз.

• Өрттің алдын алу үшін ауыз қуысына тигізбеңіз. Егер ауыз қуысына тисе, материалды алып тастаңыз. Ауыз қуысын сумен шайып, суды құсу керек. Егер ауыз қуысы өртенуі жалғасса, дәрігерге көрініңіз.

Сақтық шараларыБұл өнім тек қана осы қолдану нұсқауында көрсетілгендей қолданылуы керек.Бұл өнімді қолдану нұсқауында көрсетілген ережесенен бөлек қолданылса, барлық жауапкершілікті дантист дәрігер қабылдайды.• Жергілікті ережелерге байланысты

көзәйнек, резина қабаты сияқты қорғау шараларын барлық дантисттер тобына және ауруға қолданыңыз.

• Материалдың сілекей, қан және басқа сұйықтықпен араласқан кезде қалпына келтіру жұмыстары дұрыс аяқталмауы мүмкін. Резина қабаты сияқты изоляцияны қолданыңыз.

• Қолданылғаннан кейін шприцті нықтап жайып қойыңыз.

• Әрекеттесу: - Құрамына эвгенолды және сутегі

тотығы кіретін материалдарды қолданбаңыз, себебі ол өнімнің қатаюына әсер етуі мүмкін.

• Егер тоңазытқышта сақталса қолданылар алдында бөлме температурасына жетуі керек.

Зиянды ықпалы• Көзге тию: тітіркендіреді және көзің

шатырша қабын зақымдауы мүмкін.• Теріге тию: теріні тітіркендіреді немесе

аллергиялық әсер беруі мүмкін. Тері қызаруы мүкін.

• Шырышты қабат мембранасана тию: өртенуі мүмкін. (Ескертпелерді қараңыз).

Сақтау ережелеріҮйлесімсіз сақтау шарттары материалдың сақтау мерзімін қысқартуы мүмкін және өнімнің ақаулы әсеріне әкелуі мүмкін.• Өнімді 10ºC мен 24ºC (50°F мен 75°F)

аралығында сақталуы керек.• Тікелей күн сәулесінен және ылғалдан

сақтаңыз.• Қатырмаңыз.• Сақтау мерзімінен кейін қолданбаңыз.• Құрғақ жерде сақтаңыз (< 80% орташа

ылғалдық). Қадам сайынғы нұсқаулар Түс таңдауҚалпына келтіру жұмысы басталмас бұрын тіс ылғалданып жатқанда, түс/реңк таңдалуы керек.1. Тіс тасы немесе дақтарды резина

шынаяқғы мен профилактика пастасынмен тазартыңыз.

2. VITAPAN®* классикалық реңк таңдауышпен түс таңдаңыз. Қалпына келтіріліп жатқан тістің орталық бөлігінің түсі VITA® түсіне сай болу керек. (1 сурет)

• Zmack comp қалпына келтіру реңк қатары эстетикалық сапасы үшін A2O and A3,5O 2 жарық өтпейтін реңкі бар. Тамыр бөлігін қалпына келтіргенде бір-бірінен бөлек қолданып (бір реңк) немесе короналды ауыз қуысын немесе мөлдірлігі төмен тістер үшін (A-C сурет) стандартты мөлдірлігін қолдана аласыз (классикалық VITA реңктері).

Кариозды қуысты препарация жасау1. Кариозды қуысты дайындаңыз

(мысалға, мойын зақымы бар). (2 сурет)2. Дұрыс изоляцияны қолданыңыз,

мысалға, резина қабаты. (3 сурет)3. Су спрейімен шайып, байқап шайылған

суды сорып алыңыз. Тіс структурасын құрғатпаңыз.

Матрицаны орналастыру мен қыстыруКелесідей жағдайда алдын-ала тіркестіруге кеңес беріледі (4 сурет)1. Егер көрсетілген жер толып тұрса

немесе секциялық матрицалы болса және тіркелген болса.

2. Матрица жолағын полировка жасау байланыс пен контурді түзетеді.

Тіс дәрілеу жән/немесе адгезивті материалды қолдануПульпаны қорғау, тіс дәрулеу және/немесе адгезивті материалды қолдану үшін өндірушініңқолдану нұсқауын қараңыз.Zmack comp қолдану, тіс дәрілеу және/немесе адгезивті материалды қолданар алдында Zhermack сізге Zmack etch және/немесе Zmack bond қолдануға кеңес береді (жұмысты аяқтау жұмыстары үшін нұсқауды оқып, кеңестерді орындаңыз, 5-14 суреттер).Тіс беті тазартылғаннан кейін, оларды таза ұстау керек. Тезарада материалды қолдану керек. ҚолдануШприцпен жұмыс істеу1. Қақпағыншешіңіз.2. Шприц тұтқасын сағат тілі бағытында

бұрап керек шамада материалды араластыру шынысына ағызыңыз. (15 сурет)

3. Шприцтің алдыңғы жағын жоғары көтеріп, материалдың ағып кетуін алдын-алу үшін оның тұтқасын сағат тілі бағытына қарама-қарсы бағытта бұраңы. (16 сурет)

4. Тезарада шприц қақпағын жабыңыз. (16 сурет)

5. Қалпына келтіру материалын араластыру шынысында жарықтан сақтаңыз. (17 сурет)

6. Қалпына келтіру материалын түс/реңкіне байланысты үдемелі түрде 2 мм немесе 3 мм терең/қалың қылып қолданыңыз. "Жарықпен полимерлеу бөлімін қараңыз.

Жарықпен полимерлеу1. Материал бетінің әр бөлігін құрамына

комфорхинон (CQ) агенті кіретін материалдарды қатыра алатын жарықпен полимерлеңіз, спектралды шығыс қуаттылығы 470 нм болу керек. Кем дегендежарық қуаттылығы 500 милливатт/см2. Жарамдылық пен кеңестер үшін өндірушінің нұсқауларын қараңыз.

2. Әрбір қабатты ші ТАБЛИЦА 1 бойынша полимерлеу керек. (18-25 суреттер)

Жеткіліксіз жарықДұрыс емес полимерлеу.1. Жарық жарамдылығын тексеріңіз.2. Қатыру жиелігін тексеріңіз.3. Қатыру қуаттылығын тексеріңіз.

Фиништеу және полировка1. Фиништеу бұрғысы немесе алмаз

қолдану арқылы қалпына келтіру кезінде қалыптау.

2. Қосымша фиништеу үшін силикон фиништік инструменттерін қолданыңыз. (26 сурет)

3. Полировка алдында, тіс бетінің жылтыр екенін және дефекттердің жоқ екенін тексеріңіз.

4. Қалпына келтіру кезінде тіс бетінің жылтырлығын жақсарут үшін, силикон полировка инструменттерін қолдануға кеңес береміз. (27 сурет)

Фиништеу кезінде, және/немесе полировка инстурменттерін қолдану кезінде, өндірушінің нұсқауларын қараңыз.

Партия нөмірі   ( ) мен қолдану мерзімі ( )

Мерзімі өткеннен кейін қолданбаңыз. Келесідей ISO стандарт қолданылады: “ЖЖЖЖ/АА”.

zmack comp ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА BG zmack comp ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА KK

TABELA 1. Jačina svjetla za polimerizaciju ≥ 500 mW/cm2

a. Boje b. Inkrement/sloj c. Vrijeme polimerizacije

A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 sek

A2 (neproziran), A3,5 (neproziran), B3 2 mm 20 sek

*VITA® i VITAPAN® su registrirani zaštitni znakovi VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG.

TÁBLÁZAT 1. Kötés Fényteljesítmény ≥ 500 mW/cm2

a. Árnyalatok b. Növekmény/réteg c. Kötési idő

A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 sec

A2 (átlátszatlan), A3,5 (átlátszatlan), B3 2 mm 20 sec

*A VITA®és a VITAPAN®a VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG. bejegyzett védjegyei

TABUĽKA 1. Polymerizujúci svetelný výkon ≥ 500 mW/cm2

Farebné odtiene b. Pruhy/Vrstvy c. Doba polymerizácie

A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 s

A2 (matný), A3,5 (matný), B3 2 mm 20 s

*VITA® e VITAPAN® sú registrované obchodné známky spoločnosti VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG.

TABULA 1. Polimerizācijas lampas intensitāte ≥ 500 mW/cm2

a. Krāsu toņi b. Slāņa dziļums c. Polimerizēšanas laiks

A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 sek

A2 (gaismas necaurlaidīgs), A3,5 (gaismas necaurlaidīgs), B3 2 mm 20 sek

*VITA® un VITAPAN® ir reģistrētas VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG preču zīmes.

IENTELĖ 1. Kietinimas šviesos galia ≥ 500 mW/cm2

a. Atspalviai b. Inkrementas / sluoksnis c. Kietinimo laikas

A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 sek.

A2 (neskaidrus), A3,5 (neskaidrus), B3 2 mm 20 sek.

*VITA® ir VITAPAN® yra registruotieji „VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG“ prekių ženklai.

TABEL 1. Valguskõvastamise võimsus ≥ 500 mW/cm2

a. Värvitoonid b. Kihi paksus c. Töötlemise aeg

A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 sek

A2 (läbipaistmatu), A3,5 (läbipaistmatu), B3 2 mm 20 sek

*VITA® ja VITAPAN® on VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG registreeritud kaubamärgid.

TABELA 1. Izlazna snaga svetla ≥ 500 mW/cm2

a. Tonovi b. Povećanje/sloj c. Vreme tretmana lampom

A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 sek

A2 (mat), A3,5 (mat), B3 2 mm 20 sek

*VITA® i VITAPAN® predstavljaju registrovane trgovačke marke kompanije VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG.

ТАБЛИЦА 1. Светлинен интензитет при полимеризация ≥ 500 mW/cm2

Цветове b. Стъпаловидни слоеве/Слоеве c. Време на полимеризация

A1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 mm 20 sA2 (опакерен), A3,5

(опакерен), B3 2 mm 20 s

*VITA® и VITAPAN® са регистрирани търговски марки на VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG.

ТАБЛИЦА 1. Полимерлеу қуаттығы ≥ 500 милливатт/см2

a. Түс/реңк b. өсіру/қабат c. полимерлеу уақытыA1, A2, A3, A3,5, B1, B2, C3 3 мм 20 секунд

A2 (мөлдірлігі), A3,5 (мөлдірлігі), B3 2 мм 20 секунд

*VITA® және VITAPAN® тіркелген VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG сауда белгілері.