الاصحاح الاول - bizhatcopticlang.bizhat.com/coptic bible/ro2ya yohana al lahoti... ·...

50
+ + + اﻻول اﻻﺻﺤﺎح+ + + 1 - ﹰﺒ ﹶﻪ ، ﻭ ﻴﺏ ﹶﺭ ﹸﻭﻥ ﹶ ﺒﺎ ﻻ ﻴﺩ ، ﻟ ﺍﷲ ﺎﻩ ﹶﺎﻩ ﻱ ﺃ ﱠﺫ، ﺍﻟ ﻴﺢ ﹾﻤ ﺍﻟ ﻭﻉ ﹶﻥ ﱠﺎ، ﻭﺤ ﹶﻜ . 2 - ﺍﷲ ﹶﻠ ﹶﻬﻱ ﺸ ﱠﺫ ﺍﻟ ﺁﻩ ﺎ ﺭ ﹸلﱢ ﻤ ﻴﺢ ﹾﻤ ﺍﻟ ﻭﻉ ﺎﺩ ﹶﻬ. 3 - ﻴﺏ ﹶ ﻗﹶﺭ ﹾﺕ ﹾﻭ ﺍﻟ ﺎ، ﻷ ﻴﻬ ﹸﻭﺏ ﹾﺘ ﺎ ﻫ ﹸﻭﻥ ﹶﻅ ، ﻭ ﱡﺒ ﺍﻟﻨ ﺍل ﹾﻭ ﻭﻥ ﻴﻥ ﱠﺫ ﹾﺭ ﻱ ﻴ ﱠﺫ ﻰ ﻟ ﹸﻭﺒ. 4 - ﻲ ﺃ ﻲ ﻓ ﱠﺘ ﺍﻟ ﹶﺎﺌ ﹶﻨ ﹾﻜ ﺍﻟ ﻟﹶﻰ ﺍﻟﺴ ﱠﺎ، ﺇ ﻭﺤ : ﺍﻟﺴ ﻲ، ﻭ ﻱ ﻴ ﱠﺫﺍﻟ ﹶﺎﻥﻱ ﻜ ﱠﺫﺍﻟ ﹶﺎﺌ ﹾﻜ ﺍﻟ ﹶﻡ ﹸﻡ ﹶﻜ ﹲ ﻟ ، ﺎﻡ ﻲ ﺃ ﱠﺘ ﺍﻟ ﺍﺡ ﺍﻷ. 5 - ﺍﻷ ﹸﻭﻙ ﻴﺱ ، ﻭ ﺍﺕ ﺍﻷ ﹾﺭ ﹾﺒ، ﺍﻟ ﻴﻥ ﺍﻷ ﱠﺎﻫ ﺍﻟﺸ ﻴﺢ ﹾﻤ ﺍﻟ ﻭﻉ . ﻱ ﺃ ﱠﺫ ﺍﻟ ﹶﺎ ﻤ ﹶﻨ ﹶﺴ ﹶﺩ ﹶﺎ، ﻭ ، ﹶﺎ ﺒﺎﻨ ﹶﺎﻴ ﹶﻁ. 6 - ﻴﻥ ﺍﻵﺒ ﻟﹶﻰ ﺃ ﹶﺎﻥ ﹾﻁ ﺍﻟﺴ ﹾﻤ ﺍﻟ ﹶﻪ، ﻟ ﻴﻪ ﱠﻪ ﹰﻟ ﹶﺔ ﹶﻬ ﹰﻭ ﹸﻭﻜﺎ ﻠﹶﻨﹶﺎ ﻤ . ﻴﻥ ﺁﻤ. 7 - ﹸﻭ ﹶﻌ ﻴﻥ ﱠﺫﺍﻟ ، ﻭ ﹸلﱡ ﻋ ﹾﻅﹸﺭﺘﹶﻨ ، ﻭ ﺎﺏ ﺍﻟﺴ ﻲ ﻤ ﹶﺍ ﻴ ﺍﻷ ل ﺎﺌ ﹶﺒ ﻴﻊ ﹶﻴ ﹸﻭﺡ ، ﻭ . ﻴﻥ ﺁﻤ ﹶﻌ. 8 - ﹶﻲ ﹸلﱢ ﺸﻠﹶﻰ ﻜ ﹶﺎﺩ ﹾﻘﻲ، ﺍﻟ ﻱ ﻴ ﱠﺫﺍﻟ ﹶﺎﻥﻱ ﻜ ﱠﺫﺍﻟ ﹶﺎﺌ ﹾﻜ ﺍﻟ ﺍﻟﺭ ﹸﻭل ﹸ، ﻴ ﺎﻴ ﱢﻬﺍﻟﻨ ﹸ ﻭ ﺍﻴ ﹾﺒ، ﺍﻟ ﺎﺀ ﹾﻴﺍﻟ ﹸ ﻭ ﺍﻷ ﹶﺎ ﻫ . 9 - ﹸﻡ ﹸﻭﻜ ﱠﺎ ﺃ ﻭﺤ ﹶﺎ ﻴ ﻴﺢ ﹾﻤ ﺍﻟ ﻭﻉ ﹸﻭﺕ ﹶﻜ ﻲ ﻤ ﹶﺔﻴﻘ ﻲ ﺍﻟﻀ ﹸﻡ ﹸﻜﻴﻜ ﹶﺭ . ﹸﺩﻲ ﺘ ﱠﺘ ﺍﻟ ﻴﺭ ﹾﺠﻲ ﺍﻟ ﹸ ﻓ ﹾﺕ ﹸﻨ ﻴﺢ ﹾﻤ ﺍﻟ ﻭﻉ ﺎﺩ ﹶﻬ ل ﺍﷲ ﹶﻠ ل ﹾﻤ . 10 - ﹸ ﻭ ، ﻭ ﺍﻟﺭ ﻲ ﻴ ﻭﺡ ﻲ ﺍﻟﺭ ﹸ ﻓ ﹾﺕ ﹸﻨ ﻭﻕ ﹶﺼ ﹰﻜﻴﻤﺎ ﹰﻋﺘﺎ ﻲ ﺼ ﺍﺌ. 11 - ﹶﺎﺌ: » ﺎﺀ ﹾﻴﺍﻟ ﹸ ﻭ ﺍﻷ ﹶﺎ ﻫ . ﺍﻵﺨ ل ﺍﻷ. ﱠﺘ ﺍﻟ ﹶﺎﺌ ﹶﻨ ﹾﻜ ﺍﻟ ﻟﹶﻰ ﺍﻟﺴ ل ﹶﺎﺏ ﻲ ﻜ ﹸﺏ ﹾﺘ ﺍﻜ ﺍﻩ ﹶﺭﻱ ﺘ ﱠﺫﺍﻟ ﻲ ﺃ : ﻟﹶﻰ ﺒ ﹶﺎ، ﻭ ﻴﺭ ﻟﹶﻰ ﺴ ، ﻭ ﻓﹶﺴ ﻟﹶﻰ ﺃ ﻟﹶﻰ ﺎ، ﻭ ﹾﻔ ﹶﺩﻴﻼ ﻟﹶﻰ ﻓ ، ﻭ ﺎﺭ ﻟﹶﻰ ﺴ ﺍ، ﻭ ﻴﺭ ﺎﺘ ﻟﹶﻰ ﺜ ، ﻭ ﺎﻤ ﹶﻭ« . 12 - ﱠﻡ ﹶﻠ ﹶﻜﻱ ﺘ ﱠﺫ ﹶ ﺍﻟ ﺍﻟﺼ ﹸﺭ ﹾﻅ ﱡ ﻷ ﹶﺕ ﹶﻔ ﹾﺘ ﹶﺎﻟ. ، ﺫﹶﻫ ﹶﺎﻴ ﹸ ﺴ ﱡ ﺭ ﹶﺕ ﹶﻔ ﹾﺘﺎ ﺍﻟ ﹶﻤ . 13 - ﹾﻤ ﺍﻟ ﺍﻟﺴ ﻲ ﻭ ﹶﺔ ﹶﻘ ﹾﻁ ﹶﺩ ﹾﺩ ﹰﻋﻘﺎ ﹾﻁ ﹶﻤ ، ﻭ ﹶﻴ ﻟﹶﻰ ﺍﻟﺭ ﹶﻭ ﻼﹰﺒ ﹶﺴ ، ﻤ ﺎﻥ ﹾﺴ ﺍﺒ ﺎﻴ ﹶﻫ. 14 - ﹶﺎﺭ ﻴﺏ ﹶﻬ ﹶﻠ ﻨﹶﺎﻩ ، ﻭ ﹾﺞ ﱠﻠ ﹶﺎﻟﺜ ﺍﻷ ﻭﻑ ﹶﺎﻟﺼ ﺎﻥ ﹶﺄ ﹶﻌ ﺎ ﺭ . 15 - ﹸﻭﻥ ﻲ ﺃ ﹶﺎﻥ ﺎ ﻤ ﱠﻬ ﹶﺄ، ﻜ ﱠﻘ ﺍﻟﻨ ﺎﺱ ﱡﺤ ﺍﻟﻨ . ﻴﺭ ﹶﺜ ﺎﻩ ﹶﺼ ﹸﻪ . 16 - ﹸﻀ ﱠﻤ ﹶﺎﻟﺸ ، ﻭ ﹶﻤ ﹾﺭ ﹸﻭ ﺤ ﺎﺽ ﹲ ﻤ ، ﻭ ﺍﻜ ﹸ ﻜﹶﻭ ﹶﻰ ﺴ ﹾﻴ ﺍﻟ ﻲ ﻴ ﻲﺀ ﹸﻭﻲ ﻗ . 17 - ﹰﻟ ﹶﺎﺌ ﹶﻲ ﹶﻰ ﻋ ﹾﻴ ﺍﻟ ﹶﻭ، ﻓ ﻜﹶﻤ ﹶﻴ ﹾﺩ ﹸ ﻋ ﹾﺕ ﹶﻁ ﹸﻪ ﺎ ﺭ ﹶﻤ ﹶﻠ: » ، ﺍﻵﺨ ل ﺍﻷ ﹶﺎ ﻫ ﹾ، ﺃ ﹶﻑ ﹶﺨ ﹶ ﺘ. 18 - ﹾﺤﺍﻟ . ﻴﻥ ﺍﻵﺒ ﻟﹶﻰ ﺃ ﹶﺎ ﺤ ﺎ ﺃ ﺘﺎﹰﻭ ﹸ ﻤ ﹾﺕ ﹸﻨ . ﺁﻤ ﻴﻥ. ﹾﻤﺍﻟ ﺎﻭ ﹾﻬ ﺍﻟ ﻴﺢ ﹶﺎﺘ ﻲ ﻤ . 19 - ﺫﹶﺍ ﹸﻭﻥ ﻴﺩ ﺎ ﻫ ، ﻭ ﹶﺎﺌ ﺎ ﻫ ﹶ، ﻭ ﺎ ﺭ ﹸﺏ ﹾﺘ ﹶﺎﻜ.

Upload: others

Post on 20-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

+ + + االصحاح االول + + +

إعالن يسوع المسيح، الذي أعطاه إياه اهللا، ليري عبيده ما ال بد أن يكون عن قريب، وبينه مرسالبيد -1

.مالكه لعبده يوحنا،

.شهادة يسوع المسيح بكل ما رآه الذي شهد بكلمة اهللا وب-2

3-قت قريبالو ا، ألنفيه كتوبم وا هم فظونحية، ووال النبأقو ونعمسي للذينأ وقرى للذي يطوب .

4-ع الكنائس التي في أسيبنا، إلى السوحة : ا يعبالس منأتي، والذي يو الذي كانالكائن و من المسو ة لكممنع

.األرواح التي أمام عرشه،

حبنا، وقد غسلنا من الذي أ. ومن يسوع المسيح الشاهد األمين، البكر من األموات، ورئيس ملوك األرض-5

.خطايانا بدمه،

6-د اآلبدينإلى أب لطانالسو دجالم نةلله أبيه، لهكهلوكاولنا معجو .آمين.

.نعم آمين. ه، وينوح عليه جميع قبائل األرض هوذا يأتي مع السحاب، وستنظره كل عين، والذين طعنو-7

. أنا هو األلف والياء، البداية والنهاية، يقول الرب الكائن والذي كان والذي يأتي، القادر على كل شيء-8

9- نا أخوكموحره أنا يبصسيح والم وعسلكوت يفي ميقة وفي الض شريككمى . وعة التي تدزيركنت في الج

.بطمس من أجل كلمة اهللا ومن أجل شهادة يسوع المسيح

10-رت ومعسو ،بم الرووح في يوق كنت في الرت بوظيماكصتاعوائي ص.

والذي تراه اكتب في كتاب وأرسل إلى السبع الكنائس التي . األول واآلخر. أنا هو األلف والياء«: قائال-11

امس، وإلى ثياتيرا، وإلى ساردس، وإلى فيالدلفيا، وإلى إلى أفسس، وإلى سميرنا، وإلى برغ: في أسيا

.»الودكية

.ولما التفت رأيت سبع مناير من ذهب،. فالتفت ألنظر الصوت الذي تكلم معي-12

اير شبه ابن إنسان، متسربالبثوب إلى الرجلين، ومتمنطقاعند ثدييه بمنطقة من وفي وسط السبع المن-13

.ذهب

. وأما رأسه وشعره فأبيضان كالصوف األبيض كالثلج، وعيناه كلهيب نار-14

.وصوته كصوت مياه كثيرة. ه شبه النحاس النقي، كأنهما محميتان في أتون ورجال-15

يء ومعه في يده اليمنى سبعة كواكب، وسيف ماض ذو حدين يخرج من فمه، ووجهه كالشمس وهي تض-16

.في قوتها

.ال تخف، أنا هو األول واآلخر،«: فلما رأيته سقطت عند رجليه كميت، فوضع يده اليمنى علي قائاللي-17

18-يالحو .د اآلبدينإلى أب يا أنا حهتاويكنت مآم. وت. ينوالمة واوياله فاتيحلي مو.

. فاكتب ما رأيت، وما هو كائن، وما هو عتيد أن يكون بعد هذا-19

Page 2: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

بعة الكواكب هي مالئكة السبع الس: سر السبعة الكواكب التي رأيت على يميني، والسبع المناير الذهبية-20

»الكنائس، والمناير السبع التي رأيتها هي السبع الكنائس 1- ;apogalumyic `nte Ih/c/ Px/c/ qh eta v; thic naf `etame nefebiaik `enhetcemp]a `ntou]wpi `nxwlem ouo\ af;mhini `erwou `eaftaouwou `ebol \itotf `mpefaggeloc `mpefbwk iwannhc. 2- vhetafermeqre `mpicaji `nte v; nem ;metmeqre `nte Ih/c/ Px/c/ `nnhetafnau `erwou. 3- wouniatou `nnhetw] nem nhetcwtem enicaji `nte taiprovhtia ouo\ et`are\ enhet`c'hout \iwtc pichou gar af'wnt. 4- iwannhc `n;z/ `nekklhcia nhetxh 'en ;acia `p`\mot nwten nem ;\irhnh `ebol \itotf `mvhet]op nem vh `enaf]op nem peqnhou nem `ebol \iten piz/ `mpn?a/ nhetxh `mpemqo `mpiqronoc. 5- nem ebol \iten Ih/c/ Px/c/ pimarturoc pipictoc pi]amici `nte nirefmwout ouo\ `parxwn `nniourwou throu `nte `pka\i vhetafmenriten ouo\ afjokmen `ebol 'en nennobi `n'rhi 'en pefcnof. 6- ouo\ afqamion noumetouro `mmetouhb `mv; pefiwt vhetevwf pe piwou nem piama\i ]a ene\ amhn. 7- \hppe nqof peqnhou nem nishpi ouo\ euenau `erof throu `nje bal niben nem nhetauqokcf ouo\ eu`enau `erof throu `nje nivulh nte `pka\i amhn. 8- anok pe pialva nem piw ;arxh nem pijwk `ebol `fjw `mmoc `nje P_ v; vhet]op vh `enaf]op nem vheqnhou pipantokratwr. 9- anok pe iwannhc petencon ouo\ peten]vhr 'en ni\oj\ej je ;metouro nem piamoni `ntotf au'en Ih/c/ ai]wpi 'en ;nhcoc qh etoumou; eroc je paqmw eqbe picaji `nte v; nem ;metmeqre nte Ih/c/ Px/c/. 10- ai]wpi 'en oupn?a/ 'en pie\oou `nte ;kuriakh ouo\ aicwtem `ncamen\hi `eouni]; `ncmh `mvrh; `noucalpig[ ecjw `mmoc nhi. 11- je nheteknacoqmou c'htou \i oujwm ouorpou `n;z/ `nekklhcia et'en ;acia ete evecoc te nem cmurna nem pergamwn nem quathra nem cardic nem viladelvia nem laodikia. 12- ouo\ aivon\t ainau e;`cmh qh `enaccaji nemhi ouo\ etaivon\t ainau `ez/ `nluxnia `nnoub. 13- ouo\ 'en qmh; `nniluxnia ouini `nte ou]hri `nrwmi `eouon oupothrion toi \iwtf ouo\ efmhr `ejen nefmo; noumoj' nnoub. 14- tefave de nem peffwi euouob] `mvrh; `noucort `nouob] nem ouxiwn ouo\ nefbal ceoi `mvrh; `nou]a\ `nxrwm.

Page 3: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

15- ouo\ nefsalauj mvrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm ouo\ tefcmh `mvrh; `nt`cmh `n\anmh] `mmwou. 16- eouon z/ `nciou 'en tefjij `nouinam ouo\ ouchfi ec\ioui `nro b/ ecnhou `ebol 'en rwf ouo\ pef\o eferouwini `mvrh; `mvrh 'en tefjom. 17- ouo\ \ote etainau `erof ai\itt `epecht 'aratou `nnefsalauj ouo\ aier`mvrh; `nourefmwout ouo\ aftale tefjij nouinam `ejwi efjw mmoc je `mperer\o; `anok pe pi\ouit nem pi'ae. 18- vheton' ouo\ aimou ouo\ \hppe ;wn' ]a ene\ nte piene\ ouo\ ni]o]t nte `vmou nauxh `ntot nem amen;. 19- c'ai oun `nnheteknanau `erwou `nqwou eqna]wpi menenca nai. 20- pimucthrion `nte piz/ `nciou nhetaknau `erwou \i tajij `nouinam nem ;z/ `nluxnia `nnoub piz/ `nciou piz/ `naggeloc `nte ;z/ `nekklhcia ouo\ ;z/ `nluxnia etaknau `erwou z/ `nekklhcia ne

+ + + االصحاح الثاني + + +

1-سة أفسالك كنيسإلى م ع «: اكتببط السساشي في ومينه، المفي ي اكبة الكوعبالس سكمالم قولهذا يه

:. الذهبيةالمناير

أنا عارف أعمالك وتعبك وصبرك، وأنك ال تقدر أن تحتمل األشرار، وقد جربت القائلين إنهم رسل وليسوا -2

كاذبين متهدجال، فوسر.

3- ،ربص لكلت وتمقد احتكل و لممي ول اسأج ت منتعبو.

. لكن عندي عليك أنك تركت محبتك األولى-4

5- من تكنارم زححأزقريب و نع إلا فإني آتيكال األولى، ومل األعماعو ،تبقطت وس نأي من ا، فاذكركانهم

تتب لم إن.

.أنك تبغض أعمال النقوالويين التي أبغضها أنا أيضا: ولكن عندك هذا-6

ن شجرة الحياة التي في وسط من يغلب فسأعطيه أن يأكل م. من له أذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس-7

.»فردوس اهللا

.هذا يقوله األول واآلخر، الذي كان ميتافعاش«: واكتب إلى مالك كنيسة سميرنا-8

.لين إنهم يهود وليسوا يهودا، بل هم مجمع الشيطان أنا أعرف أعمالك وضيقتك، وفقرك وتجديف القائ-9

هوذا إبليس مزمع أن يلقي بعضامنكم في السجن لكي تجربوا، . ال تخف البتة مما أنت عتيد أن تتألم به-10

.كن أميناإلى الموت فسأعطيك إكليل الحياة. م ضيق عشرة أيامويكون لك

.»من يغلب فال يؤذيه الموت الثاني. من له أذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس-11

Page 4: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

12-الك الكنيسإلى م اكتبو سغامرن«: ة التي في بيداضي ذو الحف الميالس الذي له قولهذا يه.

أنا عارف أعمالك، وأين تسكن حيث كرسي الشيطان، وأنت متمسك باسمي ولم تنكر إيماني حتى في -13

.التي فيها كان أنتيباس شهيدي األمين الذي قتل عندكم حيث الشيطان يسكناأليام

لقي أن عندك هناك قومامتمسكين بتعليم بلعام، الذي كان يعلم باالق أن ي: ولكن عندي عليك قليل-14

.أن يأكلوا ما ذبح لألوثان، ويزنوا: معثرةأمام بني إسرائيل

15-هغضالذي أب يناليم النقوالويبتع كونستمم مضاقوأنت أي ككذا عنده .

16-ريعاوس إلا فإني آتيكو ف فمي فتبيبس مهاربأح.

من يغلب فسأعطيه أن يأكل من المن المخفى، وأعطيه . من له أذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس-17

.»ه أحد غير الذي يأخذحصاةبيضاء، وعلى الحصاة اسم جديد مكتوب ال يعرف

هذا يقوله ابن اهللا، الذي له عينان كلهيب نار، ورجاله مثل «: واكتب إلى مالك الكنيسة التي في ثياتيرا-18

اس النقيالنح.

19-بحمو الكمارف أعاألولى أنا ع من ة أكثراألخير الكمأع أنو ،كربصو انكإيمو تكمخدو تك.

يزنوا أنك تسيب المرأة إيزابل التي تقول إنها نبية، حتى تعلم وتغوي عبيدي أن: لكن عندي عليك قليل-20

.ويأكلوا ما ذبح لألوثان

21-تتب لما وزناه نع تتوب انالكيما زتهطيأعو .

.م ها أنا ألقيها في فراش، والذين يزنون معها في ضيقة عظيمة، إن كانوا ال يتوبون عن أعماله-22

فستعرف جميع الكنائس أني أنا هو الفاحص الكلى والقلوب، وسأعطي كل واحد . وأوالدها أقتلهم بالموت-23

.منكم بحسب أعماله

را، كل الذين ليس لهم هذا التعليم، والذين لم يعرفوا أعماق الشيطان، ولكنني أقول لكم وللباقين في ثياتي-24

،ثقالآخر كمليإني ال ألقي ع ،قولونا يكم.

25-أجيء كوا به إلى أنستم كما الذي عندإنمو .

26-ي نمم، ولى األملطاناعطيه سأعة فسايالي إلى النهمفظ أعحيو غلب.

. فيرعاهم بقضيب من حديد، كما تكسر آنية من خزف، كما أخذت أنا أيضامن عند أبي،-27

. وأعطيه كوكب الصبح-28

» من له أذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس-29

1- c'ai `mpiaggeloc `nte ;ek`klhcia `nte evecoc je nai ne nhetefjw mmwou `nje vhete piz/ `nciou 'en tefjij `nouinam vheqmo]i 'en qmh; `n;z/ nluxnia `nnoub. 2- je ;cwoun nnek\bhou`i nem nek'ici nem pek`amoni `ntotk je mmon `]jom `mmok `efai 'a oupet\wou ouo\ akerpirazin `n\anouon nhetjw mmoc `erwou je \anapoctoloc ne ouo\ `e\anouon an ne ouo\ aujemou `e\anapoctoloc `nnouj ne. 3- ouo\ ouon ouamoni `ntotk `mmau ouo\ akfai `nnai eqbe paran ouo\ `mpek'ici.

Page 5: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

4- alla ouonthi \arok je ;agaph `nte ]orp akxac `ncwk. 5- arivmeui oun je pwc ak\ei ouo\ arimetanoin `mmon ;nhou nak ouo\ `ntakim etekluxnia `ebol 'en pecma e]wp ak`]temermetanoin. 6- alla vai etentotk je akmoc; `nni\bhoui `nte nikolaithc nh \w `e; moc; `mmwou. 7- vhete ouon ma]j mmof `ecwtem marefcwtem je ou pe ete pipn?a/ jw `mmof `nniekklhcia vheqnasro ei`e; naf `ntefouwm `ebol 'en pi`]]hn `nte `pwn' vhet'en `qmh; `mpiparadicoc `nte panou;. 8- c'ai `mpiaggeloc `nte ;ek`klhcia `nte cmurna je nai ne nhetefjw mmwou `nje pi\ouit nem pi'ae vhetafmou ouo\ afwn'. 9- je ;cwoun mpek\oj\ej nem tekmet\h ki alla nqok ouramao ouo\ `mpijem ouai `ebol 'en nhetjw `mmoc `erwou je \anioudai ne `e\anouon an ne alla oucunagwgh `nte `pcatanac te. 10- mperef\o; 'at\h `nnimkau\ eteknas itou \hppe ic pidi`aboloc `fna\ioui `n\anouon `ebol 'en qhnou `epi]teko \ina `nceerpirazin `mmwtem ouo\ nce\ej\ej qhnou `mi/ `ne\oou ]wpi eken\ot ]a `e`'rhi `e`vmou ouo\ ;na; nak mpixlom `nte `pwn'. 11- vhete ouon ma]j mmof `ecwtem marefcwtem je ou pe ete pipn?a/ jw `mmof `nniekklhcia vh gar eqnasro `nnousitf `njonc `nje pimou `mma\b/. 12- c'ai `mpiaggeloc `nte ;ekklhcia `nte pergamwc je nai ne nhetefjw mmwou `nje vhete ;chfi `ntotf qh et\ioui `nrob/. 13- je ;cwoun je ak]op qwn pima ete piqronoc `mpcatanac xh `mmof ouo\ akamoni `mparan ouo\ `mpekjel pana\; `ebol ouo\ 'en nie\oou ak; `e'oun `e`\ren pimarturoc pipictoc vhetau'oqbef 'aten qhnou `pma ete `pcatanac ]op `mmof. 14- alla ouon nthi `n\ankekouji `nran \arok euamoni `nt`cbw `mbalaam vhetaf;`cbw `mbalak `e\ioui `nouckandalon `mpemqo `nnen]hri `mpic/l/ `eouwm ]wt `nidwlon ouo\ `eerporneuin. 15- pairh; \wk ouon `ntak `mmau efamoni `nt`cbw `nnikolaitwn. 16- arimetanoin oun ouo\ ;nhou nak `nxwlem ouo\ `ntabwtc nemwou 'en ;chfi `nte rwi. 17- vhete ouon ma]j mmof `ecwtem marefcwtem je ou pe ete pipn?a/ jw `mmof `nniekklhcia vh gar eqnasro ei`e; naf `ebol 'en pimanna et\hp ouo\ eie; naf `noual `nouwb] ouo\ `n\rhi 'en pial `eouon ouran `mberi `c'hout \iwtf `mpe `\li nau `erof `ebhl `evhetafsitf. 18- c'ai `mpiaggeloc `nte ;ekklhcia `nte quathra je nai ne nhetefjw `mmwou `nje `p]hri `mv; vhete nefbal oi `mvrh; `nou]a\ `nxrwm ouo\ nefsalauj `mvrh; `nouxalkolibanoc.

Page 6: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

19- je ;cwoun nnek\bhoui nem tekagaph nem pekna\; nem pek]em]i nem tek\upomonh nem nek`\bhoui `n'aeu eqnaau `eni\oua;. 20- alla ouon nthi \arok je akxw `n;`c\imi je iezabel qh etjw `mmoc je `anok ouprovhthc ouo\ `nref;`cbw ouo\ eccwrem `nnaebiaik `eerporneuin ouo\ `eouwm `ebol 'en ni]wt nidwlon. 21- ouo\ ai; `nouxronoc nac \ina `ntecermetanoin ouo\ couw] an `eermetanoin `ebol 'en tecpornia. 22- \hppe ;nathic `e`psloj nem nhetauernwik nemac `eouni]; `n\oj\ej e]wp ac]temermetanoin. 23- nec]hri ;na'oqbou 'en `vmou ouo\ eue`emi `nje niekklhcia throu je `anok pe vhet'ot'et nni\ht nem nislwt ouo\ ei; mpiouai piouai kata nef\bhoui. 24- nqwtem de ;jw mmoc nwten 'a `pcepi `nnhet'en quathra nhete taicbw `ntotou an nhete mpouemi `e`p]wk `mpcatanac `mvrh; etoujw `mmoc `n;na\ioui `nkebaroc an `ejen qhnou. 25- plhn vheteten qhnou `amoni `mmof ]a;`i. 26- ouo\ vheqnasro ouo\ eqnaare\ `ena\bhou`i ]a `ebol eie; naf `nouer]i]i `ejen nieqnoc. 27- ouo\ efe`amoni `mmwou 'en ou]bwt `mbenipi `mvrh; `nouckeuoc `nkerameuc efe'em'wmou `mvrh; \w etaisi `ntotf `mpaiw;. 28- ouo\ eie; naf `mpiciou `e]af]ai `ntooui. 29- vhete ouon ma]j mmof `ecwtem marefcwtem je ou pe ete pipn?a/ jw `mmof `nniekklhcia

+ + + االصحاح الثالث + + +

1-اكتبو دسارة التي في سالك الكنيسإلى م :»اكبة الكوعبالساح اهللا ووة أرعبس الذي له قولهذا يأنا . ه

.عارف أعمالك، أن لك اسماأنك حي وأنت ميت

. هو عتيد أن يموت، ألني لم أجد أعمالك كاملةأمام اهللا كن ساهراوشدد ما بقي، الذي-2

3-كليع ة أقدماعة سأي لمال تعو ،كلص كليع أقدم رهتس لم فإني إن ،تبفظ واحت ومعسف أخذت وكي فاذكر .

.دك أسماء قليلة في ساردس لم ينجسوا ثيابهم، فسيمشون معي في ثياب بيض ألنهم مستحقون عن-4

5-ترف باسأعساة، ويسفر الح من هماس وحأم لنابابيضا، وثي سلبيس فذلك غلبي نم امأمأبي و اممه أم

.مالئكته

.» من له أذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس-6

Page 7: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

، الذي يفتح وال هذا يقوله القدوس الحق، الذي له مفتاح داود«: واكتب إلى مالك الكنيسة التي في فيالدلفيا-7

فتحي دال أحغلق ويغلق، وي دأح.

8-الكمارف أعأنا ع . قدة، وسيرةيقو لك ألن ،غلقهي أن دأح تطيعسال يفتوحاوابامب كاملت أمعج ئنذا قده

تي وفظت كلمميحتنكر اس لم.

9-ونكذبل يودا، بهوا يسليو ودهي مإنه القائلين طان، منع الشيمجم من ل الذينعئنذا أجه : مهريئنذا أصه

.حببتكيأتون ويسجدون أمام رجليك، ويعرفون أني أنا أ

10- برالم كله لتجلى العع تأتي ة أنتيدة العربة التجاعس من فظكأحضاسري، أنا أيبة صفظت كلمح ألنك

.الساكنين على األرض

.لئلا يأخذ أحد إكليلكتمسك بما عندك . ها أنا آتي سريعا-11

من يغلب فسأجعله عمودافي هيكل إلهي، وال يعود يخرج إلى خارج، وأكتب عليه اسم إلهي، واسم مدينة -12

.من عند إلهي، واسمي الجديدإلهي أورشليم الجديدة النازلة من السماء

.» من له أذن فليسمع ما يقوله الروح للكنائس-13

14-يندكية اللاوالك كنيسإلى م اكتبة خليقة ا«: واءدادق، بالص األمين الشاهد ،اآلمين قولهذا يهللاه.

.ليتك كنت بارداأو حارا. أنا عارف أعمالك، أنك لست بارداوال حارا-15

. هكذا ألنك فاتر، ولست بارداوال حارا، أنا مزمع أن أتقيأك من فمي-16

ا غني وقد استغنيت، وال حاجة لي إلى شيء، ولست تعلم أنك أنت الشقي والبائس إني أن: ألنك تقول-17

انيرعى ومأعو فقيرو.

. ابيضالكي تلبس، فال يظهر خزي عريتك أشير عليك أن تشتري مني ذهبامصفى بالنار لكي تستغني، وثياب-18

صرتب ل لكيبكح كنييل عكحو.

19-هبأؤدو خهبأو هأحب نإني كل م .تبوراوغي فكن.

20-عأقراب ولى الباقف عئنذا وه .دأح معس عيإنم وهو هعشى مأتعه وخل إليأد ،ابالب فتحتي ووص .

. من يغلب فسأعطيه أن يجلس معي في عرشي، كما غلبت أنا أيضاوجلست مع أبي في عرشه-21

»ه الروح للكنائس من له أذن فليسمع ما يقول-22

1- c'ai `mpiaggeloc `nte ;ek`klhcia `nte cardic je nai ne nhetefjw mmwou `nje vhete piz/ `mpn?a/ `nte v; xh `ntotf nem piz/ nciou je ;cwoun `nnek\bhou`i je ouon `ntak `nouran `mmau `mpioujai je `kon' ouo\ `kmwout. 2- ]wpi oun ekrhc `ebol ouo\ matajre pcepi `mmon `xnamou je ouhi gar mpijem nek\bhoui eujhk `ebol 'aten panou;. 3- arivmeui oun je pwc aksi ouo\ akcwtem ouo\ are\ ouo\ arimetanoin e]wp ouon ak`]temermetanoin ouo\ `ntek]temrwic ;nai `mvrh; `nourefsioui ouo\ `xnaemi an `e;ounou `e;nhou `ejwk `mmoc.

Page 8: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

4- alla ouon \ankouji nran `nthi 'en cardic nai ete `mpouqwleb nnou\bwc nem `c\imi ouo\ eu`emo]i nemhi 'en \an`\bwc `nouwb] je cemp]a gar. 5- vheqnasro `mpairh; eue; \iwtf `n\ansi`\bwc `nouwb] ouo\ nnoucelj pouran `ebol \i pijwm nte `pwn' eieouwn\ `mpouran `ebol `mpemqo `mpaiwt nem pemqo `nnefaggeloc. 6- vhet ouon ma]j mmof `ecwtem marefcwtem je ou pe ete pipn?a/ jw `mmof `nniekklhcia. 7- c'ai `mpiaggeloc `nte ;ek`klhcia `nte viladelvia je nai ne nhetefjw `mmwou `nje peqouab piqmhi vhete ni]o]t nte `phi `ndauid `ntotf vheqnaouwn `mmon `\li na]qam ouo\ af]an]qam `mmon `\li naouwn. 8- ;cwoun nnek\bhoui nem pekna\; \hppe ic ai; `mpekmqo `nouro efeouhn `mmon `]jom `nte `\li `]qam `mmof je ouon ntak `noukouji `njom `mmau ouo\ ak`are\ `epacaji ouo\ `mpekjel paran `ebol. 9- \hppe ;na; nak `ebol 'en ;cunagwgh `nte `pcatanac nhetjw `mmoc je \anioudai ne ouo\ \anouon an ne alla cejemeqnouj \hppe eie`qroui ouo\ eie`qrououw]t `mmok ouo\ eue\itou `epecht `mpemqo `nneksalauj ouo\ eue`emi throu je `anok pe etaimenritk. 10- je ak`are\ `epacaji nem ta\upomonheqbevai `anok \w aiare\ `erok `ebol \a pipiracmoc vheqnai `e`'rhi `ejen piqo thrf `eerpirazin `nouon niben et\ijen `pka\i. 11- ;nhou `nxwlem `amoni `mvhetentotk \ina `nte]tem `\li si `mpekxlom. 12- vheqnasro eieaif `nctulloc 'en `phi `nte panou; ouo\ `nnefi `ebol je ouo\ eie`c'e `vran `mpanou; \iwtf nem `vran `n;baki `mberi `nte paiwt `il/h/m/ qh eqnhou `epecht `ebol 'en `tve ebol \iten panou; nem paran `mberi. 13- vhete ouon ma]j mmof `ecwtem marefcwtem je ou pe ete pipn?a/ jw `mmof `nniekklhcia. 14- c'ai `mpiaggeloc `nte ;ekklhcia `nte laodikia je nai ne nhetefjw `mmwou `nje piamhn pimarturoc pipictoc ouo\ pialhqinoc `tarxh `mpicwnt `nte v;. 15- ;cwoun `nnek\bhoui je oude `k\or] an oude `k'hm an `amoi nakoi `mmou\wj pe ie nakberber. 16- je pairh; `koi `mmoucel\o oude `koi `mmou'emi an oude `koi `mmou\wj an `mmon ;na]atk `n\rhi 'en `\qhi. 17- je kjw `mmoc je ouramao ouo\ ;er`xria `n\li ouo\ `k`emi an je `nqok oujwb `ntalepwroc ouo\ `nqok ou]atmeqnai `n\hki ouo\ `mbelle ekbh]. 18- ;ercumbouleuin nak oun `e]ep ounoub `ntot efvoci `n\rhi 'en ou `xrwm \ina `ntekerramao ouo\ \an`\bwc euvori mhitou \iwtk \ina ntef]temouwn\ `ebol `nje `p]ipi `nte pekbw] ouo\ oukoulaourion mhif `enekbal \ina `nteknau `mbol.

Page 9: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

19- anok gar nh `e]aimenritou ]aica\wou ]ai;`cbw nwou xo\ oun `epipeqnanef ouo\ arimetanoin. 20- \hppe gar ;o\i `erat \iren piro ouo\ ;kwl\ vheqnacwtem ouo\ `ntefouwn `mpiro nhi ;na]e `e'oun nemaf ouo\ `ntaouwm nemaf ouo\ `nqof nemhi. 21- vh gar eqnasro ;nathic naf eqref\emci nemhi \i paqronoc `mpirh; etaisro ouo\ ai\emci nem paiwt \i pefqronoc. 22- vhete ouon ma]j mmof `ecwtem marefcwtem je ou pe ete pipn?a/ jw `mmof `nniekklhcia

+ + + االصحاح الرابع + + +

1- دعذا بت هإذا نظرو ابب فتوحاء، في ممت السوالصل والذي األو تهمعوق سكب تكلمعي يقائال م :»دعاص

.»هذا عدب يصير أن بد ال ما فأريك هنا إلى

.جالس العرش وعلى السماء، في موضوع عرش وإذا الروح، في صرت وللوقت -2

3- كانو السنظر في الجالم هر شبجشب حقيق، اليالعو سقوو حل قزوش حرنظر في العالم هشب دالزرم.

بثياب متسربلين شيخاجالسين أربعةوعشرين العروش على ورأيت. عرشا وعشرون أربعة العرش وحول -4

.ذهب من أكاليل رؤوسهم وعلى بيض،

5- منش ورالع جخروق يرو بعروات دوأصو .امأمش ورة الععبابيح سصة، نار متقدم ة هيعباح سواهللا أر.

6- امقدش ورالع رحاج بجز هلور شبفي. البط وسش ورل العوحش ورة الععبانات أروية حلومم ونامنيام عقد

مناء ورو.

7- انويالحل واألو هد، شبأس انويالحالثاني و هل، شبعج انويالحالثالث و له هجه مثل وجان، وإنس

انويالحو ابعالر هر شبطائر نس.

: نهاراوليالقائلة تزال وال عيونا، مملوة داخل ومن حولها أجنحة ستة منها واحد لكل الحيوانات واألربعة -8

»وسقد وسقد ،وسقد بالر الإله لى القادرء، كل عالذي شي كان الكائنالذي وأتي وي«.

.اآلبدين، أبد إلى الحي العرش، على مجداوكرامةوشكراللجالس الحيوانات تعطي وحينما -9

10- خرة يعباألر ونالعشرو امخاقدالس شيلى الجش، عرالع وندجسيو يد إلى للحا أب،آلبدين ونحطريو

مأكاليله امش أمرالع قائلين.:

بإرادتك وهي األشياء، كل خلقت أنت ألنك والقدرة، والكرامة المجد تأخذ أن الرب أيها مستحق أنت «-11

»وخلقت كائنة

Page 10: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

1- menenca nai de ainau \hppe ic ouro efouhn 'en `tve ouo\ ;cmh `n\oui; `enaccaji nemhi qh etaicoqmec `mvrh; `nt`cmh `noucalpig[ eccaji nemhi ecjw `mmoc je `amou `e`p]wi `mnai ouo\ `ntatamok `enheqna]wpi menenca nai. 2- ouo\ ai]wpi 'en pipn?a/ ouo\ ainau \hppe ic ou`qronoc ef'en `tve. 3- ouo\ vhet\emci \i `p`qronoc nafoi `nouwini pe niacpic nem oucardinoc ouo\ ;`iric eckw; `epiqronoc efoi `nouwini `ncmarakdoc. 4- ouo\ `eouon k/d/ `nqronoc euxh mpkw; `mpiqronoc ouo\ k/d/ `mprecbuteroc eu\emci \ijen niqronoc eu`kthout 'en \ansi\bwc `nouwb] nem \anxlom `nnoub eutoi `enouavhoui. 5- ouo\ naunhou ebol \a piqronoc `nje \ancetebrhj nem \ancmh nem \an'arabai ouo\ z/ `nlampac `nxrwm eukw; epiqronoc ete piz/ `mpn?a/ `nte v; ne. 6- ouo\ efxh mpemqo `mpiqronoc `mvrh; `nouiom `mbajhini efoni `nouxrictaloc ouo\ 'en `qmh; `mpiqronoc `eouon d/ `nzwon eume\ `mbal \it\h nem \iva\ou. 7- ouo\ pizwon n\ouit efoni `noumoui ouo\ pizwon `mma\b/ efoni `noumaci ouo\ pizwon `mma\g/ efoni `mp\o `nou]h ri `nrwmi ouo\ pizwon `mma\d/ efoni `noua'wm ef\hl. 8- ouo\ piouai piouai `mmwou eukw; erwou icjen nouieb ca'oun `mmwou eume\ `mbal ouo\ naumoten mmwou an ne mpie\oou nem pi`ejwr\ eujw `mmoc je `fouab `fouab `fouab nje P_ v; pipantokratwr vhet]op ouo\ vh enaf]op ouo\ vheqnhou. 9- ouo\ e]wp are]an pid/ `nzwon ; `mpaiwou nem paitaio nem pai]ep`\mot `mvhet\emci \ijen piqronoc vheton' ]a ene\ nte piene\. 10- ]au\itou epecht `ejen pou\o `nje nik/d/ `mprecbuteroc ouo\ ]auouw]t `mpemqo `mvheton' ]a ene\ nte piene\ ouo\ ]auxw `nnouxlom `e`'rhi `mpemqo `mpiqronoc eujw `mmoc. 11- je nqok etemp]a P_ pennou; `esi `mpiwou nem pitaio nem ;jom je nqok akcwnt `n\wb niben ouo\ pete\nak af]wpi ouo\ aucwnt

+ + + االصحاح الخامس + + +

.على يمين الجالس على العرش سفرامكتوبامن داخل ومن وراء، مختومابسبعة ختوم ورأيت -1

.»من هو مستحق أن يفتح السفر ويفك ختومه؟«: ورأيت مالكاقوياينادي بصوت عظيم-2

3- ه فلمإلي نظري ال أنو فرالس فتحي ض أنت األرال تحض ولى األرال عاء ومفي الس دأح تطعسي.

4- ال أنو أهقريو فرالس فتحي تحقاأنسم دأح دوجي لم كي كثيرا، ألنهت أنا أبه فصرإلي نظري.

Page 11: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

هوذا قد غلب األسد الذي من سبط يهوذا، أصل داود، ليفتح السفر . ال تبك«: فقال لي واحد من الشيوخ-5

.»ويفك ختومه السبعة

6-يالحش ورط العست فإذا في وأيرون وة قرعبس له ،وحذبم كأنه ل قائمموخ حط الشيسفي وة وعبانات األرو

.وسبع أعين، هي سبعة أرواح اهللا المرسلة إلى كل األرض

7-رلى العالس عمين الجي من فرأخذ السش فأتى و.

ولما أخذ السفر خرت األربعة الحيوانات واألربعة والعشرون شيخاأمام الحمل، ولهم كل واحد قيثارات -8

يسينات القدلوص خوراهية بلومب مذه ات منامجو.

مستحق أنت أن تأخذ السفر وتفتح ختومه، ألنك ذبحت واشتريتنا لله «: مون ترنيمةجديدةقائلين وهم يترن-9

.بدمك من كل قبيلة ولسان وشعب وأمة،

.»ة، فسنملك على األرض وجعلتنا لإلهنا ملوكاوكهن-10

ونظرت وسمعت صوت مالئكة كثيرين حول العرش والحيوانات والشيوخ، وكان عددهم ربوات ربوات -11

.وألوف ألوف،

مل المذبوح أن يأخذ القدرة والغنى والحكمة والقوة والكرامة مستحق هو الح«: قائلين بصوت عظيم-12

.»والمجد والبركة

13-تهمعا، سا فيهر، كل محلى البا عمض، وت األرتحض ولى األرعاء وما في السكل خليقة مما قائلة و :

»د اآلبدينإلى أب لطانالسو دجالمة وامالكركة ورل البمللحش ورلى العالس عللج«.

وا للحي إلى أبد والشيوخ األربعة والعشرون خروا وسجد. »آمين«: وكانت الحيوانات األربعة تقول-14

اآلبدين 1- ouo\ ainau caouinam `mvhet\emci \ijen piqronoc `eoujwm efc'hout ca'oun nem cabol ouo\ eftob `nz/ `ntebc. 2- ouo\ ainau `eouaggeloc efjor ef\iwi] 'en ouni]; `ncmh je nim etem`p]a `eouwn `mpaijwm ouo\ `ntefouwn `nneftebc. 3- ouo\ `mpe `\li `]jemjom 'en `tve oude \ijen `pka\i oude capecht `mpka\i `eaouwn `mpijwm oude `enau `erof. 4- ouo\ naurimi throu pe je mpe `\li emp]a `eouwn `mpijwm oude `enau `erof. 5- ouo\ a ouai `ebol 'en ni`precbuteroc af`i \aroi pejaf nhi je `mperrimi \hppe afsro `nje pimoui `ebol 'en `tvulh `niouda `ebol 'en `qnouni `ndauid `e`aouwn `mpijwm nem neftebc. 6- ouo\ ainau 'en `qmh; `mpiqronoc nem pid/ `nzwon nem 'en `qmh; `nniprecbuteroc `eou\ihb efo\i `eratf ef'el'wl `eouon z/ `ntap `erof euxh \ijwf nem z/ `mbal ete piz/ `mpn?a/ `nte v; ne nhetautaouwou e`'rhi `ejen pika\i thrf. 7- ouo\ afi afwli `mpijwm `ebol 'en `qouinam `mvhet\emci \ijen piqronoc.

Page 12: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

8- ouo\ etafsi `mpijwm a pid/ `nzwon nem pik/d/ `mprecbuteroc au\itou epecht `mpemqo `mpi\ihb `eouon oukuqara `nten piouai piouai `mmwou nem \anvualh `nnoub eume\ `ncqoinoufi ete niproceuxh `nte niagioc. 9- ouo\ nau\wc 'en ou\wdh `mberi eujw `mmoc je `kemp]a `esi `mpijwm ouo\ `e`aouwn `nneftebc je au'el'wlk ouo\ ak]opten mv; `n\rhi 'en pek`cnof `ebol 'en vulh niben nem lac niben nem `]lol niben nem laoc niben. 10- ouo\ akqamiwou `mpennou; `noumetouro nem \anouhb ouo\ eueerouro \ijen pika\i. 11- ouo\ ainau ouo\ aicwtem `e`t`cmh `noumh] `naggeloc `mpkw; `mpiqronoc nem nizwon nem niprecbuteroc ouo\ ne touhpi ne \anqba `n\anqba ne nem \anan]o `n\anan]o. 12- eujw mmoc 'en ouni]; `n'rwou je `femp]a `nje pi\ihb et'el'wl `esi `n;jom nem ;metouro nem ;covia nem pitaio nem piwou nem pi`cmou. 13- ouo\ cwnt niben et'en tve nem \ijen `pka\i nem nhet]op 'en `viom nem nh throu ete `n'rhi `n'htou ouo\ aicwtem `erwou eujw `mmoc `mvhet\emci \ijen piqronoc je picmou vwk pe nem piwou nem pitaio nem piama\i ]a ene\ `nte niene\. 14- ouo\ pid/ `nzwon eujw `mmoc je amhn ouo\ niprecbuteroc au\itou ejen pou\o auouw]t

+ + + االصحاح السادس + + +

: ونظرت لما فتح الحمل واحدامن الختوم السبعة، وسمعت واحدامن األربعة الحيوانات قائالكصوت رعد-1

»انظرو لمه!«.

.س عليه معه قوس، وقد أعطي إكليال، وخرج غالباولكي يغلب فنظرت، وإذا فرس أبيض، والجال-2

.»!هلم وانظر«: ولما فتح الختم الثاني، سمعت الحيوان الثاني قائال-3

عليه أن ينزع السالم من األرض، وأن يقتل بعضهم بعضا، فخرج فرس آخر أحمر، وأعطي للجالس-4

.وأعطي سيفاعظيما

والجالس فنظرت وإذا فرس أسود، » !هلم وانظر«: ولما فتح الختم الثالث، سمعت الحيوان الثالث قائال-5

.عليه معه ميزان في يده

وأما الزيت . ثمنية قمح بدينار، وثالث ثماني شعير بدينار«: وسمعت صوتافي وسط األربعة الحيوانات قائال-6

.»والخمر فال تضرهما

7-لمابع قائال وان الرويت الحوت صمعس ،ابعالر الختم ا فتح :»انظرو لمه!«.

Page 13: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

فنظرت وإذا فرس أخضر، والجالس عليه اسمه الموت، والهاوية تتبعه، وأعطيا سلطاناعلى ربع األرض-8

.أن يقتال بالسيف والجوع والموت وبوحوش األرض

ولما فتح الختم الخامس، رأيت تحت المذبح نفوس الذين قتلوا من أجل كلمة اهللا ومن أجل الشهادة التي -9

،مهكانت عند.

10-ظيم قائلينت عوخوا بصرصو :» ائنا منلدم تنتقمق، ال تقضي والحو وسالقد ديا السهتى أيتى مح

.»الساكنين على األرض؟

11-وا زتريحسي أن مقيل لهابابيضا، واحد ثيطوا كل وفأع متهإخوو ،مفقاؤهر بيدل العكمتى يضاحسيراأيانايم

مقتلوا مثلهي أن ونتيدضا، العأي.

12-كمس اءدوت سارص سالشمثت، ودة حظيملة علزإذا زو ،ادسالس الختم ا فتحت لمنظرر، وشع ح من

.والقمر صار كالدم،

. ونجوم السماء سقطت إلى األرض كما تطرح شجرة التين سقاطها إذا هزتها ريح عظيمة-13

14-ة تززيرجل وبكل جلتف، وج مرانفلقت كد اءمالسا وضعهموم ا منحزح.

وملوك األرض والعظماء واألغنياء واألمراء واألقوياء وكل عبد وكل حر، أخفوا أنفسهم في المغاير وفي -15

.صخور الجبال،

اسقطي علينا وأخفينا عن وجه الجالس على العرش وعن غضب «: وهم يقولون للجبال والصخور-16

.الحمل،

17-ظيمبه العغض موي اءج قد قوف؟. ألنهالو تطيعسي نمو« 1- menanca nai ainau \ote etafouwn `nje pi\ihb `noui `nnitebc aicwtem `eouai `mpid/ `nzwon efjw `mmoc `mvrh; `nt`cmh `nou'arabai je `amou. 2- ouo\ ainau \hppe ic ou\qo efouwb] ouo\ vhet\emci \ijwf `eouon ouvi; `ntotf ouo\ au; naf `nouxlom afi `ebol efsrhout ouo\ afsro. 3- etafouwn de n;tebc `mma\cnou; aicwtem `epizwon `mma\b/ efjw `mmoc je `amou. 4- ouo\ ainau afi `ebol `nje ou\qo `naouan `nxrwm thrf ouo\ vhet\emci \ijwf au; naf `ewli `n;\irhnh `ebol \ijen `pka\i thrf \ina `nce'ol'el `nnouerh ou ouo\ au; `nouni]; `nchfi naf. 5- ouo\ etafouwn n;tebc `mma\g/; aicwtem `epima\g/ `nzwon efjw `mmoc je `amou ouo\ ainau \hppe ic ou\qo `nxame ouo\ vhet\emci \ijwf `eouon ouma]i 'en tefjij. 6- ouo\ aicwtem `eoucmh ecna]t 'en qmh; `mpid/ `nzwon `mvrh; `nt`cmh `noua'wm ecjw `mmoc je oujapiji `ncouo 'a oucaqeri ouo\ g/; `njapiji `niwt 'a oucaqeri pine\ de nem pihrp mpereradikin `mmwou. 7- ouo\ etafouwn n;tebc `mma\d/ aicwtem `epima\d/ `nzwon efjw `mmoc je `amou.

Page 14: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

8- ouo\ ainau \hppe ic ou\qo efouetouwt ouo\ vhet\emci \ijwf pefran pe `vmou ouo\ amen; thrf efcwk `ncwf ouo\ au;er]i]i naf `ejen pired/ `nte pka\i `e'oqbou 'en `tchfi nem pi`\ko nem pi\oj\ej nem niqhrion `nte `pka\i. 9- ouo\ etafouwn n;tebc `mma\e/ ainau capecht `mpima `ner]wou]i `eni yuxh `nte nirwmi etau'el'wlou eqbe picaji nte v; nem ;metmeqre enacntotou. 10- ouo\ auw] ebol 'en ouni]; `ncmh eujw `mmoc je ]a `qnau je pennhb vheqouab piqmhi `k;\ap an ouo\ `nteksi `mpemp]i] `mpencnof `ebol 'en nhet]op \ijen `pka\i. 11- ouo\ au; mpiouai piouai `mmwou `nouctolh `nouwb] ouo\ aujoc nwou \ina `ntoumton `mmwou `nkekouji `nchou ]atoujwk `ebol `nje nou]vhr `nebiaik nem noucnhou nhetouna'oqbou \wou `mpourh;. 12- ouo\ ainau \ote etafouwn n; ma\,/ `ntebc ouni]; `mmonmen af]wpi ouo\ `vrh af`xmom `mvrh; `noucwk `mfwi ouo\ piio\ thrf afer`cnof. 13- ouo\ niciou auforfer `epecht `ebol 'en `tve e`\rhi `ejen pika\i `mvrh; `noubw `nkente a ouni]; `nqhou forfer `nnecbh]. 14- ouo\ tve eukwl `mmoc `mvrh; `noujwm ouo\ twou niben nem nhcoc niben aukim `ebol 'en pouma. 15- ouo\ niourwou throu nte `pka\i nem nixiliarxoc nem niramaoi nem nijwri nem bwk niben nem nirem\eu throu auxopou 'en nibhb nem nixol `nte nipetra. 16- ouo\ cejw mmoc `nnipetra nem nitwou je \ei `e`\rhi `ejwn ouo\ xopten `ebol \a `p\o `mvhet\emci \ijen piqronoc nem `ebol 'at\h `mpijwnt `nte pi\ihb. 17- je afi `nje pini]; `ne\oou `nte pefjwnt nim ete ouon ]jom `mmof `eo\i `eratf `mpefmqo

+ + + االصحاح السابع + + +

1- ريح بال ته ض لكياح األرري عبأر سكينمض، ما األرايوع زبلى أرع اقفينالئكة وة معبت أرأيذا ره دعبو

.على األرض وال على البحر وال على شجرة ما

ورأيت مالكاآخر طالعامن مشرق الشمس معه ختم اهللا الحي، فنادى بصوت عظيم إلى المالئكة األربعة -2

رحالبو ضوا األررضي طوا أنأع الذين.

.»ر وال األشجار، حتى نختم عبيد إلهنا على جباههمال تضروا األرض وال البح«: قائال-3

Page 15: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

. وسمعت عدد المختومين مئةوأربعةوأربعين ألفا، مختومين من كل سبط من بني إسرائيل-4

من سبط جاد اثنا عشر ألف . من سبط رأوبين اثنا عشر ألف مختوم. مختوم من سبط يهوذا اثنا عشر ألف-5

.مختوم

عشر من سبط منسى اثنا. من سبط نفتالي اثنا عشر ألف مختوم. من سبط أشير اثنا عشر ألف مختوم-6

.ألف مختوم

من سبط يساكر اثنا عشر . من سبط الوي اثنا عشر ألف مختوم. من سبط شمعون اثنا عشر ألف مختوم-7

.ألف مختوم

من سبط بنيامين اثنا . بط يوسف اثنا عشر ألف مختوممن س. من سبط زبولون اثنا عشر ألف مختوم-8

.عشر ألف مختوم

9-األلسنة، ووب والشعائل والقبم وكل األم من ،هدعي أن دأح تطعسي لم كثير عمإذا جت وذا نظره دعب اقفون

.أمام العرش وأمام الحمل، متسربلين بثياب بيض وفي أيديهم سعف النخل

10-ظيم قائلينت عوبص خونرصي مهل«: ومللحش ورلى العالس علإلهنا الج الخالص«.

ئكة كانوا واقفين حول العرش والشيوخ والحيوانات األربعة، وخروا أمام العرش على وجميع المال-11

.وجوههم وسجدوا لله

12-قائلين :»آمين !القدة وامالكرو الشكرة والحكمو دجالمكة ورالبد اآلبدينة إللهنا إلى أبالقوة ور .آمين«.

.»هؤالء المتسربلون بالثياب البيض، من هم ومن أين أتوا؟«: وسألني واحد من الشيوخ-13

14-فقلت له :»لمأنت تع ديا سفقال لي. »ي :» مهابلوا ثيغس قدة، وظيميقة العالض أتوا من الذين مؤالء هه

.وبيضوها في دم الحمل

15-ش يرلى العع السالجكله، ويالفي هلياراونه ونهخدميش اهللا ورع امأم مه ل ذلكأج من مقهحل فو.

16-،رالح من ءال شيو سهم الشمليع ال تقعو دعطشوا بعي لنو دعوا بوعجي لن .

17- حسمية، وياء حنابيع مإلى ي مهقتاديو ،ماهعرش يرط العسل الذي في ومالح ألن ة منعماهللا كل د

ونهميع« 1- menenca nai de ainau `ed/ `naggeloc euo\i `eratou \ijen pi`ftou lak\ `nte `pka\i euamoni `mpiftou qhou \ina `ntou]temnifi `nje niqhou \ijen `pka\i oude \ijen `viom oude \ijen niiarwou oude \ijen ni]]hn. 2- ouo\ aijou]t ainau ekeaggeloc `eafi `ebol 'en nima `n]ai `nte `vrh `eouon oucvragic `ntotf `nte v; eton' ouo\ afw] ebol 'en ouni]; `n'rwou oube pid/ `naggeloc nhetauthic nwou `eeradikin `mpika\i nem `viom. 3- efjw `mmoc nwou je `mpereradikin `mpika\i nem `viom nem ni]]hn ]atetenteb niebiaik `nte v; etoute\ni. 4- ouo\ aicwtem `e`thpi `nnhetautobou etoute\ni r/m/d/ `n]o nhetautobou `ebol 'en nivulh throu `nte nen]hri `mpic/l/.

Page 16: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

5- ebol 'en `tvulh `niouda i/b/ `n]o `ebol 'en `tvulh `nroubhn i/b/ `n]o `ebol 'en `tvulh `ngad i/b/ `n]o. 6- ebol 'en `tvulh `nacchr i/b/ `n]o `ebol 'en `tvulh `nevqalim i/b/ `n]o `ebol 'en `tvulh `ndan i/b/ `n]o. 7- ebol 'en `tvulh `ncumewn i/b/ `n]o `ebol 'en `tvulh `nleui i/b/ `n]o `ebol 'en `tvulh `nicaxar i/b/ `n]o. 8- ebol 'en `tvulh `nzaboulwn i/b/ `n]o `ebol 'en `tvulh `niwchv i/b/ `n]o `ebol 'en `tvulh `mbeniamin i/b/ `n]o etauer`cvragizin `mmwou. 9- ouo\ menenca nai ainau `eouni]; `mmh] `mmon `]jom `nte \li sihpi `mmof `ebol 'en `]lol niben nem vulh niben nem laoc niben nem lac niben euo\i `eratou `mpemqo `mpiqronoc nem pe`mqo `mpi\ihb eujhl `n\an`ctolh `nouwb] ere ouon \anouwini `n'rhi 'en noujij. 10- euw] ebol 'en ouni]; `ncmh eujw `mmoc je pioujai va pennou; pe vhet\emci \ijen piqronoc nem pi\ihb. 11- ouo\ niaggeloc throu nauo\i `eratou `mpemqo `mpiqronoc nem niprecbuteroc nem pid/ `nzwon ouo\ au\itou epecht \ijen pou\o `mpemqo `mpiqronoc ouo\ auouw]t mv;. 12- eujw mmoc je amhn picmou nem piwou nem ;covia nem pi]ep`\mot nem pitaio nem ;jom na pennou; ne ]a ene\ nte piene\ amhn. 13- ouo\ aferouw `nje ouai ebol 'en niprecbuteroc pejaf nhi je nim ne nai ete nai\bwc `nouwb] toi \iwtou ouo\ etaui `ebol qwn. 14- pejhi naf je pa_ `nqok etcwoun mmwou ouo\ pejaf nhi je nai ne nheqnhou `ebol 'en nini]; `n\oj\ej ouo\ aurw'i `nnouctolh ouo\ auveriwou 'en pi`cnof `nte pi\ihb. 15- eqbevai cexh `mpemqo `mpiqronoc `nte v; ouo\ ce]em]i `mmof 'en pefervei `mpie\oou nem pi`ejwr\ ouo\ vhet\emci \ijen piqronoc efeer'hibi `ejwou. 16- nnou\ko oude `nnouibi je oude `nnou'ici oude nne 'hibi `i `ejwou oude kaucwn niben. 17- je pi\ihb etxh mpemqo `mpiqronoc `nqof efmo]i nemwou ouo\ efesimwit nwou `ejen ;moumi `mmwou `nwn' ouo\ ere v; fw; nermh niben `ebol \a noubal

+ + + االصحاح الثامن + + +

. ولما فتح الختم السابع حدث سكوت في السماء نحو نصف ساعة-1

Page 17: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

. ورأيت السبعة المالئكة الذين يقفون أمام اهللا وقد أعطوا سبعة أبواق-2

بح، ومعه مبخرة من ذهب وأعطي بخوراكثيرالكي يقدمه مع صلوات وجاء مالك آخر ووقف عند المذ-3

.القديسين جميعهم على مذبح الذهب الذي أمام العرش

.ك أمام اهللا فصعد دخان البخور مع صلوات القديسين من يد المال-4

. ثم أخذ المالك المبخرة وملأها من نار المذبح وألقاها إلى األرض، فحدثت أصوات ورعود وبروق وزلزلة-5

.ألبواق تهيأوا لكي يبوقوا ثم إن السبعة المالئكة الذين معهم السبعة ا-6

فبوق المالك األول، فحدث برد ونار مخلوطان بدم، وألقيا إلى األرض، فاحترق ثلث األشجار واحترق كل -7

رشب أخضع.

.، فكأن جبالعظيمامتقدابالنار ألقي إلى البحر، فصار ثلث البحر دما ثم بوق المالك الثاني-8

. ومات ثلث الخالئق التي في البحر التي لها حياة، وأهلك ثلث السفن-9

سقط من السماء كوكب عظيم متقد كمصباح، ووقع على ثلث األنهار وعلى ثم بوق المالك الثالث، ف-10

.ينابيع المياه

ياه ألنها صارت فصار ثلث المياه أفسنتينا، ومات كثيرون من الناس من الم. »األفسنتين« واسم الكوكب -11

.مرة

ثم بوق المالك الرابع، فضرب ثلث الشمس وثلث القمر وثلث النجوم، حتى يظلم ثلثهن، والنهار ال -12

ل كذلكالليو ،ثلثه ضيءي.

13-معست ونظر ظيم ثمت عواء قائالبصمط السسالكاطائرافي وض «: ت ملى األرع اكنينل للسيل ويل ويو

»من أجل بقية أصوات أبواق الثالثة المالئكة المزمعين أن يبوقوا 1- ouo\ etafouwn n;tebc `mma\z/ a ou'rwou ]wpi 'en `tve ]a ouounou. 2- ouo\ ainau `epiz/ `naggeloc etxh `mpemqo `mv; euo\i `eratou ouo\ au; nwou `nz/ `ncalpig[. 3- ouo\ keaggeloc afi afo\i `eratf 'aten pima`ner]wou]i `eouon oulibanon `nnoub `ntotf ouo\ au; naf `noumh] `ncqoinoufi \ina `ntefthitou `nca ni`proceuxh `nte niagioc throu \ijen pima`ner]wou]i `nnoub vhetxh `mpemqo `mpiqronoc. 4- ouo\ af]e naf `e`p]wi `nje pi `xremtc `nte picqoinoufi `nte ni`proceuxh `nte niagioc throu `ebol 'en tjij mpiaggeloc vhetxh `mpemqo `mv;. 5- ouo\ piaggeloc afsi `mpilibanon `nnoub afma\f `ebol 'en pixrwm `nte pimaner]wou]i ouo\ af\itf `e`'rhi `ejen pika\i ouo\ au]wpi nje \an'arabai nem \an`cmh nem \ancetebrhj nem oumonmen. 6- ouo\ piz/ `naggeloc nhete ;z/ `ncalpiggoc `ntotou aucebtwtou \ina `nceercalpizin.

Page 18: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

7- ouo\ pi\ouit naggeloc afercalpizin ouo\ af]wpi `nje oual nem ou `xrwm eumojt 'en picnof ouo\ au\itou \ijen pika\i ouo\ afrwk\ `nje `vreg/ `mpika\i nem `vreg/ `nni]]hn ouo\ afrwk\ ncim niben etouetouwt. 8- ouo\ piaggeloc `mma\b/ afercalpizin `mvrh; `nouni]; `ntwou `nxrwm efmo\ au\itf `e`'rhi `e`viom ouo\ `vreg/ `mviom afer`cnof. 9- ouo\ aumou nje `vreg/ `nnicwnt throu et'en `viom nhete ouon yuxh nwn' `n'htou ouo\ `vreg/ `nniejhou autako. 10- ouo\ piaggeloc `mma\g/ afercalpizin ouo\ af\ei `epecht `ebol 'en `tve nje ouni]; `nciou efmo\ `mvrh; `noulampac `nxrwm ouo\ af\ei `ejen `vreg/ `nniiarwou nem nimoumi `mmwou. 11- ouo\ `vran `mpiciou je ayinqion erenf ouo\ `vreg/ `nnimwou aueren]a]i `mvrh; `noualloh ouo\ oumh] `ebol 'en nirwmi aumou `ebol 'en nimwou je aueren]a]i. 12- ouo\ piaggeloc `mma\d/ afercalpizin ouo\ `vreg/ `mpirh afmi]i nem `vreg/ `mpiio\ nem `vreg/ `nniciou \ina `ntouerxaki `nte]tem poureg/ erouwini 'en pie\oou nem piejwr\ pairh; on. 13- ouo\ ainau ouo\ aicwtem eoua'wm 'en `qmh; `ntve efw] `ebol 'en ouni]; `ncmh efjw `mmoc je ouoi ouoi ouoi `nnhet]op \ijen pika\i `ebol 'en `pcepi `nte nicmh `nte pig/ `naggeloc nheqnaercalpizin

+ + + االصحاح التاسع + + +

. ثم بوق المالك الخامس، فرأيت كوكباقد سقط من السماء إلى األرض، وأعطي مفتاح بئر الهاوية-1

.ون عظيم، فأظلمت الشمس والجو من دخان البئر ففتح بئر الهاوية، فصعد دخان من البئر كدخان أت-2

3-لطانض سقارب األرا لعلطاناكمس طيض، فأعلى األرع ادرج جخان خرالد منو .

4- رئاأخضال شيض واألر شبع رضال ي أن قيل لهلى واهللا ع ختم مله سلي فقط الذين ا، إلا الناسةمرال شجو

اههمجب.

.وعذابه كعذاب عقرب إذا لدغ إنسانا. وأعطي أن ال يقتلهم بل أن يتعذبوا خمسة أشهر-5

6-األي في تلكو مت منهوالم برهوتوا فيمي أن ونغبريو ،ونهجدال يت ووالم الناس طلبيام س.

.س وشكل الجراد شبه خيل مهيأة للحرب، وعلى رؤوسها كأكاليل شبه الذهب، ووجوهها كوجوه النا-7

. وكان لها شعر كشعر النساء، وكانت أسنانها كأسنان األسود،-8

. وكان لها دروع كدروع من حديد، وصوت أجنحتها كصوت مركبات خيل كثيرة تجري إلى قتال-9

.به العقارب، وكانت في أذنابها حمات، وسلطانها أن تؤذي الناس خمسة أشهر ولها أذناب ش-10

Page 19: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

.»أبوليون«وله باليونانية اسم » أبدون« ولها مالك الهاوية ملكاعليها اسمه بالعبرانية -11

. الويل الواحد مضى هوذا يأتي ويالن أيضابعد هذا-12

. ثم بوق المالك السادس، فسمعت صوتاواحدامن أربعة قرون مذبح الذهب الذي أمام اهللا،-13

.»فك األربعة المالئكة المقيدين عند النهر العظيم الفرات«: معه البوق قائالللمالك السادس الذي -14

. فانفك األربعة المالئكة المعدون للساعة واليوم والشهر والسنة، لكي يقتلوا ثلث الناس-15

.وأنا سمعت عددهم. وعدد جيوش الفرسان مئتا مليون -16

وهكذا رأيت الخيل في الرؤيا والجالسين عليها، لهم دروع نارية وأسمانجونية وكبريتية، ورؤوس الخيل -17

ؤوس األسريتكركبو خاندو نار جخرا ياههأفو منود، و.

. من هذه الثالثة قتل ثلث الناس من النار والدخان والكبريت الخارجة من أفواهها،-18

19-في أذنابها واههفي أفو وا هلطانهس فإن را تضبهو ؤوسا رلهات ويالح ها شبهأذناب ا، ألن.

وأما بقية الناس الذين لم يقتلوا بهذه الضربات فلم يتوبوا عن أعمال أيديهم، حتى ال يسجدوا للشياطين -20

نام الذهأصو،شيال تمو عمال تسو صرتب أن تطيعالخشب التي ال تسر وجالحاس والنحة والفضب و.

21-قتهمسر نال عو مزناه نال عو رهمسح نال عو قتلهم نوا عال تابو 1- ouo\ pima\e/ `naggeloc afercalpizin ouo\ ainau `eouciou `eaf\ei `ebol 'en `tve \ijen pika\i ouo\ au; naf `nni]o]t `nte ;]w; `mvnoun. 2- ouo\ af]e `e`p]wi `nje pixremtc `nte ;]w; `mvrh; `nt`xremtc `nouni]; `n\rw ouo\ aferxaki `nje `vrh nem piahr `ebol 'en pixremtc `nte ;]w;. 3- ouo\ aui `nje \an]jhou `e`\rhi `ejen pika\i `ebol 'en pixremtc ouo\ au;er]i]i nwou `mvrh; `nnislh ete ouontou er]i]i `mmau \ijen `pka\i. 4- ouo\ aujoc nwou e`]temeradikin `nnicme\ `nte pka\i oude `]]hn niben oude enxai niben etouetouwt `ebhl `enirwmi nhete ;`cvragic `nte v; \i toute\ni an. 5- ouo\ authic nwou \ina ntou]tem'oqbou alla \ina nce;`mka\ nwou `ne/ `nabot ouo\ pimka\ `nte pout\emko efe]wpi efmok\ `mvrh; `mpit\emko `nte \anslh e]wp au]anjek\ ourwmi. 6- ouo\ `n\rhi 'en ni`e\oou `ete`mmau ere nirwmi euekw; `nca `vmou ouo\ `nnoujemf eueerepiqumin `e`vmou ouo\ `vmou efefwt `ebol \arwou. 7- ouo\ `p`cmot `nte ni]jhou `etemmau euoni `nni\qwr etcebtwt `e`ppolemoc `eouon ouxlom eftoi `ejen `tave mpiouai piouai `mmwou euoi `naouan `nnoub ouo\ pou\o efoni `mp\o `n\anrwmi ouo\ nounaj\i euoni mvrh; `nna nimoui. 8- ouo\ ere poufwi oni mva ni\i`omi. 9- ouo\ nouten\ mvrh; `n\an'elib] `mbenipi ouo\ ;`cmh `nte nouten\ `mvrh; `nt`cmh `nte \an\arma `nte \an\qwr eucebtwt e`ppolemoc.

Page 20: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

10- ouo\ ouon cht erwou `mvrh; `nnislh nem \ancouri ouo\ ere pouer]i]i `n\rhi 'en poucht `eeradikin `nnirwmi `ne/ `nabot. 11- efxh \ijwou nje `pouro piaggeloc `nte `vnoun vhete pefran `mmetebreoc pe magedwn `e]auoua\mef `mmetoueinin je vhettako. 12- pi\ouit nouoi afcini ic \hppe efnhou `nje pima\b/ `nouoi menenca nai. 13- a pima\,/ `naggeloc afercalpizin ouo\ aicwtem `eoucmh `ebol 'en nitap `nte pima `ner]wou]i `nnoub vhetxh mpemqo `mpiqronoc `nte v;. 14- efjw `mmoc `mpima\,/ `naggeloc vhete ;calpig[ `ntotf je bel pid/ `naggeloc `ebol. 15- ouo\ aubolou mpid naggeloc ebol nhetaucon\ou eouni]; niaro euvrathc nhetcebtwt e;ounou nem pie\oou nem pi`abot nem ;rompi \ina `nce'wteb `mvreg/ `nnirwmi. 16- ouo\ `thpi `mpictateuma `nte pi\uppikon `qba b/ n\anqba ne aicwtem etouhpi. 17- mpairh; ouo\ ainau `eni\qor 'en ;\oracic nem nhet\emci \ijwou `eouon \an'elib] `nxrwm toi \iwtou nem ou\uakinqinon nem \anqhn ouo\ `tave `nni\qwr `mvrh; `ntave n\anmoui eunhou de `ebol 'en rwou `nje ou `xrwm nem ouxremtc nem ouqhn. 18- ouo\ `ebol 'en paig/ `ner'ot aumou `nje `vreg/ `nnirwmi `ebol 'en pixrwm nem ;`xremtc nem piqhn nheqnhou `ebol 'en rwou. 19- per]i]i gar `nte ni\qwr nafxh 'en rwou pe nem poucht poucht gar nafoni pe `n\an\fw `eouon \anave `erwou ouo\ `n\rhi 'en vai naueradikin pe `nnirwmi `ne/ `nabot. 20- ouo\ `pcepi `nnirwmi `mpoumou 'en naier'wt oude mpouermetanoin `ebol 'en ni\bhoui `nte noujij \ina `ntou]temouw]t nnii' nem niidwlon ninoub nem ni\at nem ni\omt nem ni]e nem niwni nhete mmon `]jom `mmwou `enau `mbol oude `ecwtem oude `emo]i. 21- ouo\ `mpouermetanoin `ebol 'en nou'wteb oude ebol 'en nouva'ri `n\ik oude `ebol 'en noupornia nem noucwf oude `ebol 'en nousioui

+ + + االصحاح العاشر + + +

ثم رأيت مالكاآخر قويانازالمن السماء، متسربالبسحابة، وعلى رأسه قوس قزح، ووجهه كالشمس، -1

.ورجاله كعمودي نار،

Page 21: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

.فوضع رجله اليمنى على البحر واليسرى على األرض،. وح ومعه في يده سفر صغير مفت-2

3-داألس جرمزا يظيم كمت عوخ بصرصا. واتهوة بأصعبالس ودعت الرخ تكلمرا صم دعبو.

4-عبالس ودعت الرا تكلمم دعبو اء قائالليمالس تامنوت صمعفس ،أكتب معاأنزا كنت ماتهوة بأص :» اختم

هال تكتبة وعبالس ودعت به الرا تكلملى مع«.

5-ض، رلى األرعر وحلى الباقفاعو تهأيالذي ر الكالماء، ومإلى الس هدي فع.

6- كونال ي ا فيه، أنمو رحالبا وا فيهمو ضاألرا وا فيهمو اءمالذي خلق الس ،د اآلبدينإلى أب يبالح مأقسو

،دعب انمز.

7-ابع مالك الست الموام صل في أيب اءاألنبي هبيدع شرا باهللا، كم ضاسرأي تمق يوبي أن عمتى أز.

اذهب خذ السفر الصغير المفتوح في يد «: والصوت الذي كنت قد سمعته من السماء كلمني أيضاوقال-8

.»واقف على البحر وعلى األرضالمالك ال

9-الك قائاللهت إلى المبفذه :»غيرالص فرطني السفي «: فقال لي. »أع لكنها، ورم فكول جعجيفس ،كلهو خذه

.»فمك يكون حلواكالعسل

10-ل فأخذت السسلواكالعفي فمي ح فكان ،أكلتهالك ود المي من غيرالص ا. فررفي موج ارص ا أكلتهم دعبو.

»يجب أنك تتنبأ أيضاعلى شعوب وأمم وألسنة وملوك كثيرين«: فقال لي-11

1- ouo\ ainau `ekeaggeloc efjor `eafi `ebol 'en `tve eouon oushpi toi \iwtf ouo\ ;iric ecxh \ijen tefave ouo\ pef\o efoi `mvrh; `mvrh ouo\ nefsalauj euoi `mvrh; `n\anctulloc `nxrwm. 2- ouo\ ouon oujwm n'rhi 'en tefjij ouo\ afxw ntefsaloj `nouinam \ijen `viom tefjash \ijen pika\i. 3- ouo\ afw] ebol 'en ouni]; ncmh `mvrh; `noumoui ef\em\em ouo\ etafw] ebol a ;z/ `n'arabai au; `ntoucmh. 4- ouo\ aicwtem `enhetaujotou `nje ;z/ n'arabai naina`c'htou on pe ouo\ aicwtem `eoucmh `ebol 'en `tve ecjw `mmoc nhi je tobou `mper`c'e nhetaucaji `mmwou `nje ;z/ `n'arabai. 5- ouo\ piaggeloc etainau `erof efo\i `eratf \ijen `viom nem \ijen pika\i afcwouten `ntefouinam `e`p]wi `e`tve. 6- ouo\ afwrk `mvheton' ]a ene\ nte piene\ vhetafcwnt `ntve nem pika\i nem `viom nem nhet]op throu je nne `cnou ]wpi je. 7- 'en pie\oou `nte ;`cmh `nte pima\z/ `naggeloc af]anercalpizin afjwk gar `ebol `nje pimucthrion `nte v; `mvrh; etaf\iwi] `ebol \iten nefebiaik niprovhthc. 8- ouo\ ;cmh etaicoqmec `ebol 'en `tve naccaji nemhi pe ecjw `mmoc je ma]e nak si `mpijwm eqouhn vhet'en tjij mpiaggeloc vheto\i `eratf \ijen `viom nem \ijen pika\i.

Page 22: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

9- ouo\ ai]e nhi \a piaggeloc pejhi naf je ma pijwm nhi ouo\ pejaf nhi je sitf nak ouo\ efe`qre tekneji er]a]i ouo\ efe]wpi ef\olj 'en rwk `mvrh; `nouebiw. 10- ouo\ aisi `mpijwm `ebol 'en `tjij mpiaggeloc ouo\ af]wpi ef\olj 'en rwi `mvrh; `nouebiw ouo\ etaiouomf a taneji er]a]i. 11- ouo\ pejwou nhi je \w; erok on pe ntekerprovhteuin `ejen \anlaoc nem \an`]lol nem \anlac nem oumh] `nouro

+ + + االصحاح الحادي عشر + + +

.قم وقس هيكل اهللا والمذبح والساجدين فيه«: ثم أعطيت قصبةشبه عصا، ووقف المالك قائاللي-1

2-هحكل فاطرياله خارج التي هي ارا الدأمدينة والم ونوسديسم، وت لألمطيأع ا قدا، ألنههال تقسا خارجاو

.المقدسة اثنين وأربعين شهرا

.» وسأعطي لشاهدي فيتنبآن ألفاومئتين وستين يوما، البسين مسوحا-3

.ان هما الزيتونتان والمنارتان القائمتان أمام رب األرض هذ-4

وإن كان أحد يريد أن يؤذيهما فهكذا . وإن كان أحد يريد أن يؤذيهما، تخرج نار من فمهما وتأكل أعداءهما-5

.بد أنه يقتلال

6- اه أنلى الميع لطانا سملها، وتهموام نبطرافي أيم طرتى ال تمح اءمغلقا السي أن لطانا السمذان لهه

ة كلمبربكل ض ضا األرربضي أنم، وا إلى دالهوحايادا أر.

. ومتى تمما شهادتهما فالوحش الصاعد من الهاوية سيصنع معهما حرباويغلبهما ويقتلهما-7

.صر، حيث صلب ربنا أيضا وتكون جثتاهما على شارع المدينة العظيمة التي تدعى روحياسدوم وم-8

وينظر أناس من الشعوب والقبائل واأللسنة واألمم جثتيهما ثالثة أيام ونصفا، وال يدعون جثتيهما توضعان -9

.في قبور

10- اكنونا الست بهمشميو ن كانا قدين النبيذيه ض ألنعلب مهضعا بايده سلونريو ،للونتهيض ولى األرع

.عذبا الساكنين على األرض

ووقع خوف عظيم على . وقفا على أرجلهما ثم بعد الثالثة األيام والنصف دخل فيهما روح حياة من اهللا، ف-11

.الذين كانوا ينظرونهما

فصعدا إلى السماء في السحابة، ونظرهما . »اصعدا إلى ههنا«: وسمعوا صوتاعظيمامن السماء قائاللهما-12

ماؤهداأع.

سبعة : وفي تلك الساعة حدثت زلزلة عظيمة، فسقط عشر المدينة، وقتل بالزلزلة أسماء من الناس-13

.وصار الباقون في رعبة، وأعطوا مجدالإله السماء. آالف

Page 23: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

.ي مضى وهوذا الويل الثالث يأتي سريعا الويل الثان-14

قد صارت ممالك العالم لربنا ومسيحه، «: ثم بوق المالك السابع، فحدثت أصوات عظيمة في السماء قائلة-15

د اآلبدينإلى أب لكميفس«.

. واألربعة والعشرون شيخاالجالسون أمام اهللا على عروشهم خروا على وجوههم وسجدوا لله-16

17-الذ«: قائلينو الذي كانو ء، الكائنلى كل شيع القادر الإله با الرهأي كنشكر تكرأخذت قد أتي، ألنكي ي

.العظيمة وملكت

18- الخائفينو يسينالقداء واألنبي بيدكة لعرطى األجلتعانوا، ودات ليواألم انمزو كبفأتى غض مت األمغضبو

.»، وليهلك الذين كانوا يهلكون األرضاسمك، الصغار والكبار

وانفتح هيكل اهللا في السماء، وظهر تابوت عهده في هيكله، وحدثت بروق وأصوات ورعود وزلزلة -19

ظيمع دربو

1- ouo\ au; nouka] `nnoub nhi efoi `nou]bwt eujw mmoc nhi je twnk ]i mpiervei `nte v; nem pimaner]wou]i nem nhetouw]t n'htf. 2- nem ;aulh etcabol `mpiervei \itc `ebol `mper]itc je authic `nnieqnoc nem ;baki eqouab eue\wmi `n'htc `nm/b/ `nabot. 3- ouo\ eie; `mpameqre b/ eueer`provh teuin `nou]o `nc/ nem [/ `ne\oou `eouon \ancok toi \iwtou. 4- qai te ;bw `cnou; `njwit nem ;luxnia `cnou; etxh euo\i `eratou `mpemqo `mP_. 5- ouo\ vhetououa]f `nqwou eueaif ouxrwm efe`i `ebol 'en rwou efeouwm `nca noujaji ouo\ vheqouw] `eeradikin `mmwou pairh; cena'oqbou. 6- je ouontou er]i]i mmau `e`]qam `ntve \ina `nte]tem moun\wou `i `e`\rhi `ejen pika\i `nnie\oou throu `nte touprovh tia ouo\ ouontou er]i]i rw on \ijen nimwou eqrouvon\ou `nceer`cnof ouo\ `e]ari `e`pka\i 'en er'ot niben etououa]f `nqwou. 7- ouo\ e]wp au]anjwk n;metmeqre `nte touprovhtia piqhrion de eqnhou `e`p]wi `ebol 'en `vnoun efe`iri noubwtc nemwou ouo\ efesro `erwou efe'oqbou. 8- ouo\ ere poucwma efe]wpi \i pi`]qh\ `nte ;ni]; `mbaki qh etoumou; `eroc `mpn?a/tikoc je codoma `nte xhmi pima etaue] pou_ mmof. 9- ouo\ euenau `epoucwma `ebol 'en vulh niben nem laoc niben nem lac niben nem `]lol niben euejou]t `ejen noucwma `ng/ `ne\oou nem ouva]i ouo\ `nnouxa `\li `exa noucwma 'en pi`m\au. 10- ouo\ euera]i throu `nje nhet]op \ijen pika\i `e`\rhi `ejwou ouo\ eueounof ouo\ eueouwrp `n\andwron `nnouerhou eujw `mmoc je nai ne niprovh thc b/ nhetauerbacanizin `nnhet]op \ijen pika\i.

Page 24: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

11- ouo\ ece]wpi menenca g/ `ne\oou nem ouva]i ouo\ oupn?a/ `nte v; efe]e `e'oun `erwou ouo\ eueo\i `eratou \ijen nousalauj ouo\ ouni]; n\o; ece`i `e`'rhi `ejen nh `enau `erwou. 12- ouo\ aicwtem eouni]; `ncmh `ebol 'en `tve ecjw `mmoc nwou je amwini e`p]wi `e`mnai ouo\ au]e nwou `e`p]wi `e`tve 'en oushpi ouo\ euenau `erwou `nje noujaji. 13- ouo\ `n'rhi 'en ;ounou `etemmau ere ouni]; `mmonmen ]wpi ouo\ `vreg/ `n;baki af\ei ouo\ aumou `n'rhi 'en pimonmen `nje z/ `n]o `nran `nrwmi ouo\ `pcepi aumo\ `n\o; ouo\ au;wou `mv; `nte `tve. 14- piouoi `mma\b/ afcini ouo\ \hppe ic piouoi `mma\g/ `fnhou `nxwlem. 15- ouo\ pima\z/ `naggeloc afercalpizin ouo\ au]wpi nje \anni]; `ncmh `ebol 'en `tve eujw `mmoc je `qmetouro `mpikocmoc ac]wpi `mP_ pennou; nem pefxr?c/ ouo\ efeerouro ]a ene\ `nte piene\. 16- ouo\ k/d/ `mprecbuteroc etxh `mpemqo `mv; eu\emci \ijen ni`qronoc au\itou `ejen pou\o auouw]t mv;. 17- eujw mmoc je ten]ep\mot `ntotk P_ v; pipantokratwr vhet]op ouo\ vh enaf]op ouo\ `xnhou je aksi `n;jom ouo\ akerouro. 18- ouo\ nieqnoc aujwnt je afi `nje pekjwnt nem pchou `nte ;`krhcic `e;\ap `enirefmwout ouo\ e; `mvbexe `nte nekebiaik nwou niprovhthc nem niagioc nem nh throu eter\o; 'at\h `mpekran nikouji nem nini]; ek`etako `nnhettako `mpika\i. 19- ouo\ afouwn nje piervei `nte v; n\rhi 'en `tve ouo\ acouwn\ `ebol `nje ;kubwtoc `nte ;di`aqhkh 'en piervei ouo\ au]wpi `nje \ancetebrhj nem \an'arabai nem \ancmh nem \anmonmen nem \anal `mve

+ + + االصحاح الثاني عشر + + +

من إكليل رأسها وعلى رجليها، تحت والقمر بالشمس، متسربلة امرأة: السماء في عظيمة آية وظهرت -1

اثني شركبا، عكو.

2- هيلى وبخ حرتص مةوخضتممةلتلدعجتو.

رؤوسه وعلى قرون، وعشرة رؤوس سبعة له أحمر عظيم تنين هوذا: السماء في أخرى آية وظهرت -3

.تيجان سبعة

4- هذنبو رجوم ثلث ياء نجما السهحض إلى فطراألر .التنينقف وو امأة أمرة المتيدالع أن تى تلدح تلعبي

.ولدت متى ولدها

.عرشه، وإلى اهللا إلى ولدها واختطف. حديد بعصامن األمم جميع يرعى ابناذكراعتيداأن فولدت -5

Page 25: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

6- أةورت المبرة إلى هيرث البيا حله ضعوم دعم اهللا من ا لكيولوهعي ناكن همئتيألفاو ستينما ووي.

.ومالئكته ينالتن وحارب. التنين حاربوا ومالئكته ميخائيل: السماء في حرب وحدثت -7

8- لموا، وقوي فلم دوجي مكانهم دعب اء في ذلكمالس.

9- فطرح التنين ،ظيمة العية الحالقديم وعدالم ليسإب ،طانالشيضل الذي وي المالع كله - ض إلى طرحاألر،

.مالئكته معه وطرحت

قد ألنه مسيحه، وسلطان وملكه وقدرته إلهنا خالص صار اآلن«: السماء صوتاعظيماقائالفي وسمعت -10

شتكي طرحلى المتنا عالذي إخو شتكي كاني همليع امال إلهنا أملياراونه.

11- مهو وهم غلبل بدمة الحبكلمو ،تهمادشه لموا وحبي ماتهيتى حت حوالم.

12- ل منذا أجحي ها افرتهات أياومالس اكنونالسا ول. فيهياكني ولس ر، ضاألرحالبو ألن ليسل إبنز كمإلي

.»زماناقليال له عالماأن عظيم، غضب وبه

.الذكر، االبن ولدت التي المرأة اضطهد األرض، إلى طرح أنه التنين رأى ولما -13

ونصف زماناوزمانين تعال حيث موضعها، إلى البرية إلى تطير لكي العظيم النسر جناحي مرأةال فأعطيت -14

.الحية وجه من زمان

.بالنهر تحمل هالتجعل ماءكنهر المرأة وراء فمها من الحية فألقت -15

.فمه من التنين ألقاه الذي النهر وابتلعت فمها األرض وفتحت المرأة األرض فأعانت -16

17- فغضب لى التنينأة، عرالم بذهو نعصلي عبامراقي حا بلهال نسذين فظونحا يايصاهللا، و مهعندة وادشه

وعسسيح يالم 1- ouo\ ic \hppe a ouni]; `mmhini afouon\f `ebol 'en `tve ouc\imi ecjol\ `mvrh ouo\ piio\ capecht `nnec salauj ou`xlom eftoi `ejen tecave mi/b/ `nciou. 2- ouo\ ecmboki ecw] `ebol ec; nak\i ecmok\ ecnamici. 3- ouo\ kemhini afouon\f 'en `tve ouo\ ic oudrakwn `naouan nxrwm ouni]; pe `ema]w `eouon z/ `nave `erof nem i/ `ntap `eouon z/ `nxlom \ijen nefavhoui. 4- ouo\ pefcat afw]; `mvreg/ `nniciou `nte `tve ouo\ af\itou `epecht \ijen `pka\i ouo\ pidrakwn afo\i `eratf `mpe`mqo `n;`c\imi \ina e]wp ac]anmici `mpi]hri `ntefomkf `nje pidrakwn. 5- ouo\ acmici mpi]hri `n\wout vai pe vheqnaamoni `nnieqnoc 'en ou]bwt `mbenipi ouo\ au\wlem `mpi]hri `e`p]wi \a v; nem \a pefqronoc. 6- ouo\ ;c\imi acvwt `e`p]afe `epima eta v; cebtwtf nac \ina `nce]anou]c mmau `nou]o nem c/ `nf/ `ne\oou. 7- ouo\ ouni]; mbwtc af]wpi 'en `tve mixahl nem nefaggeloc `ebwtc oube pidrakwn ouo\ pidrakwn afbwtc oubhou nem nefaggeloc. 8- ouo\ `mpef]jemjom oubhou e; nemwou ouo\ mpouxa ma naf je `e`p]wi 'en `tve.

Page 26: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

9- ouo\ au\ioui `mpidrakwn pini]; `n\of `parxeoc vhetoumou; `erof pidi`aboloc `pcatanac vhetcwrem `mpikocmoc thrf au\itf `epecht `mpka\i au\iou`i `nnefkeaggeloc `epecht nemaf. 10- ouo\ aicwtem eouni]; `ncmh `mp]wi 'en `tve ecjw `mmoc je ;nou a pioujai ]wpi nem ;jom nem ;metouro `nte pennou; nem pier]i]i nte pefxr?c/ je au\ioui `mpikathgoroc `nte nencnhou `epika\i vhetaferkathgorin `mpemqo `mv; `mpie\oou nem pi`ejwr\. 11- je nqwou ausro `erof eqbe `p`cnof `nte pi\ihb nem eqbe p`cnof `nte toumetmarturoc je ouhi gar mpoumenre touyuxh ]a `e`'rhi `e`vmou. 12- eqbevai ounof `mmwten nivhoui nem nhet]op `n'htou ouoi `mpika\i nem `viom je afi epecht \arwten `nje pidiaboloc `eouon ouni]; `nmbon `n'htf efemi je kekouji `nchou ete`ntaf `mmau. 13- etafnau de `nje pidrakwn je au\itf `e`pka\i afsoji `nca ;`c\imi qh etacmici `mpi]hri `n\wout. 14- ouo\ au; nac `nni]; `nten\ b/ `mvrh; `nna oua'wm \ina `ntec\wl `e`p]afe `nje ;`c\imi `e`vma etouna]anou]c `nouchou nem \anchou nem `tva]i `nte ouchou `ebol \a `p\o `mpi\of. 15- ouo\ pi\of af\ioui `ebol 'en rwf `mvrh; `nouiaro `mmwou cava\ou `n;`c\imi. 16- ouo\ `pka\i afouwn `nrwf afomk `mpiiaro `mmwou eta pidrakwn \itf `ebol \iva\ou `n;`c\imi. 17- ouo\ afjwnt nje pidrakwn \ijen ;`c\imi ouo\ af]e naf `e`iri `noubwtc nem `pcepi `mp`cperma `n;`c\imi nhetare\ `enientolh `nte v; nem ;metmeqre nte Ih/c/

+ + + االصحاح الثالث عشر + + +

يت وحشاطالعامن البحر له سبعة رؤوس وعشرة قرون، وعلى قرونه عشرة ثم وقفت على رمل البحر، فرأ-1

.تيجان، وعلى رؤوسه اسم تجديف

وأعطاه التنين قدرته وعرشه . سد والوحش الذي رأيته كان شبه نمر، وقوائمه كقوائم دب، وفمه كفم أ-2

.وسلطاناعظيما

3-شفي ميت قدالم هحرجت، ووللم وحذبم ؤوسه كأنهر احدامنت وأيرو . اءرض وت كل األربجتعو

.الوحش،

من هو مثل الوحش؟ من يستطيع «: الذي أعطى السلطان للوحش، وسجدوا للوحش قائلين وسجدوا للتنين -4

.»أن يحاربه؟

Page 27: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

5-عينبأرن ول اثنيفعي لطاناأنس طيأعاديف، وتجو ظائمبع تكلمفماي طيأعرا وشه .

. ففتح فمه بالتجديف على اهللا، ليجدف على اسمه وعلى مسكنه وعلى الساكنين في السماء-6

. ولسان وأمة وأعطي أن يصنع حربامع القديسين ويغلبهم، وأعطي سلطاناعلى كل قبيلة-7

فسيسجد له جميع الساكنين على األرض، الذين ليست أسماؤهم مكتوبةمنذ تأسيس العالم في سفر حياة -8

ل الذي ذبحمالح.

9-عمسفلي أذن له نم .!

10-دأح كان إن بذهي يبيافإلى السبس عمجف. ييقتل بالسي غي أننبف فييقتل بالسي دأح كان إنو . ربنا صه

مانهإيمو يسينالقد.

11- هنان شبقر له كانض، واألر طالعامن شاآخرحت وأير كتنين، ثم تكلمي كانوف، وخر.

ويعمل بكل سلطان الوحش األول أمامه، ويجعل األرض والساكنين فيها يسجدون للوحش األول الذي -12

.شفي جرحه المميت،

13-ة، حظيمات عآي نعصيالناس، و امض قدلى األراء عمالس ل ناراتنزل منعجي تى إنه.

14- ض أنلى األرع اكنينش، قائالللسحالو اما أمهنعصي أن طيات التي أعض باآليلى األرع اكنينضل السيو

.للوحش الذي كان به جرح السيف وعاشيصنعوا صورة

15- وندجسال ي الذين ميعل جعجيش وحة الوورص تى تتكلمش، ححة الووروحالصر طيعي أن طيأعو

قتلونش يحة الوورلص.

16-ميعل الجعجينى : ومدهم اليلى ية عسم مله نعتص ،بيدالعو ارراألحو ،اءالفقرو اءاألغنيو ،ارالكبو غارالص

،تهمهلى جبع أو.

17-ة أو اسمالس له نإلا م بيعي أو شتريي أن دأح قدرال ي أنمه واس ددع ش أوحالو م.

ست مئة وستة وستون: من له فهم فليحسب عدد الوحش فإنه عدد إنسان، وعدده! هنا الحكمة-18

1- ouo\ aio\i `erat \ijen pi]w `nte `viom ainau `eouqhrion efnhou `e`\rhi 'en `viom `eouon i/ `ntap \ijwf nem z/ nave `eouon d/ `nxlom \ijen neftap `eouon ouran `c'hout \i nefavhoui. 2- ouo\ piqhrion etainau erof nafoni pe `noupardalic ouo\ nefsalauj eu`mvrh; `nna oulaboi ere rwf oni `nourwf `noumoui ouo\ a pi`drakwn ; `ntefjom naf nem pefqronoc nem ouni]; `ner]i]i. 3- ouo\ `eouon ouer'ot \i nefave `mvrh; `nou'ol'el `mvmou ouo\ pier'ot nte pefmou auerva'ri `erof ouo\ afer]vhri `nje `pka\i thrf cava\ou `mpiqhrion. 4- ouo\ auouw]t mpiqhrion eujw `mmoc je nim etoni `mpaiqhrion ouo\ nim ete ouon `]jom `mmof `ebwtc nemaf. 5- ouo\ au; rwf naf `ejw `n\anni]; `njeoua ouo\ au;er]i]i naf `ebwtc `nm/b/ `nabot.

Page 28: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

6- ouo\ afouwn nrwf `ejeoua `ev; nem `ejeoua `epefran nem tefckunh nem nhet]op `n\rhi 'en `tve. 7- ouo\ authic naf `e`iri `noubwtc nem niagioc nem `esro `erwou ouo\ au ;er]i]i naf `ejen nivulh throu nem lac niben nem `]lol niben. 8- ouo\ eueouw]t `mmof throu `nje nhet]op \ijen `pka\i nhete pouran `c'hout an \i `pjwm `mpwn' `nte pi\ih b vhetau'el'olf icjen `qkatabolh `mpikocmoc. 9- vhete ouon ma]j mmof `ecwtem marefcwtem. 10- vheqna]e 'en ouexmalwcia maref]e vheqna'wteb ntchfi cena'oqbef `ntchfi vh de ete ;\upomonh `ntotf nem pina\; `nte niagioc wouniatf. 11- ouo\ ainau `ekeqhrion efnhou `e`p]wi `ebol 'en pka\i ne ouon b/ `ntap \ijwf pe euoni `nou\ihb ouo\ eucaji `mvrh; `noudrakwn. 12- pefer]i]i thrf afmvrh; `mpi\ouit `nqhrion nafiri `mmof `mpefmqo ouo\ afqre `pka\i nem nhet]op \iwtf ouw]t mpiqhrion `n\ouit vhetafoujai `nje pefer'ot `nte pefmou. 13- ouo\ efe`iri `n\anmhini \ina `ntefqre ouxrwm `i `epecht `ebol 'en tve \ijen `pka\i `mpemqo `nnirwmi. 14- ouo\ efecwrem `nnhet]op \ijen `pka\i eqbe nimhini etauthitou naf `eafaitou `mpemqo `mpiqhrion efjw `mmoc `nnhet]op \ijen pika\i je `ntouqamie \ukwn `mpiqhrion vhete per'ot `ntchfi `n'htf ouo\ afwn'. 15- authic naf `e; pn?a/ `e;\ukwn `nte piqhrion ouo\ `e'wteb nnhetencenaouw]t an `mpiqhrion nem tef\ukwn. 16- ouo\ efe`qre nikouji throu nem nini]; nem niramaoi nem ni\hki nem nirem\eu nem nibwk efe]ol\ou 'en toujij `nouinam nem toute\ni. 17- \ina `nte]tem `\li `]jemjom `n]wp ie `e; `ebol `ebhl `evhete ouon ]wl\ nte piqhrion toi \iwtf ie pefran ie `thpi `nte pefran. 18- ;cbw `mpaima vhete ouon \ht mmof mareffiwp `nthpi `nte piqh rion `thpi gar `nourwmi te ouo\ tefhpi x/[/,/ ne

+ + + االصحاح الرابع عشر + + +

ثم نظرت وإذا حمل واقف على جبل صهيون، ومعه مئة وأربعة وأربعون ألفا، لهم اسم أبيه مكتوباعلى -1

اههمجب.

Page 29: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

وسمعت صوتاكصوت ضاربين بالقيثارة . كثيرة وكصوت رعد عظيم وسمعت صوتامن السماء كصوت مياه-2

،اتهمبقيثار ونربضي.

تطع أحد أن يتعلم ولم يس. وهم يترنمون كترنيمة جديدة أمام العرش وأمام األربعة الحيوانات والشيوخ-3

.-الترنيمة إلا المئة واألربعة واألربعون ألفاالذين اشتروا من األرض

4-ارأطه ماء ألنهالنس عوا مستنجي لم الذين مؤالء هه .تبي الذين مؤالء ههبا ذهثميل حمالح ونؤالء . عه

.اشتروا من بين الناس باكورةلله وللحمل

. وفي أفواههم لم يوجد غش، ألنهم بال عيب قدام عرش اهللا-5

6-مط السسطائرافي و الكاآخرت مأير قبيلة ثمة وكل أمض ولى األرع اكنينالس شربة، ليدية أببشار هعاء م

.ولسان وشعب،

السماء واسجدوا لصانع. خافوا اهللا وأعطوه مجدا، ألنه قد جاءت ساعة دينونته«: قائالبصوت عظيم-7

.»واألرض والبحر وينابيع المياه

سقطت سقطت بابل المدينة العظيمة، ألنها سقت جميع األمم من خمر غضب «: ثم تبعه مالك آخر قائال-8

.»زناها

إن كان أحد يسجد للوحش ولصورته، ويقبل سمته على جبهته «: لث قائالبصوت عظيم ثم تبعهما مالك ثا-9

.أو على يده،

وكبريت أمام فهو أيضاسيشرب من خمر غضب اهللا المصبوب صرفافي كأس غضبه، ويعذب بنار-10

.المالئكة القديسين وأمام الحمل

11-د اآلبدينإلى أب ذابهمع خاند دعصيلكل . وته وورلصش وحللو وندجسي الللذينلياراوة نهاحر ال تكونو

.»همن يقبل سمة اسم

12-يسينالقد ربنا صه .وعسي انإيما اهللا وايصو فظونحي نا الذينه.

نعم يقول -طوبى لألموات الذين يموتون في الرب منذ اآلن . اكتب«: وسمعت صوتامن السماء قائاللي-13

وحالرمهعتتب مالهمأعو ،ابهمأتع وا منتريحسي لكي ،«.

ثم نظرت وإذا سحابة بيضاء، وعلى السحابة جالس شبه ابن إنسان، له على رأسه إكليل من ذهب، وفي -14

ادل حده منجي.

15-ة وابحلى السالس عظيم إلى الجت عوخ بصرصكل، يياله من آخر الكم جخر :» ،دصاحو لكسل منجأر

.»ألنه قد جاءت الساعة للحصاد، إذ قد يبس حصيد األرض

16-حلى السع السفألقى الج ضت األرصدض، فحلى األرع لهة منجاب.

17-ادل حضامنجأي هعاء، ممكل الذي في السياله من آخر الكم جخر ثم .

ماإلى الذي معه المنجل الحاد، وخرج مالك آخر من المذبح له سلطان على النار، وصرخ صراخاعظي-18

.»أرسل منجلك الحاد واقطف عناقيد كرم األرض، ألن عنبها قد نضج«: قائال

19-عإلى م ض، فألقاهاألر مقطف كرض وإلى األر لهمنج الكة فألقى المظيمب اهللا العة غضرص.

وديست المعصرة خارج المدينة، فخرج دم من المعصرة حتى إلى لجم الخيل، مسافة ألف وستمئة غلوة-20

Page 30: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

1- ouo\ ainau `epi\ihb efo\i `eratf \ijen pitwou `nte ciwn nem r/m/d/ `n]o euxh nemaf ere pefran nem `vran `mpefiwt efc'hout \i toute\ni. 2- ouo\ aicwtem `eoucmh `ebol 'en `tve mvrh; `nouni]; `n'arabai ouo\ ;cmh etaicoqmec `mvrh; `n\anreferouwini. 3- eu\wc 'en ou\wdh `mberi `mpe`mqo `mpiqronoc nem pe`mqo `mpid/ `nzwon nem niprecbuteroc ouo\ `mpe \li jemjom `e`emi `e;\wdh `ebhl `epir/m/d/ `n]o nhetau]opou `ebol 'en `pka\i. 4- nai ne nhete mpouqwleb `nnou\bwc nem `c\imi \anparqenoc gar ne nai ne nheqmo]i nem pi\ihb `epima etefna]e naf `erof nai ne nhetau]opou `ebol 'en nirwmi `naparxh `mv; nem pi\ihb. 5- ouo\ `mpoujem `\li `mmeqnouj 'en rwou cetoubhout gar. 6- ouo\ ainau `ekeaggeloc ef\hl 'en `qmh; `ntve eouon oueuaggelion `nene\ `ntotf ef\i]ennoufi `nnhet]op \ijen `pka\i nem `]lol niben nem vulh niben nem laoc niben nem lac niben. 7- efjw `mmoc 'en ouni]; `n'rwou je ari\o; 'at\h `mv; ouo\ mawou naf je ac`i `nje ;ounou `nte pef\ap ouo\ ouw]t mvhetafqami`e `tve nem `pka\i nem `viom nem nimwou. 8- ouo\ keaggeloc `mma\b/ afmo]i `ncwf efjw `mmoc je ac\ei `nje babulwn ;ni]; `ebol 'en `phrp nte pembon `nte tecpornia au\ei `nje nieqnoc throu. 9- ouo\ keaggeloc `mma\g/ afmo]i `ncwou efjw `mmoc je vheqnaouw]t mpiqhrion nem tef\ukwn ouo\ `nteftobf `etefte\ni ie tefjij. 10- nqof eqnacw `ebol 'en pihrp nte pembon `mv; vhetqht nhrp `nakraton 'en piavot `nte pefjwnt ouo\ eueerbacanizin `mmwou 'en ou `xrwm nem ouqhn mpemqo `nniaggeloc nem pemqo mpi\ihb. 11- ouo\ pixremtc `nte pout\emko efe]e `e`p]wi ]a `ebol je mmon `mton `mmau `mpie\oou nem piejwr\ `nte nheqnaouw]t mpiqhrion nem tef\ukwn nem vheqnasi `mpi]wl\ `nte pefran. 12- vh de eqnaamoni `ntotf nem niagioc nheqna`are\ `enientolh `nte v; nem pina\; `nte Ih/c/ Px/c/. 13- ouo\ aicwtem ekeni]; `n'rwou `ebol 'en `tve efjw `mmoc je wouniatou `nnirefmwout 'en P_ au]antwounou icjen ;nou fjw `mmoc `nje pipn?a/ \ina `ntoumton `mmwou icjen ;nou ebol 'en nou'ici nte nou\bhoui euemo]i `ncwou ouo\ `ntefsimwit 'ajwou e`'rhi `eoumoumi `mmwou `nwn'.

Page 31: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

14- ouo\ ainau `eoushpi ecouwb] ouo\ `mp]wi \ijen ;shpi ef\emci `nje ouai efoni `nou]hri `nrwmi `eouon ouxlom `nnoub \ijwf `eouon ouchfi ec\iou`i 'en tefjij. 15- ouo\ keaggeloc afi `ebol 'en piervei efw] `ebol 'en ouni]; `n'rwou efjw `mmoc `mvhet\emci \ijen ;shpi je ouwrp `mpekwc' ouo\ wc' je aci `nje ;ounou `nte `pwc' `mpka\i. 16- ouo\ vhet\emci \ijen ;shpi afouwrp `mpefwc' \ijen pika\i. 17- ouo\ keaggeloc `eafi `ebol 'en `tve eouon ouchfi `ntotf ec\iou`i. 18- ouo\ keaggeloc afi ebol 'en pimaner]wou]i `eouon ouer]i]i `nte ouxrwm `ntotf ouo\ afmou; 'en ouni]; `n'rwou `evhete ;chfi et\ioui `ntotf efjw `mmoc je ouwrp ntekchfi et\ioui ouo\ sel pi`cma\ `naloli `nte `pka\i. 19- ouo\ a piaggeloc \iou`i `ntefch fi `e`pka\i ouo\ afsel pialoli `nte `pka\i ouo\ af\itf `e`'rhi `e;ni]; `n\rwt `nte `pembon `mv;. 20- ouo\ af\wmi `n;`\rwt cabol `n;baki ouo\ afi `ebol `nje oucnof 'en ;`\rwt ]a nixalinouc `nte ni\qwr `nou]o nem x/ `nctadion

+ + + االصحاح الخامس عشر + + +

سبعة مالئكة معهم السبع الضربات األخيرة، ألن بها أكمل : ثم رأيت آيةأخرى في السماء عظيمةوعجيبة-1

.غضب اهللا

ار، والغالبين على الوحش وصورته وعلى سمته وعدد اسمه واقفين على ورأيت كبحر من زجاج مختلط بن-2

.البحر الزجاجي، معهم قيثارات اهللا،

3-ل قائلينمة الحنيمترد اهللا وبى عوسة منيمتر تلونري مهة«: وظيمع الإله با الرهأي الكمأع ة هيجيبعو

.عادلة وحق هي طرقك يا ملك القديسين. القادر على كل شيء

4-م ساألم ميعج ألن ،وسقد كدحو ألنك ،كماس دجميو با ري خافكال ي نم ألن ،كامأم وندجسيو أتوني

.»أحكامك قد أظهرت

. ثم بعد هذا نظرت وإذا قد انفتح هيكل خيمة الشهادة في السماء،-5

6- ات منبرالض عبالس مهعمالئكة وة المعبت السجخرو ،هيبو بكتان نقي بلونرتسم مهكل، وياله

.ومتمنطقون عند صدورهم بمناطق من ذهب

ن غضب اهللا الحي وواحد من األربعة الحيوانات أعطى السبعة المالئكة سبعة جامات من ذهب، مملوة م-7

د اآلبدينإلى أب.

وامتلأ الهيكل دخانامن مجد اهللا ومن قدرته، ولم يكن أحد يقدر أن يدخل الهيكل حتى كملت سبع ضربات -8

السبعة المالئكة

Page 32: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

1- ouo\ ainau `ekeni]; `mmhini `e`p]wi 'en `tve efoi `n]vhri z/ naggeloc ere piz/ `ner'ot `n'ae `ntotou je n\rhi `n'htou afjwk ebol `nje piembon `nte v;. 2- ouo\ ainau `mvrh; `nouiom `nabajh ini efmoujt 'en ouxrwm ouo\ nh throu etausro `epiqhrion nem tef\ukwn nem `thpi `nte pefran euo\i `eratou \ijen `viom `nabajhini ere ouon \ankuqara `nte v; xh ntotou. 3- eujw n;\wdh `nte pi\ihb nem mwuchc pibwk `nte v; eujw `mmoc je \anni]; ne nek\bhoui ouo\ ceoi `n]vh ri P_ v; pipantokratwr piqmhi nekmwit throu \anmeqmhi ne `pouro `nte nieqnoc. 4- nim ete nnefer\o; 'at\h `mP_ ouo\ ntef;wou `mpekran je nieqnoc throu eu`e`i `nceouw]t `mpekran je nekmeqmh i auouwn\ `ebol. 5- ouo\ menenca nai ainau \hppe afouwn `nje piervei nte ;`ckunh `nte ;metmeqre `mp]wi 'en `tve. 6- ouo\ aui `ebol `nje piz/ `naggeloc 'en piervei nhete piz/ `ner'ot `ntotou `eouon \an`\bwc `niau toi \iwtou euvori eumhr `ejen tou;pi n\anmoj' `nnoub. 7- ouo\ a ouai `ebol 'en pid/ nzwon af; `mpiz/ `naggeloc `n;z/ `mvualh `nnoub eume\ `ebol 'en pimbon `nte v; eton' ]a ene\ nte niene\ amhn. 8- ouo\ afmo\ `nje piervei `ebol 'en pixremtc `nte piwou nte v; nem `ebol 'en tefjom ouo\ `mpe `\li `]jemjom `ni `e'oun `epiervei ]atoujwk `ebol `nje naier'ot `nte piz/ naggeloc

+ + + االصحاح السادس عشر + + +

.»امضوا واسكبوا جامات غضب اهللا على األرض«: وسمعت صوتاعظيمامن الهيكل قائالللسبعة المالئكة-1

الناس الذين بهم سمة الوحش فمضى األول وسكب جامه على األرض فحدثت دمامل خبيثة وردية على -2

.والذين يسجدون لصورته

.وكل نفس حية ماتت في البحر. ثم سكب المالك الثاني جامه على البحر، فصار دماكدم ميت-3

. جامه على األنهار وعلى ينابيع المياه، فصارت دما ثم سكب المالك الثالث-4

.عادل أنت أيها الكائن والذي كان والذي يكون، ألنك حكمت هكذا«: وسمعت مالك المياه يقول-5

6-يسينقد مفكوا دس موا ألنهبشرماليد متهطيفأع ،اءأنبيو .تحقونسم مألنه!«.

.»حق وعادلة هي أحكامك! نعم أيها الرب الإله القادر على كل شيء«: وسمعت آخر من المذبح قائال-7

.ك الرابع جامه على الشمس فأعطيت أن تحرق الناس بنار، ثم سكب المال-8

Page 33: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

9- طوهعوا ليتوبي لمات، وبرذه الضلى هع لطانس م اهللا الذي لهلى اسفوا عدجظيما، واقاعتراح ق الناسترفاح

.مجدا

وكانوا يعضون على ألسنتهم . م سكب المالك الخامس جامه على عرش الوحش، فصارت مملكته مظلمة ث-10

.من الوجع

.عن أعمالهم وجدفوا على إله السماء من أوجاعهم ومن قروحهم، ولم يتوبوا -11

12- من لوك الذينطريق الم دعي لكي اؤهات، فنشف مر الكبير الفرلى النهع هامج ادسالس الكالم كبس ثم

.مشرق الشمس

13-ش، وحفم الو منفم التنين، و ت منأيرو ،فادعض هة شباح نجسوالكذاب، ثالثة أر فم النبي من.

فإنهم أرواح شياطين صانعة آيات، تخرج على ملوك العالم وكل المسكونة لتجمعهم لقتال ذلك اليوم -14

. اهللا القادر على كل شيءالعظيم، يوم

15-» ا أنا آتي كلصه .تهيرا عورانافييرع شيملئلا ي هابفظ ثيحيو رهسي نى لمطوب«.

.»هرمجدون« فجمعهم إلى الموضع الذي يدعى بالعبرانية -16

قد «: ثم سكب المالك السابع جامه على الهواء، فخرج صوت عظيم من هيكل السماء من العرش قائال-17

تم!«.

نذ صار الناس على األرض، وحدثت زلزلة عظيمة لم يحدث مثلها م. فحدثت أصوات ورعود وبروق-18

.زلزلة بمقدارها عظيمة هكذا

19- ا كأسهطيعاهللا لي امت أمة ذكرظيمابل العبقطت، وم ساألم ندمام، وة ثالثة أقسظيمدينة العت المارصو

خط غضر سبهخم.

20-دتوج ال لمجبت وبرة هزيركل جو .

فجدف الناس على اهللا من ضربة البرد، ألن . وبرد عظيم، نحو ثقل وزنة، نزل من السماء على الناس-21

ضربته عظيمة جدا

1- ouo\ aicwtem `eouni[ comm` wjce evt` ne' lobe` hmc`n` ;am ej coleggainn`[e nwten je [netenvualh `epecht `nte `pembon `mv;.

2- ouo\ af[e naf `nje pi\ouit `naggeloc afje [tefvualh `ejen pika\i ouo\ a ou[a[i ef\wou [wpi 'en nirwmi nhettob `epiqhrion nem nheqouw[t

tn`ef\ukwn. 3- ouo\ a pima\b /wjfa coleggan` [ouo moiv` neje` hlauvfetn`\

afer`cnof `m`vrh; `mva ourefmwout ouo\ yuxh niben eton' aumou 'en moiv`.

4- ouo\ a pima\g /wjfa coleggan` [ men uowraiin neje` hlauvfetn`nimoumi `mmwou ouo\ auer`cnof.

Page 34: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

5- aicwtem `epiaggeloc `nte nimwou efjw `mmoc je `nqok ou`qmhi vhet[op ouo\ vh enaf[op je ak;\ap `enai.

6- je pi`cnof `nte nimarturoc nem niprovhthc auvonf `ebol ak; `cnof nwou `ecw je cem`p[a.

7- ouo\ aicwtem `epima`ner[wou[i efjw `mmoc je ce P_ v; pipantokratwr pi`qmhi nek\ap throu \anmeqmhi ne.

8- ouo\ pima\d /wjfa coleggan` [ouo hrv` neje` hlauvfetn`\ authic naf inuo ne' imwrin neje` amuakree`[amuakn` ;.

9- ouo\ auerkauma `nje nirwmi ouo\ aujeoua `e`vran `mv; vhete ouontef er[i[i `mmau `ejen naier'ot ouo\reuopm` metanoin `e;wou

;vm`. 10- ouo\ pima\e /wjfa coleggan` [ etn` conorq`ip neje` hlauvfetn`

piqhrion ouo\ acerxaki `nje tefmetouro ouo\ nauouojouej `nnoulac akm`ip ne' lobe`\.

11- ouo\ aujeou`a `ev; `nte `tve `ebol 'en pi`mka\ nem `ebol 'en nou`\bh ou`i ouo\ `uon ne' lobe` nionatemreuopm`\bhou`i et\wou.

12- ouo\ pima\wjfa coleggan` [inip oraiv` neje` hlauvfetn`[ htarvueip ;c ouo\ af[wou`i `nje pimwou \ina `ntefcob; `nje pimwit `nte niourwou

etcanima `n[ai `nte `vrh. 13- ouo\ ainau `ebol 'en rwf `mpi`drakwn nem `ebol 'en rwf

ge` chthvorp`odueyipm` fwr ne' lobe` men noirhqipm` /a?npm` /eucwf n` ;hrv`m`\an`xrour.

14- \anpn?a /gar `ni' ne eu`iri `n\anmh ini `ebol 'en niourwou `nte akp`\i eqouwtou `e`ppolemoc `nte nini[e`n` ;\oou `nte v;

pipantokratwr. 15- \hppe ;nhou `m`vrh; `nouref siou`i wou`niatf `mvheqnarwic ouo\

erafetn`\`fene` \bwc \ina `ntef`[temmo[i efbh [ouo\fepe` uanuotn` [ipi. 16- ouo\ afqouwtou euma eumou; `erof `mmet\ebreoc je ermakedwn.

17- ouo\ pima\z /wjfa coleggan` [ouo rhaip neje` hlauvfetn`\ afe [ouni[lobe` ievreip ne' lobe` uowr'`n` ; \a pi`qronoc efjw `mmoc je

af[wpi. 18- ouo\ au[wpi `nje \an'arabai nem \an`cmh nem \ancetebrhj ouo\

ouni[fa nemnomm` ;[wpi `mpe ouon [wpi `mpefrh; icjen eta rwmi [wpi \ijen `pka\i.

19- ouo\ ac[wpi `nje ;ni[;ge` ikabm` /ouo iotn`\ nibaki `nte nieqnoc au\ei ouo\ babulwn ;ni[ tovaipm` can ;e` ;vm` oqm`epm` iuemcepreua ;

tnwjip etn` nobmep` etn` prhn`. 20- ouo\ nhcoc niben auvwt ouo\ nitwou `mpoujem pouma.

21- ouo\ \anal `m`vrh; `n\anjin swr `n[i au`i `ebol 'en imwrin neje` evt` ouo\ a nirwmi jeou`a `ev; `ebol 'en pier'ot `nte pial eto [ame`[w

Page 35: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

+ + + االصحاح السابع عشر + + +

1- ثم اءج احدو ة منعبالئكة السالم الذين مهعة معبات، السامالج تكلمعي ول«: قائاللي مهم كنونة فأرييد

.الكثيرة، المياه على الجالسة العظيمة الزانية

.»زناها خمر من األرض سكان وسكر األرض، ملوك معها زنى التي -2

رؤوس سبعة له تجديف، أسماء مملوء قرمزي وحش ةجالسةعلىامرأ فرأيت برية، إلى بالروح بي فمضى -3

.قرون وعشرة

في هبذ من كأس ومعها ولؤلؤ، كريمة وحجارة ومتحليةبذهب وقرمز، متسربلةبأرجوان كانت والمرأة -4

.زناها، ونجاسات رجاسات مملوة يدها

.»األرض ورجاسات الزواني أم العظيمة بابل. سر«: مكتوب اسم جبهتها وعلى -5

!.تعجباعظيما رأيتها لما فتعجبت. يسوع شهداء دم ومن القديسين دم من سكرى المرأة ورأيت -6

7- لي قال ثم الكاذا«: المت؟ لمبجأقول أنا تع لك أة سررش المحالوامل وا، الحالذي له ة لهعبالس ؤوسالر

:.القرون والعشرة

وسيتعجب. الهالك إلى ويمضي الهاوية من يصعد أن عتيد وهو اآلن، وليس كان رأيت، الذي وحشال -8

اكنونلى السض عاألر ت الذينسلي ماؤهمةفي أسكتوباة سفر مينذ الحتأسيس م ا الم،العحينم نورش يحالو أنه

كان سليو ،اآلن عم أنه كائن.

.جالسة المرأة عليها جبال سبعة هي الرؤوس السبعة! حكمة له الذي الذهن هنا -9

.قليال يبقى أن ينبغي أتى ومتى. بعد يأت لم واآلخر موجود، احدوو سقطوا، خمسة: ملوك وسبعة -10

.الهالك إلى ويمضي السبعة، من وهو ثامن، فهو اآلن وليس كان الذي والوحش -11

كملوك سلطانهم يأخذون لكنهم ملكابعد، يأخذوا لم ملوك عشرة هي رأيت التي القرون والعشرة -12

عةماحدةواعش سحالو.

.وسلطانهم قدرتهم الوحش ويعطون واحد، رأي لهم هؤالء -13

مدعوون معه والذين الملوك، وملك األرباب رب ألنه يغلبهم، والحمل حمل،ال سيحاربون هؤالء -14

ونختارمو ؤمنونمو«.

15- قال ثم لي :»اهت التي الميأيث رية حانية الزالسج هي وبشع وعمجو أموألسنة مو.

خربةوعريانة، وسيجعلونها الزانية، سيبغضون فهؤالء الوحش على رأيت التي القرون العشرة وأما -16

أكلونيا وهما لحرقونهحيبالنار و.

17- اهللا ألن عضقل في ووبهم وا أننعصي ،هأير أنوا ونعصاحدا، يأياوطوا رعيش وحالو ملكهتى مل حتكم

.اهللا أقوال

Page 36: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

»األرض ملوك على ملك لها التي العظيمة المدينة هي رأيت التي والمرأة -18 1- ouo\ afi `nje ouai `ebol 'en piz/ naggeloc nhete ;z/ `mvualh `ntotou ouo\ afcaji nemhi efjw `mmoc je `amou `ntatamok `e`p\ap `n;ni]; `mpornh qh et\emci \ijen \anmh] `mmwou. 2- qh eta niourwou `nte `pka\i ernobi nemac ouo\ auerporneuin auqi'i `ebol 'en `phrp nte tecpornia `nje nhet]op \ijen `pka\i. 3- ouo\ afolt e`p]afe 'en oupn?a/ ouo\ ainau eouc\imi ec\emci \ijen ouqh rion `nkokkoc efme\ `nran `njeoua `eouon z/ nave \ijwf nem i/ `ntap. 4- ouo\ ;c\imi nacjol\ `nou\bwc `nshji nem oukokkoc ouo\ ecoi `nieb nnoub 'en `vnoub nem piwni ettaihout nem \ananamhi `eouon ouavot `nnoub 'en tecjij efme\ `ncwf `nte nicwf `nte tecpornia nem `pka\i thrf. 5- eouon ouran `c'hout \i tecte\ni je pimucthrion nte `qbabulwn `qmau `nnipornoc nem nicaf\ht nte `pka\i. 6- ouo\ ainau `eouc\imi ecqa'i `ebol 'en picnof `nte niagioc nem `ebol 'en `pcnof `nte nimarturoc `nte Ih/c/ ouo\ aier]vhri. 7- ouo\ peje piaggeloc nhi je eqbeou aker]vhri `anok ;natamok `epimucth rion `nte ;`c\imi nem piqhrion etfai `mmoc vhete ;z/ `nave \ijwf nem pii/ `ntap. 8- piqhrion etaknau `erof ef]op ouo\ `f]op an efnhou `e`\rhi `ebol 'en `vnoun ouo\ efna `e`ptako ouo\ eueer`]vh ri throu `nje nhet]op \ijen `pka\i nhete pouran `c'hout an \i `pjwm `nte `pwn' icjen `p]a `ncwnt mpikocmoc eujou]t `epiqhrionh je `f]op ouo\ `f]op an ouo\ af\ei. 9- vhete ouon \ht mmof nem oucbw marefka; `e;z/ nave `ntwou ne ere ;`c\imi \emci \ijwou. 10- nai z/ `nouro ne pie/ au\ei ouo\ pixet `fwop an ouo\ pikeouai mpatefi ouo\ e]wp af]ani `fnao\i `noukouji. 11- ouo\ piqhrion enaf]op ouo\ `nf]op an ouaggeloc \wf pe `ebol 'en piz/ ouo\ `fna `e`ptako. 12- ouo\ pii/ `ntap etaknau `erwou i/ `nouro ne nai ete `mpatousi `nouer]i]i `mvrh; `n\anourwou `nouounou `eauoua\ou menenca piqhrion. 13- ouon nte nai `nougnwmh `nouwt mmau nem ouer]i]i toujom cenathic `mpiqhrion. 14- nai euebwtc nem pi\ihb efsro `erwou je `nqof pe P_ nte ni_ ouo\ `pouro `nte niourwou nem nhetqa\em nemaf nem nicwtp nem nipictoc. 15- ouo\ pejaf nhi je nimwou etaknau erwou ere ;`c\imi \emci \ijwou \anlaoc ne nem \anmh] neqnoc.

Page 37: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

16- ouo\ pii/ `ntap etaknau `erwou nem piqhrion nai eu`emecte ;pornh cena]wf `mmoc cenaxac ecbh] ouo\ neccar[ eu`eouomou euerok\c 'en pixrwm. 17- v; gar afthic `e`\rhi `epou\ht `e`iri `ntefgnwmh ouo\ eqrou]wpi 'en ou`gnwmh `nouwt e; `noumetouro `mpiqh rion ]atoujwk `ebol `nje nicaji `nte v;. 18- ouo\ ;c\imi etaknau `eroc ; ni]; `mbaki te qh ete ouontec metouro `ejen nimetourwou throu `nte pka\i

+ + + االصحاح الثامن عشر + + +

1- ثم دعذا به ترأي الكاآخرم اء، نازالمنمالس له لطانس ظيمت. عتناراسو ضاألر ائه منهب.

ومحرسالكل مسكنالشياطين، وصارت العظيمة، بابل سقطت سقطت«: قائال عظيم بصوت بشدة وصرخ -2

سالكل نجس، وحررحمقوت، نجس طائر وممو.

3- ألنه ر منب خما غضزناه قد شرب ميعم، جاألم لوكمض ونوا األرا، زهعم ارتجض وتغنوا األراس من

.»نعيمها وفرة

4- ت ثممعس تاآخروص اء منموا«: قائال السجا اخرا منهبي يا، في تشتركوا لئلا شعاهلئلا خطايتأخذوا و من

.ضرباتها

5- ا ألناهلحقت خطاي ،اءمالس تذكرا اهللا وهآثام.

لها امزجوا فيها مزجت التي الكأس في. أعمالها ضعفانظير لها وضاعفوا أيضاجازتكم، هي كما جازوها -6

.ضعفا

ملكة، جالسة أنا: قلبها في تقول ألنها. عذاباوحزنا أعطوها ذلك بقدر وتنعمت، نفسها مجدت ما بقدر -7

.حزنا أرى ولن أرملة، ولست

8- ل منأج م في ذلكواحد يتأتي وا ساتهبرت: ضوم نزحو ،وعجترق وتحبالنار، و ألن بالر الذي الإله

.قوي يدينها

.حريقها، دخان ينظرون حينما معها، وتنعموا زنوا الذين األرض، ملوك هاعلي وينوح وسيبكي «-9

10- اقفينو عيد منل بف ألجا خوذابهع ل: قائلينيل ويدينة! وة المظيمابل العدينة! بة المالقوي !في ألنه

.دينونتك جاءت واحدة ساعة

.بعد، ما في أحد يشتريها ال بضائعهم ألن عليها، وينوحون األرض تجار ويبكي -11

12- ائعضب ب منة الذهالفضر وجالحاللؤلؤ الكريم وو زالبوان وجاألررير والحمز والقركل وود وع كل ثينيو

.والمرمر، والحديد والنحاس الخشب أثمن من إناء وكل العاج من إناء

Page 38: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

ونفوس وأجسادا، ومركبات، وغنماوخيال، ةوبهائموقرفةوبخوراوطيباولباناوخمراوزيتاوسميذاوحنط -13

.الناس

14- بذهنك ونى عة جونفسك، شه بذهنك وا كل عم وه شحمم ،هيبو لنا في تجديه وم دعب.

15- ارذه تجاء هاألشي تغنوا الذينا اسمنه قفونيس عيد، منب ل منف أجا، خوذابهع كونبي ،وننوحيو.

16- قولونيل: ويل ويدينة! وة المظيمبلة العرتسالم زوان ببجأرمز، وقرة وليتحالمب ور بذهجحمكري و

.ولؤلؤ،

17- ة في ألنهاعة ساحدو مثل خربذا غنىكل. هان، وبكل رة واعمفن، في الجالس ونالحالمو ميعجال ومع

.بعيد، من وقفوا البحر،

.العظيمة؟ المدينة مثل مدينة أية: لينقائ حريقها دخان نظروا إذ وصرخوا -18

فيها التي العظيمة، المدينة! ويل ويل«: قائلين ونائحين باكين وصرخوا رؤوسهم، تراباعلى وألقوا -19

.خربت واحدة ساعة في ألنها نفائسها، من بحرال في سفن لهم الذين جميع استغنى

.»دينونتكم دانها قد الرب ألن واألنبياء، القديسون والرسل السماء أيتها لها افرحي -20

21- فعرو الكم احدو قوي حىراكرجة،حظيمع اهمرر في وحكذا«: قائال البفع هى بدمترابل سدينة بالم

.بعد ما في توجد ولن العظيمة،

صانع وكل. بعد ما في فيك يسمع لن بالبوق والنافخين والمزمرين والمغنين بالقيثارة الضاربين وصوت -22

ةلنصناع دوجا في فيك يم دعت. بوصو لنحىر عمسا في فيك يم دعب.

23- نوراج وسر لن ضيءا في فيك يم دعت. بوصريس ووس عرعو لن عمسا في فيك يم دعأل. بك نارتج

.األمم جميع ضلت بسحرك إذ. األرض عظماء كانوا

»األرض على قتل من وجميع وقديسين، أنبياء دم وجد وفيها -24 1- menenca nai ainau `ekeaggeloc etaf`i `ebol 'en `tve eouon ouni]; `ner]i]i `ntotf ouo\ `pka\i aferouwini `ebol 'en pef\o nem pefwou. 2- ouo\ afw] ebol 'en ouni]; n'rwou je ac\ei `nje babulwn ;ni]; `mbaki ouo\ ac]wpi `mma `nenkot `nnii' nem man]wpi `mpn?a/ niben `nakaqarton nem man]wpi `n\alht niben etcwf `mmectou. 3- je ebol 'en `pembon `mpihrp `nte tecpornia au\ei `nje nieqnoc throu nem niourwou throu `nte `pka\i nhetauerporneuin nemac nem ni]o; `nte `pka\i `ebol 'en pecjerjer auerramao. 4- ouo\ aicwtem `eoucmh `ebol 'en `tve ecjw mmoc je amwini `ebol `n'htc na palaoc \ina `nteten]temsi `ebol 'en necer'ot. 5- je automou eroc `nje necnobi ]a `e`\rhi `e`tve ouo\ a v; er`vmeui `nnecsi`njonc. 6- moi nac `mvrh; etac;]ebiw `mmof ouo\ kobou nac kata nec`\bhoui 'en pecavot `mvrh; etacqotf kobf nac.

Page 39: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

7- piwou etac]wpi `n'htf nem pijerjer mhif nac `nemka\ `n\ht nem \h bi je cjw `mmoc 'en pec\ht je ;na\emci eioi nourw ouo\ `anok ouxhra an ouo\ `nnanau `e\hbi. 8- eqbevai 'en ou`e\oou `nouwt eue`i `nje necer'ot oumou nem ou\hbi nem ou\ko ouo\ ecerwk\ 'en pi`xrwm je fjor `nje P_ v; vhetaf;\ap `eroc. 9- ouo\ euerimi euene\pi `e`\rhi `ejwc `nje niourwou throu `nte `pka\i nhetauerporneuin throu ouo\ aujerjer `e]wp de au]annau epixremtc `nte pecrwk\. 10- eueo\i `eratou \ivouei eqbe `t\o; `nte pect\emko eujw `mmoc je ouoi nac ouoi nac ;ni]; `mpolic babulwn ;polic etjerjer 'en ouounou afi `nje pec\ap. 11- ouo\ ni]o; nte `pka\i eu`erimi eu`eer\hbi `e`\rhi `ejwc je mmon `\li na]ep nougomoc `ntotou. 12- pougomoc `nnoub nem pougomoc `n\at nem niwni ettaihout nem nimargarith c nem ni]enc nem shji nem olocirikon nem kokkinon nem `ckeuoc niben `nelevantinon nem `ckeuoc niben `ebol 'en ni]e ettaihout nem ]e niben nquinon nem \omt nem benipi nem marmaron. 13- nem kunamwnon nem cqoinoufi nem cojen nem libanoc nem hrp nem ne\ nem cumedalion `ncouo nem tebnh nem `ecwou nem `\qo nem cwma nem yuxh `nrwmi. 14- nem `cpora `nte ;epiqumia `nte ;yuxh au]e nwou `ebol \aro nem nekeni throu nem nev`iri autako `ebol \aro ouo\ `nnoujemou je nje ne]o;. 15- je nai ne nhetauerramao `ebol `mmo euo\i `eratou \ivouei eqbe `t\o; `nte pect\emko euerimi eu`eer\hbi. 16- eujw mmoc je ouoi nac ouoi nac ;ni]; `mpolic qh etjol\ mpi]enc nem pishji nem pikokkinon etoi `nieb nnoub nem piwni `ena]encouenf nem pimargarithc. 17- je n\rhi 'en ouounou ac]wf `nje taini]; `mmetramao ouo\ refer\emi niben `nte `viom nem ouon niben eter\wt 'en viom euo\i `eratou \ivouei. 18- ouo\ euw] ebol eunau `epi `xremtc `nte pecrwk\ eujw `mmoc je nim et`oni `ntaini]; `mbaki. 19- ouo\ autale ka\i ejen touave euw] ebol eurimi nem euer\hbi eujw mmoc je ouoi nac ;ni]; `mpolic qh etauerramao `ebol `n'htc `nje nhete nouejhou 'en viom `eauerramao `ebol 'en pectaio je n\rhi 'en ouounou ac]wf. 20- ounof `mmo `tve `e`\rhi `ejwc nem niagioc throu nem niapoctoloc nem niprovhthc je a P_ v; af`iri `mpeten\ap `ebol `mmoc. 21- ouo\ a ouaggeloc efjor afe] ou'rwou `ebol ouo\ afel ouni]; `nwni `mmhxanh afberborf `e`'rhi `e`viom efjw `mmoc je pairh; 'en ou\ei `cna\ei `nje babulwn ouo\ cena\itc `epecht `e;ni]; `nlumnh ouo\ ;ni]; mbaki `nnoujemc je.

Page 40: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

22- oude `t`cmh `nououwini nem ourefjw nem oucalpig[ `nnoucwtem `eouon `n'h; je nem texnithc niben `nnoujemou `n'h; je oude `t`cmh `mmoulwn `nnoucwtem `erof `n'h; je. 23- oude ououwini n'hbc `nneferouwini `n'h; je oude t`cmh `nte oupat]elet nem ou]elet nnoucwtem `erof `n'h; je nje ne]o; nem niourwou `nte `pka\i nem nimetni]; je n'rhi 'en neva'ri aucwrem throu `nje nieqnoc. 24- ouo\ aujem p`cnof `nniprovhthc nem niagioc `n'htc nem ouon niben etau'el'olou \ijen `pka\i

+ + + االصحاح التاسع عشر + + +

الخالص والمجد والكرامة والقدرة ! هللويا«: وبعد هذا سمعت صوتاعظيمامن جمع كثير في السماء قائال-1

.للرب إلهنا،

إذ قد دان الزانية العظيمة التي أفسدت األرض بزناها، وانتقم لدم عبيده من ألن أحكامه حق وعادلة،-2

.»يدها

.»ودخانها يصعد إلى أبد اآلبدين! هللويا«: وقالوا ثانية-3

. آمين«: يخاواألربعة الحيوانات، وسجدوا لله الجالس على العرش قائلين وخر األربعة والعشرون ش-4

.»هللويا

.»سبحوا لإلهنا يا جميع عبيده، الخائفيه، الصغار والكبار«: وخرج من العرش صوت قائال-5

6-ة قائلة وود شديدعت روكصة، واه كثيرت ميوكصع كثير، ومت جوت كصمعا«: سللويه ! بالر لكم قد فإنه

.الإله القادر على كل شيء

.لحمل قد جاء، وامرأته هيأت نفسها لنفرح ونتهلل ونعطه المجد، ألن عرس ا-7

8-يسينات القدررتب وه زالب ا، ألنهيابانقيزب ستلب ت أنطيأعو «.

9-قال ليو :»ل: اكتبمس الحرشاء عإلى ع ينوعدى للمقال. »طوبادقة«: وال اهللا الصأقو ذه هيه«.

10-فقال لي ،له دجه ألسليرج امت أمرل«: فخرال تفع ة ! انظرادشه مهعند الذين تكإخو عمو كعم دبأنا ع

وعسلله. ي دجاس .هي وعسة يادشه ةفإنوالنب وحر «.

11-اربحيو كمحل يدبالعادقا، وصى أميناوعده يليع السالجو ضيأب سإذا فرة، وفتوحم اءمت السأير ثم .

.سم مكتوب ليس أحد يعرفه إلا هو وعيناه كلهيب نار، وعلى رأسه تيجان كثيرة، وله ا-12

13- همى اسعديم، ووس بدغمب مبل بثورتسم وهة اهللا« وكلم«.

Page 41: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

.قيا واألجناد الذين في السماء كانوا يتبعونه على خيل بيض، البسين بزاأبيض ون-14

15-مبه األم ربضي اض لكيف ميس جخرفمه ي منة . ورصعم وسدي وهديد، وح صامنبع ماهعريس وهو

.خمر سخط وغضب اهللا القادر على كل شيء

16-لى فخذه اسعبه ولى ثوع لهو كتوبم اب«: مباألر برلوك والم لكم«.

: ورأيت مالكاواحداواقفافي الشمس، فصرخ بصوت عظيم قائاللجميع الطيور الطائرة في وسط السماء-17

.هلم اجتمعي إلى عشاء الإله العظيم،«

لكي تأكلي لحوم ملوك، ولحوم قواد، ولحوم أقوياء، ولحوم خيل والجالسين عليها، ولحوم الكل -18

.»حراوعبداصغيراوكبيرا

19-تمعينجم مهنادأجض واألر لوكمش وحت الوأيرنده وج عمس ولى الفرالس عالج عبامروا حنعصلي .

فقبض على الوحش والنبي الكذاب معه، الصانع قدامه اآليات التي بها أضل الذين قبلوا سمة الوحش -20

. وطرح االثنان حيين إلى بحيرة النار المتقدة بالكبريت.والذين سجدوا لصورته

21-ومهملح ت منور شبعالطي ميعجفمه، و س الخارج منلى الفرالس عف الجيقتلوا بس اقونالبو

1- menenca nai aicwtem `mvrh; `nouni]; `n'rwou `nte oumh] efo] 'en `tve eujw `mmoc je allhlouia pioujai nem piwou nem pitai`o nem ;jom na pennou; ne je nef\ap \anmeqmhi ne. 2- ouo\ 'en ou\ap mmhi af;\ap `e;ni]; `mpornh ouo\ afsi `mpemp]i] `mpcnof `nte nefebiaik `ebol \itotc. 3- ouo\ `vma\ afjoc je allh louia ouo\ pec`xremtc efe]e `e`p]wi ]a ene\ `nte piene\. 4- ouo\ au\itou `epecht `nje pik/d/ `mprecbuteroc nem pid/ `nzwon ouo\ auouw]t `mv; vhet\emci \ijen pi`qronoc eujw `mmoc je amhn allh louia. 5- ouo\ oucmh aci `ebol \a piqronoc ecjw `mmoc je `cmou `epennou; nefebiaik throu nem nheter\o; 'atef\h nikouji nem nini];. 6- ouo\ aicwtem `mvrh; `nouni]; `ncmh `nte ouni]; `mmh] nem `mvrh; `nt`cmh `noumh] `mmwou nem t`cmh `nte \an'arabai eujor eujw `mmoc je allh louia aferouro `nje P_ v; pipantokratwr. 7- marenra]i ouo\ `ntenqelhl ouo\ `nten;wou naf je afi `nje pi\op nte pi\ihb nem tef]elet etaucebtwtc naf. 8- ouo\ au; nac \ina `ntec; \iwtc `nou]enc efvori efouab pi]enc gar nimeqmhi `nte niagioc. 9- ouo\ pejaf nhi je `c'ai je wouniatou `nnhetauqa\mou `epidipnon `nte pi\ihb ouo\ pejaf nhi je naicaji \anmeqmhi ne nte v;.

Page 42: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

10- ouo\ ai\ei `mpemqo nnefsalauj aiouw]t mmof ouo\ pejaf nhi je `mvwr je `anok ou]vhr `mbwk `ntak nem nekcnhou nhete ;metmeqre `ntotou `nte Ih/c/ ouw]t `mv; ;metmeqre gar `nte Ih/c/ pe pipn?a/ `nte ;meqmhi. 11- menenca nai ainau `e`tve ecouhn ouo\ ainau `eou\qo efouwb] ouo\ vhet\emci \ijwf eumou; `erof je pipictoc ouo\ piqmhi ouo\ af; `mpi\ap 'en oudikeocunh. 12- ouo\ nare nefbal oni pe `nou]a\ `nxrwm `eouon oumh] `nxlom \ijen tefave `eouon ouran `c'hout `mmau `mmon `]jom `nte `\li `emi `erof `ebhl `nqof `mmauatf. 13- eouon ou\bwc \iwtf efnoj' 'en p`cnof ouo\ eumou; `erof je `pcaji `mv;. 14- ouo\ pictrateuma naumo]i `ncwf pe 'en \an\qwr euouwb] `eouon \an]enc euvori toi \iwtou. 15- ouo\ `cnhou `ebol 'en rwou `nje ouchfi ec\ioui \ina `ntef]ari `enieqnoc `n'htc ouo\ `nqof efe`amoni `mmwou 'en ou]bwt `mbenipi ouo\ `nqof efe\wmi `n;`\rwt `nte pihrp `mpjwnt mv; pipantokratwr. 16- ouo\ ouran efc'hout \i pef\bwc nem pefalwj je `pouro `nte niourwou ouo\ P_ `nte ni_. 17- ouo\ ainau `ekeaggeloc efo\i `eratf 'en `vrh efw] `ebol 'en ouni]; `n'rwou efjw `mmoc je ni\ala; throu et\hl 'en `qmh; `ntve amwini qwou; 'en pini]; `ndipnon `nte P_ v;. 18- \ina `ntetenouwm nnicar[ `nte niourwou nem nicar[ `nte nixiliarxhc nem nicar[ `nte nijwri nem nicar[ `nte ni\qwr nem nhet\emci \ijwou nem nicar[ `nte nirem\eu nem nibwk nem nikouji nem nini];. 19- ouo\ ainau `epiqhrion nem niourwou `nte `pka\i nem nou`ctrateuma euqouht `e`iri `noupolemoc nem vhet\emci \i pi\qo `nouwb] nem pefctrateuma. 20- ouo\ auta\e piqhrion nem nheqnemaf nem piyeudoprovhthc vhetafiri `nnimhini `n'rhi `n'htou `mpefmqo `eaucwn\ `nnhetausi `n;tebc `nte piqh rion nem nheqouw]t ntef\ukwn au\itou `e`'rhi `mpi euon' `e;lumnheqmo\ `nxrwm nem qhn. 21- ouo\ `pcepi au'oqbou 'en `tchfi `mvhet\emci \i pi\qo qh etaci `ebol 'en rwf ouo\ ni\ala; throu `nte tve auouwm `ebol 'en noucar[

+ + + االصحاح العشرون + + +

1-أيرده ولى ية عظيمسلسلة عة، واوياله مفتاح هعاء ممالس الكانازالمنت م.

. فقبض على التنين، الحية القديمة، الذي هو إبليس والشيطان، وقيده ألف سنة،-2

Page 43: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

3-اويفي اله هحطرنة واأللف الس تى تتمح دعا بفي م مضل األمال ي ه لكيليع ختمه، وليأغلق عة و . ذلك دعبو

.ال بد أن يحل زمانايسيرا

فوس الذين قتلوا من أجل شهادة يسوع ومن أجل ورأيت ن. ورأيت عروشافجلسوا عليها، وأعطوا حكما-4

والذين لم يسجدوا للوحش وال لصورته، ولم يقبلوا السمة على جباههم وعلى أيديهم، فعاشوا وملكوا . كلمة اهللا

سيح ألف سالم عنةم.

.هذه هي القيامة األولى. وأما بقية األموات فلم تعش حتى تتم األلف السنة-5

بل سيكونون هؤالء ليس للموت الثاني سلطان عليهم، . مبارك ومقدس من له نصيب في القيامة األولى-6

.كهنةلله والمسيح، وسيملكون معه ألف سنة

. ثم متى تمت األلف السنة يحل الشيطان من سجنه،-7

ج، ليجمعهم للحرب، الذين عددهم مثل رمل جوج وماجو: ويخرج ليضل األمم الذين في أربع زوايا األرض-8

.البحر

9- عند اهللا من من لت نارة، فنزوببحدينة المبالمو يسينكر القدسعاطوا بمأحض، وض األررلى عوا ععدفص

مأكلتهاء ومالس.

10-الكذاب النبيش وحث الويريت، حالكبة النار وريحفي ب طرح مضلهي الذي كان ليسإبو . ونذبعيسو

د اآلبدينالإلى أبلياراونه.

الذي من وجهه هربت األرض والسماء، ولم يوجد لهما ثم رأيت عرشاعظيماأبيض، والجالس عليه-11

ضعوم.!

12-فارت أسانفتحاهللا، و امأم اقفيناراوكبات صغاراووت األمأيرو . ديناة، ويالح سفر وه آخر سفر انفتحو

.مما هو مكتوب في األسفار بحسب أعمالهماألموات

ودينوا كل واحد بحسب . وسلم البحر األموات الذين فيه، وسلم الموت والهاوية األموات الذين فيهما-13

.أعماله

.هذا هو الموت الثاني. لهاوية في بحيرة النار وطرح الموت وا-14

وكل من لم يوجد مكتوبافي سفر الحياة طرح في بحيرة النار-15

1- ouo\ ainau `eouaggeloc `eafi epecht `ebol 'en `tve ere p]o]t mvnoun `ntotf nem ouni]; `n\alhcic 'en tefjij. 2- ouo\ afamoni `mpidrakwn pi\of piarxeoc ete pidi`aboloc pe `pcatanac ouo\ afcon\f `nou]o `nrompi. 3- af\itf `e`'rhi `e`vnoun afma]qam `erwf ouo\ aftwb cap]wi `mmof \ina `ntef]temcwrem `nnieqnoc ]atoujwk `ebol `nje pi]o `nrompi ouo\ menenca nai \w; pe ntoubolf `ebol `nkekouji `nchou.

Page 44: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

4- ouo\ ainau `e\an`qronoc `eau\emci \ijwou au;\ap nwou eqbe niyuxh nte nhetau'oqbou eqbe ;metmeqre nte Ih/c/ nem picaji `nte v; nem nhete `mpououw]t `mpiqhrion oude tef\ukwn nem nhete mpousi `nteftebc `etoute\ni nem toujij auwn' nemaf ouo\ auerouro nem Px/c/ `nou]o nrompi. 5- ouo\ `pcepi `nnirefmwout `mpouwn' ]atoujwk `ebol `nje pi]o `nrompi qai te ;anactacic `n\oui;. 6- wouniatf ouo\ ouagioc `nte v; vhete ouontef oumeroc `mmau 'en ;anactacic `n\oui; `e`'rhi `ejen nai `nnefjem er]i]i e`\rhi `ejwf `nje pimou `mma\b/ alla eue]wpi `n\anouhb `mv; nem Px/c/ ouo\ eueerouro nemaf `mpi]o `nrompi. 7- ouo\ e]wp au]anjwk ebol `nje pi]o `nrompi euebel `pcatanac `ebol 'en pi]teko. 8- ouo\ efecwrem `nniebiaik nem nieqnoc 'en pi`ftou lak\ `nte `pka\i gwg nem agwg eueqouwtou `epipolemoc nai ete touhpi oi `mvrh; `mpi]o `nte `viom. 9- ouo\ aui `e`p]wi `ejen ;ouh]ci `nte pka\i ouo\ aukw; `e;parembolh `nte niagioc nem ;baki `mberi ouo\ afi `nje ouxrwm `ebol 'en tve nten v; afouomou. 10- ouo\ pidiaboloc etcwrem `mmwou au\itf `e`'rhi `e;lumnh `nxrwm eqmo\ `nqhn pima ete piqhrion `mmof nem piyeudoprovhtc ouo\ auerbacanizin `mmwou `nnie\oou nem niejwr\ ]a ene\ `nte piene\. 11- ainau `eouni]; `nqronoc efouob] nem vhet\emci \ijwf vhete `pka\i vwt `ebol 'at\h `mpef\o nem `tve ouo\ `mpoujem mantwou. 12- ouo\ ainau `enirefmwout throu nikouji nem nini]; euo\i `eratou `mpemqo `mpiqronoc ouo\ auouwn `n\anjwm ouo\ afouwn `nkejwm ete va pwn' pe ouo\ au;\ap `enirefmwout ebol 'en nhet`c'hout \i pijwm kata nou\bhoui. 13- ouo\ a `viom ; `nnirefmwout eten'rhi `n'htf ouo\ `vnoun nem `amen; au; `nnirefmwout eten'htou ouo\ au;\ap `erwou kata nou\bhoui. 14- ouo\ `vnoun nem `amen; au\itou `e`'rhi `e;lumnh `nxrwm eqmo\ \i qhn. 15- nem vhete mpoujemf efc'h out \i `pjwm `nte pwn' au\itou `e;lumnh `nxrwm

+ + + االصحاح الحادي والعشرون + + +

.ى مضتا، والبحر ال يوجد في ما بعد ثم رأيت سماءجديدةوأرضاجديدة، ألن السماء األولى واألرض األول-1

Page 45: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

وأنا يوحنا رأيت المدينة المقدسة أورشليم الجديدة نازلةمن السماء من عند اهللا مهيأةكعروس مزينة -2

.لرجلها

هوذا مسكن اهللا مع الناس، وهو سيسكن معهم، وهم يكونون له «: ن السماء قائال وسمعت صوتاعظيمام-3

.واهللا نفسه يكون معهم إلهالهم. شعبا

ما بعد، وال يكون حزن وال صراخ وال وجع في وسيمسح اهللا كل دمعة من عيونهم، والموت ال يكون في-4

.»ما بعد، ألن األمور األولى قد مضت

قة اكتب، فإن هذه األقوال صاد«: وقال لي. »ها أنا أصنع كل شيء جديدا«: وقال الجالس على العرش-5

.»وأمينة

.أنا أعطي العطشان من ينبوع ماء الحياة مجانا. أنا هو األلف والياء، البداية والنهاية! قد تم«: ثم قال لي-6

.ون لي ابنا من يغلب يرث كل شيء، وأكون له إلهاوهو يك-7

وأما الخائفون وغير المؤمنين والرجسون والقاتلون والزناة والسحرة وعبدة األوثان وجميع الكذبة -8

.»موت الثانيفنصيبهم في البحيرة المتقدة بنار وكبريت، الذي هو ال

ثم جاء إلي واحد من السبعة المالئكة الذين معهم السبعة الجامات المملوة من السبع الضربات األخيرة، -9

.»ملهلم فأريك العروس امرأة الح«: وتكلم معي قائال

10- اء منمالس ة نازلةمنسقدالم شليمة أورظيمدينة العاني المأرال، وظيم عل عبوح إلى جبي بالر بذهو

.عند اهللا،

.وري لها مجد اهللا، ولمعانها شبه أكرم حجر كحجر يشب بل-11

12- ة هيكتوبم اءمأسالكا، وم شراب اثنا عولى األبعابا، وب شرا اثنا عله كانال، وعو ظيمع ورا سله كانو

شرع ائيل االثنيرني إساط ببأس اءمأس.

.ب، ومن الشمال ثالثة أبواب، ومن الجنوب ثالثة أبواب ومن الغرب ثالثة أبواب من الشرق ثالثة أبوا-13

14-شرع ل االثنيمل الحسر اءما أسهليعاسا، وأس شراثنا ع له دينة كانالم ورسو .

.ن يتكلم معي كان معه قصبة من ذهب لكي يقيس المدينة وأبوابها وسورها والذي كا-15

فقاس المدينة بالقصبة مسافة اثني عشر ألف. والمدينة كانت موضوعةمربعة، طولها بقدر العرض-16

.الطول والعرض واالرتفاع متساوية. غلوة

.مئةوأربعاوأربعين ذراعا، ذراع إنسان: وقاس سورها-17

18-اج نقيجز هشب نقي بدينة ذهالمشب، وي ا منورهس بناء كانو .

الثالث عقيق . الثاني ياقوت أزرق. األساس األول يشب. سات سور المدينة مزينة بكل حجر كريم وأسا-19

ضيأب .ابيذب درمز ابعالر.

20-قيقيع عزج الخامس .رمقيق أحع ادسالس .ز ابعالسدجرب .سلقي درمز الثامن .فراقوت أصي التاسع .

رقيق أخضع اشرالع .ونيانجمأس شرادي عشت. الحمج شرالثاني ع.

وسوق المدينة ذهب نقي . كان من لؤلؤة واحدة واالثنا عشر بابااثنتا عشرة لؤلؤة، كل واحد من األبواب -21

.كزجاج شفاف

Page 46: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

. ولم أر فيها هيكال، ألن الرب اهللا القادر على كل شيء هو والحمل هيكلها-22

.وال إلى القمر ليضيئا فيها، ألن مجد اهللا قد أنارها، والحمل سراجها والمدينة ال تحتاج إلى الشمس -23

. وتمشي شعوب المخلصين بنورها، وملوك األرض يجيئون بمجدهم وكرامتهم إليها-24

. نهارا، ألن ليالال يكون هناك وأبوابها لن تغلق-25

. ويجيئون بمجد األمم وكرامتهم إليها-26

ولن يدخلها شيء دنس وال ما يصنع رجساوكذبا، إلا المكتوبين في سفر حياة الحمل-27

1- ouo\ ainau `eouve `mberi nem ouka\i `mberi ;ve gar `n\oui; nem pika\i au]e nwou ouo\ `mmon iom je. 2- ouo\ ainau `e;baki eqouab `il/h/m/ `mberi ecnhou `epecht `ebol 'en `tve \iten v; eccebtwt `mvrh; `nou]elet eccelcwl `mpec\ai. 3- ouo\ aicwtem `eouni]; `ncmh `ebol 'en `tve ecjw `mmoc je ic ; ckunh `nte v; ecxh nem nirwmi ouo\ efe]wpi nemwou ouo\ `nqwou \wou eue]wpi naf `eoulaoc ouo\ `nqof v; efe]wpi nemwou. 4- efefet ermh niben ebol 'en noubal ouo\ nne mou ]wpi je oude \hbi oude 'rwou `nne 'ici ]wpi je epidh ni\oua; aucini \hppe cenaerberi throu. 5- ouo\ peje vhet\emci \i piqronoc nhi je \hppe ;naaitou `mberi throu ouo\ pejaf nhi je `c'ai `nnaicaji ce`n\ot ouo\ \anmeqmhi ne. 6- ouo\ pejaf nhi je `anok pe pialava nem piw ;arxh nem pijwk `ebol `anok pe vheqna; `mvhetobi `ebol 'en ;moumi `mmwou `nwn' `njinjh. 7- vheqnasro efeer`klhronomin `nnai ouo\ ei`e]wpi naf `nnou; ouo\ `nqof efe]wpi nhi `n]hri. 8- nh de eqnaer]la\ `n\ht nem niatna\; nem nicaf\ht nem niref'wteb nem nipornoc nem ni]am]e i' nem nicameqnouj poumeroc efe]wpi 'en ;lumnh `nte pixrwm nem piqhn ete pimou `mma\b/ pe. 9- ouo\ afi `nje ouai `ebol 'en piz/ naggeloc nhete ;z/ `mvualh `ntotou eume\ `ebol 'en piz/ ner'ot n'ae afcaji nemhi efjw `mmoc je amou `ntatamok `e;]elet `t`c\imi `nte pi\ihb. 10- ouo\ afolt 'en pipn?a/ `e`p]wi `ejen ouni]; ntwou efsoci aftamoi `e;baki eqouab `il/h/m/ ecnhou `epecht `ebol 'en `tve \iten v;. 11- qh eqouab eqme\ nwou pecouwini de efoi `nouwini eftaihout `mvrh; `nououwini `niacpic eftaihout efoi `nxrictaloc. 12- eouon `ntac `nouni]; `ncobt `mmau efsoci nem pii/b/ `mpulwn ouo\ pii/b/ `naggeloc \iren nipulwn nem \anran euc'hout `e`vran `n;i/b/ `mvulh `nte nen]hri `mpic/l/.

Page 47: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

13- capeiebt g/ mpulwn carhc `mmoc g/ `mpulwn ouo\ `pement `nte ;polic g/ `mpulwn ouo\ capem\it g/ `mpulwn. 14- ouo\ picobt nte ;polic `eouon i/b/ ncen; `mmof ouo\ euc'hout \iwtou `nje `vran `mpii/b/ `napoctoloc `nte pi\ihb. 15- ouo\ vhetcaji nemhi eouon ouka] `nnoub ntotf \ina `ntef]i `n; baki nem nec]qom nem neccobt. 16- ouo\ ;baki ne outetragwnon te ouo\ mvrh; `ntec]ih pairh; on pe tecouh]ci ouo\ af]i `n;baki afjemc ecoi `mi/b/ `n]o `nctadion `n]ih nem tecouh ]ci nem pecsici euoi `nou\ucoc. 17- ouo\ au]i mpeccobt aujemf efiri `nr/m/d/ `n]o `p]i `nourwmi ete va ouaggeloc pe. 18- ouo\ `pkw; `mpicobt ;\ioui `ncen; nacoi `mvrh; `nouiacpic pe ouo\ ;baki nacoi pe nieb `nnoub efouab `mvrh; `noubajhini efouab. 19- ouo\ nicen; nte picobt `nte ;baki eukht `ebol 'en wni niben ettaih out ;cen; `n\oui; ne ouiacpic te ;ma\b/; oucapviroc te ;ma\g/; oukarxh dwn te ;ma\d/ oucmarakdoc. 20- ;ma\e/ oucardoni[ ;ma\,/ oucardinon ;ma\z/ ouxricolinqonc ; ma\h/ ouburilloc ;ma\'/; oudopation ;ma\i/; ou\uakunqinon ;ma\i/a/ oukucoparacoc ;ma\i/b/ ouameqitoc. 21- ouo\ pii/b/ `mpulwn `mmargarith c `nouai `nouai ouo\ pi`]qe\ `nte ; baki ounoub efouab pe `mvrh; `nouabajh ini eferouwini. 22- ouo\ `mpinau `eervei `n'htc P_ gar v; pipantokratwr pe pecervei nem pi\ihb. 23- ouo\ ;baki nacernxria `mvrh an pe oude piio\ \ina `ntouerouwini `n'htc `pwou gar `mv; aferouwini `eroc ouo\ pec'hbc pe pi\ihb. 24- ouo\ euemo]i `ebol 'en pecouwini `nje nieqnoc nem niourwou `nte `pka\i eu`e`ini `mpwou `nnieqnoc nem ; timh `e'oun `eroc. 25- ouo\ necpulwn nnou]qam `mpie\oou ouo\ `nne `ejwr\ ]wpi `mmau. 26- eue`i `nje nieqnoc nem pouwou nem poutai`o `e'oun `eroc. 27- nne `\li efcwf ]e `e'oun `eroc nem nhet``iri `n\ancwf `nne meqnouj i `e'oun `eroc `ebhl `enhet`c'hout \i pijwm `nte `pwn' `nte pi\ihb

+ + + االصحاح الثاني والعشرون + + +

Page 48: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

1-ل ومالحش اهللا ورع لور خارجامناة المعاكبياء حم افيامنراصاني نهأر.

في وسط سوقها وعلى النهر من هنا ومن هناك شجرة حياة تصنع اثنتي عشرة ثمرة، وتعطي كل شهر -2

.، وورق الشجرة لشفاء األممثمرها

3-دعا با في منة ملع ال تكونو .ونهخدمي هبيدعا، وفيه كونل يمالحش اهللا ورعو.

4-اههملى جبع هماسو ،ههجو وننظريس مهو .

5-ناكل هلي كونال يإلى و لكونميس مهو ،همليع نيري الإله بالر س، ألننور شم اج أوإلى سر ونتاجحال يو ،

د اآلبدينأب.

أرسل مالكه ليري عبيده ما ينبغي أن والرب إله األنبياء القديسين. هذه األقوال أمينة وصادقة«: ثم قال لي-6

.»يكون سريعا

.»طوبى لمن يحفظ أقوال نبوة هذا الكتاب. ها أنا آتي سريعا «-7

ت، خررت ألسجد أمام رجلي المالك الذي كان وحين سمعت ونظر. وأنا يوحنا الذي كان ينظر ويسمع هذا-8

.يريني هذا

9-ل«: فقال ليال تفع ذا الكتاب! انظرال هأقو فظونحي الذيناء، واألنبي تكإخو عمو كعم دبألني ع . دجاس

.»لله

.ال تختم على أقوال نبوة هذا الكتاب، ألن الوقت قريب«: ال لي وق-10

11-دعب ظلمفلي ظلمي نم .دعب ستنجفلي نجس وه نمو .دعب ررتبفلي ارب وه نمو .ستقدفلي سقدم وه نمو

دعب«.

12-» لهمع كونا ياحد كمكل و ازيعي لأجتي مرأجريعاوا أنا آتي سهو.

13-اآلخرل وة، األوايالنهة وايالبد ،اءاليأنا األلف و «.

14-س كوني لكي اهايصو وننعصي ى للذيندينة، طوباب إلى المواألب خلوا مندياة وية الحرلى شجع ملطانه.

. ألن خارجاالكالب والسحرة والزناة والقتلة وعبدة األوثان، وكل من يحب ويصنع كذبا-15

كوكب الصبح . أنا أصل وذرية داود. مالكي ألشهد لكم بهذه األمور عن الكنائسأنا يسوع، أرسلت «-16

نيرالم«.

ن يرد فليأخذ ماء وم. ومن يعطش فليأت. »تعال«: ومن يسمع فليقل. »تعال«: والروح والعروس يقوالن-17

.حياة مجانا

إن كان أحد يزيد على هذا يزيد اهللا عليه الضربات : ألني أشهد لكل من يسمع أقوال نبوة هذا الكتاب-18

.المكتوبة في هذا الكتاب

ن أحد يحذف من أقوال كتاب هذه النبوة يحذف اهللا نصيبه من سفر الحياة، ومن المدينة المقدسة، وإن كا-19

.ومن المكتوب في هذا الكتاب

.تعال أيها الرب يسوع. ينآم. »أنا آتي سريعا! نعم«: يقول الشاهد بهذا-20

21-ميعكمج عسيح مالم وعسنا يبة رمنع .آمين

Page 49: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

1- ouo\ autamoi `eouiaro `mmwou `nwn' efvori mvrh; `nouxrictallon efnhou `ebol \a piqronoc `nte v; nem pi\ihb. 2- 'en qmh; `mpec]qe\ ouo\ piiaro camnai nem camnai ou]]hn `nte `pwn' efini `mpii/b/ `nouta\ `ebol ouai 'ara `abot ouo\ nijwbi `nte pi`]]hn euerva'ri `nnenbal `nnieqnoc. 3- ouo\ cwf niben `nnef]wpi je ouo\ piqronoc `nte v; nem pi\ihb eue]wpi `n'htc ouo\ `nnef]wpi `nje `pjwnt alla niebiaik `nte v; eue]em]i `mmof. 4- ouo\ eunau epef\o ouo\ pefran \i toute\ni. 5- nne `ejwr\ ]wpi je oude `nnouerx ria `nouwini `n'htc oude ououwini `nte `vrh je P_ v; efeerouwini `erwou ouo\ eu`eerouro ]a ene\ `nte piene\. 6- ouo\ pejaf nhi je naicaji ce`n\ot ouo\ ceouab \anmeqmhi ne ouo\ P_ v; nte nipn?a/ `nte niprovhthc aftaouo `mpefaggeloc `etame nefebiaik `enhetcemp]a `ntou]wpi `nxwlem. 7- \hppe ;nhou \hppe ;nhou `nxwlem wouniatf `mvheqnaare\ `enicaji `nte taiprovhtia `nte paijwm. 8- anok pe iwannhc vhetafnau ouo\ vhetcwtem `enai tote etaicwtem ouo\ etainau `enai ai\itt epech t mpemqo `nnensalauj `mpiaggeloc vhettamo `mmoi `enai. 9- ouo\ pejaf nhi je `mvwr `anok ou]vhr `mbwk `ntak nem nekcnhou niprovh thc nem nheqnaare\ `enicaji `nte paijwm ouw]t mv;. 10- ouo\ pejaf nhi je `mperteb nicaji `nte taiprovhtia `nte paijwm pichou gar af'wnt. 11- vhetsinjonc marefsi`njonc on vhetqwleb marefqwleb piqmhi marefqmaiof vheqouab mareftoubof. 12- \hppe ;nhou `nxwlem pabexe nemhi ;na; `mpiouai piouai kata nef\bh oui. 13- anok pe pialva nem piw ;arxh nem pijwk `ebol. 14- wouniatou `nouon niben nheqnairi `nnefentolh \ina `nte pouer]i]i ]wpi \ijen pi]]hn `nte `pwn' ouo\ eue]e `e'oun `e;baki `ebol 'en pipulwn. 15- niou\wr de cabol nem nivarmagoc nem nipornoc nem niref'wteb nem ni]am]e i' nem ouon niben etiri `n;meqnouj. 16- anok pe Ih/c/ aitaouo `mpaaggeloc `eermeqre nwten `nnaicaji 'en niek`klhcia throu `anok pe ;nouni nem pigenoc nte dauid nem piciou `e]af]ai `ntooui. 17- nem pn?a/ nem ;]elet ouo\ cejw mmoc je `amou nem vhetcwtem maroujoc je `amou ouo\ vhetobi marefi vheqouw] marefsi `noumwou nwn' `njinjh. 18- ;ermeqre `anok `nouon niben etcwtem `enicaji `nte taiprovhtia `nte paijwm je vheqnatou\o `erwou ere v; tou\o `erwou `nnier'ot et`c'hout \i paijwm.

Page 50: الاصحاح الاول - BizHatcopticlang.bizhat.com/Coptic Bible/Ro2ya yohana al lahoti... · 2006. 6. 23. · 15- ouo\ nefsalauj `m`vrh; `nou xalkolibanoc efvoci 'en ou`xrwm

19- vh de eqnajwj `ebol 'en nicaji `nte paijwm `nte taiprovhtia ere v; efeel pefmeroc `ebol \i `pjwm `nte pwn' nem ;baki eqouab et`c'h out \i paijwm. 20- fjw `mmoc `nje vhetermeqre `nnai je cena]wpi ouo\ cenhou `nxwlem `amou pen_ Ih/c/ Px/c/. 21- ejen niagioc throu ]a ene\ `nte niene\ amhn apokalumyic iwannou qeologou en irhnh tou k/e/ amhn