2 june 2001 opinions visions - hsyndicaterss.hsyndicate.com/file/152000393.pdf · 2004-03-22 ·...

12
News | Backgrounds | Opinions | Facts | Visions Informations for our friends, partners and employees 2 | June 2001 ComTelco Group & ‚The Emirates Academy of Hospitality Management‘ ComTelco Group & ‘The Emirates Academy of Hospitality Management’ 3 Jumeirah Intl. setzt auf Hospitality und Service Jumeirah Intl. dedicated to hospitality and service 1 Inhalt at a glance 4 EMEA-Team startet durch EMEA Team gets down to business 6 Neues Büro in Kairo New office in Cairo 7 Eurhotec 2001 in Paris Eurhotec 2001 in Paris 8 Ausbau der Marktführer- schaft in Europa; Neukunde La Quinta ® Extending market leader- ship in Europe; New customer La Quinta ® 9 10 11 Neue Produkte New products • InnOvation • TMS • EMEA 12 12 What’s new • Mitarbeiter / Employees • Website Relaunch The Jumeirah International Hotel Group, which was established in 1997, owns and operates a number of world-renowned luxury hotels and leisure complexes in Dubai. The flagship of this international award- winning hotel group is the Burj Al Arab, which was opened in 1999. From its design in the form of a sail through to its fixtures, fittings and service, the Burj Al Arab is the world’s most spectacular hotel and a first- class establishment for the rich and beautiful. (>>> to be continued on p.3) Jumeirah International setzt auf Hospitality und Service Jumeirah International dedicated to hospitality and service Titelbild: Das spektakulärste Hotel der Welt: Burj Al Arab in Dubai Title picture: Burj Al Arab, the world’s most spectacular hotel in Dubai. Die 1997 gegründete Hotelgruppe Jumeirah International besitzt und be- treibt in Dubai eine Reihe von Luxus- hotels und Freizeitanlagen mit Weltruf. Das Flaggschiff der mit internationalen Preisen dekorierten Hotelgruppe ist seit seiner Eröffnung im Jahre 1999 das Burj Al Arab. Von seiner Konstruktion, in Form eines Segels, über die Aus- stattung bis hin zum Service ist das Burj Al Arab das spektakulärste Hotel der Welt und Nobelherberge für die Reichen und Schönen. Jumeirah International eröffnete 2001 die ‚Emirates Academy of Hospitality Management‘, an der junge Menschen in einer vierjährigen Ausbildung auf ihre Tätigkeiten im mittleren Hotelmanage- ment vorbereitet werden. Neben eini- gen Hotels der Gruppe stattet ComTelco auch die Akademie mit ComTelco Hos- pitality-Produkten aus, um den Nach- wuchs auf das spätere Berufsleben vorzubereiten. (>>> Fortsetzung S. 3)

Upload: others

Post on 27-Apr-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2 June 2001 Opinions Visions - Hsyndicaterss.hsyndicate.com/file/152000393.pdf · 2004-03-22 · advantages for hotel guests and hoteliers at ‘The Emirates Aca-demy of Hospitality

News | Backgrounds | Opinions | Facts | VisionsI n f o r m a t i o n s f o r o u r f r i e n d s , p a r t n e r s a n d e m p l o y e e s

2 | June 2001

ComTelco Group & ‚TheEmirates Academy ofHospitality Management‘ComTelco Group & ‘TheEmirates Academy ofHospitality Management’

3

Jumeirah Intl. setzt aufHospitality und ServiceJumeirah Intl. dedicatedto hospitality and service

1Inhalt at a glance

4 EMEA-Team startetdurchEMEA Team gets downto business

6 Neues Büro in KairoNew office in Cairo

7 Eurhotec 2001 in ParisEurhotec 2001 in Paris

8 Ausbau der Marktführer-schaft in Europa;Neukunde La Quinta®

Extending market leader-ship in Europe;New customer La Quinta®

91011

Neue ProdukteNew products• InnOvation• TMS• EMEA

1212

What’s new• Mitarbeiter / Employees• Website Relaunch

The Jumeirah International HotelGroup, which was established in1997, owns and operates a number of world-renowned luxury hotels and leisure complexes in Dubai. Theflagship of this international award-winning hotel group is the Burj AlArab, which was opened in 1999.From its design in the form of a sailthrough to its fixtures, fittings andservice, the Burj Al Arab is the world’smost spectacular hotel and a first-class establishment for the rich andbeautiful.

…(>>> to be continued on p.3)

Jumeirah International setzt auf Hospitality und ServiceJumeirah International dedicated to hospitality and service

Titelbild: Das spektakulärste Hotel der Welt:Burj Al Arab in DubaiTitle picture: Burj Al Arab, the world’s mostspectacular hotel in Dubai.

Die 1997 gegründete HotelgruppeJumeirah International besitzt und be-treibt in Dubai eine Reihe von Luxus-hotels und Freizeitanlagen mit Weltruf.Das Flaggschiff der mit internationalenPreisen dekorierten Hotelgruppe ist seitseiner Eröffnung im Jahre 1999 dasBurj Al Arab. Von seiner Konstruktion,in Form eines Segels, über die Aus-stattung bis hin zum Service ist dasBurj Al Arab das spektakulärste Hotelder Welt und Nobelherberge für dieReichen und Schönen.

Jumeirah International eröffnete 2001die ‚Emirates Academy of HospitalityManagement‘, an der junge Menschenin einer vierjährigen Ausbildung auf ihreTätigkeiten im mittleren Hotelmanage-ment vorbereitet werden. Neben eini-gen Hotels der Gruppe stattet ComTelcoauch die Akademie mit ComTelco Hos-pitality-Produkten aus, um den Nach-wuchs auf das spätere Berufslebenvorzubereiten.

(>>> Fortsetzung S. 3)

Page 2: 2 June 2001 Opinions Visions - Hsyndicaterss.hsyndicate.com/file/152000393.pdf · 2004-03-22 · advantages for hotel guests and hoteliers at ‘The Emirates Aca-demy of Hospitality

Editorial

2

000000000| | | |√

uptodate 2/June 2001

Sehr geehrte Aktionäre und Freunde des Unternehmens,

ich habe die erfreuliche Aufgabe, als neuer CEO/COOdiese zweite Ausgabe der uptodate vorzustellen. Mitdiesem Informationsmedium werden Sie immer up todate, also auf dem Laufenden über unsere Firmen-gruppe sein.

An dieser Stelle gilt mein besonderer Dank meinemVorgänger Ulrich Beckmann, der künftig als ExecutiveChairman unserer Unternehmensgruppe vorsteht. Erhat die ComTelco Group durch entscheidende Re-strukturierungsmaßnahmen seit Mitte des vergange-nen Jahres auf Erfolgskurs gebracht.

Unser Ziel für die kommenden Monate ist klar defi-niert: Die ComTelco Group soll das größte Hotel-Kom-munikations-Software-Netzwerk der Welt werden. DieRegionen EMEA (Europe, Middle East & Africa) und UKsind mit unseren Büros in Dorset/UK, Gent/Belgien,Hagen/Deutschland und Kairo/Ägypten aufgestelltund mit entsprechenden regionalen Distributoren undGeschäftspartnern für eine Expansion gerüstet.

In Südamerika konnten wir mit Ericsson einen nam-haften Distributor für unsere Produkte gewinnen.

Die Expansion im asiatischen Markt ist durch Partnerwie Siemens auf einem erfolgversprechenden Weg.Durch die Akquisition der InnOvation Voice Techno-logy, Inc., USA, ist uns der entscheidende Schritt aufdem amerikanischen Markt gelungen.

Zusätzlich können mit den derzeit in der Entwicklungstehenden ASP-Lösungen von ComTelco schnellneue Märkte erschlossen werden. War eine Expan-sion bislang abhängig von der Verfügbarkeit vonInstallationstechnikern (people intensive business),so können Partnerfirmen und jedes individuelle Hotelin Zukunft Software-Produkte selbständig installieren(provider business). Hierüber mehr in der nächstenAusgabe von uptodate.

Ich sehe unser Ziel, die weltweite Marktführerschaftzu erreichen, durch die Bündelung des technischenKnow-hows und der spezifischen Marktkenntnissealler Unternehmen der ComTelco Group sowie ihrerVertriebs- und Geschäftspartner, als realistisch undbis zum Ende des laufenden Geschäftsjahres alserreichbar an.

IhrKarl Eibel

Valued Shareholders and Friends ofComTelco,

I am delighted to be able to present the secondissue of uptodate in my capacity as the newCEO/COO of the ComTelco Group. This informa-tion medium will always keep you up to date withwhat’s going on in our group of companies.

I would like to take this opportunity to express mysincere thanks to my predecessor Ulrich Beckmann,now Executive Chairman of our company group,who has steered the ComTelco Group on the roadto success through some decisive restructuringmeasures since the middle of last year.

Our goal for the coming months has been clearlydefined: the ComTelco Group is aiming to becomethe world’s largest hotel communication softwarenetwork. The EMEA (Europe, Middle East &Africa)and UK regions have been created with offices inDorset/UK, Ghent (Belgium), Hagen (Germany), andCairo (Egypt), and are being equipped for futureexpansion with suitable regional distributors andbusiness partners.

In South America we have managed to acquire theservices of Ericsson as a renowned distributor for

our products. Expansion on the Asian market lookspromising thanks to partners such as Siemens. We have made a decisive move on the Americanmarket through the acquisition of InnOvation VoiceTechnology, Inc., USA.

It will also soon be possible to develop new mar-kets using ASP solutions from ComTelco, whichare currently in the development phase. Whereasexpansion has depended to date on the availabilityof technicians carrying out installations (peopleintensive business), partner companies and everyindividual hotel will be able to install software prod-ucts themselves in future (provider business). Thenext issue of uptodate will feature more informa-tion on this topic.

I believe that our objective of worldwide leadershipis realistic and that it can be attained by the end ofthe current financial year by combining the techni-cal know-how and specific market knowledge of allmembers of the ComTelco Group and its salesand business partners.

Karl Eibel

>Editorial

Karl Eibel

CEO/COO, ComTelco Group

Page 3: 2 June 2001 Opinions Visions - Hsyndicaterss.hsyndicate.com/file/152000393.pdf · 2004-03-22 · advantages for hotel guests and hoteliers at ‘The Emirates Aca-demy of Hospitality

Dubai

3

000000000| | | |q

uptodate 2/June 2001

‘The Emirates Academy of Hospi-tality Management’ bietet ab Juli2001 Ausbildungsprogramme fürHospitality Berufe an und ab Sep-tember 2001 in Zusammenarbeitmit der ‚Ecôle hotelière de Lau-sanne’ auch ein Programm mit Ab-schluss als Magister für internatio-nales Hotelmanagement. Die vier-jährige Ausbildung hat zum Ziel, dieStudenten auf Managementaufga-ben in weltweit führenden Hotel-unternehmen vorzubereiten.

Die ComTelco Group unterstütztdie praxisnahe Ausbildung durch

die Bereitstellung von Kommunika-tionsprodukten wie: Faxmail, CallAccounting Systems und InterfaceTechnology.

Zweimal jährlich präsentiert dieComTelco Group ihre Produkteund deren Nutzen für den Hotel-gast und Hotelier an der ‚TheEmirates Academy of HospitalityManagement‘ in Dubai und stehtfür Fragen seitens der Studentenzur Verfügung.

„Unsere Produkte dienen dazu, denService für die Gäste zu verbessern

und gleichzeitig dem Hotelmana-gement die Möglichkeit zu geben,die Profitabilität der Betriebe zusteigern“, so Ulli Beckmann, Chair-man ComTelco Group. „Was liegtalso näher, als dem Nachwuchsein solches Erfolgsinstrumentnahezubringen.“ Für Beckmannist der Student der Entscheidungs-träger von morgen, den er unmit-telbar ansprechen will.

Kooperationen mit anderen Ho-telfachschulen und Akademienwerden derzeit von ComTelcogeprüft.

The Emirates Academy of Hospita-lity Management is to offer Profes-sional Development Programmesfor hospitality professionals fromJuly 2001 and a Bachelor of Sci-ence Degree programme in Inter-national Hospitality Management

from September 2001, in academicassociation with the‘Ecôle Hotelièrede Lausanne’. The four year pro-gramme has as its main aim thepreparation of students for man-agement positions in leading hos-pitality companies world-wide.

The ComTelco Group supportsthese practical training program-mes by providing communicationproducts such as fax mail, callaccounting systems and interfacetechnology.

Dass Dubai eine gewichtige Rolle in der Hotelbranchespielt, zeigt nicht nur das Engagement der JumeirahInternational. Die „Dubai Hotel Show“, eine Messe für

die internationale Hotel-IT-Branche mit den dortvertretenen Ausstellern,dokumentierte vom 8.bis 10. April diesen JahresDubais Marktposition.Erstmalig präsentiertesich die ComTelco Grup-pe gemeinsam mit ihrenPartnern KIT (Key Inter-national Technology) ausDubai und Siemens Du-bai an einem gemeinsa-men Stand.

In 2001 Jumeirah International opened ‘The EmiratesAcademy of Hospitality Management’ where youngpeople are prepared for middle management postsin hotels during a four-year degree programme. Inaddition to some hotels in the Jumeirah InternationalHotel Group, ComTelco equipped the Academy withComTelco hospitality products in order to preparethe students for their future career.

The fact that Dubai plays an important role in thehotel industry is not just demonstrated by the com-mitment of Jumeirah International. Exhibitors at the“Dubai Hotel Show”, an exhibition for the internation-al hotel IT industry, documented Dubai’s market po-sition from 8 to 10 April 2001. The ComTelco Groupattended this exhibition for the first time and shareda joint stand with its partners KIT (Key InternationalTechnology) from Dubai and Siemens Dubai.Gemeinsamer Infostand der ComTelco Gruppe mit ihren Partnern

KIT aus Dubai und Siemens Dubai auf der „Dubai Hotel Show“Joint information stand of the ComTelco Group with its partnersKIT from Dubai and Siemens Dubai at the ”Dubai Hotel Show“

(… Fortsetzung von Titelseite)(… continued from title page)

§ComTelco Group – einoffizieller Sponsor der

‚The Emirates Academy of Hospitality Management‘

ComTelco Group – one of the official supporters of ‘The Emirates Academy of Hospitality Management’

ComTelco unterstützt die„Emirates Academy of

Hospitality Management“in Dubai mit ComTelco-

Produkten und Gast-vorträgen.

ComTelco supports“The Emirates

Academy of HospitalityManagement” in Dubaiby providing ComTelco

products and holdingguest lectures.

>>>

Page 4: 2 June 2001 Opinions Visions - Hsyndicaterss.hsyndicate.com/file/152000393.pdf · 2004-03-22 · advantages for hotel guests and hoteliers at ‘The Emirates Aca-demy of Hospitality

Kick-Off in Gent:ComTelco-EMEA-Team startet durch

EMEA-Team

4

000000000| | | |

uptodate 2/June 2001

▼▼

Twice a year the ComTelco Grouppresents its products and theiradvantages for hotel guests andhoteliers at ‘The Emirates Aca-demy of Hospitality Management’in Dubai. During these presenta-tions the ComTelco Group alsoanswers questions raised by stu-dents.

“Our products are used to improvethe level of service for guests andalso enable hotel managers toincrease the profitability of theircompanies,” said Ulli Beckmann,Chairman of the ComTelco Group.“What is therefore more naturalthan presenting these successfultools to management trainees?”

As far as Beckmann is concerned,students are the future decision-makers whom he wants toaddress directly.

Co-operation agreements withother hotel colleges and acade-mies are currently being consid-ered by ComTelco.

>>>

Kick-Off in Gent:ComTelco-EMEA-Team startet durch

Zum ersten gemeinsamen Kick-Off-Meeting aller ComTelco-Mitar-beiter der Region Europe, MiddleEast and Africa (EMEA) trafen sichdie 27 Team-Mitglieder vom 11. bis14. Mai 2001 im belgischen Gent.

Gastgeber Eddy van Doorslaer, Ma-naging Director ComTelco EMEA,stellte die neue Organisationsstruk-tur dieser Region sowie das neueRepräsentationsbüro Kairo für den

mittleren Osten vor. Von hier auswerden zur Zeit weitere Business-Partner akquiriert, um die Expan-sion der ComTelco Group in MiddleEast voranzutreiben. Für Afrikawerden ComTelco-Produkte künf-tig unter anderem über Distribu-toren wie Telecape vertrieben.

Die Ziele der Comtelco Group fürdie Regionen EMEA skizziertevan Doorslaer im Rahmen seinerPräsentation:• Expansion im Mittleren Osten• Ausbau der Geschäftsbe-

ziehung zu Key Accounts

• Ausbau lokaler Geschäftstätig-keiten in Benelux, Deutschlandund Frankreich

• Ausbau des Distributoren-Net-zes durch Vereinbarungen mitUnternehmen wie: Alcatel,Ericsson, Siemens und Tenovissowie Fidelio und Hogatex,Telecape SA, ATG Griechen-land und Tele1Europe

• Installation eines internationalen7-Tage/24-Stunden Helpdeskin Gent und Hagen

• Schulung des internationalenVertriebs-Netwerks.

sentative office in Cairo for theMiddle East. The Cairo office iscurrently acquiring additionalbusiness partners in order topush ahead with the expansionof the ComTelco Group in theMiddle East. Distributors such asTelecape will market ComTelcoproducts in Africa in future.

Van Doorslaer outlined the goalsof the ComTelco Group for theEMEA regions during his presen-tation:• Expansion in the Middle East• Expansion of business relations

with key-account customers• Expansion of local business

activities in the Benelux coun-tries, Germany and France

• Expansion of the distributornetwork through agreementswith companies such asAlcatel, Ericsson, Siemens,Tenovis, Fidelio, Hogatex,Telescape SA, ATG Greeceand Tele1Europe

• Installation of an international 7-days/24-hours helpdesk inGhent and Hagen

• Training of the internationalsales network.

¡¡¡

Das ComTelco-EMEA-Team bei seiner erstengemeinsamen Arbeits-sitzung in Gent/Belgien.

The ComTelco EMEATeam during its firstjoint working meetingin Ghent, Belgium

The first joint kick-off meeting ofall ComTelco employees in theEurope, Middle East and Africaregion (EMEA) was held in Ghent,Belgium, from 11 to 14 May 2001and was attended by the 27 mem-bers of the ComTelco EMEA Team.

Eddy van Doorslaer, ManagingDirector of ComTelco EMEA,acted as host and presented thenew organisational structure forthis region and the new repre-

Kick-Off in Ghent: ComTelco EMEATeam gets down to businessKick-Off in Ghent: ComTelco EMEATeam gets down to business

Page 5: 2 June 2001 Opinions Visions - Hsyndicaterss.hsyndicate.com/file/152000393.pdf · 2004-03-22 · advantages for hotel guests and hoteliers at ‘The Emirates Aca-demy of Hospitality

EMEA-Team

5

000000000| | | |

uptodate 2/June 2001

Karl Eibel, neuer CEO/COO, prä-sentierte die Struktur der Com-Telco Group anhand eines Orga-nigramms (siehe unten).

Josef Adelsberger, verantwortlichfür Investor Relations und Marke-ting, gab einen ersten Einblick indie neue Website-Gestaltung derComTelco Group, die zu diesem

Zeitpunkt in Zusammenarbeit mitder Agentur atYourSite marketingconsulting in München sowohloptisch wie inhaltlich komplettüberarbeitet wurde.

Unter www.comtelco.com wirdkünftig neben umfassenden Unter-nehmens- und Produktinforma-tionen auch der Bereich Investor

Relations und Media Relationsabgedeckt sein.

Des weiteren stellte Josef Adels-berger die neue Linie der Unterneh-mensdarstellung nach außen vor:

Die neue Bilderwelt wird auf emo-tionaler Ebene die Philosophie derComTelco Group in Einklang mitneuester Technologie widerspie-geln und bei sämtlichen werblichenAuftritten zum Tragen kommen. Derangestrebten weltweiten Marktfüh-rerschaft wird auf diesem Wegeauch optisch Rechnung getragen.

Den Abschluss des Kick-Off-Meetings bildete ein gemeinsa-mer Ausflug durch Gent und eineBootsfahrt, auf der sich die Mit-arbeiter persönlich und besserkennenlernten.

>>>

>>>

¡¡¡

will be used in all advertisingmeasures. Thus the objective ofworld-wide market leadership isalso taken into account in visualterms.

The kick-off meeting finished witha joint excursion to Ghent and a boat trip during which themembers of the ComTelco EMEATeam got to know one another better.

Das ComTelco-EMEA-Team bei einer Stadtbesichtigung anlässlich des Kick-Off-Meetings in Gent/BelgienThe ComTelco EMEA Team on a city sightseeing tour during the kick-offmeeting in Ghent, Belgium

Karl Eibel, new CEO/COO of theComTelco Group, introduced thestructure of the company group(see organigram above).

Josef Adelsberger, Director ofMarketing and Investor Relations,provided an initial insight into thenew website of the ComTelcoGroup, which has been revampedin terms of its design and contentsby the atYourSite marketing con-sulting agency in Munich. Infuture www.comtelco.com willcontain extensive information onthe company and its products,as well as the area of investorand media relations.

Josef Adelsberger also describedthe company’s new corporateimage:

The new kind of picture repre-sentation will reflect the philoso-phy of the ComTelco Group atan emotional level in accordancewith the latest technology and

Besonderer Dank an Anne Pieters, Office Managerin

ComTelco EMEA, für die perfekte Organisation

des Kick-Off-Meetings. Special thanks to Anne Pieters,

Office Manager ComTelco EMEA, for preparing the

kick-off meeting perfectly.

ComTelco Group Struktur

structure

Page 6: 2 June 2001 Opinions Visions - Hsyndicaterss.hsyndicate.com/file/152000393.pdf · 2004-03-22 · advantages for hotel guests and hoteliers at ‘The Emirates Aca-demy of Hospitality

New Office

6

000000000| | | |ü

uptodate 2/June 2001

Am 1. April dieses Jahres wurdedas ComTelco-Büro Kairo eröff-net. Mit diesem Schritt hatComTelco der Entwicklung in den

Regionen Mittlerer Ostenund Afrika Rechnung getra-gen.

„Wir haben durch Markt-untersuchungen, die wir seit1999 angestellt haben, fest-gestellt, dass in den kommen-den drei Jahren mit ungefähr150 neuen Hotels, das heißt45.000 zusätzlichen Zimmernin Saudi Arabien, Yemen,Oman, Jordanien, Libanon,Syrien und den Vereinigten

Emiraten zu rechnen ist“, so YoeriDe Pauw, Regional ManagerComTelco Middle-East & Africa.

„In Marokko, Algerien und Tune-sien rechnen wir mit 40 neuenHotels und 20.000 zusätzlichenZimmern im selben Zeitraum. Diessind einmalige Zukunftsaussich-ten für die ComTelco Gruppe indiesen Regionen.“

Für Ägypten, dem Tor zum Mittle-ren Osten, stellen sich die Zahlenfür Yoeri De Pauw noch positiverdar: Derzeit werden 175 Hotels undResorts mit insgesamt 99.500Zimmern in Ägypten und Süd Sinaivon internationalen Hotelketten be-trieben. Die Hälfte der Betriebe istim 4- und 5-Sterne Bereich ange-siedelt. Das Ministerium für Touris-mus hat für die kommenden fünfJahre eine Expansion des Ange-bots um 60.000 Hotelzimmerprognostiziert. Dies entspricht ei-nem Zuwachs von 361 neuen Ho-tels, inklusive Kreuzfahrtschiffen.

ComTelco seit 1. April mit Büro in Kairo – Mittlerer Osten und Afrika auf Expansionskurs

De Pauw hat mit führenden Part-nern im Mittleren Osten und AfrikaVereinbarungen getroffen: InÄgypten sind dies Tritech, ein Toch-terunternehmen der Raya Holding,Pyramid Technology Solutions,Orasom und Etesalat Innovations.Für Arabien werden weitere Busi-ness-Partner akquiriert. Zusätz-lich konnte Ericsson als Vertriebs-partner für den südamerikanischenMarkt gewonnen werden.

„ComTelco stellt der HotellerieProdukte zur Verfügung, die auf-grund ihres modularen AufbausHotels der 4- und 5-Sterne Kate-gorie in die Lage versetzen, tech-nologische Investitionen analogihres Budgets und der Anforde-rungen seitens ihrer Gäste zutätigen und so einen schnellen‘return on investment’ zu errei-chen“, erklärt De Pauw.

ComTelco opened an office inCairo on 1 April 2001 in order totake account of developments inthe Middle East and Africa.

“Since 1999 we have conductedsome market analyses whichrevealed that around 150 newhotels with 45,000 additional

rooms are expected to open inSaudi Arabia, Yemen, Oman,Jordan, Lebanon, Syria and theUnited Arab Emirates over thenext 3 years,” said Yoeri De Pauw,Regional Manager of ComTelcoMiddle-East & Africa. “We are ex-pecting 40 new hotels and 20,000additional rooms in Morocco,Algeria and Tunisia in the sameperiod. These figures representunique future prospects for theComTelco Group in these regions.”

As far as Yoeri de Pauw is con-cerned, the figures for Egypt, thegateway to the Middle East, areeven more positive. 175 hotelsand resorts with a total of 99,500rooms are currently operated byinternational hotel chains in Egypt

New office opened by ComTelcoin Cairo on 1 April 2001 – Middle East and Africa on coursefor expansion

and southern Sinai. 50% of thesehotels are classified as 4- and 5-star establishments. The EgyptianMinister of Tourism has predictedthat the number of hotel roomswill increase by 60,000 in the nextfive years. This corresponds to anincrease of 361 new hotels, in-cluding cruise liners.

De Pauw has signed agreementswith leading partners in the MiddleEast and Africa. In Egypt thesecompanies are Tritech, a sub-sidiary of Raya Holding, PyramidTechnology Solutions, Orasomand Etesalat Innovations. Additionalbusiness partners for Arabia arecurrently acquired. The servicesof Ericsson were also acquiredas a sales partner for the SouthAmerican market.

Yoeri De Pauw,Regional ManagerComTelco Middle-East & Africa.

Page 7: 2 June 2001 Opinions Visions - Hsyndicaterss.hsyndicate.com/file/152000393.pdf · 2004-03-22 · advantages for hotel guests and hoteliers at ‘The Emirates Aca-demy of Hospitality

EURHOTEC

7

000000000| | | |

N

uptodate 2/June 2001

“ComTelco provides the hotelindustry with products which,due to their modular structure,

enable 4- and 5-star hotels tomake investments in technologyanalogous to their budget and

the requirements of their guests,and thus attain a quick return oninvestment,” said De Pauw.

Hoher Besuch in unsererHospitality-Suite: Derek Wood, von DerekWood Associates Ltd.,UK, offizieller Speakerder Eurhotec und unab-hängiger Berater für dieHotellerie.Prominent visitor in ourHospitality Suite: Derek Wood from DerekWood Associates Ltd., UK, official spokesman of Eurhotecand independent hotel consultant.

Peter Evetts (von links), Managing Director TMS/UK,im Gespräch mit Ulrich Beckmann, ExecutiveChairman ComTelco Group.Peter Evetts (from left), Managing Director of TMS/UK,talking to Ulrich Beckmann, Executive Chairman ofthe ComTelco Group.

>>>

EURHOTEC PARISEURHOTEC PARISZur EURHOTEC, die vom 19. bis21. Februar im Pariser CongressCentrum stattfand, beschritt Com-Telco erstmalig einen neuen Wegder Unternehmenspräsentation:Im Hotel Concorde La Fayettebegrüßte ComTelco Kunden und

Messebesucher in der ComTelco-Hospitality-Suite. „Wir haben be-wusst von einem großen Messe-auftritt abgesehen“, so JosefAdelsberger. „Uns ging es vielmehrdarum, ‘Hospitality’ nicht nur durchunsere Produkte zu demonstrie-ren, sondern auch zu leben.“Geladene Gäste der ComTelcoGroup konnten sich in ruhiger

Atmosphäre, abseits des Messe-trubels, über Produkte und Inno-vationen des Unternehmens in-formieren und Geschäftskontaktevertiefen.

Mehr als 80 persönliche Gesprä-che wurden während der Messemit bestehenden und potentiellenKunden geführt.

ComTelco used a new form ofcompany presentation for the firsttime at EURHOTEC, which washeld at the Paris Congress Centrefrom 19 to 21 February 2001.ComTelco welcomed customersand visitors to the exhibition in theComTelco Hospitality Suite at theHotel Concorde La Fayette. “Wedeliberately avoided a large pres-entation at the exhibition,” saidJosef Adelsberger. “We were more

Kirsten Limbacher,Senior Manager HotelTelecommunicationMiddle East & Africa,Intercontinental Ho-tels, im Gesprächmit Karl Eibel, CEO/COO ComTelcoGroup.Kirsten Limbacher,Senior Manager HotelTelecommunication Middle East & Africa, Intercontinental Ho-tels, talking to Karl Eibel, CEO/COO of the ComTelco Group.

v.l.n.r.: Apostolos Marangos, General Manager unseres griechischen Vertriebs-partners Advanced Technology Group, Herman Vercouteren, ComTelco EMEAKey Account, Eddy van Doorslaer, Managing Director ComTelco EMEA, JohnWillson von Newspaper Direct, Karl Eibel, CEO/COO ComTelco Group.From left to right: Apostolos Marangos, General Manager of our Greek salespartner Advanced Technology Group, Herman Vercouteren, ComTelco EMEA KeyAccount, Eddy van Doorslaer, Managing Director of ComTelco EMEA, JohnWillson from Newspaper Direct, Karl Eibel, CEO/COO of the ComTelco Group.

EURHOTEC PARIS

concerned with demonstratingand experiencing ‘hospitality’through our products.” Invitedguests of the ComTelco Groupwere able to obtain informationabout the company’s productsand innovations, and alsostrengthen business contacts ina relaxed atmosphere away fromthe hurly-burly of the exhibition.

More than 80 personal discussionswere conducted with existing andpotential customers during theexhibition.

Page 8: 2 June 2001 Opinions Visions - Hsyndicaterss.hsyndicate.com/file/152000393.pdf · 2004-03-22 · advantages for hotel guests and hoteliers at ‘The Emirates Aca-demy of Hospitality

Press News

8

000000000| | | |T

uptodate 2/June 2001

Die ComTelco Group konnte durchneue Geschäftsabschlüsse ihre eu-

ropäische Marktfüh-rerschaft für Kom-munikationslösun-gen im Hotelbereichweiter ausbauen.

Die Thistle Hotel-gruppe in Englanderteilte ComTelco

einen 250.000 Euro Auftrag zurInstallation des ComTelco Voice-

Link Systems in zunächst 21Hotels. Ein Roll-Out für alle 56Thistle Hotels ist geplant.

In Schweden werden ComTelco-Produkte in 20 Scandic Hotelsinstalliert. Damit hat sich die Zahlder von ComTelco ausgestattetenScandic Betriebe auf insgesamt80 erhöht.

In Spanien werden Luxushotelsder 5-Sterne Kategorie von

ComTelco ausgestattet, darunterdie Hotels „Las Dunas“ und „DonCarlos“. Die Marktposition derComTelco Group und ihrem Part-ner Teledex konnte somit in Spa-nien weiter gefestigt werden.

In Kooperation mit Siemens wirdin Italien das vierte Kreuzfahrtschiffder Reederei Fincantieri CantieriNavali Italiani S.P.A. von ComTelcoausgerüstet. In den nächsten zweiJahren erwartet ComTelco, weiterevier bis fünf Schiffe auszustatten.

The ComTelco Group has suc-ceeded in extending its leadingposition on the European marketfor communications solutions inthe hotel industry thanks to somenew business contracts. TheThistle Hotel Group in the UnitedKingdom has awarded ComTelcoa contract worth 250,000 Eurosto install the ComTelco VoiceLinkSystem in 21 hotels at first andwith a rollout to all 56 Thistlehotels in the future.

ComTelco products are nowbeing installed in 20 Scandichotels in Sweden. The total num-ber of Scandic hotels equippedwith ComTelco products there-fore now stands at 80.

In Spain ComTelco products arebeing installed in luxury 5-starhotels, including “Las Dunas”and “Don Carlos”. As a result ofthese installations, the marketposition of the ComTelco Group

and its partner Teledex has beenstrengthened still further in Spain.

In collaboration with Siemens,the fourth cruise liner of the ship-ping company Fincantieri CantieriNavali Italiani S.P.A. is to beequipped with ComTelco prod-ucts. ComTelco expects to installits products on board of anotherfour or five cruise liners over thenext two years.

Zum 1.April 2001 wurde die Instal-lation der ComTelco/InnOvation-Produkte InnLine 2020™ undInnCharge™ in 300 LaQuinta® Innsund LaQuinta® Inn&Suites miteinem Gesamtauftragswert vonUSD 3,3 Mio. abgeschlossen.

Das InnLine 2020™ Voice MessageSystem erlaubt Gästen eine per-sönliche Voice Mail Ansage zu be-sprechen, den unmittelbaren Zu-griff auf hinterlassene Nachrichtenund die Auftragserteilung für einenautomatischen Weckruf, ohne den

ComTelco baut Marktführerschaft in Europa ausKreuzfahrtschiffe werden mit ComTelco-Produkten ausgestattet

ComTelco extends its market leadership in Europe Cruise liners fitted out with ComTelco products

Hotelempfang zu kontaktieren.Die Systeme stellen nicht nureinen zusätzlichen Gästeservicefür die Hotels dar, auch die Kostenfür Telekommunikation werdenfür die Gäste der LaQuinta® Hotel-gruppe transparent.

The installation of the ComTelco/InnOvation products InnLine 2020™

and InnCharge™ was completedin 300 LaQuinta® Inns andLaQuinta® Inn & Suites on 1 April2001. The total value of this con-tract was $3.3 million.

The InnLine 2020™ voice messagesystem allows guests to person-alise voice mail greeting, accessmessages remotely and programa wake-up call without having tocontact the hotel reception desk.

The systems are an additionalservice for guests of theLaQuinta® Hotel Group and givethem a clearer picture oftelecommunication charges.

ComTelco/InnOvation schließt die Installation von Voice MessagingSystemen in 300 LaQuinta® Inns und LaQuinta® Inn & Suites in den USA ab

ComTelco/InnOvation completes the installation of voice messagingsystems in 300 LaQuinta® Inns and LaQuinta® Inn&Suites in the USA

Page 9: 2 June 2001 Opinions Visions - Hsyndicaterss.hsyndicate.com/file/152000393.pdf · 2004-03-22 · advantages for hotel guests and hoteliers at ‘The Emirates Aca-demy of Hospitality

þInnLite

New Products

9

000000000| | | |æ

uptodate 2/June 2001

■ ▼

In Wisconsin/USA präsentierteComTelco/InnOvation ihre neuenVoice Messaging SolutionsInnLine Express und InnLite,die auf Hotelbetriebe mit Kapazi-täten von 70 bis 115 Zimmernausgelegt sind.

„Es gibt keine einheitliche Größefür Voice Messaging Solutions“,so Doug Schwartz, President undCEO ComTelco/InnOvation. „Mittle-re und kleine Hotels haben andereBedürfnisse und sollen ihr Budgetnicht mit Investitionen für eine Tech-

nologie belasten, die eigentlich aufgroße Betriebe zugeschnitten ist.“

InnLine Express läuft auf demWindows NT® System und bietetfür Gäste und Mitarbeiter einenVoice Messaging Service sowie denautomatischen Weckruf. Eingehen-de Anrufe werden sofort an die ent-sprechende Person beziehungs-weise Abteilung weitergeleitet.

Innlite vereint beide Dienstleistun-gen, Voice Mail und automatischenWeckruf, in einem System.

Das Voice Mail System und derautomatisierte Weckruf bietenmehr Service für den Gast unddie Vorteile machen sichunmittelbar für den jeweiligenHotelbetrieb bemerkbar: DieMitarbeiter gewinnen Zeit durcheine drastische Reduzierung desArbeitsaufwandes bei derVermittlung von Gesprächen undpersönlicher Weckrufe undhaben so mehr Zeit für zusätzli-che Aufgaben, die dem Serviceam Gast zugute kommen.

In Wisconsin, USA, ComTelco/InnOvation launched its new voicemessaging solutions InnLineExpress and InnLite which aredesigned to serve hotels withbetween 70 and 115 rooms.

“There is no standard size forvoice messaging solutions,”said Doug Schwartz, Presidentand CEO of ComTelco/InnOvation.“Small and medium-sized hotelshave different needs and shouldn’thave to overspend on a technol-

ogy which is actually designed tomeet criteria for large hotels.”

Using the Windows NT operatingsystem, InnLineExpress performsboth guest and staff voice messag-ing and automatic wake-up calls.InnLine Express ensures that out-side calls are routed immediately tothe proper individual or department.

InnLite features both services –voice mail and automatic wake-up calls – in a single system.

Whereas the voice mail systemand automatic wake-up callsoffer greater convenience toguests, the benefits can also befelt immediately by the particularhotel. Guest and staff voice mes-saging, call routing and guest-programmable wake-up calls candramatically reduce switchboardtraffic, freeing up staff time forother tasks and improving thestandard of service for guests.

Neue ProdukteComTelco/InnOvation North America präsentiert neue VoiceMessaging Solutions für mittelständische und kleine Hotelbetriebe

New ProductsComTelco/InnOvation North America launches new voice messaging solutions for medium and small properties

INNOVATIONInnLite

InnLine ExpressInnLine Express

Page 10: 2 June 2001 Opinions Visions - Hsyndicaterss.hsyndicate.com/file/152000393.pdf · 2004-03-22 · advantages for hotel guests and hoteliers at ‘The Emirates Aca-demy of Hospitality

TMS

New Products

10

000000000| | | |�

uptodate 2/June 2001

Eine neue Generation von TelefonManagement Systemen stellte dieComTelco/TMS anlässlich derEurhotec in Paris vor.

@Vantage, ausgelegt für Win-dows 2000, ist eine erweiterte Ver-sion der Produkte HORIZON callmanagement und VOICELINKvoice messaging systems.

HORIZON und VOICELINK ver-fügen jetzt über bedienfreundlicheBenutzeroberflächen. Ein Überwa-chungsprogramm meldet Fehlfunk-tionen via SMS und eine Vielzahlabrufbarer Systeminformationen.

HORZION @Vantage erlaubt einebessere Umsatz- und Kostenkon-trolle der Telekommunikation. Einegetrennte Kostenerfassung für Te-lefon, Datenübertragung, Modemund ISDN ermöglicht gezielte Mar-keting Aktivitäten und eine Kosten-vorausschau.

In der Datenbank wird eine Auswahlan verschiedenen Carrier Tarifengeführt. So kann der Hotelier die-se mit der History vergleichen undeine opitmale Preisgestaltung imKommunikationsumsatz erreichen.

In Verbindung mit HORIZON@Vantage ermöglicht VOICE-LINK @Vantage Gästen und Ho-telmitarbeitern eine Kostenschät-zung, bevor ein teures Fernge-

spräch oder ein sehr langes Tele-fonat geführt wird. Hotels könnenaußerdem ISDN-Verbindungen aufStundenbasis abrechnen und so-mit exakte Kalkulationen für ihrKonferenzangebot erstellen.

Peter Evetts, Managing Directorder ComTelco/TMS UK, beschreibtdie neuen @Vantage Produkte alsUmsetzung konkreter Kundenbe-dürfnisse. „Unsere Kunden sindmit @Vantage in die Lage versetzt,‘Happy Hour’-Telefontarife anzu-bieten und somit dem Wettbewerbaus Reihen der MobilfunkanbieterParoli zu bieten.“ Hotels könnenauf diesem Wege ihre Umsätze ausdem Telekommunikations-Bereichmaximieren und mehr Transparenzfür die Gäste schaffen.

A new generation of telephonemanagement systems waslaunched by ComTelco/TMS atEurhotec in Paris.

Written for Windows 2000,@Vantage is an enhancement tothe existing HORIZON call man-agement and VOICELINK voicemessaging systems.

HORIZON and VOICELINK nowhave operator-friendly graphicaluser interfaces. A monitoring pro-gram reports malfunctions via SMSand contains a large number ofretrievable system messages.

HORIZON @Vantage permitsbetter monitoring of telecommuni-cation revenue and cost streams.Separate charging is calculatedfor telephone, data transmission,modem and ISDN traffic so thatspecific marketing campaigns canbe run and costings forecasted.

A selection of different carrier tariffsis kept in the database so that thehotelier can compare them withthe previous history and ensure

optimum communication ratesare being achieved.

VOICELINK@Vantage, when con-nected to HORIZON@Vantage,will allow guests and hotel staff toobtain a call charge estimate priorto making an expensive long-dis-tance call or a long duration call. Hotels can also charge hourlyrates for ISDN lines and thereforecalculate exact costings for theirconference packages.

Neue ProdukteComTelco/TMS stellt @Vantage vor – Mehr Transparenz undattraktive Telekommunikations-Gebühren für Hotelgäste

New ProductsComTelco/TMS launches@Vantage – Greater transparen-cy and attractive telecommuni-cations charges for hotel guests

Page 11: 2 June 2001 Opinions Visions - Hsyndicaterss.hsyndicate.com/file/152000393.pdf · 2004-03-22 · advantages for hotel guests and hoteliers at ‘The Emirates Aca-demy of Hospitality

New Products

11

000000000| | | |¿

uptodate 2/June 2001

Peter Evetts, Managing Directorof ComTelco/TMS UK, describesthe new @Vantage products asthe realisation of specific customerneeds. “Thanks to @Vantage, our

customers are now able to offer‘Happy Hour’ call charges andcompete successfully with rivalmobile phone suppliers.“

Hotels can therefore maximisetheir revenue from telecommuni-cations and create more trans-parency for their guests.

ComTelco EMEA mit einem derEntwicklungsstandorte in Hagen/Dortmund in Deutschland entwi-ckelt ein komplettes und integrier-tes Messaging Sytem für Hotel-größen bis zu ca. 700 Zimmern.Über 500 Installationen vorwiegendin der 4- und 5-Sterne Hotelleriebeweisen die kundenfreundlichenund stabilen Funktionen dieses

einem frei definierbaren Störmelde-formular ausgedruckt werden. NachBehebung des Schadens wird dieReparatur vom zuständigen Mitar-beiter auf dem gleichen Weg als er-ledigt gemeldet. Zusätzlich bietetder Maintenance Manager vielfäl-tige Kontrollfunktionen durch sta-tistische Auswertungen.

Die Softwaremodule VoiceMailund FaxMail des CHCS werdenauch von SIEMENS weltweit aufdem sogenannten CARACASInterface PC eingesetzt. Diesersteuert unter anderem die Telefon-anlagen HICOM 150 und HICOM300 von SIEMENS und wird durchdie Softwaremodule von ComTelcoergänzt. Eine Erweiterung dieserweltweiten Kooperation mitSIEMENS ist mit dem CallAccount-ing System von ComTelco geplantund befindet sich bereits in derTestphase. Mehr dazu in dernächsten Ausgabe der uptodatebzw. auf unserer Homepage.

ComTelco EMEA, which operatesone of its development centres inHagen/Dortmund in Germany, hasdeveloped a fully integrated mes-saging system for hotels contain-ing up to around 700 rooms. Over500 installations, predominantly in4- and 5-star hotels, demonstratethe stable, customer-friendly func-tions of this CHCS (ComTelco Ho-tel Communication System). Thecomplete software suite comprisesVoiceMail, FaxMail, Wake-upmodule, AutomaticAttendant andGroup Messaging. This range offunctions has been increased withthe software release V2.4, whichnow features a Maintenance Man-ager and Unified Messaging.

control functions in the form ofstatistical evaluations.

The voice mail and fax mail soft-ware modules of the CHCS arealso used all over the world bySIEMENS on the so-calledCARACAS Interface PC whichcontrols, for example, the HICOM150 and HICOM 300 telephonesystems from SIEMENS and issupplemented by the softwaremodules from ComTelco. Thereare plans to expand this world-wide co-operation with Siemensto include the call accounting sys-tem from ComTelco, which isalready being tested. You will beable to read more on this topic inthe next issue of uptodate or onour homepage.

>>>

ComTelco EMEA bietet komplett integriertesMessaging System

ComTelco EMEA offers a fully integrated messaging system

CHCS (ComTelco Hotel Commu-nication System). Die kompletteSoftwaresuite besteht aus Voice-Mail, FaxMail, WakeUp Modul,AutomaticAttendant und Gruppen-benachrichtigung. Mit dem neue-sten Software Release V2.4 wurdediese Palette um die Funktioneneines Maintenance Managers undUnified Messaging erweitert.

Bei diesem Maintenance Managerhandelt es sich um ein zusätzlichesModul zum CHCS, mit dessen Hil-fe die Effizienz und Rentabilität derHotelhaustechnik drastisch erhöhtwerden kann. Das Modul ist eineeigenständige Client-Applikationund kann auf einem beliebigen PCim Hotelnetzwerk installiert werden.

Stellt das Hauspersonal in einemZimmer einen Schaden fest, kanner direkt via Telefon an den Mainte-nance Manager gemeldet und auf

This Maintenance Manager is anadditional module for CHCS andhelps to increase the efficiency andprofitability of the hotel’s commu-nication system substantially. Themodule is a stand-alone clientapplication and can be installedon any PC in the hotel network.

If the hotel staff discover a dam-age in a room, it can be reporteddirectly by telephone to the Main-tenance Manager and printed outon a freely definable fault reportform. As soon as the damagehas been rectified, the repairs are reported by the responsiblemember of staff using the samemethod. The MaintenanceManager also features numerous

Page 12: 2 June 2001 Opinions Visions - Hsyndicaterss.hsyndicate.com/file/152000393.pdf · 2004-03-22 · advantages for hotel guests and hoteliers at ‘The Emirates Aca-demy of Hospitality

Relaunch of the ComTelco Website –Please visit us inour new virtualworld

What’s new

12

000000000| | | |i

uptodate 2/June 2001

David-Leonhard Steinbauer istseit Anfang dieses Jahres alsTechnical Manager der ComTelcoGroup für die Bereiche: Projecting,Installation und Support verant-wortlich. Steinbauer wird einenweltweiten, kompetenten undzuverlässigen 7-Tage/24-StundenAfter Sales Service aufbauen, um

den Anforderungen der ComTelco-Kunden gerecht zu werden.

Für Steinbauer hat die Kundenzu-friedenheit oberste Priorität: „Wirwerden unsere Dienstleistungenkontinuierlich weiter ausbauen.Der Erfolg eines Unternehmensin der Hotelbranche ist kein spon-

tanes Ereignis, sondern das Re-sultat aus konstant verbessertenLeistungen“, so Steinbauer.

Ziel des Technical Managers ist eineweltweite ComTelco-Serviceeinheitfür eine gemeinsame Produktpa-lette. Hierzu sollen die Ressourcenaller ComTelco-Büros gebündeltwerden und gewinnbringend fürdie Kunden zum Einsatz kommen.

Since the beginning of this yearDavid-Leonhard Steinbauer hasbeen responsible for the areas ofprojecting, installation and supportin his capacity as Technical Man-ager of the ComTelco Group.Steinbauer will build up a compe-tent and reliable worldwide 7-days/24-hours aftersales service in

order to satisfy the requirementsof ComTelco’s customers.

Customer satisfaction is the mainpriority for Steinbauer: “We willcontinue to expand our services.The success of a company in thehotel industry is not a sponta-neous event, but the result of

continuously improved services,”said Steinbauer.

The goal of the Technical Man-ager is a world-wide ComTelcoservice unit for a common rangeof products. In order to attainthis goal, the resources of allComTelco offices will be com-bined and used profitably for thebenefit of customers.

atYourSite · marketing consulting W.ScheunerPienzenauer Str. 10D-81679 Munich, GermanyTel. +49 (89) 76 75 60 0Fax +49 (89) 76 75 60 10eMail [email protected]

pto

da

te

©Herausgeber/ ©Published by ComTelco International, Inc.Hechtackerstr. 41 · 9014 St. Gallen · Switzerland

Redaktion / Editorial Office IR, PR & MarketingKontakt / Contact [email protected] Phone +49 (2331) 922 46 199Fax +49 (2331) 922 46 191

Photos by ComTelco

Gestaltung, Koordination,Text&Bildberatung, Realisation

Layout, Coordination,Copy&Picture advice,Realization

Mitarbeiter StatementDavid-Leonhard Steinbauer verstärkt das ComTelco-Team

Employee statementDavid-Leonhard Steinbauer tostrengthen the ComTelco Team

Relaunch der ComTelco Website – Besuchen Sie uns in unsererneuen virtuellen Welt

David-LeonhardSteinbauer, TechnicalManager ComTelcoGroup.

www.comtelco.comwww.comtelco.com