2013 national results
DESCRIPTION
2013 National ResultsTRANSCRIPT
City of Kamloops, BC
McArthur Island Park and Sports Facilities
Installations sportives du parc McArthur IslandTexte à venir
Jury: Gérald Lajeunesse & Jim Baird
5
55,0
01 -
150
,000
PP40
8415
09
Contents | Table des matières
LIFESTYLE INFORMATION NETWORK
Thank you to our National Sponsors & Partners
Merci à nos commanditaires nationaux
et partenaires
Partners | Partenaires
Communities in Bloom [ Collectivités en fleurs
112 Terry Fox Kirkland QC H9H 4M3 [ Tel. : 514-694-8871 – Fax : 514-694-3725www.facebook.com/communitiesinbloom @cibcef
www.communitiesinbloom.ca [ www.collectivitesenfleurs.ca
Editor [ Responsable de la rédaction : Monique Gargano-Charron
Translation [ Traduction Victor Gravel
Graphic Design [ Conception graphique
Printed in Canada [ Imprimé au Canada
Hortus Canadensis 2017... Why not ? | Hortus Canadensis 2017… Pourquoi pas ? 5
Celebrating 10 years of CommUnity | Fêtons dix ans de succès de nos collectivités 6
British Columbia | Colombie-Britannique 7
Art Buckley Field Maidstone | L’espace Art Buckley, à Maidstone 8
Saskatchewan 9
Ontario | Nova Scotia – Nouvelle-Écosse 10
National & International results | Résultats nationaux et internationaux 11-28
Gardens of Remembrance program | Le programme des Jardins du Souvenir 18
Best Garden Signs 2013 | Sélection des meilleurs enseignes jardin 29
Manitoba 30
CN EcoConnexions 31
Scotts Miracle Gro Garden Contest 2013 Concours de jardins Scotts Miracle Gro 32
In the footsteps of my ancestor “Michel Laberge”, Yukon explorer | 33 Sur les traces de mon ancêtre Michel Laberge, explorateur au Yukon
Newfoundland & Labrador | Terre-Neuve-et-Labrador 34
Pink Days in Bloom flourishes throughout the gardening season | 35 Les « Pink Days in Bloom » se multiplient pendant toute la saison du jardinage
Cobblestone Garden Centre 36
Alberta 37
Golf Courses Benefit the Community | Les avantages d’un terrain de golf pour la collectivité 38
City of Kamloops, BC
McArthur Island Park and Sports Facilities
Installations sportives du parc McArthur IslandTexte à venir
Jury: Gérald Lajeunesse & Jim Baird
5
55,0
01 -
150
,000
44
I am very pleased to commend all those who are helping, through the Communities in Bloom programs, to improve the lives of so many Canadians by enhancing green spaces.
It is important to recognize the efforts and the excellent work of all communities through environmental, heritage protection and community engagement activities. We are all winners thanks to your initiatives, but I especially salute the 2013 finalists and winners, who will be honoured at the National Symposium on Parks and Grounds and the National Awards Ceremony.
You can all be proud of your achievements and of the ties you have forged. As you learn more about one another, you are helping to build a nation we can all be proud to live and grow in.
I wish you all a most enjoyable time.
David Johnston
C’est un grand plaisir de féliciter celles et ceux qui, grâce aux programmes de Collectivités en fleurs, contribuent à améliorer le cadre de vie de tant de Canadiens par la mise en valeur des espaces verts. Je tiens à reconnaître les efforts et l’excellent travail de l’ensemble des collectivités en matière d’actions environnementales, de protection du patrimoine et d’engagement communautaire. Bien que nous soyons tous gagnants des suites de vos initiatives, j’applaudis particulièrement les finalistes et lauréats de l’année 2013 qui seront honorés à l’occasion du Symposium national sur les parcs et espaces verts et la Cérémonie de remise des prix nationaux.
Vous pouvez être fiers de vos réalisations et des liens que vous avez tissés. En apprenant à mieux vous connaître, vous édifiez une nation où il fait bon vivre.
Je vous souhaite des événements des plus agréables.
© Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General (2010)
© Sa Majesté la Reine du Chef du Canada représentée par le Bureau du secrétaire du gouverneur général (2010)
Pho
to :
Sgt
Ser
ge G
ouin
, Rid
eau
Hal
l
5
Ottawa est l’une des rares capitales de l’Occident à ne pas avoir de jardin botanique. L’idée d’en établir un à Ottawa n’est cependant pas nouvelle. Si l’on se reporte aux débuts de la Ferme expérimentale centrale (FEC), il y a plus de 125 ans, un jardin botanique faisait partie des plans d’aménagement de cette propriété.
Récemment, les membres du conseil d’un organisme à but non lucratif portant le nom de Société du jardin botanique Canadensis (SJBC) ont présenté une proposition détaillée pour mettre en valeur une parcelle de terrain de 34 acres de la FEC, adjacente à l’Arboretum national et au canal Rideau. Le site proposé pour ce jardin serait un complément aux lieux historiques que sont la Ferme expérimentale centrale et l’Arboretum, le Musée de l’agriculture et de l’alimentation, le Jardin écologique Fletcher actuel et les plates-bandes ornementales de la FEC. Tous ces attractions contigües formeraient, dans leur ensemble, une destination de calibre mondial dans la capitale tant pour les résidents que pour les visiteurs tout en offrant aux familles des occasions de découvertes agréables et enrichissantes.
Le conseil d’administration de la Société a récemment donné au jardin le nom de « Canadensis, the Garden of Canada / le Jardin du Canada ». Au début de 2013, on a présenté un plan d’affaires complet en collaboration avec une firme de consultants en Architecture de paysage et avec toutes les principales parties intéressées. Un jardin botanique qui offrirait des expériences et des occasions d’émerveillement exceptionnelles suscitant le plaisir et l’enthousiasme des familles conférerait à Canadensis un statut de calibre mondial. Par la suite, la mise en place d’un plan directeur et des stratégies de promotion et de collectes de fonds permettront à la Société de vraiment s’assurer l’appui de ses partenaires financiers.
À cause du statut national du jardin, la participation et la représentation des provinces, des territoires et des Premières nations seront essentielles, afin de démontrer dans l’ensemble du Jardin la diversité culturelle, la riche histoire de la botanique et de nombreuses caractéristiques régionales.
Ainsi donc, un tel cadre horticole et agricole mettant en valeur les réalisations canadiennes est en préparation depuis longtemps et a besoin dans l’immédiat d’un emplacement permanent. Il est maintenant temps d’agir, afin que cela coïncide avec le 150e anniversaire de l’avènement du Canada comme facteur majeur d’influence dans le monde. Cela créerait un héritage national incomparable.
Hortus Botanicus Canadensis 2017… Pourquoi pas maintenant ?
Extrait d’un article de Gérald Lajeunesse et Richard Patten. Vous pouvez consulter l’article complet (en anglais seulement)
sur notre site internet : www.collectivitésenfleurs.ca, sous « Écho des collectivités ».
Ottawa is one of the few capitals in the western world, without a botanical garden. The idea for a Botanical Garden in Ottawa is not new. Going back to the origins of the Central Experimental Farm (CEF), over 125 years ago, a botanical garden was planned as part of the property’s developments.
The Board members of a not-for-profit organization known as the Canadensis Botanical Garden Society (CBGS), recently developed an extensive proposal for the available, 34-acre parcel of land on the CEF, adjacent to the National Arboretum and the Rideau Canal. The proposed garden site would complement the national, historic Central Experimental Farm and Arboretum, the Canada Agriculture and Food Museum, the existing Fletcher Wildlife Garden, the Farm’s ornamental displays beds, all as a world-class destination for residents and visitors alike, offering family fun through unique learning experiences.
The Society’s Board of Directors recently named the garden : Canadensis, the Garden of Canada/ le Jardin du Canada. In early 2013, a comprehensive business plan was completed with the assistance of a Landscape Architecture consulting firm and all major stakeholders. A botanical garden with unique experiences and WOW factors geared to family enjoyment and excitement would ensure the relevance of Canadensis on the world stage. Subsequently, the development of a Masterplan, marketing and fundraising strategies will allow the Society to effectively consolidate its financial partners.
As a national garden, the involvement and representation of the provinces, territories and First Nations will be essential, reflecting throughout the Garden the nation’s cultural diversity, its rich botanical history and many regional characteristics.
Thus, this unique horticultural and agricultural setting with a focus on Canadian accomplishments has long been in the making and in need of an immediate, permanent home. The timing for action is now, to coincide with the 150th anniversary of Canada’s coming of age as a major world influence and, in so doing, a unique national legacy will be created.
Hortus Botanicus Canadensis 2017… why not now ?
Excerpt of an article written by Gérald Lajeunesse & Richard Patten. To view the full article, please visit our website at :
www.communitiesinbloom.ca, under NewsComm.
Hortus Canadensis 2017... Why not ?
Hortus Canadensis 2017… Pourquoi pas ?
5
City of Kamloops, BC
McArthur Island Park and Sports Facilities
Installations sportives du parc McArthur IslandTexte à venir
Jury: Gérald Lajeunesse & Jim Baird
5
55,0
01 -
150
,000
6
Sun Rivers, Sagewood
Barriere Marigolds
2013 marque les dix ans de participation des collectivités de la Colombie-Britannique aux Cérémonies de remise des prix et conférence. Au cours des années, divers groupes d’hôtes ont partagé avec fierté les meilleurs éléments de leur collectivité.
C’est en 2004 qu’a eu lieu à Nelson la première présentation de certificats et de rapports d’évaluation. Au cours des années suivantes, ce fut le tour de Kamloops d’être la ville hôte en 2005, de Prince George en 2006, de Qualicum Beach en 2007, de Castlegar en 2008, de Harrison Hot Springs en 2009, de Hope en 2010, de Sooke en 2011, et enfin, pour la 10e année, de la collectivité de Sun River Resorts à Kamloops.
Qu’elles soient petites ou grandes, les villes hôtesses ont toujours pris soin de trouver un endroit approprié et des conférences intéressantes. Certaines d’entre elles ont organisé des excursions surprise en autobus pour mettre en valeur les points d’intérêt des environs ; d’autres ont invité des conférenciers dynamiques pour enseigner et inspirer. Avant la célébration de 2004, les prix étaient simplement remis au même moment que d’autres activités de l’organisation.
Les collectivités qui sont depuis le plus longtemps « In Bloom » sont celles qui ont continué de se lancer des défis, que ce soit en fournissant un encadrement à d’autres collectivités ou en mettant sur pied des programmes d’intérêt dans leur secteur. En plus de remporter des prix, elles considèrent comme un investissement le fait de faire de leur ville un lieu de vie accueillant, encourageant et unique.
Aujourd’hui, le programme provincial de Collectivités en fleurs présente plusieurs modes de participation. La catégorie NOVICE fournit maintenant aux nouveaux participants un moyen très avantageux de débuter dans le milieu de Collectivités en fleurs et de mettre sur pied un « comité d’action » pour l’embellissement. D’autres options sont évalué, mentorat (où on jumelle des nouveaux avec des plus expérimentés) ainsi que non-évalué, amis, exposition des collectivités et le cercle des gagnants.
Le défi s’adresse donc à toutes les collectivités précédentes de Cef… C’EST LE TEMPS.... le temps de voir si vous avez tout ce qu’il faut pour vous qualifier ! À la façon dont la nouvelle industrie du tourisme de jardins de la C.B. progresse, les Collectivités en fleurs de cette province sont en train de devenir la norme que tous devront suivre. Après tout, nous voulons fêter encore le succès de nos collectivités dans encore dix ans !
2013 marks the 10th year of the British Columbia Communities in Bloom Awards and Conference. Through the years, there’s been a diverse group of hosts that have been proud to share the best elements of their community.
Starting back in 2004, Nelson hosted the first event to present bloom certificates and evaluation reports. The following year’s hosts were Kamloops 2005 ; Prince George 2006 ; Qualicum Beach 2007 ; Castlegar 2008 ; Harrison Hot Springs 2009 ; Hope 2010 ; Sooke 2011 ; Kelowna 2012 ; to this year’s 10th host, Sun Rivers Resort Community in Kamloops.
Large or small, host communities have taken it upon themselves to prepare an event location with conference sessions. Some have had mystery bus tours showcasing area highlights, others have brought in dynamic speakers to educate and inspire. Prior to the first event in 2004, the awards were simply distributed through other organization’s events.
Communities that have been ‘in Bloom’ the longest are the ones who have continued to challenge themselves ; from mentoring other communities to creating programs of interest within their area. Beyond winning the blooms they see the investment in making their home one of a close, supportive and unique place to live.
Today the provincial BC Communities in Bloom program offers multiple options for participation. The NOVICE category has become a great way for new participants to start in CiB and develop an ‘in Bloom’ action committee. Other options are Evaluated, Mentor (pairs new with experienced) as well as the Non-evaluated : Friends, Showcase and Winner’s Circle.
So the challenge goes out to all those previous CiB communities… IT IS TIME… time to see if you still have what it takes to make the grade ! As the new BC Garden Tourism industry develops, CiB communities will be the standard for everyone else to follow… after all… we want to celebrate commUnity success for another 10 years !
Celebrating 10 years of commUnity Success
Fêtons dix ans de succès de nos collectivités
Written by | Rédigé par : Catherine Kennedy, BC Communities in Bloom
7
Lake Country, BC
Farmers Market, Cache Creek, BC
Provincial Judges [ 2013 [ Juges provinciaux
Don Alberg – Heather Edwards – Darlene Kalawsky Catherine Kennedy – Yvette May – Trisha McCarthy
Michele Rule – Rea Smith – Lynette Twigge – Teresa Williams
Provincial Sponsors & Partners[ 2013 [
Commanditaires et partenaires provinciaux
BC Provincial Capital Commission
Teck Resources Limited
Urban Systems Ltd.
Destination British Columbia
BC Landscape & Nursery Association
BC Recreation & Parks Association
Langley Sandman Hotel & Denny’s Restaurant
British Columbia Colombie-BritanniqueAt time of printing – Au moment de mettre sous presse
www.bccommunitiesinbloom.ca
Catherine Kennedy, Executive Director, 604-576-6506 [email protected]
Results of the 2013 Provincial Edition were announced in Sun Rivers Golf Resort Community (Kamloops), BC –
October 4 & 5
Les résultats de l’édition provinciale 2013 ont été dévoilés à Kamloops, CB – 4 et 5 octobre
5 BLoomS mentionHope, District of Othello Quintette TunnelsKent, District of UV Disinfection SystemLake Country, District of Quail TrailSooke, District of Sooke’s Community Involvement
4 BLoomS
Barriere, District of BMX Mountain Bike ParkCache Creek, Village of Community Park Revitalization PlanSalmon Arm, City of Planters and Hanging Baskets
NON-EVALUATED Holds Bloom Rating 1-YearChetwynd, District of 5 5 – Bloom Winner’s Circle Harrison Hot Springs, Village of 5 5 – Bloom Winner’s Circle Mission, District of 5 5 – Bloom Winner’s Circle West Kelowna, District of 5 5 – Bloom Winner’s Circle Logan Lake, District of 4 FriendsMerritt, City of 4 Friends
NOVICE How to become an ‘in Bloom’ community
Provincial Participants 2013 Participants provinciaux
Salmo, Village of Workshop with Judges & new committee membersSilverton, Village of Workshop with Judges & new committee members
COMMUNITY SHOWCASE ENTRIES – Featured in BC CiB NewsletterChetwynd, District of 2013 Chainsaw Carving Championship (October)Chetwynd, District of Spirit Park (October)Chetwynd, District of Beautiful Gardens Contest (October)Coquitlam, City of Fortis Day of Giving (September)Coquitlam, City of Mundy Park Youth Engagement (September)Kelowna, City of Long-time CiB Supporter (September)Mission, District of Spirit Square (October)
CRITERIA AWARDS SPONSORED BY WINNING COMMUNITY
TIDINESS Teck Resources Limited Barriere, District ofHERITAGE CONSERVATION Provincial Capital Commission Sooke, District ofLANDSCAPED AREAS Urban Systems Cache Creek, Village ofFLORAL DISPLAYS BC Communities in Bloom Salmon Arm, City of
National Edition [ 2013 [
Édition nationale
See pp 11-28 | Voir pp 11-28
City of Kamloops, BC
McArthur Island Park and Sports Facilities
Installations sportives du parc McArthur IslandTexte à venir
Jury: Gérald Lajeunesse & Jim Baird
5
55,0
01 -
150
,000
8
A rt Buckley, ex-prisonnier de guerre et ancien combattant de la Seconde Guerre Mondiale, est revenu chez lui à Maidstone, en Saskatchewan en se promettant de ne
plus jamais gaspiller une autre journée. Entre autres activités et passe-temps, il s’est adonné à la plantation d’arbres. On lui doit un grand nombre d’épinettes, de pins, d’érables, de peupliers, de cerisiers de Virginie ainsi que d’arbustes de potentille dans des plantations de protection un peu partout dans la ville.
Aujourd’hui, le parc Delfrarri occupe un magnifique espace dans la partie est de la ville, où on retrouve un grand nombre « d’arbres d’Art » qui abritent de nombreux oiseaux et petits animaux. On trouve aussi un étang à truites, un terrain de camping, des sentiers de marche et un village patrimonial. En bordure nord de Maidstone, un espace de verdure est entouré des œuvres artisanales de Art. Au printemps, les enfants profitent de cet espace pour jouer au soccer, et pendant plusieurs années, une patinoire a procuré des heures de hockey et de patinage aux résidents et à leurs familles pendant la saison froide.
Le dimanche 25 août 2013, le Comité de Collectivités en fleurs et la ville de Maidstone ont honoré la mémoire de Art Buckley en donnant à ce parc le nom d’Espace Art Buckley. Les membres de la famille de Art et ses amis se sont réunis par un chaud après-midi pour le dévoilement d’un panneau commémoratif, afin de se rappeler de bons souvenirs et de profiter de l’ombre et du couvert des nombreux arbres qui entourent cet espace.
A rt Buckley, a World War II prisoner of war veteran returned home to Maidstone, Saskatchewan, vowing never to waste another day. One of the activities and
hobbies that he participated in was tree planting. Art planted numerous spruce, pine, maple, poplar and chokecherry trees and potentilla shrubs in shelter belt areas in the town. He not only planted the trees, he cultivated and watered as well.
Today Delfrarri Park is a beautiful area on the east side of the town with many of “Art’s trees” providing a home for several birds and small animals. There is also a trout pond, campground, walking trails and a museum village. On the north perimeter of Maidstone is a green park area enclosed with Art’s handiwork. In the spring children utilize the area for soccer and for several years an outdoor skating rink has provided hours of hockey and skating for residents and their families during the winter season.
On Sunday August 25, 2013 the Maidstone Communities in Bloom Committee and town of Maidstone honored the memory of Art Buckley by naming this park Art Buckley Field. Art’s family and local friends assembled to view the unveiling of the sign, to reminisce and to enjoy the shade and shelter of the many trees around the field on a warm afternoon.
Art Buckley Field Maidstone, SK
L’espace Art Buckley, à Maidstone, SK
Communities in Bloom Foundation
Fondation Collectivités en fleurs
La Fondation Collectivités en fleurs se consacre au financement, au développement et à la diffusion de contenus éducatifs et d’information sur l’importance du développement durable,
des espaces verts et de l’environnement naturel pour la société canadienne.
Vos contributions permettront d’établir un héritage vert pour les générations futures.
The Communities in Bloom Foundation is dedicated to funding, developing and disseminating information and education on the value, importance and sustainable development
of green spaces and natural environment in Canadian Society.
Contributions to the Foundation will allow us to establish a legacy for generations to come.
www.communitiesinbloom.ca
www.collectivitesenfleurs.ca
La valeur des espaces verts dans notre société
The Value of Green Spaces in Society
9
Provincial Judges [ 2013 [ Juges provinciaux
Ted Czarnecki – Donna Hall – Larry Hall – Arlene Janzen – Gwen Johner Marion Kelly – Bonita Lundberg – Ollie Marciniuk – Lauren Mentiplay
Kathleen Sproat Mickelson – Roger Nordick – Sheila Nordick Irene Pisula – Kay Robertson – Brenda Winny
Provincial Winners 2013 Gagnants provinciaux
Population Category 1 – 500
Village of Mortlach 4 WINNER Heritage Conservation
Population Category 501 – 1,000
Town of Ituna 4 WINNER Community Pride and Hospitality
Population Category 1,001 – 2,000
Town of Wynyard 4 WINNER Bosworth Street Appeal
Population Category 5,001 – 10,000
City of Melfort 4 WINNER Walking Trails and Community Pride
Provincial Communities
Population 1 – 500 Town of Hafford
Village of Hazlet
Village of Kennedy
Hamlet of Kronau
Resort Village of Manitou Beach
Village of Meath Park
Village of Richmound
Town of Star City
RM of Three Lakes/ Lucien Lake Area
Town of Turtleford
Village of Viscount
Village of Young
Population 501 – 1,000 Town of Balcarres
Town of Blaine Lake
Resort Village of Candle Lake
Town of Dundurn
Town of Eastend
Town of Gull Lake
Town of Lashburn
Town of Qu’Appelle
Town of Strasbourg
Saskatchewan At time of printing – Au moment de mettre sous presse
www.spra.sk.ca/cib
Saskatchewan Parks and Recreation Association Andrew Exelby, Consultant – Parks and Open Spaces Tel. : 1-800-563-2555 [ 306-780-9262 (direct) Fax : 306-780-9257 Direct : [email protected] [ General : [email protected]
Town of Rosthern, SK
Results of the 2013 Provincial Edition were announced during the 67th Annual SPRA Conference in
Swift Current, SK – October 24 - 26
Les résultats de l’édition provinciale 2013 ont été dévoilés durant la 67e Conférence annuelle de la SPRA à
Swift Current, SK – 24 - 26 octobre
Population 1,001 – 2,000 Town of Birch HillsTown of DavidsonTown of EstonTown of Indian HeadTown of KerrobertTown of MaidstoneTown of OslerTown of OxbowTown of Rosthern Population 2,001 – 3,000 Town of Fort Qu’AppelleTown of Rosetown Population 3,001 – 5,000 Town of BattlefordWhite City/Emerald Park Population 5,001 – 10,000 City of Martensville Population 10,001 – 20,000 City of North BattlefordCity of Weyburn Population 20,001 – 50,000 City of Prince Albert
National Edition [ 2013 [ Édition nationale
See pp 11-28 | Voir pp 11-28
City of Kamloops, BC
McArthur Island Park and Sports Facilities
Installations sportives du parc McArthur IslandTexte à venir
Jury: Gérald Lajeunesse & Jim Baird
5
55,0
01 -
150
,000
10
Sponsors [ 2013 [ Commanditaires
Springvale NurseriesCoronis Solutions
Nova Scotia Nouvelle-ÉcosseAt time of printing – Au moment de mettre sous presse
www.novascotiacommunitiesinbloom.org
Tanice mundle, Tourism Industry Association of Nova Scotia (TIANS) 902-423-4480 – Toll Free : 1-800-948-4267 – [email protected]
National Edition [ 2013 [ Édition nationale
See pp 11-28 | Voir pp 11-28
Town of Parrsboro, NS
Provincial Participants [ 2013 [ Participants provinciaux
Community of ElmsdaleTown of HantsportTown of LouisbourgTown of OxfordTown of Parrsboro
Village of PugwashTown of StellartonTown of TrentonTown of Windsor
Provincial Judges [ 2013 [ Juges provinciaux
Kirsten Connor – Tom Connor – Brian Hicks
Results of the 2013 Provincial Edition will be announced during the 2013 Tourism Summit in Halifax, NS – November 24-26
Les résultats de l’édition provinciale 2013 seront dévoilés durant le Tourism Summit 2013 à Halifax, NS – 24-26 novembre
Provincial Judges [ 2013 [ Juges provinciaux
Sandy Cairns – Pat Dubyk – Ron Dubyk – Bruce Hobin – Ray Hurd Catherine Macleod – Martin Quinn – Gerald Reycraft
Provincial Participants 2013 Participants provinciaux
Community Rating mention
Municipality of Bluewater 5 Lutheran Pioneer CemeteryTown of Angus 3 Clock tower TrailTown of Greater Napanee 3 Waterfront TrailTown of Mississippi Mills 4 VolunteersMunicipality of South Huron 5 Exeter & District Heritage Walking Tours
Non-evaluatedTown of ArnpriorTown of Carleton PlaceMunicipality of Centre Hastings
Town of EssexTown of GravenhurstCity of Vaughan
OntarioAt time of printing – Au moment de mettre sous presse
www.cibontario.ca
martin Quinn, Chair, Communities in Bloom Ontario 1-888-991-9319 – [email protected]
Municipality of South Huron, ON
Sponsors & Partners [ 2013 [
Commanditaires et partenaires
Three Bloom LevelAssociation of Municipalities of Ontario – AMO
Two Bloom LevelOntario Small Urban Municipalities – OSUMMaster’s Turf Supply LtdTrystan Site Furnishings
PartnersMaster Gardeners of Ontario – MGOIOntario Horticultural Association – OHAOntario Parks Association – OPAParks & Recreation Ontario – PRORural Ontario Municipal Association – ROMA
Trillium Level
Results of the 2013 Provincial Edition were announced in Ottawa, ON – October 26
Les résultats de l’édition provinciale 2013 ont été dévoilés à Ottawa, ON – 26 octobre
11
Fellow Bloomers
On behalf of the National Committee, congratulations to all the Provincial participants and National and International finalists for their achievements in the 2013 Edition of Communities in Bloom and thank you to all those involved in helping making our communities greener and improving the places in which we live, work, play and visit.
Please join us next year in 2014 for the 20th Anniversary of Communities in Bloom ; watch for special celebratory activities. Use this as a springboard and catalyst to prepare your community for the 150th Anniversary of Confederation that will be celebrated in 2017. Also plan to join us next year for the Symposium and Awards that will be held in Charlottetown, the birthplace of Confederation.
On behalf of the communities, I would also like to sincerely thank our volunteer judges, our Provincial Organizations, our sponsors and our partners: their dedication and support contributes significantly towards making this program a success.
Thank you for your involvement.
Bob LewisNational Chair / Président
Amis des Collectivités
Au nom du Comité national, nous félicitons tous les participants provinciaux et les finalistes des niveaux national et international pour leurs réalisations dans le cadre de l’édition 2013 de Collectivités en fleurs. Merci également à tous ceux et celles qui ont contribué à rendre nos collectivités plus vertes et à améliorer les lieux où nous vivons, travaillons, jouons et que nous visitons.
Joignez-vous à nous en 2014 pour fêter le 20e anniversaire de Collectivités en fleurs ; renseignez-vous au sujet des activités spéciales de ces célébrations. Servez-vous de cette occasion comme tremplin et comme catalyseur pour préparer votre collectivité au 150e anniversaire de la Confédération, que l’on célébrera en 2017. Préparez-vous aussi à vous joindre à nous l’an prochain pour le Symposium et Cérémonies de remise des prix qui auront lieu à Charlottetown, le berceau de la Confédération.
Au nom de toutes les collectivités, j’aimerais aussi remercier très sincèrement nos juges bénévoles, nos commanditaires et partenaires ; leur engagement et leur soutien sont indispensables au succès de ce programme.
Merci de votre dévouement.
Communities in Bloom is a non profit organization committed to fostering civic pride, environmental responsibility and beautification through community involvement and the challenge of a national program, with focus on the enhancement of green spaces in communities.
Collectivités en fleurs est un organisme à but non-lucratif engagé à promouvoir la fierté civique, la responsabilité environnementale et l’amélioration du cadre de vie par l’engagement communautaire et le défi d’un programme national. La mise en valeur des espaces verts au sein des collectivités est au cœur de sa mission.
12
City of Sarnia, ONA philanthropic movement of community stewardship | Un mouvement philantropique de gestion de la collectivité Contribution to environmental stewardship and parks development is embraced by all levels of society. St. Clair School has a great horticultural program for its students that is tremendously successful in part due to the leadership, commitment and contribution of the teachers; the students are greatly involved in the community and have constructed a very successful natural garden adjacent to the school grounds for the benefit of all residents.
Toutes les couches de la société contribuent à la gestion de l’environnement et à l’aménagement des parcs. L’école St-Clair offre à ses étudiants un programme qui obtient un succès exceptionnel, dû en partie au leadership, à l’engagement et à la contribution des professeurs.
5
Over
50,
000
| Plu
s de
50
000
Ville de Drummondville, QCCouvert forestier public et privé
Private and public urban forest
Town of Whitby, ONBlue and green infrastructure : from vision to reality !
Infrastructure verte et bleue : du rêve à la réalité !
Ville de Trois-Rivières, QCOeuvres de mosaïcultures
Topiary Structures
Regional Municipality of Wood Buffalo, ABCommunity youth involvement
Engagement communautaire de la jeunesse
Judges/Juges : Gérald Lajeunesse & odette Sabourin-Dumais
5555
44 44
13
City of Brooks, AB
Brooks Commemorative forest
Forêt commémorative de BrooksThe urban commemorative forest is a project initiated by the CiB committee in partnership with several businesses, local groups and the municipality. The idea was to plant trees dedicated to people and events that have a special significance to Brooks. The town gave 33 000 square meters of land on a slope east of Stafford Lake. A granite plaque (also a gift) engraved with donors and sponsors’ names has been placed at the entrance to the site.
La forêt commémorative urbaine est un projet lancé par le comité de Cef en partenariat avec la municipalité, plusieurs entreprises et groupes locaux. Cela consistait à planter des arbres identifiés à des personnes ou à des événements ayant une signification particulière pour Brooks.
5 10,001 – 35,000
Ville d’Alma, QCEngagement de la collectivité pour l’aménagement du parc commémoratif Damase Boulanger | Community involvement in Damase Boulanger Commemorative Park
Ville de Sainte-Julie, QCMosaïques, outils de promotion
Mosaics, Marketing Tools
Town of Beaumont, ABCompost project
Projet de compostage
Town of Truro, NS2013 Urban tree planting program
Programme de plantation d’arbres urbains 2013
Judges/Juges : Francine Belley & Claire Laberge
55
55 55
44
14
Municipality of Southwest Middlesex, ON“Pay It Forward” Recognition ProgramProgramme de reconnaissance « Payez au suivant »Southwest Middlesex is an amalgamation of communities that create a vibrant and beautiful municipality with common services. Great effort has been made to retain the uniqueness of each area while creating ways to have continuity and a smooth flow throughout. One recently introduced recognition program is “Pay it Forward” whereby a home and a business in each community with wonderful curb appeal and landscaping are given a recognition sign for 1 month and they choose who gets the sign the following month.
Southwest Middlesex est un regroupement de collectivités qui forment une belle municipalité vivante où les services sont mis en commun.
5
5,00
1 –
10,0
00
Town of Amherst, NSVictoria Park
Parc Victoria
City of Humboldt, SKHumboldt Uniplex
Complexe Humboldt
Town of Bay Roberts, NL“A Road to Yesterday” Museum
Musée « Un chemin vers le passé »
Town of Vegreville, ABLions Spray Park and Playground
Aires de jeux et jets d’eau du parc du Club des Lions
Town of Yarmouth, NS“Lost to the Sea” Memorial
Mémorial à ceux qui ont péri en mer
44
44
44
55
55
Judges/Juges : Jim Baird & Berta Briggs
15
Town of Sussex, NB Publication of Urban Trees : Selection and Care
Parution sur Les Arbres Urbains : Choix et entretien
Touted as the Mural Capital of Atlantic Canada, Sussex, New Brunswick, also demonstrates a strong awareness of the benefits of maintaining a sustainable urban forest. As part of the defined goals and objectives for the management of its urban forest, a pamphlet that gives basic guidelines on Urban Trees: Selection and Care was produced by the new Sussex Urban Forest Committee.
Vantée comme la capitale murale de la région de l’Atlantique, Sussex, au Nouveau-Brunswick, démontre aussi qu’elle est très consciente des avantages d’une forêt urbaine durable.
Judges/Juges : Sylvie Belley & Lucy Chang
5 2,001 – 5,000
Town of Kindersley, SKKindersley Columbarium (Phase 2)
Columbarium de Kindersley (Phase 2)
Town of Minnedosa, MBMinnedosa Beach Flower Garden
Jardin fleuri de la plage Minnedosa
Town of Maple Creek, SKXeriscape in Practice
Xériscape en pratique
Town of St. Stephen, NBCommunity’s Resilience and Recovery from Flood Devastation
Résilience face aux inondations
Phot
o : P
at S
tone
44 44
4444
16
Village of Ashcroft, BCVersatile Community Volunteers
Versatilité des bénévoles communautaires
Situated on a flat bench overlooking the Thompson River, in a unique desert setting, Ashcroft is rich in history.
Their logo reflects the clean air, fresh water and open landscape that provided rest and relaxation for the goldminers of the past and the travellers and residents of today. However it is the versatile volunteers that really make this community one where “Wellness Awaits You”.
Ashcroft est doté d’une riche histoire. Mais c’est grâce à la versatilité des bénévoles que dans cette collectivité, « Le bien-être vous attend ».
Judges/Juges : Lorna mcIlroy & Ted Zarudny
5
1,00
1 –
2,00
0
Town of Bruderheim, ABPositive Partnerships
Partenariats positifs
Town of Lac du Bonnet, MBInnovative Flowerbeds
Aménagements floraux innovateurs
Dawson City, YTEdible Gardening
Jardins comestibles
Sun Rivers Resort Community, BCWater Conservation in the Landscape
Conservation de l’eau dans les aménagements
44 55
5555
17
Community of Tignish, PE
Interpretive Centre of the Tignish Cultural Centre |Centre d’interprétation du Centre culturel de Tignish
The interpretive centre presents the history of the three cultures which formed the present community of Tignish: Micmac, Acadian and Irish. The important events of the last two hundred years are represented in chronological order.
The Centre was opened in 1999, during the celebrations of the bicentennial of the arrival of the Acadians in Tignish. Volunteers from the local historical society contributed to the historical research which led to this permanent exhibition, a real gem to visit.
Ce centre d’interprétation met en valeur l’histoire des trois cultures qui forment actuellement la collectivité de Tignish : les Micmacs, les Acadiens et les Irlandais. Les événements importants des deux cents dernières années y sont représentés en ordre chronologique.
Judges/Juges : Claire Laberge & Gerry Teahen
5U
p to 1,000 | Jusqu’à 1000
Village of Carmacks, YTCommunity garden and greenhouse at Little Salmon/Carmacks First Nation | Jardin communautaire et serre à la Première nation Little Salmon/Carmacks
Town of Kinistino, SKCommunity garden project with students
Projet de jardin communautaire avec les étudiants
Village of Clinton, BCFunky Flowerpots Contest
Concours de pots de fleurs originaux
Hamlet of Valhalla Centre, ABCentennial Events
Événements du centenaire
44 44
55 55
18
CFB Borden*, ONNaturalization of Green SpacesNaturalisation des espaces verts
Garrison Petawawa, ON Building Relationships with NeighboursÉtablir des liens de bon voisinage
CFB Shilo, MB 4
Canadian Forces Sustainable Communities Collectivités durables des Forces canadiennes
Residential Planter Box ProgramProgramme des jardinières résidentiellesThe Canadian Forces Base Shilo is located in Southwest Manitoba and due to its relative isolation prides itself on creating a strong sense of community for its residents. An active Community Council works hard to offer services and programs for everyone on the Base. This past year they partnered with Engineering Services and the CFHA to offer landscape ties to any resident who wanted to build, design and plant a planter. One hundred and thirty one families stepped forward to create unique and beautiful gardens throughout the RHUs.
La base des Forces canadiennes de Shilo est située au sud-ouest du Manitoba. À cause de son isolement relatif, elle s’enorgueillit de créer un très fort sens d’appartenance pour ses résidents. Un Conseil communautaire actif travaille avec énergie à fournir des programmes et des services à tous les occupants de la Base.
Judges/Juges : Berta Briggs, Rose Carmichael & Frank merran
44 4455
* Non Competitive / non-compétitif
D ans un esprit de commémoration, le programme des Jardins du Souvenir vise à inciter les collectivités de l’ensemble du Canada à honorer les anciens combattants
par des Jardins du Souvenir et d’autres activités. Les jardins feront appel à toute la collectivité, afin que tous prennent connaissance de leur signification, surtout lorsqu’il s’agit d’activités pour les jeunes.
Le programme consistera d’abord à évaluer les Jardins du Souvenir existants afin de les mettre en valeur, à encourager la création de nouveaux jardins et à inciter les collectivités de partout au Canada à participer au programme des Jardins du Souvenir.
Pour plus d’information, veuillez visiter www.collectivitesenfleurs.ca
ou nous contacter au 514 694-8871
T he Gardens of Remembrance program aims, in the spirit of commemoration, to engage communities throughout Canada to honour Veterans by means of remembrance
gardens along with local activities. The gardens will involve the entire community to ensure that their meaning is known by all, particularly including activities with our youth.
The program consists of evaluating existing memorial gardens to showcase them and promoting the creation of new memorial gardens to encourage communities throughout Canada to participate in the Gardens of Remembrance program.
Please visit www.communitiesinbloom.ca or call us at 514-694-8871 for further details
Gardens of Remembrance program
Le programme des Jardins du Souvenir
4 Wing Cold Lake, ABOutdoor ClassroomClasse extérieure
19
City of Stratford, ON 5
Grand Champions
Town of Goderich, ONGoderich Recovery Progam following the 2011 tornado | Programme de récupération suite à la tornade 2011
Town of Boissevain, MBBoissevain Recycling Centre
Centre de recyclage de Boissevain
Strathcona County, ABWetland Preservation and Storm Water Retention Ponds | Conservation des marais et bassins de rétention
Judges/Juges : Richard Daigneault, Bruce Hay & Dave Hilton
55 55 55
The LOCAL Community Food Centre
Le Centre alimentaire communautaire LOCAL
The “LOCAL”, as it is now known in Stratford, began slowly a few years ago as a Community Food Center (CFC) offering multifaceted, integrated and responsive programming in a friendly venue where food and community support is the central focus to help build health, hope, skills and community involvement for those in need. In 2013, the center opened its new kitchen and community room facility and expanded its community gardening and greenhouse program which makes it a very vibrant and active center for numerous community groups.
Le « LOCAL », comme on l’appelle maintenant à Stratford, a démarré lentement, il y a quelques années comme Centre alimentaire communautaire. Il offrait une programmation diversifiée, intégrée et bien adaptée, dans un endroit accueillant. En 2013, le centre a ouvert sa nouvelle cuisine et une salle communautaire et a élargi son programme de jardinage communautaire et de culture en serre, ce qui en fait un centre actif et dynamique, au bénéfice de nombreux groupes de la collectivité.
20
Municipality of Lambton Shores, ONCommunity GardensJardins communautairesThe Municipality of Lambton Shores is an amalgamated city of small communities located in south west Ontario on the shores of Lake Huron. Tourism, with many kilometres of golden beaches, historical villages, and naturalized green spaces and farming are the main industries. The creation and expansion of community gardens is a key project of the Lambton Shores Communities in Bloom program.
Lambton Shores est un regroupement de petites localités situé au sud-ouest de l’Ontario, sur les bords du Lac Huron. La création et l’agrandissement des jardins communautaires est un projet prioritaire du programme Cef de Lambton Shores.
Class of Champions | Classe des ChampionsThis category, suggested by communities, is a competition between past winners. Cette catégorie, proposée par les collectivités du programme est une compétition entre gagnants d’éditions précédentes.
5
Judges/Juges : Lucie Gagné & Bob Lewis
Ville de Rosemère, QCLes Jardins de la maison Hamilton
Hamilton House Gardens
City of Summerside, PEFront Yard Contest - Expansion of Commercial Category
Expansion de la catégorie commerciale du concours de jardins
Town of Vermilion, ABGood Life Institute
Institut Good Life
City of Dauphin, MBWest Side Property Clean Up
Corvée de nettoyage du West Side
Town of Millet, ABSalute to the Troops
Honorons nos troupes
55
55
55
55
55
21
(Non Competitive | non-compétitif)Special Attractions | Attraits spéciauxJudges/Juges : Lucie Gagné, Lise Gobeille, Bruce Hay, Claude Lachance, Gérald Lajeunesse, Bob Lewis & Jean-Jacques Lincourt
Phot
o : A
rchi
ves
Com
mis
sion
des
cha
mps
de
bat
aille
nat
iona
ux
Phot
o : L
ouis
e Ta
ngua
y
Phot
o : J
imm
y Ha
mel
in
SDC Vieux-Montréal, Montréal, QC Propreté et tranquillité du secteur
Local tidiness and calm
Ukrainian Cultural Heritage Village, Edmonton, ABPartnerships for Success
Partenariats pour le succès
Parc des champs de bataille Québec, QCActivités et programmes éducatifs exceptionnels
Exceptionnal programs and activities
Jardins de Métis | Reford Gardens, Grand-Métis, QCDiversité florale exceptionnelle
Exceptionnal floral diversity
Western University Campus, ON Campus Recycling Program
Programme de recyclage du campus
Visit www.communitiesinbloom.ca and click on Explore our CommunitiesVisitez www.collectivitesenfleurs.ca et cliquez sur Explorez nos collectivités
Experience the charm of our Communities, a selectionof Canada’s most appealing tourism destinations.
Faites l’expérience de nos collectivités participantes, parmi les plus belles destinations touristiques du pays.
Explore Our CommunitiesExplorez nos collectivitésp
OuE p
xx lo Ox
reppvososos cococo
nlllc tétin cr onz
muoe sno
imn
nusnnOuOu
nmmCCCOOOO r mmmur m ti
ssm
olticoooo
un tusss
55 55
555555
2222
Village of Abbeyshrule, Ireland
Community of Fogo, NL
Tidiness | PropretéAbbeyshrule, an ancient Irish heritage village rich in history, is surrounded by the waters of the River Inny and the Royal Canal and their impressive stone bridges. This town of 200 people has achieved the distinction of winning Ireland’s Tidy Towns competition and Europe’s Entente Florale. Properties in all sectors are very well maintained.
Abbeyshrule, un village patrimonial irlandais ancien et riche par son histoire, est entouré par les eaux de la rivière Inny et du Canal Royal, avec leurs impressionnants ponts de pierre. Cette petite ville de 200 habitants s’est distinguée en remportant la compétition de Tidy Towns en Irlande et l’Entente Florale en Europe.
Heritage Preservation | Conservation du patrimoine
5
5
Municipality of Jasper, ABHeritage Preservation – St. Mary and St. George Church
Conservation du patrimoine : Église St. Mary et St. George
Town of Antigonish, NSEnvironmental Efforts – New Green Library
Efforts environnementaux – Nouvelle bibliothèque verte
Town of Stettler, ABHeritage Preservation – Museum
Conservation du patrimoine – Musée
Smal
l Cat
egor
y | C
olle
ctiv
ités
de p
etite
tai
lleInternational Challenge | Défi international
HONORABLE MENTION | MENTION HONORABLE
Judges/Juges : Evelyn Alemanni & Steve Preston
55
55
Lakeside Chautauqua, Ohio, USALandscape – Residential gardens
Aménagement des jardins résidentiels
55
55
55
Stanghow, UKCommunity Involvement
Engagement communautaire
Tenby, Pembrokeshire,Wales, UK Floral Displays
Aménagements floraux
44
23
Medium
Category | Collectivités de taille moyenne
Città di Savigliano, Italy
City of Pembroke, ON
Medieval market squares restoration Restauro delle piazza del mercato medievali
Renaissance Square Project – Algonquin College Projet du Square Renaissance – Collège AlgonquinThe development of the Renaissance Square project has delivered a college built to LEEDS Gold standard, a park and has transformed the downtown area, the waterfront and the college itself. | La réalisation du projet du Square Renaissance a mené à la construction d’un collège selon la norme LEEDS Or et d’un parc. Cela a transformé le centre-ville, le secteur riverain et le collège lui-même.
5
5
City of Barrie, ON
Green Infrastructure Plan
Plan d’infrastructure verte
HONORABLE MENTION | MENTION HONORABLE
International Challenge | Défi international
Municipality of Chatham-Kent, ONMunicipal parks planning and implementation
Planification et réalisation des parcs municipaux
Judges/Juges : Alain Cappelle & Bob Ivison
Phot
o : T
ouris
m K
amlo
ops
l Kel
ly F
unk Large C
ategory | Collectivités de grande taille
City of Kamloops, BC 5
Judges/Juges : Alain Cappelle & Bob Ivison
Northampton, County Town of Northamptonshire, EnglandAbington Park Tree Collection | Collection d’arbres du Parc Abington
Kenna Cartwright Nature Park managementGestion du Parc Nature Kenna CartwrightKenna Cartwright Nature Park is a very sensitive environment and hiking and biking trails are planned to take visitors safely through the most interesting and beautiful places around the City of Kamloops. | Le parc naturel Kenna Cartwright est un environnement très sensible. Des sentiers pédestres et des pistes cyclables y sont aménagés pour amener les visiteurs dans les endroits les plus beaux et les plus intéressants autour de la ville de Kamloops.
5
* Non Competitive / non-compétitif
HONORABLE MENTION | MENTION HONORABLE
Sidmouth Town, Devon, UKThe Byes joint management programProgramme de gestion collaborative Byes
44City of Castlegar, BC
Millennium Park development master plan
Plan directeur du Parc Millennium
55 55City of Trail, BCCultural Heritage
Patrimoine culturel
55 55 55Seongbuk-gu, Seoul, South Korea*Seongbukcheon Stream
Ruisseau Seongbukcheon
24
Town of Athabasca, ABTown of Assiniboia, SK Town of Aylmer, ON
Circle of Excellence Non Evaluated Cercle d’excellence Non-évalué
City of Calgary, ABThe Botanical Gardens of Silver Springs
Jardins botaniques de Silver Springs
Village of Denzil, SKThe Reverence and TLC Accorded to Cemeteries
Les soins respectueux envers les cimetières
City of Edmonton, ABGiants of Edmonton Murals
Murales des géants d’Edmonton
Town of Minto, ONPalmerston Lions Heritage Park
Parc patrimonial des Lions de Palmerston
Town of Pincher Creek, ABPincher People Power
Pouvoir de la population de Pincher Creek
Town of Qualicum Beach, BCRespect for Water & Marine Life
Respect envers l’eau et la vie aquatique
Circle of Excellence Evaluated (Non Competitive) Cercle d’excellence évalué (non-compétitif)
A non-competitive category – with or without evaluation – available to past winners of the National Edition Une catégorie non-compétitive – avec ou sans évaluation – ouverte aux collectivités ayant déjà gagné à l’édition nationale
Judges/Juges : Sylvie Belley, Lucy Chang, Bruce Hay, Dave Hilton, Gérald Lajeunesse, Lorna mcIlroy, odette Sabourin-Dumais & Ted Zarudny
55
55
55
55
55
55
25
City of Charlottetown, PE
Town of Fort Erie, ON
City of Campbell River, BC
Village of Forestburg, AB
City of Brandon, MB
Town of Gibbons, AB
Town of Hampton, NBVille de Granby, QC
City of Medicine Hat, ABCity of Leduc, AB Town of Neepawa, MB
Town of Olds, ABTown of New Glasgow, NS City of Oshawa, ON
Ville de Westmount, QCVille de Saint-Bruno-de-Montarville, QC City of Wetaskiwin, AB
Municipality of Killarney-Turtle Mountain, MB
26
OUTSTANDING ACHIEVEMENT AWARDS PRIx DE MéRITE ExCEPTIONNEL
Regional Municipality of Wood Buffalo, AB
Youth Involvement
Engagement jeunesse
Communities in Bloom Foundation
Fondation Collectivités en fleurs
Community Involvement
Engagement communautaire
Town of Qualicum Beach, BC
Floral Displays
Aménagements floraux
Town of Boissevain, MB
Heritage Conservation
Protection du patrimoine
Town of Jasper, AB
Tidiness
Propreté
Sun Rivers Resort Community, BC
Community of Gardeners
Collectivité de jardiniers
Town of Goderich, ON
Town of Yarmouth, NS
Environmental Action Action environnementale
Urban Forestry
Foresterie urbaine
City of Brandon, MB
Landscape Paysage
Municipality of Southwest Middlesex, ON
27
LAND RECLAMATION AWARD
PRIx POUR LA RéHABILITATION
D’UN SITE
TOWN OF MINTO, ON VILLE DE MINTO, ON
WINTERLIFE AWARD
PRIx HIVER EN FêTE
VILLE DE CHARLOTTETOWN,ÎLE DU PRINCE-éDOUARD
CITY OF CHARLOTTETOWN, PRINCE EDWARD ISLAND
The Palmerston Lions Heritage Park is a superb example of transforming unusable, unattractive land into something beautiful, purposeful and central to the greater Town of Minto. Historically, the land on which the park now sits was originally a rail yard and the bustling hub of Palmerston. The site eventually became ’brown land’ and was left untended for many years. The involvement, and dedication, of Minto’s various service clubs and community groups made the restoration possible. The Palmerston Lions, being the main organizers of the restoration, became the namesake of the park. The removal of rail debris, the environmental cleanup and the construction of the park went on over several years and continue to this day.
Connected by a variety of walking paths, the park contains sports fields, play areas and social networking areas along with a memorial tree garden, a pavilion and the Palmerston Railway Heritage Museum. The green spaces and gardens of the park are tended by the Town, as well as volunteers, and are constantly being expanded and improved. The Lions Heritage Park has helped to transform and revitalize downtown Palmerston and will continue to do so for many years to come.
WinterLife in Charlottetown is all about community. Over the years, through their participation and involvement with Communities in Bloom and its former WinterLights program, the City of Charlottetown has been recognized nationally and received awards for its leadership, support and involvement with programs, services, events and otherwise that offer a strong WinterLife year after year for our residents proper and all residents of Prince Edward Island.
Charlottetown is alive all year long. The simplicity of the seasonal environment makes every element shine brighter, revealing boundless opportunity to enrich the lives of our residents while encouraging volunteerism and participation across every one of our neighbourhoods. More than that, our winter celebrations extends beyond our residents to our visitors. It is because we have so much to offer that Charlottetown has become a destination of choice during the winter season enticing visitations from all sectors of the tourism industry – from family tourism to sport tourism and all others in between!
À Charlottetown, l’Hiver en fête est l’affaire de toute la collectivité. Depuis des années, par sa participation et son implication avec Collectivités en fleurs et son ancien programme Hiver en fête (WinterLights Celebrations), la Ville de Charlottetown s’est fait reconnaître dans tout le pays. Elle s’est méritée des prix pour son leadership, son soutien et sa participation aux programmes, ses services, ses événements et par d’autres moyens qui contribuent à renforcer à chaque année l’Hiver en fête pour ses résidents et ceux de toute la province.
Charlottetown s’active pendant toute l’année. La simplicité du contexte saisonnier en fait ressortir davantage chaque élément et offre des possibilités sans limites pour enrichir la vie des résidents tout en favorisant le bénévolat et la participation dans chacun des quartiers, impliquant non seulement les résidents, mais aussi les visiteurs. En effet, nous avons tellement à offrir que Charlottetown est devenue une destination hivernale de choix, qui participe à tous les secteurs de l’industrie touristique – du tourisme familial au tourisme sportif, et à tous les autres entre les deux!
Le parc patrimonial des Lions de Palmerston est un superbe exemple de transformation d’un terrain inutilisable et sans intérêt en un endroit magnifique et utile, situé en plein centre de la ville de Minto. Le site actuel du parc avait toujours été une cour de triage et un point central de Palmerston. Il est par la suite devenu un terrain vague et a été laissé à l’abandon pendant de nombreuses années. C’est grâce à l’engagement et à la participation de divers organismes de service et de groupes communautaires que cette restauration a été rendue possible. Le parc a été nommé en l’honneur des Lions de Palmerston, maîtres d’œuvre de cette réalisation. L’enlèvement des débris de voie ferrée, le nettoyage de l’environnement et l’aménagement du parc se sont échelonnés sur plus de sept ans, et ce n’est pas fini.
On accède au parc par plusieurs sentiers de marche et l’on y trouve des terrains de sports, des aires de jeux et des espaces de rencontre, de même qu’un jardin commémoratif, un pavillon et le Musée historique du rail de Palmerston. Les espaces verts et les jardins sont entretenus par la Ville et par des bénévoles, et sont constamment agrandis et améliorés. Le Parc patrimonial des Lions a contribué à transformer et à revitaliser le centre-ville de Palmerston, et cela se poursuivra encore pendant de nombreuses années.
The Palmerston Lions Heritage Park
28
Thank you to our 2013 volunteer National JudgesMerci à nos juges bénévoles nationaux 2013
Evelyn Alemanni Writer / Rédactrice, Escondido, California, USA
Jim Baird Retired Urban Planner / Urbaniste à la retraite, Rothesay, NB
Francine Belley Horticultrice à la retraite / Retired Horticulturist, Saint-Antoine-sur-Richelieu, QC
Sylvie Belley Retraitée – Santé Canada / Retired – Health Canada, Boucherville, QC
Berta Briggs Greenhouse Owner & Manager / Propriétaire d’un centre-jardin, Wetaskiwin, AB
Alain Cappelle Landscape Architect, Urban Planner / Architecte paysagiste, urbaniste, Nieuwpoort, Belgium
Rose Carmichael Master Gardener and Fibre Artist / Maître jardinier et artiste dans l’art du tissu, Edmonton, AB
Lucy Chang International Garden and Flora Tour Guide / Guide international, jardins expositions florales, Edmonton, AB
Richard Daigneault Architecte paysagiste, Commission de la capitale nationale / Landscape Architect National Capital Commission, Ottawa ON
Lucie Gagné Biologiste des enquêtes phytosanitaires / Survey Biologist for Canadian Food Inspection Agency, Boucherville, QC
Lise Gobeille Horticultrice à la retraite, actuellement chroniqueuse horticole journal Le Devoir / Retired Horticulturist, currently horticultural columnist for Le Devoir, Montréal, QC
Bruce Hay Retired from the City of Brampton, Parks Maintenance and Operations, Brampton, Ontario / Retraité de la Ville de Brampton, Entretien des parcs et opérations, Brampton, Ontario
Dave Hilton Retired Parks Manager / Directeur des parcs à la retraite, Kamloops, BC
Bob Ivison Director at Ivison Consulting Limited / Directeur de Ivison Consulting Limited, Hertfordshire, UK
Claire Laberge Horticultrice à la retraite – Roseraie et jardin aquatique / Retired Horticulturist in charge of the roses & aquatic garden, Montréal, QC
Claude Lachance Architecte paysagiste / Landscape Architect, Québec, Québec
Gérald Lajeunesse Consultant en architecture du paysage et design urbain / Landscape Architecture and Urban Design Consultant, Ottawa, ON
Bob Lewis Retired National Capital Parks Director / Directeur des parcs à la retraite, Ottawa, ON
Jean-Jacques Lincourt Gestionnaire des parcs à la retraite / Retired Parks Manager, Montréal, QC
Lorna mcIlroy Retired Teacher & Horticulturist / Professeur à la retraite & horticultrice, Grande Prairie, AB
Frank merran Retired golf course General Manager / Directeur général terrain de golf, à la retraite, Toronto, ON
Steve Preston Retired Parks Manager/ Gestionnaire des parcs à la retraite, Brampton, ON
odette Sabourin-Dumais Horticultrice à la retraite / Retired Horticulturist, Saint-Bruno-de-Montarville, QC
Gerry Teahen Retired HR & Environmental Manager and Former Mayor / Gérant RH & Environnement et ancien Maire, St. Marys, ON
Ted Zarudny Nursery Garden Centre Owner / Propriétaire d’un centre-jardin et pépinière, Orangeville, ON
29
BESTGARDENSELECTION
2013
Gardeners work hard to create and maintain their gardens... and do so with passion. Miracle-Gro (Scotts Canada) wishes to acknowledge these efforts and thank the gardeners for their contribution to the beauty of their community.
Here are some of the selected gardens… with our
congratulations.
Les jardiniers travaillent fort, et passionnément, pour la création et l’entretien de leurs jardins. Miracle-Gro (Scotts Canada) désire reconnaitre leurs efforts et remercier les jardiniers pour leur contribution à l’embellissement de leur collectivité
Nous les félicitons tous… et voici quelques exemples…
AmBA PuTTeN, Pembroke ON
NAdiA CuSmiCh, Sussex NB
BOB dONOR, Barrie ON
ShARON & dAve KAye, Sussex NB
GleN & BeTTy FAWCeTT, Brandon mB
JOhN STuNT, Pembroke, ON
KeNNy & ReBeCCA ChOy, Brandon mB
mARiANNe PuGSley, Sarnia ON
mARy BeTTRidGe, Sarnia ON
30
Provincial Judges [ 2013 [ Juges provinciaux
Carol Bender – Darrell Graham – Tiara Kopeechuck – Glenda MacPhee – Wendy Menzies – Kaaren Pearce – Shawna Phillips – Hugh Skinner
CommUNITY RATING SPECIAL mENTIoN
Circle of Excellence (Evaluated)
Town of Carberry 5 Ongoing Commitment to Heritage
Population : 1 to 500
L.U.D. of Baldur 5 Back Lanes
Population : 501 to 1,000
Town of Riverton 4 Community Involvement
Town of Rossburn 5 Upgrades to Memorial Park
Population : 3,001 to 5,000
Town of Stonewall 5 Community
Town of Swan River 4 Environmental Action
Population : 5,001 and over
City of Selkirk 4 Commitment to the Communities in Bloom Program
City of Thompson 4 Environmental Efforts
A group of enthusiastic community delegates gathered in Selkirk for the annual Manitoba Communities in Bloom (MB CiB) Conference and Awards Ceremony. The Conference was well-attended and enjoyed by all. The approximately one hundred delegates in attendance were inspired as they networked with other communities, collected new ideas, and absorbed the expertise offered by Conference presenters. 16 Manitoba communities participated in the Communities in Bloom program this season. Of those, 8 participated in the national program and 8 in the provincial program.
The work being done in Manitoba’s communities continues to amaze the CiB judges as they see what can be accomplished when people work together. Through networking at conferences such as this, communities become more aware of what is possible. Each year, participating communities continue to raise the bar of what is considered “standard” in Manitoba. Evidently, this program is doing what it is intended to do—inspiring communities to be their best.
ManitobaAt time of printing – Au moment de mettre sous presse
www.mbcommunitiesinbloom.ca
Stephanie Doerksen, Provincial Coordinator Manitoba Communities in Bloom 204-572-4004 [email protected]
Town of Carberry, MBResults of the 2013 Provincial Edition
were announced in Selkirk, MB – September 6-7
Les résultats de l’édition provinciale 2013 ont été dévoilés à Selkirk, MB – 6-7 septembre
Provincial Sponsors & Partners [ 2013 [
Commanditaires et partenaires provinciaux
National Edition [ 2013 [ Édition nationale
See pp 11-28 / Voir pp 11-28
Platinum Sponsors :
Bronze Sponsors :
In-kind Sponsors :
L.U.D. of Baldur, MB
31
Town of Westlock AB
E n raison du vif intérêt manifesté par plusieurs collectivités canadiennes, le CN apportera une contribution de contrepartie maximale de 25 000 $ à plus de 100 collectivités au Canada
entre 2014 et 2016 pour contribuer au verdissement des terrains publics.
« Nous sommes honorés de constater que le programme a suscité un tel intérêt auprès des collectivités de partout au Canada », a affirmé Claude Mongeau, président-directeur général du CN. Les projets que nous avons vus sont remarquables quant à leur portée et sur le plan de la créativité. Ce qui est le plus impressionnant, ce sont les liens créés entre le CN et ces collectivités – nous découvrons tous que le verdissement et le développement durable sont des objectifs communs que nous pouvons réaliser en travaillant ensemble. »
En 2012 et 2013, le programme a permis la réalisation des projets suivants :
• Aménagement d’espaces verts et plantations d’arbres afin de créer des écrans visuels, des espaces verts attrayants, de réduire le bruit et, surtout, d’améliorer la sécurité le long des voies ferrées à Elmsdale et Truro, NS ; Humboldt, SK ; Hinton, Trochu et Lac La Biche, AB ; Capreol, St. Catharines, Markham et Rainy River, ON
• Revitalisation de parcs et espaces verts pour le bénéfice des citoyens et l’attraction des touristes à Smithers, Langley et T’it’q’et, CB ; Westlock, AB ; Ituna et Rosetown, SK ; Elie, Gilbert Plains et The Pas, MB, Thunder Bay, ON et Pohénégamook, QC.
• Restoration des berges, rives et aires naturelles afin d’encourager les espèces indigènes et plantées à s’établir à Fraser Valley, Squamish and Whistler, CB ; St-Lazare, MB ; Sussex et Saint John, NB
• Amélioration de la foresterie urbaine et du paysage à Halifax et Windsor, NS ; Salaberry-de-Valleyfield, Saint-Jean-sur-Richelieu, Beloeil, Varennes et McMasterville, QC ; Oakville, Huron-Kinloss et Greater Napanee, ON ; Melfort et Unity, SK ; Woodville, MB ; Jasper, Grande Prairie, Wood Buffalo, Whitecourt AB ainsi que Lloydminster, AB ; Surrey et Burns Lake, CB
• Aménagement d’espaces verts pour le plaisir et l’éducation des jeunes à London et Parry Sound, ON ainsi qu’à Montréal, QC.
Le CN accepte maintenant les applications pour l’année 2014. Des renseignements détaillés sur le programme et un formulaire de demande sont disponibles à www.cndeterreenair.ca.
T he CN EcoConnexions From the Ground Up program has been extended for another three years owing to a strong response from many Canadian communities. CN
will provide grants of as much as $25,000 apiece in matching funds to more than 100 Canadian communities in 2014-16 to help green public properties.
“We are honoured by the breadth of interest being shown in the program by communities across Canada,” said Claude Mongeau, CN president and chief executive officer. “The projects we’re seeing are outstanding for their scope and creativity. What is especially impressive is the connection being made between CN and these communities – we’re all learning that greening and sustainability are objectives we have in common and can work together to achieve.
In 2012 and 2013, the program has enabled communities to achieve projects such as :
• Planting of trees and green spaces to act as barriers, to make areas more appealing, to reduce the noise and to also improve safety along the rail lines in communities such as Elmsdale and Truro, NS ; Humboldt, Hinton, Trochu, Lac La Biche, AB ; Capreol, St. Catharines, Markham and Rainy River, ON.
• Revitalization of parks and green spaces for the benefit of citizens and the attraction of visitors in Smithers, Langley, T’it’q’et, BC ; Westlock, AB, Ituna and Rosetown, SK ; Elie, Gilbert Plains and The Pas, MB ; Thunder Bay, ON and Pohenegamook,QC.
• Restoration of watersheds, shelterbelts and natural areas to encourage native and planted species to establish ; in Fraser Valley, Squamish and Whistler, BC ; St-Lazare, MB ; Sussex and Saint John, NB.
• Improvement of the tree canopies and landscape in Halifax and Windsor, Nova Scotia ; Salaberry-de-Valleyfield, Saint-Jean-sur-Richelieu, Beloeil, Varennes and McMasterville, QC ; Oakville, Huron-Kinloss and Greater Napanee, ON ; Melfort and Unity, SK ; Woodville, MB ; Jasper, Grande Prairie, Wood Buffalo, Whitecourt and Lloydminster, AB ; Surrey and Burns Lake, BC.
• Creating green spaces for the enjoyment and education of youth in London, Parry Sound, ON and Montreal, QC.
CN is now accepting applications for the 2014 program. Additional information and the online application form are available at www.cnfromthegroundup.ca.
CN EcoConnexions From the Ground Up program… three more years
CN ÉcoConnexions – De terre en air... trois autres années
32
Residents of a community registered in the Communities in Bloom program as a national finalist or provincial participant along with member societies of provincial horticultural associations/garden clubs were invited to take part in the 7th edition of the Scotts® Miracle-Gro® Garden Contest.
Participating communities or societies selected, either through a local contest or a judging process, the best gardens in one or more categories within their community. The national winning gardens were announced on October 25th and 26th at the Communities in Bloom National Awards Ceremonies, held in Ottawa-Gatineau, Canada’s Capital Region.
Prizes : Each Winner of the National Contest receives a Miracle-Gro® Gardening Gift Basket (valued at $100).
Garden Contest 2013 Concours de jardins
Les résidents d’une collectivité inscrite à Collectivités en fleurs en tant que finaliste national ou participant provincial ainsi que les sociétés membres d’associations horticoles ou clubs de jardins, ont été invités à participer à la 7e édition du Concours de jardins Scotts® Miracle-Gro®.
Les collectivités ou sociétés participantes ont déterminé, par un processus d’évaluation ou dans le cadre d’un concours local, les meilleurs jardins de leur collectivité. Les gagnants du concours national ont été annoncés lors des Cérémonies de remise des prix nationaux de Collectivités en fleurs présentées dans la Région de la capitale du Canada, Ottawa-Gatineau, les 25 et 26 octobre.
Prix : Les gagnants du concours national reçoivent un panier-cadeau Miracle-Gro® d’une valeur de 100 $.
Best Youth-Run edible Garden
Meilleur jardin potager jeunesseNOvA vAN mACKleBeRGh Brandon, mB
Best residential Flower Garden
Meilleur jardin floral résidentiel
KeNNy & ReBeCCA ChOy, Brandon, mB
Best residential Edible Garden
Meilleur jardin potager résidentiel
OleThA luKAWeSKyBruderheim, AB
Best residential Flower Garden
Meilleur jardin floral résidentiel
ANNelieS lAGGNeRJasper, AB
Best residential Edible GardenMeilleur jardin potager résidentielSheilA NAThA, Ashcroft, BC
WiNNERS 2013 GAGNANTS
33
S ur la route entre Whitehorse et Carmacks, j’ai découvert le Lac Laberge nommé en l’honneur de mon ancêtre Michel Laberge explorateur au Yukon.
Michel Laberge est né à Châteauguay en 1837. Au printemps 1865, il voyage à bord du Golden Rule, de New-York à San Francisco. Il se lie avec un groupe d’employés de la Western Union Telegraph Company qui s’en vont reconnaître le trajet d’un futur câble télégraphique qui doit relier San Francisco à Moscou en passant par le détroit de Béring. (A cette époque l’Alaska était encore un territoire russe).
Rendu à San Francisco, « Mike Lebarge » s’engage avec l’équipe de la WUTC ; ils partent à la mi-juillet 1865 pour deux ans d’aventures en Alaska. Après la mort du chef de l’expédition Robert Kennicott, en mai 1866, Mike, Frank Ketchum, natif de Saint-Jean, Nouveau-Brunswick et Lukin un russe, remontent le fleuve Yukon de Nutalo jusqu’au fort Yukon puis reviennent à la côte. L’année suivante Mike et Frank refont le voyage en traîneau à chiens jusqu’au fort Yukon puis en canot jusqu’au fort Selkirk (environ 1200 km) et reviennent jusqu’à la côte. La nouvelle arrive que le câble transatlantique est un succès, le télégraphe par le détroit de Bering abandonné et l’expédition terminée.
Mike rembarque pour San Francisco, où il forme la « Pionner American Fur Company » en 1868 dont il sera le principal agent, il retourne en Alaska en 1871. Il engage entre autres des canadiens français originaires de Sainte-Martine-de-Châteauguay et de Saint-Césaire-de-Rouville. Avec eux, il fera la rude vie des trappeurs dans les prairies de l’Ouest.
Il revient finalement à Saint-Joachim de Châteauguay en 1875 ; il vivra dans la maison paternelle jusqu’à sa mort en 1909.
O n the road between Whitehorse and Carmacks, I discovered Lake Laberge, named in honour of my ancestor Michel Laberge, an explorer in the Yukon.
Michel Laberge was born in Châteauguay in 1837. In the spring of 1865, he sailed aboard the Golden Rule from New York to San Francisco. He befriended a group of Western Union Telegraph Company employees who worked on the path of the future telegraph cable connecting San Francisco to Moscow across the Bering Strait. (At that time Alaska still belonged to Russia.)
When he arrived in San Francisco, “Mike Lebarge” hired on with the WUTC team, and they set out in mid-July 1865 for two years of adventures in Alaska. In May 1866, following the death of the expedition leader, Robert Kennicott, Mike, Frank Ketchum (a native of Saint John, New Brunswick) and Lukin, a Russian, travelled up the Yukon River from Nutalo to Fort Yukon and then returned to the coast. The following year, Mike and Frank again made the trip by dog sled to Fort Yukon and then by canoe to Fort Selkirk (approximately 1,200 km) and returned to the coast. They received news that the transatlantic cable was a success. The Bering Strait telegraph was abandoned and the expedition ended.
Mike went back to San Francisco, where he set up the Pioneer American Fur Company in 1868, with himself as the company’s principal agent. He returned to Alaska in 1871. His employees included French-Canadians from Sainte-Martine-de-Châteauguay and Saint-Césaire-de-Rouville, and together they lived the rough life of trappers in the western prairies.
Mike returned to Saint-Joachim de Châteauguay in 1875. He lived in the family home until his death in 1909.
in the footsteps of my ancestor “Michel Laberge”, Yukon explorer
Sur les traces de mon ancêtre Michel Laberge, explorateur au Yukon
Lake Laberge, YK
Claire Laberge
34
Town of Appleton
Town of Arnolds Cove
Town of Bonavista
Town of Bauline
Town of Burin
Town of Carbonear
Town of Centreville- Wareham-Trinity
Town of Channel-Port aux Basques
Town of Cow Head
Town of Crow Head
Town of Dover
Town of Flatrock
Town of Flower’s Cove
Town of Gander
Town of Glovertown
Town of Grandbank
Town of Happy Valley – Goose Bay
Town of Harbour Breton
Town of Heart’s Content
Town of Kippens
Town of Logy Bay-Middle Cove-Outer Cove
Town of Marystown
Town of Massey Drive
Town of Norris Point
Town of North West River
Town of Pacquet
Town of Petty Harbour- Maddox Cove
Town of Portugal Cove – St. Philips
Town of Postville
Town of Rocky Harbour
Town of Springdale
Town of St. Anthony
Town of St. Lawrence
Town of Steady Brook
Town of Trout River
Town of Victoria
Town of Wabana
Town of Wabush
Town of Winterland
Town of Winterton
Town of Woody Point
Provincial Participants [ 2013 [ Participants provinciaux
Newfoundland & Labrador Terre-Neuve-et-LabradorAt time of printing – Au moment de mettre sous presse
www.municipalitiesnl.ca
Toll free: 1-866-819-5559Email: [email protected]
www.practica.ca
DOG POOP WASTE DISPOSALÉLIMINATION DES
EXCRÉMENTS DE CHIEN
• Biodegradable •Pick-up bags ~ Sacs de ramassage
Dispensers ~ DistributeursWaste bin combinations ~
Ensemble conteneur àdéchets et distributeur
TM
Town of Bauline, Nl
National Edition [ 2013 [
Édition nationale
See pp 11-28 / Voir pp 11-28
Provincial Judges [ 2013 [ Juges provinciaux
Lisa Browne – Barbara Bursey – Bob Bursey – Pat Burton Vince Burton – Art Colbounre – Myra Colbourne – Derm Flynn
Dianne Flynn – Edwena Kavanagh – Ryan Lane – Robert Parsons Sadie Parsons – Sheila Tulk – Gerry White
Results of the 2013 Provincial Edition will be announced in St. John’s, NL – November 8
Les résultats de l’édition provinciale 2013 seront dévoilés à St. Jean, T.-N.-L – 8 novembre
Sponsors [ 2013 [ Commanditaires
Stephen Quinton, Tidy Town Program Coordinator Municipalities Newfoundland & Labrador
709-753-6820 Toll free : 1-800-440-6536 Fax : 709-738-0071 – [email protected]
35
C et été, tous les centres de jardinage de l’Atlantique canadien ont appuyé la Fondation canadienne pour le cancer du sein de la région de l’Atlantique par des
« Pink Days in Bloom ».
Cette levée de fonds spéciale est une idée de Linda Ryan, de Terre-Neuve et Labrador, elle-même une rescapée du cancer du sein. Linda a consacré son énergie à combiner son amour du jardinage avec l’idée d’une levée de fonds visant à combattre cette maladie. Grâce à la collaboration de Pat Puddester et du personnel de Pat’s Plants and Gardens, les premières « Pink Days in Bloom » ont eu lieu en 2011. Maintenant, près de vingt centres de jardinage y prennent part, de même que plusieurs entreprises d’aménagement paysager. Cela se traduit par toute une gamme d’activités comme des parties de softball ou des salons de thé. Les dons provenant d’une partie des ventes de plantes roses par les centres de jardinage sont affectés à la cause.
Comme le dit Sherry Ryan, Directrice générale de l’aménagement paysager pour Terre-Neuve et Labrador : Les « Pink Days in Bloom » font beaucoup de bien là où nous sommes en affaires. Non seulement nos centres de jardinage et nos entreprises d’aménagement paysager participent au soutien d’une cause qui touche presque tout le monde, mais on réalise que les « Pink Days in Bloom » sont une activité agréable et stimulante qui peut s’inscrire dans les responsabilités des entreprises et comme activité de promotion du travail d’équipe. Tout comme les employés, les clients adorent ces activités, ce qu’on peut facilement constater sur les photos qui sont affichées après chaque événement.
En 2014, les services d’aménagement paysager de Terre-Neuve et Labrador, de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau-Brunswick et de l’Île-du-Prince-Édouard se sont associés pour offrir à leurs membres un « Événement Pink Days in Bloom » afin de les aider à planifier leurs propres événements.
Si vous désirez plus de renseignements sur la façon d’organiser vos propres « Pink Days in Bloom » ou une levée de fonds, veuillez communiquer avec la Fondation canadienne pour le cancer du sein pour la région de l’Atlantique aux numéros 902-422-5520 ou 1-866-273-2223, ou à l’adresse courriel [email protected].
G arden centres across Atlantic Canada supported the Canadian Breast Cancer Foundation–Atlantic Region this summer through Pink Days in Bloom.
This unique fundraiser is the brainchild of Linda Ryan, a breast cancer survivor from Newfoundland and Labrador. Linda focused her energy on combining her love of gardening with a fundraising idea to help fight the disease. Working with Pat Puddester and the staff of Pat’s Plants and Gardens, along with a group of dedicated volunteers, the first Pink Days in Bloom were held in 2011 and now include nearly 20 garden centres along with landscape companies. The result is an array of events from softball games to tea parties, with donations of a portion from garden centre sales of selected pink plants going to the cause.
“Pink Days in Bloom does so much for the communities where we do business. Not only can our garden centres and landscape companies do their part in supporting a cause that touches almost everyone, Pink Days in Bloom is a fun and engaging activity to add to corporate responsibility initiatives and internal team-building activities. Employees and customers alike love the activities – that’s easy to see in the photos that are posted after each event.” Says Sherry Ryan, Executive Director of Landscape Newfoundland and Labrador.
In 2014, Landscape Newfoundland and Labrador, Landscape Nova Scotia, Landscape New Brunswick and Landscape Prince Edward Island are partnering to provide their members with the ‘Pink Days in Bloom Event in a Box’ to assist in planning their own unique events.
To learn more about hosting your own Pink Days in Bloom event or fundraiser, contact the Canadian Breast Cancer Foundation–Atlantic Region at 902-422-5520 or 1-866-273-2223 or email [email protected].
Pink Days in Bloom flourishes throughout the gardening season
Les « Pink Days in Bloom » se multiplient pendant toute la saison du jardinage
Proudly supported by :
36
W e had the pleasure of being involved with the Communities in Bloom (Chestermere, Alberta) campaign this spring. A terrific urban-beautification
program, Communities in Bloom does more than endeavor to clean up city streets and plant a few flowers. It is a true community-builder, engaging all facets of society in a win-win situation. Citizens, government, and industry all work together to produce a better living space and quality of life.
While it is true that we had to invest a few extra hours of manpower to help coordinate and support the program via public appearances, q&a forums, and related promotional material, the benefits to our business were quite remarkable ; along with helping to cement our company in the community psyche, we were delighted with the economic Boon the campaign offered our garden centre : sales of hand tools, lawn fertilizer, annuals, perennials, and trees and shrubs all saw sales increase over the same time period of last year.
I highly recommend that garden centres/nurseries support Communities in Bloom programs in their surrounding trading area : with such a wide range of benefits to all involved, ancient Greeks like Plato and Archimedes couldn’t have designed it better !
N ous avons eu le grand plaisir de participer ce printemps à la campagne de Collectivités en fleurs à Chestermere, en Alberta. Collectivités en fleurs est un extraordinaire
programme d’embellissement urbain, qui ne se contente pas d’essayer de rendre les rues des villes plus propres et de planter quelques fleurs. Il contribue vraiment à la croissance des collectivités, en mettant à contribution tous les aspects de la société pour créer une situation où tout le monde est gagnant. Les citoyens, le gouvernement et l’industrie travaillent de concert pour améliorer l’espace vital et la qualité de vie.
Il est vrai que nous avons dû consacrer quelques heures supplémentaires pour aider à coordonner et à appuyer le programme par des interventions publiques, des séances de questions et réponses et du matériel promotionnel, mais notre entreprise en a profité de façon remarquable. Nous sommes ravis de constater qu’en plus de contribuer à inscrire notre entreprise dans l’esprit de la collectivité, la campagne a suscité un Boon économique pour notre centre de jardinage : les ventes d’outils manuels, d’engrais de gazon, de plantes annuelles et vivaces, d’arbres et d’arbustes ont connu une augmentation des ventes par rapport à l’an dernier.
Je recommande chaleureusement que les centres de jardinage et les pépinières appuient les programmes de Collectivités en fleurs dans leur entourage. À cause de toute l’étendue des avantages qu’ils représentent pour tous, les anciens Grecs comme Platon et Archimède n’auraient pu avoir une meilleure idée !
Cobblestone Garden Centre
Rédigé par Tricia ingram, Cobblestone Garden Centre, Calgary, AB
Written by : Tricia ingram, Cobblestone Garden Centre, Calgary, AB
37
1 – 500 Mention
Village of Champion 4
Village of Glenwood 3
Village of Hay Lakes 4 WINNER Flower Barrels
Village of Veteran 4
501 – 2,000
Community of Calling Lake 4
Town of Calmar 4
Town of Spirit River 5 WINNER Collaboration between CiB and Public Works
Town of Valleyview 2
Town of Onoway 3
2,001 – 6,000
Hamlet of Clairmont 4
Town of Hanna 5
Town of Redwater 5 WINNER School Community Garden
Town of St. Paul 4
6,001 – 15,000
Town of Chestermere 4 Oasis of floral Beauty & Art
Friends (Evaluated)
Town of Bon Accord 5 Cemetery Rejuvenation Project
Village of Holden 5 Gazebo Park
Town of Provost 5 Repurposed Fire Fighting Equipment
Town of Wembley 4 Memorial Park
Friends
Town of CardstonHamlet of CarselandTown of CoronationVillage of DeliaTown of Drayton ValleyTown of ForestburgVillage of MannvilleVillage of MiloHamlet of SangudoTown of StrathmoreTown of TaberVillage of ThorsbyTown of Three HillsTown of VikingVillage of WabamunTown of WainwrightTown of WhitecourtHamlet of Woking
AlbertaAt time of printing – Au moment de mettre sous presse
www.cib.arpaonline.ca
Dan Chambers, Provincial Coordinator, Communities in Bloom Alberta
780-458-5383 Fax : 780-451-7915 Cell. : 780-278-5990 – [email protected]
Provincial Participants 2013 Participants provinciaux
Provincial Judges [ 2013 [ Juges provinciaux
Berta Briggs – Collin Carmichael – Rose Carmichael – Brendan Casement Lucy Chang – Gillian Evans – John Helder – Doug Hornbeck – Brenda Isaac Takao Letisha McFall – Lorna McIlroy – Sharon Miller – George Pubben – Sandra Royal
Ed Toop – Marie Wenger – Doreen Wyman – Eldon Wyman Town of drayton valley
Communities in Bloom Alberta – Provincial Presenting Partner
Results of the 2013 Provincial Edition were announced in Drayton Valley, AB – September 14
Les résultats de l’édition provinciale 2013 ont été dévoilés à Drayton Valley, AB – 14 septembre
National Edition [ 2013 [
Édition nationale
See pp 11-28 / Voir pp 11-28
L es terrains de golf composent une bonne partie des espaces verts de nos collectivités canadiennes. Ces îlots de verdure de 100 acres et plus créent une oasis de paix dans plusieurs zones
urbaines et rurales. La présence d’un terrain de golf en milieu urbain a un impact visuel et émotionnel très positif. Mais il y a beaucoup plus ! En effet, cette utilisation du sol respectueuse de l’environnement comporte d’autres avantages. Les voici :
• Préservation des espaces verts/ouverts.
• Remise en état des propriétés dégradées ou des sites contaminés.
• Habitats fauniques et floristiques : les terrains de golf représentent plus de 200 000 hectares d’espaces verts au Canada, dont 41 000 hectares d’habitats fauniques laissés à l’état naturel.
• Zones humides : elles s’intègrent à l’aménagement d’un terrain de golf, offrent des possibilités de filtration d’eau et procurent un habitat à plusieurs espèces sauvages.
• Activités récréatives : le taux de participation au golf était de 21,5 % en 2006 au Canada. Plus de personnes pratiquent le golf au Canada plutôt que tout autre sport.
• Contrôle de la pollution : Les terrains de golf ont une superficie moyenne de 123 hectares ; ils fournissent une quantité importante d’oxygène et capturent également une quantité importante de carbone.
• Les terrains de golf ont un effet rafraîchissant à comparer à d’autres aménagements en milieu urbain.
• Le gazon sain fournit un excellent filtre contre les polluants qui autrement auraient un accès direct aux ressources en eau de surface ou sous-terraine.
• Les surintendants de golf figurent parmi les chefs de file de la lutte intégrée contre les parasites.
• Avantages économiques locaux : l’industrie du golf génère des dépenses directes, indirectes et dérivées de 29 milliards de dollars par année.
• L’impact différentiel total sur la valeur des maisons était estimé à 1,39 milliards de dollars en 2009.
• L’aide aux organismes de bienfaisance : 25 000 activités caritatives se tiennent chaque année sur les terrains de golf et permettent de recueillir plus de 437 millions de dollars par année.
Peu d’industries ont autant à offrir aux collectivités canadiennes que l’industrie du golf. Les professionnels de cette industrie mettent à profit leur formation et leur savoir-faire pour offrir des services de haute qualité aux golfeurs et apporter leur contribution à l’ensemble de la collectivité.
G olf course developments are a significant component of the green space in many communities across Canada. These 100 acre plus “islands” provide an “oasis-effect”
in both urban and rural areas. There is a visual and emotional impact of seeing a golf course amidst any other type of urban development. At the same time, these are far from being the only benefits to a community. The following points outline other benefits which communities derive from this environmentally sensitive form of land use :
• green space/open space preservation;
• reclamation of degraded or brown field properties;
• wildlife and plant habitat : golf accounts for over 200,000 hectares of green space in Canada, including 41,000 hectares of unmanaged wildlife habitat;
• wetlands : are incorporated into the design elements of a golf facility providing water filtration capabilities as well as unique habitat opportunities;
• recreational opportunities: Canada’s participation rate in golf was 21.5% in 2006. More people play golf in Canada than any other sport;
• pollution control: golf courses average 123 hectares in size and provide significant amounts of oxygen and capture significant amounts of carbon;
• Golf courses provide a cooling effect when compared to developed land in urban environments;
• healthy turf provides an excellent filter for pollutants that would otherwise have direct access to surface or sub-surface water resources;
• golf superintendents are among the leaders in the use of integrated pest management methods;
• local economic benefits: golf provides over 29 billion in direct, indirect and induced expenditures annually;
• the total incremental impact on home values in 2009 is estimated at $1.39 billion;
• support for charity : 25,000 charitable events hosted at Canadian courses raising more than $437 million, annually.
Few industries have more to offer communities across Canada than the golf industry. All facets of the game and industry rely on skilled, trained individuals who use their training and expertise to deliver high quality services and make contributions to the community at large.
Golf Courses Benefit the Community
Les avantages d’un terrain de golf pour la collectivité
Written by | Article de : Kenneth S. Cousineau, CAeexecutive director | directeur généralCanadian Golf Superintendents Association | Association canadienne des surintendants de golf
dundarave Golf Course on Prince edward island
< elk Fairmont Banff Springs Golf Course in Banff, Alberta
38
Town of Sussex, NB
112 Terry Fox, Kirkland (Québec) H9H 4M3 • Tel. : 514-694-8871 www.communitiesinbloom.ca • www.collectivitesenfleurs.ca • [email protected]
www.facebook.com/communitiesinbloom – twitter.com/cibcef
National Sponsors • Commanditaires nationaux
Congratulations to all our 2013 National Finalists and Winning Communities
Félicitations à tous nos finalistes et gagnants de l’édition nationale 2013
City of Sarnia, ON
City of Stratford, ON
Village of Ashcroft, BC
CFB Shilo, MB
Community of Tignish, PE
City of Brooks, AB Municipality of Southwest Middlesex, ON
City of Pembroke, ON
Village of Abbeyshrule, Ireland
City of Kamloops, BC
Municipality of Lambton Shores, ON
City of Stratford, ON