28th sunday in ordinary time october 14, 2018wed/mier, october 17 8:00 am anita Ávila yvette a....

10
Fr. Luis R. Largaespada Pastor Fr. Damian Flanagan Parochial Vicar Mrs. Mary E. Fernández, Ed.S. School Principal Mrs. Patricia Zapatero Director of Religious Education Roberto Berrocal Music Director OFFICE HOURS Horas de Oficina Monday/Lunes 7:00 am-5:00 pm Tuesday thru Friday/Martes a Viernes 7:00 am-7:00 pm CHURCH IS OPEN La iglesia está abierta Daily/Diario 9:00 am-7:00 pm MASS SCHEDULE Horario de misas SATURDAY VIGIL 5:30 pm (English) SUNDAY 9:00 am (English, live streaming) 10:30 am (English, live streaming) 12:30 pm (Español, transmisión digital en vivo) 5:30 pm (English) 7:00 pm (Español) DAILY MASS Misa Diaria 8:00 am (English, in the chapel) 7:00 pm (Español, martes [en la iglesia] y jueves [en la capilla]) EUCHARISTIC ADORATION Adoración Eucarística Thursdays/Jueves, 8:30 am-7:00 pm DAILY ROSARY Rezo del Rosario 7:30 am (Monday-Friday/Lunes a viernes) RECONCILIATION (Reconciliación) Saturdays/Sábados 4:30-5:15 pm Before Sunday Masses if a priest is available. Antes de las misas del domingo si hay un sacerdote disponible. BAPTISMS & MARRIAGES (Bautizos y Matrimonios) For information, call the office. Para información, llame a la oficina. 28th Sunday in Ordinary Time October 14, 2018 Christ and the Rich Young Man, by Heinrich Hofmann (1889), Riverside Church, New York City

Upload: others

Post on 16-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 28th Sunday in Ordinary Time October 14, 2018Wed/Mier, October 17 8:00 am Anita Ávila Yvette A. Fleming Hodge Thu/Jue, October 18 8:00 am Graciela León Special Intentions 7:00 pm

Fr. Luis R. Largaespada Pastor

Fr. Damian Flanagan

Parochial Vicar

Mrs. Mary E. Fernández, Ed.S. School Principal

Mrs. Patricia Zapatero

Director of Religious Education

Roberto Berrocal Music Director

OFFICE HOURS Horas de Oficina

Monday/Lunes 7:00 am-5:00 pm Tuesday thru Friday/Martes a Viernes

7:00 am-7:00 pm

CHURCH IS OPEN La iglesia está abierta

Daily/Diario 9:00 am-7:00 pm

MASS SCHEDULE Horario de misas

SATURDAY VIGIL 5:30 pm (English)

SUNDAY 9:00 am (English, live streaming) 10:30 am (English, live streaming)

12:30 pm (Español, transmisión digital en vivo) 5:30 pm (English) 7:00 pm (Español)

DAILY MASS

Misa Diaria 8:00 am (English, in the chapel)

7:00 pm (Español, martes [en la iglesia] y jueves [en la capilla])

EUCHARISTIC ADORATION

Adoración Eucarística Thursdays/Jueves, 8:30 am-7:00 pm

DAILY ROSARY Rezo del Rosario

7:30 am (Monday-Friday/Lunes a viernes)

RECONCILIATION (Reconciliación)

Saturdays/Sábados 4:30-5:15 pm Before Sunday Masses if a priest is available.

Antes de las misas del domingo si hay un sacerdote disponible.

BAPTISMS & MARRIAGES

(Bautizos y Matrimonios) For information, call the office.

Para información, llame a la oficina.

28th Sunday in Ordinary Time October 14, 2018

Christ and the Rich Young Man, by Heinrich Hofmann

(1889), Riverside Church, New York City

Page 2: 28th Sunday in Ordinary Time October 14, 2018Wed/Mier, October 17 8:00 am Anita Ávila Yvette A. Fleming Hodge Thu/Jue, October 18 8:00 am Graciela León Special Intentions 7:00 pm

MASS INTENTIONS

Intenciones Misas Sat/Sab, October 13

5:30 pm Nelson Hidalgo Rafael Tremols

Sun/Dom, October 14

9:00 am Pedro Hernández Fidel Gómez

10:30 am Our Parish Community

12:30 pm Josefina Sánchez Julio García Maldonado Waldo Vargas 5:30 pm María Luisa Vázquez Michael Gordon 7:00 pm Francisco Ramírez Roca Luz Estela García Mon/Lun, October 15

8:00 am Alberto Zarranz Alicia Nobo Tue/Mar, October 16

8:00 am Juan Granados 7:00 pm Adriana Alvarado de Ayub Regino Guillermo Roxana Juárez Wed/Mier, October 17

8:00 am Anita Ávila Yvette A. Fleming Hodge Thu/Jue, October 18

8:00 am Graciela León Special Intentions 7:00 pm Adriana Alvarado de Ayub Fri/Vier, October 19 8:00 am José de la Torre Thanksgiving Christopher Stanford

Page 2

28th Sunday in Ordinary Time (Cycle B) A Sunday Reflection

The young man in today’s gospel shares one of our concerns: “what must I do to inherit eternal life?” (Mk 10:17). And he begins by calling Jesus “good”. Jesus, however, counters by telling him that “No one is good but God alone” (10:18). Coming from Jesus who is God and man, this statement should give us pause. How many times have we considered ourselves “good”, and complained about real or imagined wrongs done to us!

When the young man assures the Lord that he has observed all the commandments from his youth, Mark tells us that Jesus looked at him and loved him (10:21). Just so, Jesus looks at us and loves us, extending to us the same invitation to detach ourselves from everything that might be an obstacle to our union with him.

The passage concludes by saying that the young man “went away sad for he had many possessions” (10:22). Let us pray today that our possessions don’t end up owning us, and that we may place our friendship with the Lord above everything. God bless you!

Fr. Luis

28oDomingo del Tiempo Ordinario (Ciclo B) Reflexión Dominical

El joven del evangelio de hoy siente la misma inquietud que nosotros: ”¿qué debo hacer para heredar la vida eterna?” (Mc 10,17). Y comienza llamando a Jesús “bueno”. Jesús a su vez le responde diciendo que “Nadie es bueno fuera de Dios” (10,18). Esta frase de Jesús, que es Dios y hombre verdadero, debería ponernos a pensar. ¿Cuántas veces nos hemos considerado “buenos” y nos hemos quejado por las ofensas reales o imaginadas que hemos recibido?

Cuando el joven asegura al Señor que ha observado todos los mandamientos desde su juventud, Marcos nos dice que Jesús lo miró y lo amó (10,21). De la misma forma Jesús nos mira a cada uno y nos ama, y nos extiende la misma invitación a desprendernos de todo lo que pueda constituir un obstáculo para nuestra unión con él.

El pasaje concluye diciendo que el joven “se marchó triste porque era muy rico” (10,22). Pidamos al Señor hoy que nuestras posesiones no acaben poseyéndonos, y que coloquemos nuestra amistad con él por encima de todo. Que Dios los bendiga.

P. Luis

Page 3: 28th Sunday in Ordinary Time October 14, 2018Wed/Mier, October 17 8:00 am Anita Ávila Yvette A. Fleming Hodge Thu/Jue, October 18 8:00 am Graciela León Special Intentions 7:00 pm

Page 3

Stewardship in Action Comunidad en Acción

October 14, 2018 READINGS FOR THE WEEK

Lecturas de la semana

Sunday Twenty Eighth Sunday in Ordinary Time

Wis 7:7-11; Ps 90:12-13, 14-15, 16-17; Heb 4:12-13; Mk 10:17-30 or 10:17-27

Monday Saint Teresa of Jesus, Virgin and Doctor of the Church

Gal 4:22-24, 26-27, 31—5:1; Ps 113:1b-2, 3-4, 5a & 6-7; Lk 11:29-32

Tuesday Saint Hedwig, Religious; Saint Margaret Mary Alacoque, Virgin

Gal 5:1-6; Ps 119:41, 43, 44, 45, 47, 48; Lk 11:37-41

Wednesday Saint Ignatius of Antioch, Bishop and Martyr

Gal 5:18-25; Ps 1:1-2, 3, 4 & 6; Lk 11:42-46

Thursday Saint Luke, Evangelist 2 Tm 4:10-17b; Ps 145:10-

11, 12-13, 17-18; Lk 10:1-9 Friday Saints John de Brébeuf and

Isaac Jogues, Priests, and Companions, Martyrs

Eph 1:11-14; Ps 33:1-2, 4-5, 12-13; Lk 12:1-7

Saturday Saint Paul of the Cross, Priest

Eph 1:15-23; Ps 8:2-3ab, 4-5, 6-7; Lk 12:8-12

CONGRATULATIONS To the parents

of the children

baptized

recently

FELICITACIONES A los padres de los niños

bautizados recientemente

Aidan John Moreno Giampaolo Conti

Valentina Elizabeth Alzetta Sebastián Henrique

Cisneros Clementina Eloísa Cisneros

Nathan Meza–Edwin Tomás G. Trujillo

LET US PRAY FOR / Oremos por Annette Méndez, Andrés Hidalgo, Carlos Zapatero, Jacques Vera, Sister Barbara Makar, Eduardo Gómez, Jean Paul Arias, Pilar Cruz, Fernando Beretta, Dulce Álvarez, Jean Marquez, Ludy Santa Cruz, Leonardo Lugo, María Figarola, Vander Acosta, Eduardo Valdés, Alexandra Valdés, Germán Luis Ortega, Estela Ramírez, Amada Bordas, R. Sastre, Jacob Pared, Osvaldo Acosta, Luis Ravelo, Germán Caicedo, Raquel Álvarez, Elyna Pérez, Sofía Balcácer Acosta, Fernando Villabona, Andrés González, Mary Wohlmouth, Dennis Oconnel, Marina McGuire-McCabe, Enrique Fundora, Myriam Barboza, Hubert Antúnez, Rossina Franco, Jace Reyes, Juan Fierro, Joaquín Chumaceiro, Albert Sánchez, Milo Fuster, María González, Fr. George García, Fr. Julio Álvarez, for the members of our armed forces, their families and all victims of war.

Fr. Isaac Morales, OP, celebrated a Mass of Thanksgiving for his ordination on September 30. El P. Isaac Morales, OP, celebró una misa de acción de gracias por su ordenación el 30 de septiembre.

Grove for Ghana invites all to their annual gala on October 26. Tickets available after Sunday Mass. Grove for Ghana invita a su gala anual el 26 de octubre. Obtenga sus entradas después de la misa del domingo.

Emmaus Women participated in breakfast and a talk by Fr. Luis on Saturday, September 29. Las mujeres de Emaús participaron en un desayuno y charla con el P. Luis el sábado 29 de septiembre.

Page 4: 28th Sunday in Ordinary Time October 14, 2018Wed/Mier, October 17 8:00 am Anita Ávila Yvette A. Fleming Hodge Thu/Jue, October 18 8:00 am Graciela León Special Intentions 7:00 pm

Page 4 St. Hugh

Baptism (

MINISTRIES MINISTERIOS

Pastor: Fr. Luis R. Largaespada [email protected]

Parochial Vicar: Fr. Damian Flanagan [email protected]

Pastoral Ministry Coordinator: Cristina Fundora [email protected]

Parish Secretary: Leticia Mercado [email protected]

Bulletin: Milagros R. Morales [email protected]

LITURGY / LITURGIA

Altar Servers: Juan Alayo [email protected]

Lectors & Extraordinary Ministers of Holy Communion: Cristina Fundora [email protected]

Ushers & Hospitality Ministry: [email protected]

Sacristy: Silvia Santana [email protected]

FAITH FORMATION FORMACIÓN

Bible Classes: Karen Bonvecchio [email protected]

Clases de Biblia: Patricia Zapatero [email protected]

Pre-Baptismal Classes: Cristina Fundora [email protected]

Fully Engaged: Rolando & Irene Silva [email protected]

Religious Education: Patricia Zapatero [email protected]

RCIA: Cristina Fundora [email protected]

RICA: Eleazar & Leticia Terán [email protected]

SERVICE / SERVICIO

Health and Wellness: María Socorro Torres-Burgos [email protected]

Knights of Columbus: Marc Spinola [email protected]

Ministry to the Sick: Mariana Caballero [email protected]

Respect Life: Elena Maribona [email protected]

St. Hugh Immigration Services: Karlene Punancy [email protected]

Reverence for the Eucharist THERE ARE CERTAIN GESTURES that mark us as Catholics, and the genuflection is certainly one of them. That brief bending of one knee is rarely used in everyday life. Yet for Catholics it’s an instinctive motion.

[R]eservation and reverence [of the Eucharist] were hallmarks of the Church’s eucharistic practice, from the earliest years and in lands as far flung as Rome and North Africa…. They knew it then, as we know it today: Jesus is really present in the Blessed Sacrament—body, blood, soul, and divinity. That presence is lasting. And if it is lasting it should be acknowledged. He must be worshipped…. If, as St. Paul says, “at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth” (Phil 2:10), how much more before his bodily presence!

Nowadays, our churches keep their consecrated eucharistic hosts in a structure called a tabernacle…. According to Church law, a tabernacle should be “immovable, made of solid or opaque material, and locked so that the danger of profanation may be entirely avoided.” “The tabernacle should be in a place that is conspicuous, suitably adorned and conducive to prayer.” It is clear that the Church intends the tabernacle to be a place of divine worship.

So we do what is expected of us. Any time we pass a tabernacle, we make a brief bend of the right knee….It’s a powerful, tacit way to teach the doctrine of the real presence—and it speaks more eloquently and memorably than a hundred catechisms.

Scott Hahn, Signs of Life (New York: Doubleday, 2009) Pages 242,243, 244. Used with permission.

Reverencia a la Eucaristía

HAY CIERTOS GESTOS que nos señalan como católicos, y la genuflexión es ciertamente uno de ellos. Ese pequeño doblar la rodilla no se usa casi nunca en la vida diaria. Para los católicos es un movimiento instintivo.

El reservar la Eucaristía y darle reverencia fueron marcas de la práctica de la Iglesia desde los primeros siglos y en lugares tan distantes entre sí como Roma y el norte de África… Sabían entonces, como lo sabemos hoy, que Jesús está realmente presente en el Santísimo Sacramento, con su cuerpo, sangre, alma y divinidad. Esa presencia es duradera; y si lo es, hay que darle reconocimiento. Adorarlo… Si, como dice san Pablo, “al nombre de Jesús toda rodilla se doble, en el cielo, la tierra y el abismo” (Fil 2, 10), ¡cuánto más ante su presencia corporal!

Hoy día nuestras iglesias guardan las hostias consagradas en una estructura llamada tabernáculo o sagrario… Por ley de la Iglesia, el tabernáculo debe ser fijo, construido de un material sólido u opaco, y cerrado para evitar totalmente cualquier riesgo de profanación”. “El tabernáculo deberá colocarse en un lugar visible, debidamente adornado y que conduzca a la oración”. De esto se desprende que la intención de la Iglesia es que el tabernáculo sea un lugar de culto divino.

Y por eso hacemos lo que se espera de nosotros. Siempre que pasamos frente al tabernáculo, doblamos la rodilla derecha… Es una forma tácita y poderosa de enseñar la doctrina de la presencia real, y más elocuente que cien catecismos.

Traducción del libro de Scott Hahn, Signs of Life (New York: Doubleday, 2009) Páginas 242,243, 244. Con permiso del autor.

Page 5: 28th Sunday in Ordinary Time October 14, 2018Wed/Mier, October 17 8:00 am Anita Ávila Yvette A. Fleming Hodge Thu/Jue, October 18 8:00 am Graciela León Special Intentions 7:00 pm

28th Sunday in Ordinary Time Page 5

ST. HUGH NEWS NOTICIAS DE LA PARROQUIA

The Respect Life ministry is again sponsoring the Baby Bottle Campaign. Your generous donation helps support the free services provided to pregnant women. We are counting on your generosity. El ministerio de Respeto a la Vida vuelve a patrocinar la campaña de biberones. Su generosa donación ayuda a sostener los servicios gratuitos brindados a mujeres embarazadas. Contamos con su generosidad.

The Holy Father has requested that all Catholics pray the Rosary daily during October, invoking the Blessed Mother and St. Michael the Archangel that they may defend the Church during these difficult times. El Santo Padre ha pedido a todos los católicos rezar el Rosario diario durante el mes de octubre, invocando a la Virgen María y al Arcángel San Miguel para que ayuden a la Iglesia en estos tiempos difíciles.

Please note upcoming retreats: Women’s Emmaus the weekend of October 19-21. Marriage Covenant will hold theirs the weekend of November 2-4. Tome nota de los próximos retiros: Las mujeres de Emaús el fin de semana del 19 al 21 de octubre. Marriage Covenant el fin de semana de 2 al 4 de noviembre.

Save the date! Grove for Ghana, our effort to bring quality water to needy communities in Africa, will hold their annual dinner on Friday, October 26, at 7 pm. Tickets are on sale after Sunday Masses. ¡Aparte la fecha! Grove for Ghana, nuestro ministerio dedicado a traer agua potable a las comunidades necesitadas en África, celebrará su cena anual el viernes 26 de octubre a las 7 pm. Las entradas están a la venta después de las misas del domingo.

Mindo Futures invites you to take part in their 4th Annual Golf Outing., Friday, November 2, at International Links Miami, 1802 NW 37th Avenue. Join us for a fun afternoon and help our brothers and sisters in Ecuador. Mindo Futures invita a participar en su 4º Torneo Anual de Golf, el viernes 2 de noviembre, en International Links Miami, 1802 NW 37th Avenue. Comparta con nosotros una tarde de diversión y ayude a nuestros hermanos en Ecuador.

There will be an informational meeting on Thursday, November 8, at 7:30 pm in the parish hall, regarding the Archdiocesan pilgrimage to Lourdes from June 28 to July 8, 2019. All are welcome. Una reunión informativa sobre la peregrinación arquidiocesana a Lourdes tendrá lugar el jueves 8 de noviembre a las 7:30 pm en el salón parroquial. La peregrinación tendrá lugar del 28 de junio al 8 de julio de 2019. Los invitamos.

Anyone interested in taking part in a pilgrimage to the world-renowned Passion Play in Oberammergau, Germany in 2020, must act soon. Tickets allocated are limited and registration is now ongoing. This pilgrimage tour will also visit other Marian and Eucharistic miracle sites in Germany, Austria, Switzerland and Belgium. An optional extension tour to St. Hugh of Lincoln is also a v a i l a b l e . P l e a s e c o n t a c t S o c o r r o T o r r e s - B u r g o s a t [email protected] for more information. Los interesados en participar en una peregrinación para asistir a la representación de la Pasión en Oberammergau, Alemania, en 2020, deben darse prisa. Las entradas son limitadas y la inscripción ya ha comenzado. Esta peregrinación también visitará varios sitios marianos y eucarísticos en Alemania, Austria, Suiza y Bélgica, con una extensión opcional a San Hugo de Lincoln. Para más información, comuníquese con Socorro Torres-Burgos [email protected].

We invite you to use online giving for your convenience. School parents please remember to continue using your blue envelopes for Mass attendance. Para su conveniencia, los invitamos a hacer su donación “online”. Padres del colegio, por favor sigan usando sus sobres azules de asistencia a misa.

MINISTRIES Ministerios

SPIRITUALITY/ESPIRITUALIDAD

Adoration of the Blessed Sacrament: Karen Bonvecchio [email protected]

Centering Prayer: Maritza Ramos [email protected]

Emmaus Men: Francisco Díaz [email protected]

Emmaus Women: Daniela Fernández [email protected]

Encuentro en la Palabra: Milagros Contreras [email protected]

Legión de María: Mayra García-Acosta

Marriage Covenant Experience: Joe & Jane Mastrucci [email protected]

Matrimonios en Victoria: Chepe & Simona Serrano [email protected]

Rosario María y Jesús de la Misericordia: Claudia Viso

OUTREACH SERVICIO A LA COMUNIDAD

Grove for Ghana: Bob Dudley [email protected] Grove Outreach: Glenn Rivera [email protected] Mindo Medical Mission: Jason Gaetan [email protected] St. Hugh Charities: Liliana Villanueva [email protected] St. Vincent de Paul: James Hartnett (Call the office)

MUSIC / MÚSICA

Music Director: Roberto Berrocal [email protected] Spanish Choir: Andrés Trujillo [email protected] St. Hugh-Steinway Concert Series: Lourdes Figueras [email protected]

YOUTH / JÓVENES

Cub Scouts: Vanessa Asturias Noriega [email protected] Girl Scouts: Andrea O’Naghten [email protected] School News: Gloria Pérez [email protected] Youth Director: Francisco Dueñas [email protected]

Page 6: 28th Sunday in Ordinary Time October 14, 2018Wed/Mier, October 17 8:00 am Anita Ávila Yvette A. Fleming Hodge Thu/Jue, October 18 8:00 am Graciela León Special Intentions 7:00 pm

Page 6 St. Hugh

Canonized Today!/¡Canonizado Hoy! POPE ST. PAUL VI (1897-1978) — Giovanni Battista

Montini succeeded St. John XXIII, reigning from June 1963 to his death in 1978. He continued the Second Vatican Council, and at its end in 1965 implemented its numerous reforms, and fostered improved ecumenical relations with Eastern Orthodox and Protestants, which resulted in many historic meetings and agreements.

Ordained to the priesthood in 1920, Montini served in the Holy See's Secretariat of State from 1922 to 1954. Along with Domenico Tardini, he was considered one of the closest and most influential advisors of Pope Pius XII, who in 1954 named him Archbishop of Milan. John XXIII elevated him to the College of Cardinals in 1958.

As Cardinal, Montini helped in preparing Vatican II and participated enthusiastically in its first session. When he was elected pope in June 1963, he immediately decided to continue that Council. He instituted the World Synod of Bishops, decreed a retirement age for bishops and cardinals and increased the number of cardinals significantly giving many countries their first cardinal. Pope Paul died on the Feast of Transfiguration in 1978.

PAPA SAN PABLO VI (1897-1978) — Giovanni Battista Montini fue el sucesor de San Juan XXIII, reinando desde junio de 1963 hasta su muerte en 1978. Continuó las sesiones del Concilio Vaticano II y al final de este implementó sus numerosas reformas y mejoró las relaciones ecuménicas con los Ortodoxos y con las iglesias protestantes, que resultaron en históricas reuniones y acuerdos.

Ordenado sacerdote en 1920, Montini trabajó en la Secretaría de Estado de la Santa Sede entre 1922 y 1954. Se le considera, junto con Domenico Tardini, uno de los consejeros más cercanos e influyentes del Papa Pío XII, quien lo nombró arzobispo de Milán en 1954. Juan XXIII lo elevó al Colegio Cardenalicio en 1958.

Como cardenal, Montini trabajó en la preparación del Vaticano II y participó en su primera sesión. Al ser elegido papa en junio de 1963, decidió de inmediato que el Concilio continuara. Instituyó el Sínodo Mundial de Obispos, decretó la edad de retiro para obispos y cardenales y aumentó el número de estos, dando a muchos países su primer cardenal. El Papa Pablo murió en 1978, en la Fiesta de la Transfiguración.

FRIDAY, OCTOBER 26, 7:00 PM

Page 7: 28th Sunday in Ordinary Time October 14, 2018Wed/Mier, October 17 8:00 am Anita Ávila Yvette A. Fleming Hodge Thu/Jue, October 18 8:00 am Graciela León Special Intentions 7:00 pm

28th Sunday in Ordinary Time Page 7

The Pope Speaks / Habla el Papa Apostolic Exhortation Gaudete et Exsultate On the Call to Holiness in Today’s World

Holiness is also parrhesía:… Boldness, enthusiasm, the freedom to speak out, apostolic fervour, all these are included in the

word parrhesía. The Bible also uses this word to describe the freedom of a life open to God and to others.

Let us acknowledge our weakness, but allow Jesus to lay hold of it and send us too on mission. We are weak, yet we hold a treasure that can

enlarge us and make those who receive it better and happier. Boldness and apostolic courage are an essential part of mission.

Complacency is seductive; it tells us that there is no point in trying to change things, that there is nothing we can do, because this is the way

things have always been and yet we always manage to survive. By force of habit we no longer stand up to evil. We “let things be”, or as others have decided they ought to be. Yet let us allow the Lord to rouse us from our torpor, to free us from our inertia. Let us rethink our usual way of doing things; let us open our eyes and ears, and above all our hearts, so as not to be complacent about things as they are, but unsettled by the living and effective

word of the risen Lord. (Nos. 129, 131, 137)

Exhortación Apostólica Gaudete et Exsultate Sobre el llamado a la santidad en el mundo actual

Al mismo tiempo, la santidad es parresía:… Audacia, entusiasmo, hablar con libertad, fervor apostólico, todo eso se incluye en el vocablo parresía, palabra con la que la Biblia expresa también la libertad de una existencia que está abierta, porque se encuentra disponible para Dios y para los demás.

Reconozcamos nuestra fragilidad pero dejemos que Jesús la tome con sus manos y nos lance a la misión. Somos frágiles, pero portadores de un tesoro que nos hace grandes y que puede hacer más buenos y felices a quienes lo reciban. La audacia y el coraje apostólico son constitutivos de la misión.

La costumbre nos seduce y nos dice que no tiene sentido tratar de cambiar algo, que no podemos hacer nada frente a esta situación, que siempre ha sido así y que, sin embargo, sobrevivimos. A causa de ese acostumbrarnos ya no nos enfrentamos al mal y permitimos que las cosas «sean lo que son», o lo que algunos han decidido que sean. Pero dejemos que el Señor venga a despertarnos, a pegarnos un sacudón en nuestra modorra, a liberarnos de la inercia. Desafiemos la costumbre, abramos bien los ojos y los oídos, y sobre todo el corazón, para dejarnos descolocar por lo que sucede a nuestro alrededor y por el grito de la Palabra viva y eficaz del Resucitado. (Nos. 129, 131, 137)

Page 8: 28th Sunday in Ordinary Time October 14, 2018Wed/Mier, October 17 8:00 am Anita Ávila Yvette A. Fleming Hodge Thu/Jue, October 18 8:00 am Graciela León Special Intentions 7:00 pm

Page 8 St. Hugh

Brother Francis: The Barefoot Saint of Assisi. Augustine Institute Radio Theater, 253 minutes Discover the astonishing life of Brother Francis, the fun-loving son of wealth and privilege who gave up everything for the sake of Christ.

SACRIFICIAL GIVING

COLLECTION LAST WEEK COLECTA DE LA SEMANA

PASADA $15,497.99

SECOND COLLECTION NEXT SUNDAY

SEGUNDA COLECTA EL DOMINGO WORLD MISSION SUNDAY DOMINGO MUNDIAL DE LAS

MISIONES

THANK YOU FOR YOUR GENEROSITY

GRACIAS POR SU GENEROSIDAD

PLANNING FOR THE FUTURE Life insurance policies assigned to a parish can mean substantial gifts. They are easy to assign and avoid taxes and estate complications. Contact the rectory or call the Office of Planned Giving at (305) 762-1110 for more information. .

PLANEANDO PARA EL FUTURO Los seguros de vida asignados a una parroquia pueden significar donaciones sustanciales. Son fáciles de asignar y evitan los impuestos y las complicaciones fiscales. Póngase en contacto con la rectoría o llame a la Oficina de Donaciones Planificadas al (305) 762-1110 para obtener más información.

Monday, October 15 7:00 pm Bible Class in English Media Center 7:00 pm Encuentro en la Palabra School Chapel Tuesday, October 16 7:00 pm Centering Prayer School Chapel 7:00 pm Bible Time Line Media Center 7:30 pm RCIA 6th Grade Room 7:30 pm RICA 7th Grade Room 8:00 pm Meditated Holy Rosary Church Wednesday, October 17 8:45 am Bible Class in Spanish Rectory Chapel 6:30 pm CCD (K—8th Grade) School 6:30 pm Ignite Middle School Youth Group Media Center 8:00 pm Matrimonios en Victoria Parish Hall Thursday, October 18 8:30 am Adoration of the Blessed Sacrament Rectory Chapel 7:30 pm Legion of Mary Rectory Chapel Sunday, October 21 6:30 pm EPIC Youth Group Media Center

Agnus Day appears with the permission of www.agnusday.org

RECOMMENDS

A REQUEST

When you raise the kneelers, please do so gently. It will contribute to create a prayerful environment. Also, the legs break easily and need to be replaced often.

UNA PETICIÓN

Cuando levante el reclinatorio, le rogamos hacerlo con cuidado. Así contribuiremos a crear un ambiente de oración. Además las patas se rompen con mucha facilidad y hay que reemplazarlas con frecuencia.

This week at St. Hugh

Esta semana

en St. Hugh

A NOTE TO PARENTS Our Sunday Child Care service during the Sunday morning Masses is now located in the

PreK3 room. This change has been decided in order to enhance security. Our children’s safety is the primary concern of all of us here at St. Hugh and the Archdiocese of Miami. All those who help us with our children, both staff and volunteers, have been fingerprinted and have taken part in Virtus training, as per Archdiocesan guidelines. Lorena Aguirre, who is in charge of the Child Care, supervises every one of the helpers, who are never left alone with the children. Soon we will be implementing a sign in/sign

out policy for greater security. If you have any concern in this regard, please let us know.

NOTA A LOS PADRES Nuestro servicio de cuidado de niños durante las misas del domingo se reunirá ahora

en el salón de PreK3. Este cambio se ha decidido para mayor seguridad. La principal preocupación de todos nosotros en St. Hugh y en la Arquidiócesis de Miami es la seguridad y bienestar de nuestros niños. Todos aquellos que trabajan directamente con ellos, tanto staff como voluntarios, han participado en el programa de Virtus y examinado sus huellas digitales conforme a las normas de la Arquidiócesis. Lorena Aguirre, la encargada de este servicio, supervisa a todos los que ayudan, y ninguno de ellos está solo con los niños en ningún momento. Pronto implementaremos nuevas normas para dejar y recoger a los niños para mayor seguridad. Si tiene alguna inquietud

al respecto, por favor, avísenos.

Page 9: 28th Sunday in Ordinary Time October 14, 2018Wed/Mier, October 17 8:00 am Anita Ávila Yvette A. Fleming Hodge Thu/Jue, October 18 8:00 am Graciela León Special Intentions 7:00 pm

28th Sunday in Ordinary Time Page 9

Follow us on Facebook today!

The 4th graders presented their Summer reading assignments to their peers in self-selected ways. They were given a choice grid to select the format of the presentation. Some presented a "Wanted" poster, some a song, others a poem, and still others their "Book in a Bag" containing props that related to the story they read. All students presented their projects in class. Everyone enjoyed listening to each other!

On Tuesday, October 2nd, the 8th grade students

visited Our Lady of Lourdes Academy & Christopher

Columbus High School.

Page 10: 28th Sunday in Ordinary Time October 14, 2018Wed/Mier, October 17 8:00 am Anita Ávila Yvette A. Fleming Hodge Thu/Jue, October 18 8:00 am Graciela León Special Intentions 7:00 pm

Page 10 St. Hugh

Hispanic Heritage Week

Parking decals are required. Please see Mrs. Pérez in the school office to obtain yours.

Parents, please continue to attend our Sunday Mass and remember to use your blue

envelopes for Mass attendance, even if you

donate online.

This year our students will be

celebrating Hispanic Heritage Day

during our school mass. Each student

will be free to wear a typical attire of a

Hispanic country of your choice, or sport

clothing representing the colors of any

Hispanic country. As part of the

celebration, our annual "Soccer

Tournament" between classes will also

be held.