31645-0 buch ohne sicherungskomb · 4 english assembly (see page 32) safety notes gloves should be...

48
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 CS Návod k použití / Montážní návod 11 SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH 用户手册 / 组装说明 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу 14 FI Käyttöohje / Asennusohje 15 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 16 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 17 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 18 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 19 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 20 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 21 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 22 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 23 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 24 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 25 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 26 BG Инструкция за употреба / Ръководство за монтаж 27 SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28 AR التجميععليمات ت/ ستخداميل ا دل29 HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 30 Talis Classic 14145XXX PuraVida 15445XXX Metropol Classic 31345XXX Metris 31454000 Metris S 31465XXX Metris Classic 31485000 Metris 31493XXX Focus 31945XXX Talis S 32475XXX Logis E 71404000 Logis 71405000 Novus Loop 71345000 Talis S 72405XXX Metropol 74545XXX Talis E 71745XXX Novus 71045000 Logis Loop 71264000 Metropol 32545XXX

Upload: others

Post on 23-Oct-2019

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

DE Gebrauchsanleitung/Montageanleitung 2

FR Moded'emploi/Instructionsdemontage 3

EN Instructionsforuse/assemblyinstructions 4

IT Istruzioniperl'uso/IstruzioniperInstallazione 5

ES Mododeempleo/Instruccionesdemontaje 6

NL Gebruiksaanwijzing/Handleiding 7

DK Brugsanvisning/Monteringsvejledning 8

PT Instruçõesparauso/ManualdeInstalación 9

PL Instrukcjaobsługi/Instrukcjamontażu 10

CS Návodkpoužití/Montážnínávod 11

SK Návodnapoužitie/Montážnynávod 12

ZH用户手册/组装说明 13

RU Руководствопользователя/Инструкцияпомонтажу 14

FI Käyttöohje/Asennusohje 15

SV Bruksanvisning/Monteringsanvisning 16

LT Vartotojoinstrukcija/Montavimoinstrukcijos 17

HR Uputezauporabu/Uputstvazainstalaciju 18

TR Kullanımkılavuzu/Montajkılavuzu 19

RO Manualdeutilizare/Instrucţiunidemontare 20

EL Οδηγίεςχρήσης/Οδηγίασυναρμολόγησης 21

SL Navodilozauporabo/Navodilazamontažo 22

ET Kasutusjuhend/Paigaldusjuhend 23

LV Lietošanaspamācība/Montāžasinstrukcija 24

SR Uputstvozaupotrebu/Uputstvozamontažu 25

NOBruksanvisning/Montasjeveiledning 26

BG Инструкциязаупотреба/Ръководствозамонтаж 27

SQ Udhëzuesiipërdorimit/Udhëzimerrethmontimit 28

AR 29 دليل االستخدام / تعليمات التجميع

HU Használatiútmutató/Szerelésiútmutató 30

LesezeichenDeutsch 2Français 3English 4Italiano 5Español 6Nederlands 7Dansk 8Português 9Polski 10Česky 11Slovensky 12中文 13Русский 14Suomi 15Svenska 16Lietuviškai 17Hrvatski 18Türkçe 19Română 20Ελληνικά 21Slovenski 22Estonia 23Latvian 24Srpski 25Norsk 26БЪЛГАРСКИ 27Shqip 2829 عربيMagyar 30

Talis Classic14145XXX

PuraVida15445XXX

Metropol Classic31345XXX

Metris31454000

Metris S31465XXX

Metris Classic31485000

Metris31493XXX

Focus31945XXX

Talis S32475XXX

Logis E71404000

Logis71405000

Novus Loop71345000

Talis S72405XXX

Metropol74545XXX

Talis E71745XXX

Novus71045000

Logis Loop71264000

Metropol32545XXX

Page 2: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

2

Deutsch

Montage (sieheSeite32)

Sicherheitshinweise BeiderMontagemüssenzurVermeidungvonQuetsch-undSchnittverletzungenHandschuhegetragenwerden. DasProduktdarfnurzuBade-,Hygiene-undKörperreinigungszweckeneingesetztwerden. GroßeDruckunterschiedezwischendenKalt-undWarmwasseranschlüssenmüssenausgeglichenwerden.

Montagehinweise•VorderMontagemussdasProduktaufTransport-

schädenuntersuchtwerden.NachdemEinbauwerdenkeineTransport-oderOberflächenschädenanerkannt.

•DieLeitungenunddieArmaturmüssennachdengültigenNormenmontiert,gespültundgeprüftwerden.

•DieindenLändernjeweilsgültigenInstallationsricht-liniensindeinzuhalten.

Technische DatenBetriebsdruck: max.1MPaEmpfohlenerBetriebsdruck: 0,1-0,5MPaPrüfdruck: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Heißwassertemperatur: max.70°CEmpfohleneHeißwassertemperatur: 65°CThermischeDesinfektion: max.70°C/4minDasProduktistausschließlichfürTrinkwasserkonzipiert!

SymbolerklärungKeinessigsäurehaltigesSilikonverwenden!

Justierung (sieheSeite34)

EinstellenderWarmwasserbegrenzung.InVerbindungmitDurchlauferhitzernisteineWarmwassersperrenichtzuempfehlen.

Reinigung (sieheSeite35)

Maße (sieheSeite36)

Durchflussdiagramm (sieheSeite37) freierDurchfluss

AbgangBrause AbgangWanne

Serviceteile (sieheSeite39)XXX = Farbcodierung000= Chrom090= Chrom/Gold-Optik130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Weiß/Chrom670= Mattschwarz700= Mattweiß950= BrushedBrass990= Gold-Optik

Bedienung (sieheSeite38)

Prüfzeichen (sieheSeite48)

Störung Ursache AbhilfeArmaturschwergängig -Kartuschedefekt,verkalkt -KartuscheaustauschenArmaturtropft -Kartuschedefekt -KartuscheaustauschenUmstellerfunktioniertnicht -Ablagerungen -Umstellerreinigen/O-Ringefetten

-ZugeringerWasserdruck -Wasserdruckerhöhen-Umstellerdefekt -Umstelleraustauschen

ZuniedrigeWarmwassertempera-tur,keinKaltwasser.Durchlauferhit-zerspringtan,wennKaltwasserangewähltwird.

-Warmwasserbegrenzungfalscheingestellt

-Warmwasserbegrenzungeinstellen

-Kreuzfluss -Kartuscheaustauschen

Page 3: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

3

Français

Montage (voirpages32)

Consignes de sécurité Lorsdumontage,porterdesgantsdeprotectionpourévitertouteblessureparécrasementoucoupure. Leproduitnedoitservirqu'àselaveretàassurerl'hygiènecorporelle. Ilestconseilléd'équilibrerlespressionsdel'eauchaudeetfroide.

Instructions pour le montage•Avantsonmontage,s'assurerqueleproduitn'asubi

aucundommagependantletransportAprèslemontage,toutdommagedetransportoudesurfacenepourrapasêtrereconnu.

•Lesconduitesetlarobinetteriedoiventêtremontés,rincésetcontrôlésselonlesnormesenvigueur.

•Lesdirectivesd'installationenvigueurdanslepaysconcernédoiventêtrerespectées.

Informations techniquesPressiondeserviceautorisée: max.1MPaPressiondeserviceconseillée: 0,1-0,5MPaPressionmaximumdecontrôle: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Températured'eauchaude: max.70°CTempératurerecommandée: 65°CDésinfectionthermique: max.70°C/4minLeproduitestexclusivementconçupourdel'eaupotable!

Description du symboleNepasutiliserdesiliconecontenantdel'acideacétique!

Etalonnage (voirpages34)

Réglagedelalimitationd'eauchaude.Enliaisonavecleschauffe-eau,unblocagedel'eauchauden'estpasrecommandable.

Nettoyage (voirpages35)

Dimensions (voirpages36)

Diagramme du débit (voirpages37) débitlibre

Sortiedouche Sortiebaignoire

Pièces détachées (voirpages39)XXX = Couleurs000= Chromé090= Chromé/OrL'optique130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Blanc/Chromé670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= OrL'optique

Instructions de service (voirpages38)

Classification acoustique et débit (voirpages48)

Dysfonctionnement Origine SolutionDuretédefonctionnement -Cartouchedéfectueuse,entartrée -ChangerlacartoucheLemitigeurgoutte -Cartouchedéfectueuse -ChangerlacartoucheL'inverseurnefonctionnepas -Dépôts -Nettoyerl'inverseur/graisserles

jointstoriques-Pressiond'alimentationinsuffisante -Augmenterlapressiond'alimenta-

tion-Inverseurdéfectueux -Changezl´inverseur

Températured'eauchaudetropbasse,pasd´eaufroideLechauffeeauinstantanésemetenroutequandonpuisedel'eaufroide.

-Limiteurdetempératuremalpositionné

-Positionnerlelimiteurdetempéra-ture

-Fluxinversé -Changerlacartouche

Page 4: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

4

English

Assembly (seepage32)

Safety Notes Glovesshouldbewornduringinstallationtopreventcrushingandcuttinginjuries. Theproductmayonlybeusedforbathing,hygienicandbodycleaningpurposes. Thehotandcoldsuppliesmustbeofequalpressures.

Installation Instructions•Priortoinstallation,inspecttheproductfortransport

damages.Afterithasbeeninstalled,notransportorsurfacedamagewillbehonoured.

•Thepipesandthefixturemustbeinstalled,flushedandtestedaspertheapplicablestandards.

•Theplumbingcodesapplicableintherespectivecountriesmustbeobserved.

Technical DataOperatingpressure: max.1MPaRecommendedoperatingpressure: 0,1-0,5MPaTestpressure: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Hotwatertemperature: max.70°CRecommendedhotwatertemp.: 65°CThermaldisinfection: max.70°C/4minTheproductisexclusivelydesignedfordrinkingwater!

Symbol descriptionDonotusesiliconecontainingaceticacid!

Adjustment (seepage34)

Toadjustthehotwaterlimiter.Usingahotwaterlimiterincombinationwithacontinuousflowwaterheaterisnotrecommended.

Cleaning (seepage35)

Dimensions (seepage36)

Flow diagram (seepage37) freeflow

Showeroutlet Tuboutlet

Spare parts (seepage39)XXX = Colors000= ChromePlated090= ChromePlated/GoldPlated130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= White/ChromePlated670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= GoldPlated

Operation (seepage38)

Test certificate (seepage48)

Fault Cause RemedyMixerstiff -Cartridgedefective,calcified -ExchangecartridgeMixerdripping -Cartridgedefective -ExchangecartridgeDiverternotoperating -Residue -Cleanconverter/greaseO-rings

-Waterpressuretolow -Increasewaterpressure-Diverterdefective -Exchangediverter

Hotwatertemperaturetoolow,nocoldwater.Instantaneouswaterheaterstartsupwhencoldwaterisselected.

-Hotwaterlimiterincorrectlyset -Sethotwaterlimiter-Crossflow -Exchangecartridge

Page 5: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

5

Italiano

Montaggio (vedipagg.32)

Indicazioni sulla sicurezza Duranteilmontaggio,perpevitareferitedaschiacciamentoedatagliobisognaindossareguantiprotettivi. Ilprodottodeveessereutilizzatoesclusivamenteperfareilbagnoeperl'igienedelcorpo. Attenzione!Compensareledifferenzedipressionetraicollegamentidell'acquafreddaedell'acquacalda.

Istruzioni per il montaggio•Primadelmontaggioènecessariocontrollareche

noncisianostatidanniduranteiltrasporto.Unavoltaeseguitoilmontaggio,nonverrannoriconosciu-tieventualidanniditrasportoodellesuperfici.

•Montare,lavareecontrollaretubatureerubinetteriarispettandolenormecorrenti.

•Vannorispettateledirettivediinstallazionenazionalivigentinelrispettivopaese.

Dati tecniciPressioned'uso: max.1MPaPressioned'usoconsigliata: 0,1-0,5MPaPressionediprova: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadell'acquacalda: max.70°CTemp.dell'acquacaldaconsigliata: 65°CDisinfezionetermica: max.70°C/4minIlprodottoèconcepitoesclusivamenteperacquapotabile!

Descrizione simboloNonutilizzaresiliconecontenenteacidoacetico!

Taratura (vedipagg.34)

Regolazionedellimitatoredierogazioned'acquacalda.Unlimitatoredierogazionediacquacaldaincombinazioneconlecaldaieistantaneenonèconsigliabile.

Pulitura (vedipagg.35)

Ingombri (vedipagg.36)

Diagramma flusso (vedipagg.37) portatalibero

uscitadoccia uscitavasca

Parti di ricambio (vedipagg.39)XXX = Trattamento000= Cromato090= Cromo/DoratoOttica130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Bianco/Cromato670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= DoratoOttica

Procedura (vedipagg.38)

Segno di verifica (vedipagg.48)

Problema Possibile causa RimedioMiscelatoreduro -Cartucciadifettosa -SostituirelacartucciaMiscelatoregocciola -Cartucciadifettosa -SostituirelacartucciaDeviatorenonfunziona -depositicalcarei -pulireilregolatore/ingrassarele

guarnizioniO-ring-pressioned'acquatroppobassa -alzarelapressioned’acqua-deviatoredifettoso -sostituiredeviatore

Temperaturadell'acquacaldatroppobassa,nienteacquafredda,caldaiaistantaneasiaccendequandosiselezionaacquafredda

-Limitazionedell'acquacaldaregolatamale

-Regolarelalimitazionedell'acquacalda

-Flussoincrociato -Sostituirelacartuccia

Page 6: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

6

Español

Montaje (verpágina32)

Indicaciones de seguridad Duranteelmontajedebenutilizarseguantesparaevitarheridasporaplastamientoocorte. Elproductosolodebeserutilizadoparafinesdebaño,higieneylimpiezacorporal. Grandesdiferenciasdepresiónenservicioentreaguafríayaguacalientedebenequilibrarse.

Indicaciones para el montaje•Antesdelmontajesedebeexaminarseelproducto

contradañosdetransporte.Despuésdelainstala-ciónnosereconoceningúndañodetransporteodesuperficie.

•Losconductosylagriferíadebenmontarse,lavarseycomprobarsesegúnlasnormasvigentes.

•Esobligatorioelcumplimientodelasdirectricesdeinstalaciónvigentesenelpaísrespectivo.

Datos técnicosPresiónenservicio: max.1MPaPresiónrecomendadaenservicio: 0,1-0,5MPaPresióndeprueba: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadelaguacaliente: max.70°CTemp.recomendadadelaguacaliente: 65°CDesinfeccióntérmica: max.70°C/4minElproductohasidoconcebidoexclusivamenteparaaguapotable.

Descripción de símbolosNoutilizarsiliconaquecontieneácidoacético!

Ajuste (verpágina34)

Ajustedellímitedeaguacaliente.Encombinaciónconcalentadorescontinuosnoesrecomendableutilizarunbloqueodeaguacaliente.

Limpiar (verpágina35)

Dimensiones (verpágina36)

Diagrama de circulación (verpágina37)

caudallibre Salidasurtidordeducha Salidabañera

Repuestos (verpágina39)XXX = Acabados000= Cromado090= Cromo/OroÓptica130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Blanco/Cromado670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= OroÓptica

Manejo (verpágina38)

Marca de verificación (verpágina48)

Problema Causa SoluciónManecillavadura -cartuchodañado -cambiarelcartuchoGrifopierdeagua -cartuchodañado -cambiarelcartuchoIversornofunciona -Depósitos -Limpiarconmutadordetomas/

engrasaranillostóricos-faltapresión -aumentarpresión-inversordefecto -cambiarinversor

Temperaturadelaguacalientedemasiadobaja,aguafríacalentadorsedisparaalabriraguafría

-topedeaguacalientemal -ajustartope-Flujocruzado -cambiarelcartucho

Page 7: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

7

Nederlands

Montage (zieblz.32)

Veiligheidsinstructies Bijdemontagemoetentervoorkomingvanknel-ensnijwondenhandschoenenwordengedragen. Hetproductmagalleenvoorhetwassen,hygiëni-schedoeleindenenvoordelichaamreinigingwordengebruikt. Grotedrukverschillentussendekoud-enwarmwater-toevoerdienenvermedenteworden.

Montage-instructies•Vóórdemontagemoethetproductgecontroleerd

wordenoptransportschade.Nadeinbouwwordtgeentransport-ofoppervlakteschademeeraanvaard.

•Deleidingenenarmaturenmoetengemonteerd,gespoeldengecontroleerdwordenvolgensdegeldigenormen.

•Deindeovereenkomstigelandengeldendeinstallatierichtlijnenmoetennageleefdworden.

Technische gegevensWerkdruk:max. max.1MPaAanbevolenwerkdruk: 0,1-0,5MPaGetestbij: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperatuurwarmwater: max.70°CAanbevolenwarmwatertemp.: 65°CThermischedesinfectie: max.70°C/4minHetproductisuitsluitendontworpenvoordrinkwater!

SymboolbeschrijvingGebruikgeenzuurhoudendesilicone!

Instellen (zieblz.34)

Instellenvandewarmwaterbegrenzing.Incombinatiemeteendoorstromeriseenwarmwaterblokkeringnietaanbevelenswaardig.

Reinigen (zieblz.35)

Maten (zieblz.36)

Doorstroomdiagram (zieblz.37) vrijedoorstroom

Uitlaatdouche Uitlaatbad

Service onderdelen (zieblz.39)XXX = Kleuren000= Verchroomd090= Chroom/Verguld-Look130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Wit/Verchroomd670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= Verguld-Look

Bediening (zieblz.38)

Keurmerk (zieblz.48)

Storing Oorzaak OplossingBedieningzwaar -Kardoesdefectofverkalkt -KardoesuitwisselenMengkraanlekt -Kardoesdefect -KardoesuitwisselenOmstellingfunctioneertniet -Afzettingen -Omstellerreinigen/O-ringen

invetten-Waterdruktelaag -Waterdrukverhogen-Omstellingdefect -Omstellinguitwiss

Warmwatertemperatuurtelaag,geenkoudwater.Doorstroomtoestelspringtaanwanneerkoudwatergekozenis.

-Heetwaterbegrenzerverkeerdingesteld

-Heetwaterbegrenzerinstellen

-Kruisstroom -Kardoesuitwisselen

Page 8: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

8

Dansk

Montering (ses.32)

Sikkerhedsanvisninger Vedmonteringenskalderbrugeshandskerforatundgåkvæstelserogsnitsår. Produktetmåkunbrugestilbade-,hygiejneogkropsrengøringsformål. Størretrykforskellemellemkoldtogvarmtvandbørudjævnes.

Monteringsanvisninger•Førmonteringenskalproduktetkontrolleresfor

transportskader.Eftermonteringengodkendestransportskaderellerskaderpåoverfladenikkelængere.

•Ledningerneogarmaturerneskalmonteres,skyllesogkontrolleresiht.degældendestandarder.

•Installationsbestemmelserne,dergælderidetenkelteland,skaloverholdes.

Tekniske dataDriftstryk: max.1MPaAnbefaletdriftstryk: 0,1-0,5MPaPrøvetryk: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmtvandstemperatur: max.70°CAnbefaletvarmtvandstemperatur: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4minProdukteterudelukkendeberegnettildrikkevand!

SymbolbeskrivelseDermåikkebenytteseddikesyreholdigsilikone!

Forindstilling (ses.34)

Indstillingafvarmvandsbegrænsningen.Iforbindelsemedgennemstrømningsvandvarmereanbefalerviikkeenvarmvandsspærre.

Rengøring (ses.35)

Målene (ses.36)

Gennemstrømningsdiagram (ses.37)

frigennemstrømning Afløbbruser Afløbkar

Reservedele (ses.39)XXX = Overflade000= Krom090= Krom/GuldOptic130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Hvid/Krom670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= GuldOptic

Brugsanvisning (ses.38)

Godkendelse (ses.48)

Fejl Årsag HjælpGrebetgårtrægt -Kartuschedefekt,tilkalket -UdskiftkartuscheArmaturetdrypper -Defektkartusche -UdskiftkartuscheOmstillervirkerikke -Aflejringer -Rensomskifteren/smørO-ringe

-Forlavtvandtryk -Forøgvandtrykket-Defektomstiller -Udskiftomstilleren

Forlavvarmtvandstemperatur.Ingenkoldtvand.Vandvarmerenstarter,nårderåbnesfordetkoldevand.

-Varmtvandsbegræns-ningenerforkertindstillet

-Indstilvarmtvandsbe-grænsningen

-Kryds-flow -Udskiftkartusche

Page 9: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

9

Português

Montagem (verpágina32)

Avisos de segurança Duranteamontagemdevemserutilizadasluvasdeprotecção,demodoaevitarferimentosresultantesdeentalamentosedecortes. Oprodutosópodeserutilizadoparafinsdehigienepessoal. Grandesdiferençasentreaspressõesdaságuasquenteefriadevemsercompensadas.

Avisos de montagem•Antesdamontagemdeve-secontrolaroproduto

relativamenteadanosdetransporte.Apósamontagemnãosãoaceitesquaisquerdanosdetransporteoudesuperfície.

•Astubagenseatorneiratêmquesermontadas,enxaguadaseverificadasdeacordocomasnormasemvigor.

•Aprescriçõesdeinstalaçãoválidasnosrespetivospaísesdevemserrespeitadas.

Dados TécnicosPressãodefuncionamento: max.1MPaPressãodefunc.recomendada: 0,1-0,5MPaPressãotestada: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturadaáguaquente: max.70°CTemp.águaquenterecomendada: 65°CDesinfecçãotérmica: max.70°C/4minEsteprodutofoiúnicaeexclusivamenteconcebidoparaáguapotável!

Descrição do símboloNãoutilizarsiliconequecontenhaácidoacético!

Afinação (verpágina34)

Ajustedolimitadordeáguaquente.Emcombinaçãocomumesquentador,nãoérecomendávelousodeumbloqueiodeáguaquente.

Limpeza (verpágina35)

Medidas (verpágina36)

Fluxograma (verpágina37) caudallivre

Saídadochuveiro Saídadabanheira

Peças de substituição (verpágina39)XXX = Acabamentos000= Cromado090= Cromado/OuroÓtica130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Branco/Cromado670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= OuroÓtica

Funcionamento (verpágina38)

Marca de controlo (verpágina48)

Falha Causa SoluçãoMisturadoraperra -Cartuchodefeituoso,calcificado -SubstituirocartuchoMisturadoraapingar -Cartuchodefeituoso -SubstituirocartuchoInversornãofunciona -Depósitos -Limparinversor/lubrificar

vedantesemO-Pressãodaáguamuitobaixa -Aumentarapressãodaágua-Inversordefeituoso -Substituiroinversor

Temperaturadaáguaquentemuitobaixa,semáguafria.Oesquenta-dordisparaquandoaáguafriaestáseleccionada.

-Olimitadordetemperaturaestáincorrectamentecolocado

-Regularolimitadordetemperatura

-Fluxocruzado -Substituirocartucho

Page 10: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

10

Polski

Montaż (patrzstrona32)

Wskazówki bezpieczeństwa Abyuniknąćzranieńnaskutekzgniecenialubprzecięcia,podczasmontażunależynosićrękawiceochronne. Produktmożebyćużywanytylkodokąpieli,higienyiczyszczeniaciała. Znaczneróżniceciśnieńnadopływachciepłejizimnejwodymuszązostaćwyrównane.

Wskazówki montażowe•Przedmontażemnależyskontrolowaćproduktpod

kątemszkódtransportowych.Pomontażuniewidaćżadnychszkódtransportowychaniszkódnapowierzchni.

•Przewodyiarmaturamusząbyćmontowane,płukaneikontrolowanewedługobowiązującychnorm.

•Należyprzestrzegaćwytycznychinstalacyjnychobowiązującychwdanymkraju.

Dane techniczneCiśnienierobocze: maks.1MPaZalecaneciśnienierobocze: 0,1-0,5MPaCiśnieniepróbne: 1,6MPa (1MPa=10bary=147PSI)Temperaturawodygorącej: maks.70°CZalecanatemperaturawodygorącej: 65°CDezynfekcjatermiczna: maks.70°C/4minProduktprzeznaczonywyłączniedowodypitnej!

Opis symboluNiestosowaćsilikonówzawierającychkwasoctowy!

Ustawianie (patrzstrona34)

Ustawianieogranicznikaciepłejwody.Używanieogranicznikatemperaturywodywpołączeniuz

przepływowympodgrzewaczemwodyniejestzalecane.

Czyszczenie (patrzstrona35)

Wymiary (patrzstrona36)

Schemat przepływu (patrzstrona37)

swobodnyprzepływ Odpływprysznica Odpływwanny

Części serwisowe (patrzstrona39)XXX = Kodykolorów000= Chrom090= Chrom/ZłotySzlachetna130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Biały/Chrom670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= ZłotySzlachetna

Obsługa (patrzstrona38)

Znak jakości (patrzstrona48)

Usterka Przyczyna PomocUchwytarmaturypracujezwysiłkiem

-Uszkodzonywkład,zakamieniony -Wymianawkładu

Armaturacieknie -Uszkodzonywkład -WymianawkładuPrzełącznikniefunkcjonuje -Osady -Wyczyścićprzełącznik/

nasmarowaćo-ringi-Zbytniskieciśnieniewody -Podnieśćciśnieniewody-Uszkodzonyprzełącznik -Wymienićprzełącznik

Zaniskatemperaturaciepłejwody,brakzimnejwody.Przepływowypodgrzewaczwodyuruchamiasię,gdywybierasięzimnąwodę.

-Niewłaściweustawienieogranicz-nikciepłejwody

-Ustawićogranicznikciepłejwody

-Przepływkrzyżowy -Wymianawkładu

Page 11: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

11

Česky

Montáž (vizstrana32)

Bezpečnostní pokyny Prozabráněnířeznýmzraněnímapohmožděninámjenutnépřimontážinositrukavice. Produktsmíbýtpoužívánpouzekekoupáníazaúčelemtělesnéhygieny. Jenutnévyrovnatvelkérozdílytlakumezipřípojistudenéateplévody.

Pokyny k montáži•Předmontážíjetřebaproduktzkontrolovat,zda

nebylpřitransportupoškozen.Pozabudovánínebudouuznányžádnéškodyzpůsobenétranspor-temnebopoškozenípovrchu.

•Vedeníaarmaturamusíbýtnamontovány,proplách-nutyaotestoványpodleplatnýchnorem.

•Jetřebadodržovatmontážnípravidlaplatnévdanézemi.

Technické údajeProvoznítlak: max.1MPaDoporučenýprovoznítlak: 0,1-0,5MPaZkušebnítlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Teplotahorkévody: max.70°CDoporučenáteplotahorkévody: 65°CTepelnádesinfekce: max.70°C/4minVýrobkyHansgrohejsouvhodnépropřímýkontaktspitnouvodou.

Popis symbolůNepoužívatsilikonsobsahemkyselinyoctové!

Nastavení (vizstrana34)

Nastaveníomezovačeteplévody.Vespojenísprůtokovýmohřívačemsepoužitíuzávěruteplévodynedoporučuje.

Čištění (vizstrana35)

Rozmìry (vizstrana36)

Diagram průtoku (vizstrana37) volnýprůtok

Odtoksprchy Odtokvany

Servisní díly (vizstrana39)XXX = Kódpovrchovéúpravy000= Chrom090= Chrom/ZlatoOc'el130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Bílá/Chrom670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= ZlatoOcel

Ovládání (vizstrana38)

Zkušební značka (vizstrana48)

Porucha Příčina OdstraněníArmaturajdeztěžka -Kartušejevadná,zanesená·vod-

nímkamenem-Kartušivyměnit

Armaturaodkapává -Kartušejevadná -KartušivyměnitPřepínačnefunguje -Usazeniny -Vyčistitpřepínač/promazat

o-kroužky-přílišmalýtlakvody -zvýšittlakvody-přepínačdefektní -Přepínačvymìnit

nízkáteplotateplévody.žádnástudenávodaprůtokovýohřívačnaskočí,kdyžsenavolístudenávoda

-Špatněnastavenázarážkaproteplouvodu

-Seříditzarážkuproteplouvodu

-Kříženítoků -Kartušivyměnit

Page 12: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

12

Slovensky

Montáž (viďstrana32)

Bezpečnostné pokyny Primontážimusítenosiťrukavice,abystepredišlipomliaždeninámareznýmporaneniam. Produktsasmiepoužívaťlennakúpanieatelesnúhygienu. Veľkérozdielyvtlakumedziprípojkamistudenejateplejvodymusiabyťvyrovnané.

Pokyny pre montáž•Predmontážoumusíteproduktskontrolovať,činebol

počastransportupoškodený.Pozabudovanínebudúuznanéžiadneškodyspôsobenétransportomalebopoškodeniapovrchu.

•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

•Jepotrebnédodržiavaťsmerniceoinštalácii,ktorésúpráveterazplatnévkrajinách.

Technické údajePrevádzkovýtlak: max.1MPaDoporučenýprevádzkovýtlak: 0,1-0,5MPaSkúšobnýtlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Teplotateplejvody: max.70°CDoporučenáteplotateplejvody: 65°CTermickádezinfekcia: max.70°C/4minVýrobokjekoncipovanývýhradneprepitnúvodu!

Popis symbolovNepoužívaťsilikónsobsahomkyselinyoctovej!

Nastavenie (viďstrana34)

Nastavenieobmedzeniateplejvody.Vspojenísprietokovýmiohrievačmisaneodporúčapoužitieobmedzovačateplejvody.

Čistenie (viďstrana35)

Rozmery (viďstrana36)

Diagram prietoku (viďstrana37) volnýprietok

Odtoksprchy Odtokvane

Servisné diely (viďstrana39)XXX = Farebnéoznačenie000= Chróm090= Chróm/ZlatoOcel130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Biela/Chróm670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= ZlatoOcel

Obsluha (viďstrana38)

Osvedčenie o skúške (viďstrana48)

Porucha Príčina PomocArmatúra"chodí"ťažko -Kartušajepoškodená,vápenaté

usadeniny-Vymeniťkartušu

Zarmatúrykvapkávoda -Kartušajepoškodená -VymeniťkartušuPrepínačnefunguje -Usadeniny -Vyčistiťprepínač/namazaťO

krúžky-Prílišmalýtlakvody -Zvýšit’tlakvody-Prepínačdefektný -Prepínačvymenit’

Máloteplávoda,žiadnastudenávoda,prietokovýohrievačnaskočí,keďsanavolístudenávoda.

-Nesprávnenastavenázarážkanateplúvodu

-Nastaveniezarážkynateplúvodu

-Kríženietokov -Vymeniťkartušu

Page 13: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

13

中文

安装(参见第页32)

安全技巧

装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。

本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。

冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。

安装提示•安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装

后将不认可运输损害或表面损伤。

•管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和检查。

•请遵守当地国家现行的安装规定。

技术参数工作压强: 最大1MPa推荐工作压强: 0,1-0,5MPa测试压强: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)热水温度: 最大70°C推荐热水温度: 65°C热力消毒: 最大70°C/4分钟

该产品专为饮用水设计!

符号说明

请勿使用含有乙酸的硅胶!

调节(参见第页34)

热水温度调节。如果使用即热式喷头,则不建议安装热水阀门。

清洗(参见第页35)

大小(参见第页36)

流量示意图(参见第页37) 时的流速

淋浴出水

浴缸出水嘴出水

备用零件(参见第页39)XXX=颜色代码000=镀铬090=镀铬/黑色130=PolishedBronze140=BrushedBronze250=BrushedGold-Optic330=PolishedBlackChrome340=BrushedBlackChrome400=白色/镀铬670=MattBlack700=MattWhite950=BrushedBrass990=金色

操作(参见第页38)

检验标记(参见第页48)

问题 原因 补救

龙头不灵活 -阀芯损坏,结垢 -更换阀芯龙头滴水 -阀芯损坏 -更换阀芯分流器不工作 -沉积物 -清洁分流器/给O形环上油

-水压过低 -增加水压-分流器损坏 -更换分流器

热水温度过低,没有冷水。选择

冷水时,热水器启动。

-温度限制器设置错误 -设置温度限制器-交叉流动 -更换阀芯

Page 14: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

14

Русский

Монтаж (см.стр.32)

Указания по технике безопасности Вовремямонтажаследуетнадетьперчаткивоизбежаниеприщемленияипорезов. Изделиеразрешаетсяиспользоватьтольковгигиеническихцелях:дляпринятияванныиличнойгигиены. донногоклапа.Передустановкойсмесителянеобходиморегулировочнымикранамивыровнятьавлениехолоднойигорячейводыприпомощивентмлейрегулирующихподачуводывквартиру.

Указания по монтажу•Передмонтажомследуетпроверитьизделиена

предметповрежденийприперевозке.Послемонтажапретензииовозмещенииущербазаповрежденияприперевозкеилиповрежденияповерхностейнепринимаются.

•Трубыиарматурадолжныбытьустановлены,промытыипроверенывсоответствиисдействую-щиминормами.

•Необходимособлюдатьтребованияпомонтажу,действующиевсоответствующихстранах.

Технические данныеРабочеедавление: неболее.1МПаРекомендуемоерабочеедавление: 0,1-0,5МПаДавлении: 1,6МПа (1МПа=10bar=147PSI)Температурагорячейводы: неболее.70°CРекомендуемаятемп.гор.воды: 65°CТермическаядезинфекция: неболее.70°C/4минИзделиепредназначеноисключительнодляпитьевойводы!

Описание символовНеприменяйтесиликон,содержащийуксуснуюкислоту.

Подгонка (см.стр.34)

Регулировкаограничителягорячейводы.Всочета-нииспроточныминагревателяминерекомендуетсяиспользоватьблокировкуводы.

Очистка (см.стр.35)

Размеры (см.стр.36)

Схема потока (см.стр.37) cвободноеистечение

Отводдуша Отводванны

Κомплеκт (см.стр.39)XXX = Цветнаякодировка000= Xром090= Xром/ΓлянцевоеЗолото130= PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Белый/Xром670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= ГлянцевоеЗолото

Эксплуатация (см.стр.38)

Знак технического контроля (см.стр.48)

Неисправность Причина Устранение неисправностиАрматураработаетсусилием -Картриджнеисправен,засоре-

ниенакипью-Заменитекартридж

Арматурапротекает -Картриджнеисправен -ЗаменитекартриджПереключательнеработает -отложения -очиститепереключатель/смажь-

теконсистентнойсмазкойкольцакруглогосечения

-Слишкоммалоедавлениеводы -Увеличьтедавлениеводы-Переключательнеисправен -Заменитепереключатель

Слишкомнизкаятемпературагорячейводы.Проточныйнагревательзапускаетсяпривыборехолоднойводы.

-Ограничениегорячейводыотрегулированонеправильно

-Отрегулируйтеограничениегорячейводы

-Перекрестныйпоток -Заменитекартридж

Page 15: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

15

Suomi

Asennus (katsosivu32)

Turvallisuusohjeet Asennuksessaonkäytettäväkäsineitäpuristumienjaviiltojenaiheuttamientapaturmienestämiseksi. Tuotettasaakäyttääainoastaankylpy-,hygienia-japuhdistustarkoituksiin. Suuretpaine-erotkylmä-jakuumavesiliitäntöjenvälilläontasattava.

Asennusohjeet•Ennenasennustaontarkastettavatuotteenmahdolli-

setkuljetusvahingot.Asennuksenjälkeenkuljetus-japintavaurioitaeihyväksytä.

•Putketjahanaonasennettava,huuhdeltavajatarkastettavavoimassaolevienstandardienmukaisesti.

•Jokaisessamaassaonnoudatettavasielläpäteviäasennusohjeita.

Tekniset tiedotKäyttöpaine: maks.1MPaSuositeltukäyttöpaine: 0,1-0,5MPaKoestuspaine: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Kuumanvedenlämpötila: maks.70°CKuumanvedensuosituslämpötila: 65°CLämpödesinfektio: maks.70°C/4minTuoteonsuunniteltukäytettäväksiainoastaanjuomave-denkanssa!

Merkin kuvausÄläkäytäetikkahappopitoistasilikonia!

Säätö (katsosivu34)

Lämpötilanrajoittimensäätäminen.Emmesuosittelekäyttämäänlämpötilanrajoitintavedenlämmittimen(läpivirtauskuumennin)yhteydessä.

Puhdistus (katsosivu35)

Mitat (katsosivu36)

Virtausdiagrammi (katsosivu37) vapaaläpivirtaus

Suihkunlähtö Ammeenlähtö

Varaosat (katsosivu39)XXX = Värikoodaus000= Kromi090= Kromi/Kultaoptiikka130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Valkoinen/Kromi670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= Kultaoptiikka

Käyttö (katsosivu38)

Koestusmerkki (katsosivu48)

Häiriö Syy ToimenpideHanaonraskaskäyttöinen -Patruunarikki,kalkkikerrostumia -VaihdapatruunaHanastatippuuvettä -Patruunarikki -VaihdapatruunaValitsineitoimi -kerrostumia -Vaihtimenpuhdistus/O-renkaiden

rasvaus-Liianmatalavedenpaine -Lisäävedenpainetta-Valitsinrikki -Vaihdavalitsin

Lämminvedenlämpötilaliianalhainen,eikylmäävettä.Läpivir-tauskuumenninkäynnistyykylmäävettäotettaessa.

-Lämminvedenrajoitinväärinsäädetty

-Säädälämminvedenrajoitin

-Ristiinvirtaus -Vaihdapatruuna

Page 16: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

16

Svenska

Montering (sesidan32)

Säkerhetsanvisningar Handskarskabärasundermonteringsarbetetsåattmankanundvikakläm-ochskärskador. Produktenfårbaraanvändastillkroppshygienmedbadochdusch. Storatryckskillnadermellananslutningarnaförvarmtochkalltvattenmåsteutjämnas.

Monteringsanvisningar•Detmåsteundersökasomproduktenhartrans-

portskadorinnandenmonteras.Eftermonteringenaccepterasingatransport-ellerytskiktskador.

•Ledningarnaochblandarenmåstemonteras,spolasigenomochkontrollerasenligtdegällandenormerna.

•Deinstallationsriktlinjersomgälleriländernaskaföljas.

Tekniska dataDriftstryck: max.1MPaRek.driftstryck: 0,1-0,5MPaTryckvidprovtryckning: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmvattentemperatur: max.70°CRek.varmvattentemp.: 65°CTermiskdesinfektion: max.70°C/4minProduktenärenbartavseddfördricksvatten!

SymbolförklaringAnvändintesilikonsominnehållerättiksyra!

Justering (sesidan34)

Ställainvarmvattenregleringen.Tillsammansmedvarmvattenberedarerekommenderasinteenvarmvat-tenspärr.

Rengöring (sesidan35)

Måtten (sesidan36)

Flödesschema (sesidan37) frigenomströmning

Avloppdusch Avloppkar

Reservdelar (sesidan39)XXX = Färgkodning000= Krom090= Krom/Guld-Optik130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Vit/Krom670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= Guld-Optik

Hantering (sesidan38)

Testsigill (sesidan48)

Störning Orsak ÅtgärdBlandareärtrög -Patrondefekt,förkalkad -BytutpatronBlandaredroppar -Patrondefekt -BytutpatronOmkopplarefungerarinte -Avlagringar -Rengöromkastare/smörjO-ringar

-Förlågtvattentryck -Ökavattentrycket-Omkopplaredefekt -Bytutomkopplare

Förlågvarmvattentemperatur,ingetkallvatten.Varmvattenberedarenslårpånärkallvattenväljs.

-Varmvattenregleringfelaktigtinställd

-Ställinvarmvattenreglering

-Korsflöde -Bytutpatron

Page 17: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

17

Lietuviškai

Montavimas (žr.psl.32)

Saugumo technikos nurodymai Apsaugainuoužspaudimoirįsipjovimomontavimometumūvėkitepirštines. Gaminysturibūtinaudojamastikmaudymuisi,kūnohigienaiiršvaraipalaikyti. Turibūtiišlygintišaltoirkarštoslėgionelygumai.

Montavimo instrukcija•Priešmontuojantbūtinapatikrinti,argaminysnebuvo

pažeistastransportavimometu.Sumontavuspretenzijosdėltransportavimoirpaviršiauspažeidimųnepriimamos.

•Vamzdžiaiirsujungimaituribūtimontuojami,plaunamiirtikrinamipagalgaliojančiasnormas.

•Laikykitėsatitinkamoješalyjegaliojančiųdirektyvųdėlįrengimo.

Techniniai duomenysDarbinisslėgis: nedaugiaukaip1MPaRekomenduojamasslėgis: 0,1-0,5MPaBandomasisslėgis: 1,6MPa (1MPa=10barų=147PSI)Karštovandenstemperatūra: nedaugiaukaip70°CRekomenduojamakarštovandenstemperatūra: 65°CTerminisdezinfekavimas:nedaugiaukaip70°C/4minProduktasskirtastikgeriamajamvandeniui!

Simbolio aprašymasNenaudokitesilikono,kuriosudėtyjeyraactorūgšties!

Reguliavimas (žr.psl.34)

Karštovandensribojimas.Kartusucirkuliaciniaisšildytuvaisnerekomenduojamanaudotikarštovandensblokavimoįtaisų.

Valymas (žr.psl.35)

Išmatavimai (žr.psl.36)

Pralaidumo diagrama (žr.psl.37) laisvasvandenspralaidumas

Dušoišleidimas Voniosišleidimas

Atsarginės dalys (žr.psl.39)XXX = Spalvos000= Chrom090= Chrominė/AuksoOptika130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Balta/Chrom670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= AuksoOptika

Eksploatacija (žr.psl.38)

Bandymo pažyma (žr.psl.48)

Gedimas Priežastis PriemonėSunkiaisukiojamarankenėlė -Kasetėpažeista,užkalkėjusi -PakeistikasetęMaišytuvaspraleidžiavandenį -Kasetėpažeista -PakeistikasetęPerjungėjasnefunkcionuoja -Apnašos -Išvalykiteatsukimą/-sutepkite

O-žiedus-Nepakankamasvandensspaudimas

-Pakeltivandensspaudimą

-Pažeistasperjungėjas -PakeistiperjungėjąPermažakarštovandenstemperatū-ra,nėrašaltovandens.Momentinispašildytojaspradedaveikti,kainaudojamasšaltavanduo

-Neteisingainustatytaskarštovandensribotuvas

-Nustatytikarštovandensribotuvą

-Kryžminėsrovė -Pakeistikasetę

Page 18: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

18

Hrvatski

Sastavljanje (pogledajstranicu32)

Sigurnosne upute Prilikommontažeseradisprječavanjaprignječenjaiposjekotinamorajunositirukavice. Proizvodsesmijeprimjenjivatisamozakupanje,tuširanjeiosobnuhigijenu. Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Upute za montažu•Prijemontažemoraseprovjeritijeliproizvod

oštećenprilikomtransporta.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Cijeviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitesti-ranipremavažećimnormama.

•Obveznosemorajuuvažitipropisioinstalacijamakojivrijedeudotičnojzemlji.

Tehnički podatciNajvećidopuštenitlak: tlak1MPaPreporučenitlak: 0,1-0,5MPaProbnitlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: tlak70°CPreporućenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: tlak70°C/4minProizvodjekoncipiranisključivozapitkuvodu!

Opis simbolaNemojtekoristitisilikonkojisadržioctenukiselinu!

Regulacija (pogledajstranicu34)

Namještanjelimiteratoplevode.Ukombinacijisprotočnimbojlerimanijepreporučljivaprimjenasustavazablokiranjedotokatoplevode.

Čišćenje (pogledajstranicu35)

Mjere (pogledajstranicu36)

Dijagram protoka (pogledajstranicu37)

slobodanprotok Ogranaktuš Ogranakkada

Rezervni djelovi (pogledajstranicu39)XXX = Boje000= Krom090= OptikaKrom/Zlato130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Bijela/Krom670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= OptikaZlato

Upotreba (pogledajstranicu38)

Oznaka testiranja (pogledajstranicu48)

Greška Uzrok OtklanjanjeRučicasezaglavila -NeispravanuložakTaloženje

kamenca-Zamijeniteuložak

Slavinakaplje -Neispravanuložak -ZamijeniteuložakSelektorneradi -Naslage -Čišćenjeselektoraipodmazivanje

O-prstenova-Prenizaktlakvode -Povećajtetlakvode-Selektorjeneispravan -Zamijeniteselektor

Preniskatemperaturavrućevode,nedostatakhladnevode.Protočnibojlersepalipripodešenojfunkcijizaprotokhladnevode

-Limitervrućevodenijedobropodešen

-Podesitelimitervrućevode

-Križnitokvode -Zamijeniteuložak

Page 19: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

19

Türkçe

Montajı (bakınızsayfa32)

Güvenlik uyarıları Montajesnasındaezilmevekesilmegibiyaralanma-larıönlemekiçineldivenkullanılmalıdır. Ürünyalnızcabanyo,hijyenvebedentemizliğiamaçlarıdoğrultusundakullanılabilir. Sıcakvesoğuksubağlantılarıarasındabüyükbasınçfarklılıklarıvarsa,bubasınçfarklılıklarınındengelen-mesigerekir.

Montaj açıklamaları•Montajişlemindenönceürünnakliyehasarları

yönündenkontroledilmelidir.Montajişlemindensonranakliyeveyayüzeyhasarlarıiçinsorumluluküstlenilmemektedir.

•Borularınvearmatürünmontajı,yıkanmasıvekontrolügeçerlinormlaragöreyapılmalıdır.

•Ülkelerdegeçerlikurulumyönetmeliklerineriayetedilmelidir.

Teknik bilgilerİşletmebasıncı: azami1MPaTavsiyeedilenişletmebasıncı: 0,1-0,5MPaKontrolbasıncı: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Sıcaksusıcaklığı: azami70°CTavsiyeedilensuısısı: 65°CTermikdezenfeksiyon: azami70°C/4dakÜrünsadeceşebekesuyuiçintasarlanmıştır!

Simge açıklamasıAsetikasitiçerensilikonkullanmayın!

Ayarlama (bakınızsayfa34)

Sıcaksusınırlamasınınayarlanması.Sıcaksukilidininsürekliısıtıcıylakullanılmasıtavsiyeedilmez.

Temizleme (bakınızsayfa35)

Ölçüleri (bakınızsayfa36)

Akış diyagramı (bakınızsayfa37) serbestakış

Supüskürtücüçıkışı Tekneçıkışı

Yedek Parçalar (bakınızsayfa39)XXX = Renkler000= Krom090= Krom/Altın-Optik130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Beyaz/Krom670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= Altın-Optik

Kullanımı (bakınızsayfa38)

Kontrol işareti (bakınızsayfa48)

arıza sebep yardımBataryakullanımıağırlaşıyor -KartuşBozulmuşvekireçlenmiş

olabilir-Kartuşudeğiştirin

Bataryasudamlatıyor -Kartuşbozukolabilir -KartuşudeğiştirinDivertörçalışmıyor -Çökelmeler -Dönüştürücüyütemizleme/O

ringleriyağlama-Subasıncıdüşük -Subasıncınıartırın-Divertörarızalı -Divertörüdeğiştirin

Sıcaksusıcaklığıçokdüşük,soğuksuyok.Soğuksuseçilinceşofbençalışmayabaşlıyor.

-Isılimitleyicidüzgünçalışmıyor -Isılimitleyiciyiyenidenayarlayın-Çaprazakış -Kartuşudeğiştirin

Page 20: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

20

Română

Montare (vezipag.32)

Instrucţiuni de siguranţă Lamontareutilizaţimănuşipentruevitareacontuziu-nilorşităieriimâinilor. Produsulpoatefiutilizatdoarpentruspălarea,menţinereaigieneişicurăţareacorpului. Diferenţeledepresiunemariîntrealimentareacuapăreceşiapăcaldătrebuieechilibrate.

Instrucţiuni de montare•Înaintedeinstalareverificaţi,dacăprodusulprezintă

deteriorăridetransport.Dupăinstalaregaranţianuacoperădeteriorăriledetransportşiceledesuprafaţă.

•Conducteleşibateriiletrebuiemontate,spălateşiverificateconformnormelorînvigoare.

•Respectaţireglementărilereferitoarelainstalarevalabileînţararespectivă.

Date tehnicePresiunedefuncţionare: max.1MPaPresiunedefuncţionarerecomandată: 0,1-0,5MPaPresiunedeverificare: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaapeicalde: max.70°CTemperaturarecomandatăaapeicalde: 65°CDezinfecţietermică: max.70°C/4minProdusulestedestinatexclusivpentruapăpotabilă.

Descrierea simbolurilorNuutilizaţisiliconcuconţinutdeacidacetic!

Reglare (vezipag.34)

Reglarealimitatoruluideapăcaldă.Nuserecomandăfolosireaunuilimitatordeapăcaldăîncombinaţiecuunboilerinstant.

Curăţare (vezipag.35)

Dimensiuni (vezipag.36)

Diagrama de debit (vezipag.37) debitcucurgereliberă

Orificiudescurgereduş Orificiudescurgerevană

Piese de schimb (vezipag.39)XXX = Codurideculori000= Crom090= Crom/AuriuOptic130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Alb/Crom670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= AuriuOptic

Utilizare (vezipag.38)

Certificat de testare (vezipag.48)

Deranjament Cauza Măsuri de remediereBateriasemişcădificil -Cartuşdefectdincauza

depunerilordecalcar-Schimbaţicartuşul.

Bateriapicură -Cartuşdefect -Schimbaţicartuşul.Cartuşulnufuncţionează. -Depuneri -Curăţaţiinversorul/ungeţiinelele

O-Presiuneapăpreamică -Măriţipresiuneadeapă-Cartuşdefect -Schimbaţicartuşul.

Temperaturaapeiestepreamică,nuesteapărece.Boilerulinstantporneştecândsedădrumullaaparece

-Limitareatemperaturiiapeicaldesetatăincorect.

-Setaţilimitareatemperaturiiapeicalde.

-Curgereîncrucişată(apareceînintrăînconductadeapăcaldăşiinvers)

-Schimbaţicartuşul.

Page 21: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

21

Ελληνικά

Συναρμολόγηση (βλ.Σελίδα32)

Υποδείξεις ασφαλείας Γιανααποφύγετετραυματισμούςκατάτησυναρμο-λόγησηπρέπειναφοράτεγάντια. Τοπροϊόνεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείταιμόνοσανμέσολουτρού,υγιεινήςκαικαθαρισμούτουσώματος. Οιδιαφορέςτηςπίεσηςμεταξύτηςσύνδεσηςκρύουκαιζεστούνερούθαπρέπεινααντισταθμίζονται.

Οδηγίες συναρμολόγησης•Πριντησυναρμολόγησηπρέπειναεξεταστείτο

προϊόνγιαζημιέςμεταφοράς.Μετάτηνεγκατάστασηδεναναγνωρίζονταιζημιέςαπότημεταφοράήεπιφανειακέςζημιές.

•Οισωλήνεςκαιημπαταρίαπρέπεινατοποθετηθούνσύμφωναμεταισχύονταπρότυπα,νατεθούνυπόπίεσηκαιναδοκιμαστούν.

•Θαπρέπεινατηρούνταιοιοδηγίεςεγκατάστασηςπουισχύουνσεκάθεκράτος.

Τεχνικά ΧαρακτηριστικάΛειτουργίαπίεσης: έως1MPaΣυνιστώμενηλειτουργίαπίεσης: 0,1-0,5MPaΠίεσηελέγχου: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Θερμοκρασίαζεστούνερού: έως70°CΣυνιστώμενηθερμοκρασίαζεστούνερού: 65°CΘερμικήαπολύμανση: έως70°C/4minΤοπροϊόνέχεισχεδιαστείαποκλειστικάγιαπόσιμονερό!.

Περιγραφή συμβόλωνΜηνχρησιμοποιείτεσιλικόνηπουπεριέχειοξικόοξύ!

Ρύθμιση (βλ.Σελίδα34)

Ρύθμισητουδοσομετρητήζεστούνερού.Δενσυνιστάταιηδιάταξηφραγήςζεστούνερούσεσυνδυασμόμεταχυθερμοσίφωνα.

Καθαρισμός (βλ.Σελίδα35)

Διαστάσεις (βλ.Σελίδα36)

Διάγραμμα ροής (βλ.Σελίδα37) Ελεύθερηροή

Έξοδοςντους Έξοδοςμπανιέρας

Ανταλλακτικά (βλ.Σελίδα39)XXX = Χρώματα000= Επιχρωμιωμένο090= Επιχρωμιωμένο/OπτικήXρυσού130= PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Λευκό/Επιχρωμιωμένο670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= OπτικήXρυσού

Χειρισμός (βλ.Σελίδα38)

Σήμα ελέγχου (βλ.Σελίδα48)

Βλάβη Αιτία ΔιόρθωσηΣκληρήμπαταρία(μείκτης) -Ελαττωματικόφυσίγγιο,άλατα -ΑλλαγήφυσιγγίουΗμπαταρίαστάζει -Ελαττωματικόφυσίγγιο -ΑλλαγήφυσιγγίουΟδιακόπτηςεπιλογήςδενλειτουργεί

-Άλατα -Καθαρίστετονρυθμιστήνερού/λιπάνετετουςστεγανωτικούςδακτυλίους

-Ανεπαρκήςπίεσηνερού -Αυξήστετηνπίεσητουνερού-Βλάβηστοδιακόπτηεπιλογής -Αλλάξτετοδιακόπτηεπιλογής

Χαμηλήθερμοκρασίαζεστούνερού,καθόλουκρύονερό.Οταχυθερμο-σίφωναςενεργοποιείται,ότανεπιλέγεταιτοκρύονερό.

-Λάθοςρύθμισητηςπεριοριστικήςδιάταξηςζεστούνερού

-Ρυθμίστετηνπεριοριστικήδιάταξητουζεστούνερού

-Σταυροειδήςροή -Αλλαγήφυσιγγίου

Page 22: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

22

Slovenski

Montaža (glejtestran32)

Varnostna opozorila Primontažijetrebanositirokavice,dasepreprečijopoškodbezaradizmečkanjaaliurezov. Taizdeleksesmeuporabljatileznamenomumivanja,vzdrževanjahigieneintelesnenege. Velikerazlikevtlakumedpriključkomzamrzloinpriključkomzatoplovodojepotrebnoizravnati.

Navodila za montažo•Predmontažojetrebaizdelekpreveritiglede

morebitnihtransportnihpoškodb.Povgradnjitransportnealipovršinskepoškodbenebodovečpriznane.

•Ceviinarmaturojetrebamontirati,izpratiinpreveritipoveljavnihstandardih.

•Upoštevatijetrebapravilnikeoinštalacijah,kiveljajovposameznidržavi.

Tehnični podatkiDelovnitlak: maks.1MPaPriporočenidelovnitlak: 0,1-0,5MPaPreskusnitlak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturatoplevode: maks.70°CPriporočenatemperaturatoplevode: 65°CTermičnadezinfekcija: maks.70°C/4minProizvodjezasnovanizključnozasanitarnovodo!

Opis simbolaNesmeteuporabitisilikona,kivsebujeocetnokislino!

Justiranje (glejtestran34)

Nastavitevomejevalnikatoplevode.Vpovezavispretočnimigrelnikiuporabazaporetoplevodenipriporočljiva.

Čiščenje (glejtestran35)

Mere (glejtestran36)

Diagram pretoka (glejtestran37) prostpretok

Odvodprhe Odvodbanje

Rezervni deli (glejtestran39)XXX = Barve000= Krom090= Krom/Pozlačena130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Bela/Krom670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= Pozlačena

Upravljanje (glejtestran38)

Preskusni znak (glejtestran48)

Napaka Vzrok PomočTežkopremikanjearmature -Pokvarjenvložek,poapneno -ZamenjajtevložekIzarmaturekaplja -Pokvarjenvložek -ZamenjajtevložekPreklopniknedeluje -Obloge -Očistitepremičnik/namastite

obročnotesnilo-Prenizekvodnitlak -Povečajtevodnitlak-Preklopnikjepokvarjen -Zamenjajtepreklopnik

Prenizkatemperaturatoplevode,nimrzlevode.Pretočnigrelniksesproži,kadarizberetemrzlovodo.

-Omejevalniktoplevodenipravilnonastavljen

-Nastaviteomejevalniktoplevode

-Križnitok -Zamenjajtevložek

Page 23: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

23

Estonia

Paigaldamine (vtlk32)

Ohutusjuhised Kandkepaigaldamiselmuljumis-jalõikevigastustevältimisekskindaid. Toodettohibkasutadaainultpesemis-,hügieeni-jakehapuhastamiseesmärkidel. Kuikülmajakuumaveeühendustesurveonvägaerinev,tulebneedtasakaalustada.

Paigaldamisjuhised•Ennepaigaldamisttulebtoodetkontrollidatranspor-

dikahjustusteosasPärastpaigaldamisteitunnustataenamtranspordi-võipinnakahjustustekaebuseid.

•Voolikutejasegistipaigaldamisel,loputamiseljakontrollimiseltuleblähtudakehtivatestnormatiividest

•Vastavasriigiskehtivaidpaigalduseeskirjutulebjärgida.

Tehnilised andmedTöörõhk maks.1MPaSoovitatavtöörõhk: 0,1-0,5MPaKontrollsurve: 1,6MPa (1MPa=10baari=147PSI)Kuumaveetemperatuur: maks.70°CSoovitatavkuumaveetemperatuur: 65°CTermilinedesinfektsioon: maks.70°C/4minToodeonettenähtuderanditultjoogiveejaoks!

Sümbolite kirjeldusÄrgekasutageäädikhapetsisaldavatsilikooni!

Reguleerimine (vtlk34)

Soojaveepiiranguseadistamine.Ühendusesboilerite-gaeiolesoojaveeblokeeringusoovitatav.

Puhastamine (vtlk35)

Mõõtude (vtlk36)

Läbivooludiagramm (vtlk37) äravoolusurve

Dušiväljund Vanniväljund

Varuosad (vtlk39)XXX = Värvid000= Kroom090= Kroom/KuldOptik130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Valge/Kroom670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= KuldOptik

Kasutamine (vtlk38)

Kontrollsertifikaat (vtlk48)

Rike Põhjus LahendusSegistikäibraskelt -Tööelementonkatkine,lubjastunud -VahetagetööelementSegistitilgub -Tööelementonkatkine -VahetagetööelementÜmberlülitieitööta -Setted -Ümberlülitipuhastamine/

O-tihenditemäärimine-Veesurveliigamadal -Tõstkeveesurvet-Ümberlülitidefektne -Ümberlülitiväljavahetada

Liigamadalsoojaveetemperatuur,külmavettpole.Läbivooluboilerhakkabtööle,kuionvalitudkülmvesi.

-Kuumaveepiirangvalestiseatud -Seadkekuumaveepiirang-Ristvool -Vahetagetööelement

Page 24: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

24

Latvian

Montāža (skat.lpp.32)

Drošības norādes Montāžaslaikā,laiizvairītosnosaspiedumiemuniegriezumiem,nepieciešamsnēsātcimdus. Šoproduktudrīkstizmantottikai,laimazgātos,higiēnaiunķermeņatīrīšanai. Jāizlīdzinaspiedienaatšķirībasstarpaukstāunkarstāūdenspievadiem.

Norādījumi montāžai•Pirmsmontāžasnepieciešamspārbaudīt,vai

produktamtransportēšanaslaikānavradušiesbojājumi.Pēciebūvēšanasbojājumi,kasradušiestransportēšanaslaikā,vaivirsmasbojājuminetiekatzīti.

•Cauruļvadiunarmatūrairjāuzstāda,jāizskalounjāpārbaudasaskaņāarspēkāesošajiemstandar-tiem.

•Jāievēroattiecīgāsvalstīsspēkāesošāsmontāžasprasības.

Tehniskie datiDarbaspiediens: maks.1MPaIeteicamaisdarbaspiediens: 0,1-0,5MPaPārbaudesspiediens: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Karstāūdenstemperatūra: maks.70°CIeteicamākarstāūdenstemperatūra: 65°CTermiskādezinfekcija: maks.70°C/4minIzstrādājumsirparedzētstikaidzeramajamūdenim!

Simbolu nozīmeNeizmantotsilikonu,kassaturetiķskābi!

Ieregulēšana (skat.lpp.34)

Karstaūdensierobežotājaregulēšana.Kopāarcaurtecessildītājiemnavieteicamsizmantotūdensbloķētāju.

Tīrīšana (skat.lpp.35)

Izmērus (skat.lpp.36)

Caurplūdes diagramma (skat.lpp.37)

brīvacaurplūde Dušasizeja Vannasizeja

Rezerves daļas (skat.lpp.39)XXX = Krāsukodi000= Hroma090= Hroma/Zelta130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Balta/Hroma670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= Zelta

Lietošana (skat.lpp.38)

Pārbaudes zīme (skat.lpp.48)

Traucējums Iemesls Bojājumu novēršanaJaucējkrānssmagigrozāms -Bojātakartuša,aizkaļķojusies -NomainītkartušuJaucējkrānspil -Bojātakartuša -NomainītkartušuPārslēdzējsnestrādā -Nogulsnes -Tīrietpārslēdzēju/eļļojiet

blīvējošosgredzenus-Nepietiekamsūdensspiediens -Paaugstinātūdensspiedienu-Bojātspārslēdzējs -Nomainītpārslēdzēju

Pārākzemaūdenstemperatūra,navaukstāūdens,izvēlotiesaukstoūdeni,sākdarbotiescaurtecessildītājs

-Nepareizinoregulātakarstāūdensbloķēšana

-Noregulētkarstāūdensierobežo-šanu

-Ūdenssajaukšanās -Nomainītkartušu

Page 25: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

25

Srpski

Montaža (vidistranu32)

Sigurnosne napomene Prilikommontažeseradisprečavanjaprignječenjaiposekotinamorajunositirukavice. Proizvodsmedasekoristisamozakupanje,tuširanjeiličnuhigijenu. Velikarazlikaupritiskuizmeđuvrućeihladnevodemorabitiizbalansirana.

Instrukcije za montažu•Premontažesemoraproveritidalijeproizvod

oštećenpritransportu.Nakonugradnjesenepriznajunikakvereklamacijekojeseodnosenapovršinskaitransportnaoštećenja.

•Vodoviiarmaturamorajubitipostavljeni,ispraniitestiranipremavažećimnormama.

•Trebasepridržavatipropisakojiuodređenimzemljamavažezainstalacije.

Tehnički podaciRadnipritisak: maks.1MPaPreporučeniradnipritisak: 0,1-0,5MPaProbnipritisak: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturavrućevode: maks.70°CPreporučenatemperaturavrućevode: 65°CTermičkadezinfekcija: maks.70°C/4minProizvodjekoncipiranisključivozapijaćuvodu!

Opis simbolaNemojtekoristitisilikonkojisadržisirćetnukiselinu!

Podešavanje (vidistranu34)

Podešavanjeograničivačatoplevode.Ukombinacijisaprotočnimbojlerimanepreporučujeseprimenasistemazablokiranjedotokatoplevode.

Čišćenje (vidistranu35)

Mere (vidistranu36)

Dijagram protoka (vidistranu37) slobodanprotok

Ogranaktuš Ogranakkada

Rezervni delovi (vidistranu39)XXX = Oznakeboja000= Hrom090= DezenHrom/Zlatna130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Bela/Hrom670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= DezenZlatna

Rukovanje (vidistranu38)

Ispitni znak (vidistranu48)

Smetnja Uzrok PomoćRučicasezaglavila -Neispravnakartuša,nataloženi

kamenac-Zamenitekartušu

Slavinakaplje -Neispravnakartuša -ZamenitekartušuPreusmerivačneradi -Naslage -Čišćenjepreusmerivačai

podmazivanjeO-prstenova-Prenizakpritisakvode -Povećajtepritisakvode-Preusmerivačjeneispravan -Zamenitepreusmerivač

Preniskatemperaturatoplevode,nemahladnevode.Protočnibojlersepaliiakojepuštenahladnavoda.

-Ograničavačvrućevodenijedobropodešen

-Podesiteograničavačvrućevode

-Ukrštenitokvode -Zamenitekartušu

Page 26: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

26

Norsk

Montasje (seside32)

Sikkerhetshenvisninger Brukhanskerundermontasjenforåunngåklem-ogkuttskader. Produktetskalkunbrukesforbade-,hygiene-ogkroppshygiene. Storetrykkdifferansermellomkaldt-ogvarmtvannstil-koblingerskalutlignes.

Montagehenvisninger•Førmontasjenskalproduktetsjekkesfortransportska-

der.Ettermonteringenaksepteresikkenoentransport-elleroverflateskader.

•Ledningeneogarmaturenskalmonteres,spylesogsjekkesiht.degyldigenormer.

•Gjeldenderetningslinjerforrørleggerarbeidideenkeltelandskalfølges.

Tekniske dataDriftstrykk maks.1MPaAnbefaltdriftstrykk: 0,1-0,5MPaPrøvetrykk 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Varmtvannstemperatur maks.70°CAnbefalttemperaturforvarmtvann 65°CTermiskdesinfisering: maks.70°C/4minProdukteterutelukkendedesignetfordrikkevann!

SymbolbeskrivelseIkkebruksilikonsominneholdereddiksyre!

Justering (seside34)

Innstillingavvarmtvannsbegrensning.Iforbindelsemedgjennomstrømningsvarmereerdetikkeanbefaltåbrukeenvarmtvannsperre.

Rengjøring (seside35)

Mål (seside36)

Gjennomstrømningsdiagram (seside37)

frigjennomstrømning Utgangdusj Utlgangkar

Servicedeler (seside39)XXX = Fargekode000= Krom090= Krom/Gull-Optikk130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Hvit/Krom670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= Gull-Optikk

Betjening (seside38)

Prøvemerke (seside48)

Feil Årsak FeilrettelseArmaturikkelettbevegelig -Kartusjdefekt,forkalkning -KartusjbyttesArmaturdrypper -Kartusjdefekt -KartusjbyttesOmstillerfungererikke -Avleiringer -Rengjøreomstiller/smøre

O-ringer-Forlavtvanntrykk -Økevanntrykk-Omstillerdefekt -Omstillerbyttes

Forlavvarmtvannstemperatur,ikkenoekaldtvann.gjennomstrømnings-vannvarmerslårsegpånårdetvelgeskaldtvann.

-Varmtvannsbegrensningerfeilinnstilt

-Varmtvannsbegrensninginnstilles

-Krysstrømning -Kartusjbyttes

Page 27: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

27

БЪЛГАРСКИ

Монтаж (вижтестр.32)

Указания за безопасност Примонтажатрябвадасеносятръкавици,задасеизбегнатнараняванияпорадипритисканеилипорязване. Позволеноеизползванетонапродуктасамозакъпане,хигиенаицелинапочистваненатялото. Големитеразликивналяганетомеждуизводитезастуденатаитоплатаводатрябвадасеизравняват.

Указания за монтаж•Предимонтажапродуктъттрябвадасепровери

затранспортнищети.Следмонтажанесепризнаваттранспортниилиповърхностнищети.

•Тръбопроводитеиарматурататрябвадасемонтират,промиятипроверятвсъответствиесвалиднитенорми.

•Трябвадабъдатспазванивалиднитевсъответнитестранипредписаниязаинсталиране.

Технически данниРаботноналягане: макс.1МПаПрепоръчителноработноналягане: 0,1-0,5МПаКонтролноналягане: 1,6МПа (1МПа=10bar=147PSI)Температуранагорещатавода: макс.70°CПрепоръчителнатемпературанагорещатавода: 65°CТермичнадезинфекция: макс.70°C/4минПродуктътеразработенсамозапитейнавода!

Описание на символитеНеизползвайтесиликон,съдържащоцетнакиселина!

Юстиране (вижтестр.34)

Настройканаограничителязатоплатавода.Въввръзкаспроточнинагревателинесепрепоръчваблокировказатоплатавода

Почистване (вижтестр.35)

Размери (вижтестр.36)

Диаграма на потока (вижтестр.37)

cвободенпоток Изходразпръсквател Изводвана

Сервизни части (вижтестр.39)XXX = Цветовокодиране000= Xром090= Xром/OптикаЗаЗлато130= PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Бял/Xром670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= OптикаHаЗлато

Обслужване (вижтестр.38)

Контролен знак (вижтестр.48)

Неизправност Причина ПомощТрудноподвижнаарматура -Дефектнагилза,покритас

варовик-Сменетегилзата

Арматуратакапе -Дефектнагилза -СменетегилзатаПревключвателятнефункционира -Отлагания -Почистетепревключвателя/

СмажетеO-образнитепръстени-Твърдемалконаляганенаводата -Повишаваненаналяганетона

водата-Дефектенпревключвател -Сменетепревключвателя

Твърденискатемпературанатоплатавода,нямастуденавода.Проточниятнагревателсезадейства,когатосеизберестуденавода

-Ограничениетозатоплатаводаегрушнонастроена

-Настройтеограничениетозатоплатавода

-Кръстосваненапотока -Сменетегилзата

Page 28: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

28

Shqip

Montimi (shihfaqen32)

Udhëzime sigurie Përtëevituarlëndimetepickimeveosetëprerjevegjatëprocesittëmontimitduhetqëtëvishnidoreza. Produktiduhettëpërdoretvetëmqëllimetebanjave,tëhigjienësdhetëlarjessëtrupit. Ndryshimetemëdhatëpresionitmeslidhjevetëujittëftohtëdheatijtëngrohtëduhenekuilibruar.

Udhëzime për montimin•Përparamontimitduhetqëproduktitëkontrollohet

përdëmtimengatransporti.Pasinstalimitnukdotënjihetasnjëdëmtimngatransportiosedëmtimisipërfaqes.

•Tubacionetdherubinetetduhetqëtëmontohen,tëshpëlahendhetëkontrollohensipasstandardevenëfuqi

•Duhettërespektohenlinjatudhëzuesetëinstalimit,tëvlefshmepërvendetrespektive.

Të dhëna teknikePresionigjatëpunës maks.1MPaPresioniirekomanduar: 0,1-0,5MPaPresionipërprovë: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Temperaturaeujittëngrohtë maks.70°CTemperaturaerekomanduareujittëngrohtë: 65°CDezinfektimTermik: maks.70°C/4minProduktiështëprojektuarekskluzivishtpërujëtëpijshëm!

Përshkrimi i simbolitMospërdornisilikonqënëpërbërjekaacidacetik.

Justimi (shihfaqen34)

Rregullimiikufizimitmeujëtënxehtë.Njekombinimmenjëbojlerujitnukështëirekomanduar.

Pastrimi (shihfaqen35)

Përmasat (shihfaqen36)

Diagrami i qarkullimit (shihfaqen37)

rrjedhjaelirë Daljaespërkatëses Daljaevaskës

Pjesët e servisit (shihfaqen39)XXX = Kodimimeanëtëngjyrave000= Krom090= Krom/IArte-Optike130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= EBardhë/Krom670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= OptikëEArtë

Përdorimi (shihfaqen38)

Shenja e kontrollit (shihfaqen48)

Demtim Shkaku NdihmeArmaturapunonrende -Kartushamedefekt,mekalk -KembenikartushenArmaturapikon -Kartushamedefekt -KembenikartushenKalibruesinukfunksionon -Dekompozimet -Pastronindërruesinepozicionit/

VajosniunazatO-Presionshumëiulëtiujit -Rrisnipresionineujit-Kalibruesimedefekt -kembenikalibruesin

Temperaturëeulëteujittëngrohtë,nukkaujëtëftohtë.Ngrohësielektrikiujitndizetkurzgjidhetujiiftohtë.

-Kufiriiujittengrohteeshteregjistruargabim

-Regjistronikufirineujittengrohte

-Rrjedhjeekryqëzuar. -Kembenikartushen

Page 29: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

29

عربي

التركيب )راجع صفحة 32(

تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب

حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح. ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام

واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم. يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد

متعادلين في الضغط.تعليمات التركيب

قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام

بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات سطحية أو تلفيات ناتجة عن عملية النقل.

يجب تركيب وغسيل واختبار التوصيالت وخالطات المياه طبقاً للمعايير السارية.

يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال السباكة وفقًا للوائح الخاصة بكل بلد.

المواصفات الفنيةالحد األقصى 1 ميجابسكال ضغط التشغيل: 0,1 - 0,5 ميجابسكال ضغط التشغيل الموصى به: 1,6 ميجابسكال ضغط االختبار: )PSI 147 = 1 ميجابسكال = 10 بار( 70°C الحد األقصى درجة حرارة الماء الساخن: 65°C درجة الحرارة الموصى بها للماء الساخن: الحد األقصى C / 4°70 الدقيقة تعقيم حراري:

المنتج مخصص فقط لماء الشرب!وصف الرمز

هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على أحماض!

الضبط )راجع صفحة 34(ضبط تحديد المياه الدافئة. ال ينصح باستخدام محّدد المياه

الدافئة مع سخان المياه الوقتي.

التنظيف )راجع صفحة 35(أبعاد )راجع صفحة 36(

رسم للصرف )راجع صفحة 37(التدفق الحر

صرف الرشاش صرف البانيو

قطع الغيار )راجع صفحة 39(األلوان = XXXكروم = 000

كروم/لون ذهبي = 090Polished Bronze = 130Brushed Bronze = 140

Brushed Gold-Optic = 250Polished Black Chrome = 330Brushed Black Chrome = 340

أبيض/كروم = 400Matt Black = 670Matt White = 700

Brushed Brass = 950لون ذهبي = 990

التشغيل )راجع صفحة 38(شهادة اختبار )راجع صفحة 48(

العالج واإلصالحالسببالعطلقم بتغيير الخرطوشة-الخرطوشة تالفة، تراكم عليها الجير-الخالط ثقيل الحركة

قم بتغيير الخرطوشة-الخرطوشة تالفة-تساقط قطرات مياه من الخالطتنظيف الخالط وتشحيم الحلقة -الرواسب-المحول ال يعمل

الدائرية.ارفع ضغط الماء-ضغط الماء منخفض للغاية-قم بتغيير المحول-المحول تالف-

درجة حرارة الماء الساخن منخفضة للغاية، وال يوجد ماء بارد. سخان المياه الفوري يعمل عند استخدام

الماء البارد.

محدد الماء الساخن مضبوط بشكل -خاطيء

قم بضبط محدد الماء الساخن-

قم بتغيير الخرطوشة-اندفاع متعاكس للمياه-

Page 30: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

30

Magyar

Biztonsági utasítások Aszerelésnélazúzódásokésvágásisérülésekelkerüléseérdekébenkesztyűtkellviselni. Aterméketcsakfürdéshez,mosakodáshoz,ésegészségügyitisztálkodáshozszabadhasználni. Ahidegvíz-ésamelegvíz-csatlakozásokközöttinagynyomáskülönbségetkikellegyenlíteni!

Szerelési utasítások•Aszereléselőttellenőriznikell,hogyaterméknek

nincs-eszállításisérülése.Beépítésutánaszállítási-vagyfelületisérüléseketnemismerikel.

•Avezetékeketésacsaptelepetazérvényesszabványoknakmegfelelőenkellfelszerelni,öblíteniésellenőrizni

•Azegyesországokbanérvényesinstallációsirányelveketbekelltartani.

Műszaki adatokÜzeminyomás: max.1MPaAjánlottüzeminyomás: 0,1-0,5MPaNyomáspróba: 1,6MPa (1MPa=10bar=147PSI)Forróvízhőmérséklet: max.70°CForróvízjavasolthőmérséklete: 65°CTermikusfertőtlenítés: max.70°C/4percAterméketkizárólagivóvízheztervezték!

Szimbólumok leírásaNehasználjonecetsavtartalmúszilikont!

Beállítás (lásdaoldalon34)

Amelegvízkorlátozásbeállítása.Átfolyósvízmelegí-tőknélmelegvízkorlátozóhasználatanemajánlott.

Tisztítás (lásdaoldalon35)

Méretet (lásdaoldalon36)

Átfolyási diagramm (lásdaoldalon37)

szabadátfolyás Zuhanylefolyója Kádlefolyója

Tartozékok (lásdaoldalon39)XXX = Színkódolás000= Króm090= Króm/Arany-Hatású130 = PolishedBronze140= BrushedBronze250= BrushedGold-Optic

330= PolishedBlackChrome340= BrushedBlackChrome400= Fehér/Króm670= MattBlack700= MattWhite950= BrushedBrass990= Arany-Hatású

Használat (lásdaoldalon38)•Acsaptelepekenátfolytvízhőmérsékletefogyasztás-

raszántvízesetébena65°C-otnemhaladhatjameg.Acsaptelepnemeredményezhetiazemberifogyasztásra(pl.ivásésfőzéscéljából)szántvízminőségromlását.

•Beüzemelésésüzemszünetekutánszigorúanbekelltartaniahasználatiútmutatóbanleírtakat.Beüzeme-léskoracsaptelepetátkellöblíteni,legalább2percigtörténőhideg-ésmelegvizesfolyatástjavaslunk.Minimum1naposüzemszünetutánfogyasztáselőttacsaptelepbenstagnálóhideg-illet-vemelegvízfogyasztásanemjavasolt,acsaptelep-benstagnálóvizetkikellengedni,legalább2percesfolyatásjavasolt.Akifolyatássoránnyertvizetivóvízként,illetveételkészítésicéllalfelhasználninemszabad.

•Tekintettelarra,hogyaforróvízfémoldóképességeahidegvízénélnagyobb,emiattfőzésiváscéljábólazOKIahidegvízhasználatátjavasolja.

•Acsaptelepekperlátorátjavasolthavontavízkőtele-níteni,illetvefertőtleníteni.Acsaptelepektisztítása,fertőtlenítésesoránkizárólagolyanvegyszeralkalmazható,amelymegfelela201/2001.(X.25)Kormányrendelet,illetvea38/2003.(VII.7)ÉSzCsM-FVM-KvVMegyüttesrendeletbenleírtaknak.

•Aperlátorműködésielvébőladódóanjelentősaeroszoltképez,ígyLegionellaexpozíciószempont-jábólfokozottkockázatotjelent.Ezértalkalmazásanemjavasoltazegészségügyiintézményekfekvőbetegellátószobáiban,illetvemindenolyanhelyen,aholahidegés/vagyhasználatimelegvízLegionellacsíraszámaeléria49/2015(XI.6.)EMMIrendeletalapjánmeghatározottbeavatkozásiszintet.

Vizsgajel (lásdaoldalon48)

Page 31: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

31

Magyar

Szerelés (lásdaoldalon32)

Hiba Ok MegoldásNehezennyithatóacsap. -Akerámiabetétmeghibásodott,

elvízkövesedett.-Akerámiabetétetkikellcserélni.

Csöpögacsap. -Akerámiabetétmeghibásodott. -Akerámiabetétetkikellcserélni.Azátállításnemműködik -Lerakódások -Váltószelepettisztítani/

O-gyűrűketzsírozni-Túlkicsivíznyomás -Nőveljeavíznyomást-Akádváltószelephibás -Azátállítócseréje

Túlalacsonymelegvízhőmérséklet,nincshidegvíz.Ahidegvízkiválasztásakorbeindulazátfolyósmelegítő.

-Amelegvízszabályozórosszulvanbeállítva.

-Amelegvízszabályozótújrabekellállítani.

-Keresztfolyás -Akerámiabetétetkikellcserélni.

Page 32: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

32

X1 - 2 mm

SW 4 mm (5Nm)

01800180

1.

2.

1

2.

3.

1.

SW 5 mm

2 3

4 5

X + 11

1 - 2 mm

Montage

Page 33: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

33

SW 4 mm (5Nm)

SW 2 mm / SW 3 mm (4Nm)

PuraVida 15445XXXMetris 31454000Metropol 32545XXX/74545XXXLogis Loop 71264000Logis 71405000Talis E 71745XXX

(0,1Nm)

6 7

8 9

10

1.

2.

3.

1.

2.

3.

4.

Montage

Page 34: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

0,3 MPa0,3 МПаلاكسباجيم 0,3

60 °C 10 °C

+

21 3

4 5

6 7

4.

3.

1.

2.

3.

1.

2.

6 x

36°C

38°C

43°C50°C

55°C60°C

17 x

SW 4

mm

SW 4

mm

(5 N

m)

SW 4 mm

SW 4 mm

34

Justierung Justierung

Page 35: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

35

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation

DE Reinigungsempfehlung/Garantie/Kontakt

FR Recommandationpourlenettoyage/Garanties/Contact

EN Cleaningrecommendation/Warranty/Contact

IT Raccomandazionedipulizia/Garanzia/Contatto

ES Recomendacionesparalalimpieza/Garantía/Contacto

NL Aanbevelingeninzakereiniging/Garantie/Contact

DK Rensning,anbefaling/Garanti/Kontakt

PT Recomendaçõesdelimpeza/Garantia/Contacto

PL Zaleceniedotyczącepielęgnacji/Gwarancja/Kontakt

CS Doporučeníkčistění/Záruka/Kontakt

SK Odporúčaniaprečistenie/Záruka/Kontakt

ZH 清洁指南/担保/接触

RU Рекомендациипоочистке/Гарантия/Контакты

HU Tisztításitanácsok/Garancia/érintkezés

FI Puhdistussuositus/Takuu/Kosketus

SV Rengöringsrekommendationer/Garanti/Contacto

LT Valymorekomendacijos/Garantija/Kontaktai

HR Preporukezačišćenje/Garancija/Kontakt

TR Temizlemeönerisi/Garanti/Temas

RO Recomandăripentrucurăţare/Garanţie/Contact

EL Σύστασηκαθαρισμού/Εγγύηση/επαφή

SL Priporočilozačiščenje/Garancija/Kontakt

ET Puhastussoovitused/Garantii/Kontakt

LV Tīrīšanasieteikumi/Garantija/Kontakti

SR Preporukezačišćenje/Garancija/Kontakt

NOAnbefalingforrengjøring/Garanti/Kontakt

BG Препоръказапочистване/Гаранция/Контакт

SQ Këshillarrethpastrimit/Garancia/Kontakt

KO 세정시권장사항/품질보증/접촉

AR توصيات التنظيف / الضمان )الواليات المتحدة األمريكية( / اتصال

Reinigung

Page 36: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

36

PuraVida15445XXX

Talis Classic14145XXX

Metris S31465XXX

Metris Classic31485000

Metris 31454000

Metropol Classic31345XXX

52 - 80

44

106

155

/ 15

5

105 - 133

75 - 103

118

10 6 - 13 47 7 - 10 5

83 11

7

32

Metris31493XXX

Metropol32545XXX/74545XXX

Novus71045000

Focus31945XXX

Talis S32475XXX

Talis E71745XXX

156

/ 15

6

Ø 2

4 15

45/

4574

52 - 80

9512

9

57 - 8593 - 121

51

116 - 144

24 1549 - 77

7415

82 - 110

9713

1

5644

ØØ

15

5/

15

57

4

15

5 2 - 8 0

113

10

0

5 9 - 878 8 - 116

Ø4

24

35

Maße

Page 37: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

37

Novus Loop71345000

Logis71405000

Logis E71404000

Logis Loop71264000

109 - 144

Ø 2

4

1548 - 76

74150

Ø

9813

2

57

79 - 107

Ø44

15

5/

15

57

4

15

5 2 - 8 0

10

2

90

7 0 - 9 89 3 - 121

Ø4

24

67 - 9 5

63

Ø1

50

Ø4

24

74

4 8 - 7615

10

4 13

8

10 6 - 13 4

15

5/

15

57

4

155 2 - 8 0

12

0

10

8

71 - 9 910 2 - 13 0

Ø4

24

43

6 9 - 97

9 2 - 12 0

68

52 - 80

Ø 2

4

Ø 1

50

Ø 4

4

15

27

Talis S72406000

bar

0 6 12 18 24 30 36 42 48

MPa

0 0,2 0,4 0,6 0,8Q = l/minQ = l/sec

4,5

0,0

0,51,01,52,02,53,0

3,54,0

5,00,45

0,00

0,050,100,150,200,250,30

0,350,40

0,50

5,50,556,00,60

12

1

2

Maße / DurchflussdiagrammDurchflussdiagramm

Page 38: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

38

1.

2.

öffnen/ouvert/open/aperto/abierto/open/åbne/abrir/otworzyć/otevřít/otvoriť/开/открыть/nyitás/avaaminen/öppna/atidaryti/Otvaranje/açmak/deschide/ανοικτό/odpreti/avage/atvērt/otvoriti/åpne/отваряне/hape/فتح

warm/chaud/hot/caldo/caliente/warm/varmt/quente/ciepła/teplá/teplá/热/горячая/meleg/lämmin/varmt/karštas/Vrućavoda/sıcak/cald/ζεστό/toplo/kuum/karsts/topla/varm/топло/ingrohtë/ساخن

kalt/froid/cold/freddo/frío/koud/koldt/fria/zimna/studená/studená/冷/холодная/hideg/kylmä/kallt/šaltas/Hladno/soğuk/rece/κρύο/mrzlo/külm/auksts/hladno/kaldt/студено/iftohtë/بارد

schließen/fermé/close/chiudere/cerrar/sluiten/lukke/fechar/zamknąć/zavřít/uzavrieť/关/закрыть/bezárás/sulkeminen/stänga/uždaryti/Zatvaranje/kapatmak/închide/κλειστό/zapreti/sulgege/aizvērt/zatvori/lukke/затваряне/mbylle/إغالق

BedienungBedienung

Page 39: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

39

94073000

98133000(16x2)

96525000

92730000

95008000

95140000

98207000(16x2,3) 92602000

(20x2,5)

98796000

98400000(39x1,5)

98793000

96454000

98794XXX

98790XXX

98791XXX(Ø150mm)

98142000(23x3)

98418000(43x3)

98795XXX

97667000(M4x10)

96338000

31093XXXMetris S

95014000

Talis Classic 14145XXX/ Metris S 31465XXX/Metris 31493XXX/Focus 31945XXX/Talis S 32475XXX/Talis S 72405XXX

96338000

14193XXXTalis Classic96338000

31093XXXMetris S

96338000

95519XXXMetris 96338000

98532XXXFocus

96338000

92644XXXTalis S

13597000(22mmØ150mm)

13595000(25mm)

97747000

(M5x45)

96338000

32096XXXTalis S

Serviceteile

Page 40: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

40

94073000

98133000(16x2)

96525000

92730000

95008000

95140000

98207000(16x2,3) 92602000

(20x2,5)

98796000

98400000(39x1,5)

98793000

96454000

98794XXX

98790XXX

95275XXX(155/155mm)

98142000(23x3)

98418000(43x3)

95274XXX

97667000(M4x10)

96338000

95273XXXPuraVida

95014000

PuraVida 15445XXX/Metropol Classic 31345XXX/Metris 31454000/Metris Classic 31485000/Logis Loop 71264000/Logis 71405000/Talis E 71745XXX

13597000(22mmØ150mm)

98418000(43x3)

95410000(Ø170mm)

98142000(23x3)

95274XXX

97667000(M4x10)

96338000

92817XXXMetropol Classic

15597000(22mm)

96338000

95519000Metris

97667000(M4x10)

98795000

13595000(25mm)

97747000

(M5x45)

13595000(25mm)

97747000

(M5x45)

96338000

31294XXXMetris Classic

96338000

93011000Logis Loop

97667000(M4x10)

98795000

96338000

92224000Logis

97667000(M4x10)

98795000

96338000

92666XXXTalis E

97667000(M4x10)

98795000

Serviceteile

Page 41: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

41

94073000

98133000(16x2)

96525000

92730000

95008000

95140000

98207000(16x2,3) 92602000

(20x2,5)

9879600098400000(39x1,5)

98793000

96454000

98794XXX

93143XXX

93144XXX(155/155mm)

98142000(23x3)

98436000(54x3

98795XXX

97667000(M4x10)

96338000

93075XXX

95014000

98433000(30x1,5)

Metropol 32545XXX/Metropol 74545XXX

96338000

93076XXX

Novus 71045000/ Novus Loop 71345000/Logis E 71404000/

93192000Novus

98133000(16x2)

93243000(M5X35)

92730000

95008000

95140000

98207000(16x2,3) 92602000

(20x2,5)

98796000

98400000(39x1,5)

98793000

96454000

98794000

98790000

98791000(Ø150mm)

98142000(23x3)

98418000(43x3)

98795000

96338000

95014000

94073000

97667000(M4x10)

96338000

93194000Novus Loop

13595000(25mm)

97747000

(M5x45)13597000(22mmØ150mm)

96338000

93024000Logis E

13593XXX(22mm)

13595000(25mm)

97747000

(M5x45)

Serviceteile

Page 42: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

42

Page 43: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

43

Page 44: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

44

Page 45: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

45

Page 46: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

46

Page 47: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

47

Page 48: 31645-0 Buch ohne Sicherungskomb · 4 English Assembly (see page 32) Safety Notes Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The product may

48 Hansgrohe·Auestraße5-9·D-77761Schiltach·Telefon+49(0)7836/51-1282·Telefax+49(0)7836/511440E-Mail:[email protected]·Internet:www.hansgrohe.com 07

/201

99.

0841

9.24

R01

P-IX DVGW SINTEF NF ETA

14145XXX PA-IX9709/ICC CQ0125 X X X

15445XXX PA-IX9709/ICC CQ0125 X X X

31345XXX X

31454000 PA-IX9709/ICC CQ0125 X X X

31465XXX PA-IX9709/ICC CQ0125 X X X

31485000 PA-IX9709/ICC CQ0125 X X X

31493XXX PA-IX9709/ICC CQ0125 X X X

31945XXX PA-IX9709/ICC CQ0125 X X X X

32475XXX PA-IX9709/ICC CQ0125 X X X

32545XXX X

71045000 X

71264000 X

71345000 X

7140400071405000 PA-IX9709/ICC CQ0125 X X X

71745000 PA-IX9709/ICC X X

72405XXX PA-IX9709/ICC X X

74545XXX X

Products

Hansgrohe SE

DIN 4109PA-IX 9709/ICC

Prüfzeichen Prüfzeichen