3900 meadow drive rolling meadows, il 60008...2020/04/05 · asistir a misa, lea el siguiente...
TRANSCRIPT
Mass Schedule | Horarios de Misa Monday - Friday | Lunes a Viernes
6:30am, 8:00am Saturday| Sabado
8:30am & 5:00pm (Vigil) Sunday| Domingo
7:30am & 9:00am & 10:30am 12:00pm (Español)
5:30PM
Reconciliation|Reconciliación Saturday| Sabado
9:00AM (English| Ingles) Para confesiones en español, llamar a la oficina.
3900 Meadow Drive Rolling Meadows, IL 60008 www.stcolette.org
Phone|Telefono: (847) 394-8100 Fax: (847) 394-8102
Rectory Office Hours | Horario de Oficina de Rectoria Mon. - Thu. | Lun.– Jue.
9:00 AM - 7:00 PM Friday | Viernes
9:00 AM-5:00 PM Saturday | Sabado
9:00 AM - 3:00 PM Sunday| Domingo Closed|Cerrada
Parish Staff | Personal Parroquial
Pastor: Rev. Augustine Mahonge ext. 105
Resident Priest: Rev. John Ekwoanya
Deacons|Diaconos: John Connor (Retired); Raul Trejo
Operations Director: John Baruch ext.104
Music Director: Catherine Reich ext. 103
Secretary & Bulletin Editor: Eduardo Guillen ext. 102;
Director of Religious Education Carlos Roman ext. 122
Volunteer Youth Minister-FOCUS: Lori Brandt ext. 121
St. Colette School 3900 Pheasant Drive- (847) 392-4098
Principal: Joseph Quinlan ext. 125 Music Director: Michael Myers ext. #103
Page 2
The Church encourages us to make an act of “spiritual communion,” where we unite our-selves to God through prayer. It is a beautiful way to express to God our desire to be united with him when we are unable to complete that union in the reception of Holy Communion. The following prayer can be said while we view mass through online/television formats:
An Act of Spiritual Communion
My Jesus, I believe that You are present in the
Most Holy Sacrament. I love You above all
things, and I desire to receive You into my
soul. Since I cannot at this moment receive You
sacramentally, come at least spiritually into my
heart. I embrace You as if You were already there
and unite myself wholly to You. Never permit me
to be separated from You. Amen.
La Iglesia nos anima a realizar un acto de "comunión espiritual", donde nos unimos a Dios a través de la oración. Es una hermosa manera de expresarle a Dios nuestro deseo de unirnos a Él cuando no podemos completar esa unión en la recepción de la Sagrada Comunión. La siguiente oración se puede decir mientras vemos la misa a través de los formatos en línea / televisión:
Un Acto de Comunión Espiritual
Creo, Jesús mío, que estás real y verdaderamente
en el cielo y en el Santísimo Sacramento del Altar.
Os amo sobre todas las cosas y deseo vivamente
recibirte dentro de mi alma, pero no pudiendo
hacerlo ahora sacramentalmente, venid al menos
espiritualmente a mi corazón. Y como si ya os
hubiese recibido, os abrazo y me uno del todo a Ti.
Señor, no permitas que jamás me aparte de Ti.
Amén.
St. Colette Parish is accepting online donations through GiveCentral. GiveCentral is a safe, secure, and paperless way to make your Sunday offertory and other contributions. It was designed specifically for Catholic churches and schools in the Chicago area. The site allows you to make a one time or automatically repeating pay-ments on a schedule that works best for you, using any credit card, debit card or electronic bank account. We believe that having a flexible online giving option will make it easier for many of you to support St. Colette. Visit our website www.stcolette.org and click on the “GiveCentral” link or go to ww.GiveCentral.org and take a couple minutes to set up your donations.
Questions? Please call the Parish Office at 847-394-8100.
Page 3
Dear St Colette Parishioners, The following are the latest updates in regards to COVID-19 and our worship:
All churches, including St. Colette Parish, will be closed until further notice. This includes the parish office.
There will be no public celebration of Mass thorigh Holy Week and Easter.
All parish events are to be cancelled/postponed through Easter.
In keeping with longstanding pastoral practice when penitents’ access to the sacrament is restricted, they can be assured that their sins are forgiven if they make an act of contrition with a firm resolve to ap-proach the Sacrament of Reconciliation after the stay-at-home order is lifted.
Funerals cannot be held but there may be a service at the funeral home limited to 10 people only.
Archdiocesan schools are closed until further notice. The Archidiocese is providing an online giving for-
mat for all parishes. Donor can choose which parish they want to support. (ST. COLETTE CURRENT-LY USES GIVE CENTRAL- if you consider online donation, please try GiveCentral first.) You may mail in your offertory as well.
The latest updates can be found on our website. If you don’t have access to the internet, please call the office and we will call you back with information.
Estimados feligreses de St Colette, Lo siguiente son las ultimas noticias sobre COVID-19 y nuestra iglesia:
Todas las iglesias, incluida la parroquia de Sta. Colette, permanecerán cerradas hasta nuevo aviso. Esto incluye la oficina parroquial.
No habrá celebración pública de la Misa en Semana Santa y Pascua.
Todos los eventos parroquiales deben ser cancelados / po-spuestos hasta la Pascua.
De acuerdo con la práctica pastoral de larga data cuando se restringe el acceso de los penitentes al sacramento, pueden estar seguros de que sus pecados son perdonados si realizan un acto de contrición con una firme resolución de acercarse al Sacramento de la Reconciliación después de la orden de quedarse en casa se levanta.
Los funerales no se pueden celebrar. Puede haber un ser-vicio en la funeraria pero solo puede haber 10 personas presentes.
Las escuelas arquidiocesanas están cerradas hasta nuevo aviso.
La Arquidiócesis esta proporcionando un formato de donación en línea para todas las parroquias. Los donantes pueden elegir a qué parroquia quieren apoyar. (ST. CO-LETTE UTILIZA ACTUALMENTE GIVE CENTRAL): si considera la donación en línea, primero pruebe GiveCen-tral.) Tambien ,puede mandar su donacion por correro.
Las últimas actualizaciones se pueden encontrar en nuestro sitio web. Si no tiene acceso a Internet, llame a la oficina y le responderemos con información.
La parroquia de St. Colette acepta donaciones en línea a través de GiveCentral. GiveCentral es una forma segura y sin papeles de realizar su ofertorio dominical y otras contribuciones. Fue diseñado específicamente para iglesias y escuelas católicas en el área de Chicago. El sitio le permite realizar pagos únicos o repetidos automáticamente en un horario que funcione mejor para usted, utilizando cualquier tarjeta de crédito, tarjeta de débito o cuenta de banco electrónico. Creemos que tener una opción de donación flexible en línea hará que sea más fácil para muchos de ustedes apoyar a St. Colette. Visite nuestro sitio web www.stcolette.org y haga clic en el enlace "GiveCentral" o vaya a ww.GiveCentral.org y tómese un par de minutos para configurar sus donaciones.
Preguntas? Por favor llame a la oficina parroquial en 847-394-8100.
Page 4
Palm Sunday, A Faith Journey In His divine and eternal present hence, the Babe
of Bethlehem from His manger crib looked into
Bethlehem & far beyond it & saw a picture. I
WAS IN THAT PICTURE. Thirty years later as
He lay in His own blood in the garden, He saw a
picture. I WAS IN THAT PICTURE. As He was
scourged in that cold, dank, gray dawn, He looked
beyond the howling populace in Pilate’s court &
saw a picture. I WAS IN THAT PICTURE. As
He hung helplessly by reason of His love, He
looked out beyond Golgotha & Palestine & saw a
picture. I WAS IN THAT PICTURE.
Thru eternity in God’s eternal city in His majestic
heavenly court, He shall look out on myriads of
His celestial & terrestrial creatures & shall see a
picture. LORD GOD, MAY I BE IN THAT
PICTURE!
Rev. Robert (Bob) Borre’ CH, BG, USAR, Ret
Domingo de Ramos, un viaje de fe
Por lo tanto, en su presente divino y eterno, el
Bebé de Belén desde su pesebre miró a Belén y
mucho más allá y vio una imagen. YO ESTABA
EN ESA FOTO. Treinta años después, mientras
yacía en su propia sangre en el jardín, vio una
foto. YO ESTABA EN ESA FOTO. Mientras
estaba azotado en ese frío, húmedo y gris
amanecer, miró más allá de la población aullando
en la corte de Pilato y vio una foto. YO ESTABA
EN ESA FOTO. Mientras colgaba impotente por
su amor, miró más allá del Gólgota y Palestina y
vio una foto. YO ESTABA EN ESA FOTO.
A través de la eternidad en la ciudad eterna de
Dios en su majestuosa corte celestial, observará
miríadas de sus criaturas celestiales y terrestres y
verá una imagen. SEÑOR DIOS, PUEDO ESTAR
EN ESA IMAGEN!
Rev. Robert (Bob) Borre’ CH, BG, USAR, Ret
Page 5
FIVE SIMPLE WAYS TO CELEBRATE HOLY WEEK AT HOME
Create a simple prayer space in your home, and gather there to pray during the week. Palm Sunday: At your regular Mass time, read the first Palm Sunday Gospel (Mt 21:1–11) and meditate on or discuss what Jesus might be think-ing as he enters Jerusalem for the last time. Holy Thursday: Bake bread for shar ing at dinner; make a ritual of stripping the dinner table of all cloths and decorations after dinner. Good Friday: Pray the Stations of the Cross at 3 p.m. Holy Saturday: In the morning, read Psalm 64 and break your Good Friday fast solemnly with a simple meal. Easter Sunday: Dress up the dinner table again. Include candles and crosses, so that the candy baskets aren’t the only festive items present. Sing Alleluia and read the Easter Gospel (Matthew 28:1-10) with solemnity and joy. Look online for other suggestions for celebrating Holy Week at home, to deepen and enrich your experience at this time of social isolation.
CINCO MANERAS SENCILLAS PARA CELEBRAR LA SEMANA SANTA EN CASA
Designe un espacio sencillo en su casa y reúnanse ahí para rezar durante la semana. Domingo de Ramos: A la hora que acostumbra a asistir a Misa, lea el siguiente Evangelio: Mateo 21:1–11), mediten y compartan lo que Jesús pudo pensar cuando entró a Jerusalén por última vez. Jueves Santo: Hornee una hogaza de pan para compartir durante la cena, haga un ritual para quitar de la mesa, utensilios, decoraciones y el mantel de la mesa después de la cena. Viernes Santo: A las 3:00 P.M. recen el Viacrucis. Sábado Santo: En la mañana, lean el salmo 34 y ter-minen el ayuno de Viernes Santo solemnemente con una comida sencilla. Domingo de Resurrección: Vuelva a vestir la mesa. Incluya veladoras y cruces, para que no solamente sean las canastitas de dulces los únicos objetos fes-tivos presentes. Canten Aleluya y lean solemnemente y alegres el siguiente Evangelio para la Pascua de este año (Mateo 28:1–10) Busquen en Internet otras sugerencias para celebrar la Semana Santa en casa, para profundizar y enriquecer su experiencia en este momento de aislamiento social.
READINGS FOR THE WEEK-LECTURAS DE LA SEMANA
Monday/Lunes: Is 42:1-7; Ps 27:1-3, 13-14; Jn 12:1-11 Tuesday/Martes: Is 49:1-6; Ps 71:1-6, 15, 17; Jn 13:21-33, 36-38 Wednesday/Miercoles: Is 50:4-9a; Ps 69:8-10, 21-22, 31, 33-34; Mt 26:14-25 Thursday/Jueves: Chrism Mass/Misa de Crisma: Is 61:1-3a, 6a, 8b-9; Ps 89:21-22, 25, 27; Rv 1:5-8; Lk 4:16-21 Lord’s Supper/Cena del Senor: Ex 12:1-8, 11-14; Ps 116:12-13, 15-16bc, 17-18; 1 Cor 11:23-26; Jn 13:1-15 Friday/Viernes: Is 52:13 — 53:12; Ps 31:2, 6, 12-13, 15-17, 25; Heb 4:14-16; 5:7-9; Jn 18:1 — 19:42 Saturday/Sabado: a) Gn 1:1 — 2:2 [1:1, 26-31a]; Ps 104:1-2, 5-6, 10, 12, 13-14, 24, 35; or Ps 33:4-7, 12-13, 20-22; b) Gn 22:1-18 [1-2, 9a, 10-13, 15-18]; Ps 16: 5, 8-11 c) Ex 14:15 — 15:1; Ex 15:1-6, 17-18; d) Is 54:5-14; Ps 30:2, 4-6, 11-13; e) Is 55:1-11; Is 12:2-6; f) Bar 3:9-15, 32 — 4:4; Ps 19:8-11; g) Ez 36:16-17a, 18-28; Ps 42:3, 5; 43:3-4 or Is 12:2-3, 4bcd, 5-6 or Ps 51:12-15, 18-19; h) Rom 6:3-11; i) Ps 118:1-2, 16-17, 22-23;Mt 28:1-10 Sunday/Domingo: Acts 10:34a, 37-43; Ps 118:1-2, 16-17, 22-23; Col 3:1-4 or 1 Cor 5:6b-8; Jn 20:1-9 or Mt 28:1-10 or (at an afternoon or evening Mass) Lk 24:13-35
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
HOLY WEEK AND THE PASCHAL TRIDUUM
“The days of Jesus’ life-giving death and glorious
resurrection are approaching, the hour he triumphed
over Satan’s pride, the time we celebrate the great
event of our redemption” (Preface of the Lord’s Pas-
sion II, Sacramentary). Thus the Church begins the
one week of the year that we formally designate as
“Holy.” Simple rituals can link the domestic church
to parish church and Church universal. Enthrone
Sunday’s palms or any other greenery where you
pray, behind the family crucifix, even as part of
front door decorations: “Christ reigns here,” they
proclaim; “all are welcome!” During the first three
days of Holy Week, ready Easter clothes, prepare
festal foods, clean the house, beautify the yard. Late
Holy Thursday afternoon, share Lent’s final meal
before the watching the Lord’s Supper Mass. Pitch-
er, bowl, and towel make a fitting centerpiece; per-
haps conclude the meal by washing each other’s
feet. On Good Friday, observe the paschal fast from
food—from TV and computer, too! Then come to
Holy Saturday’s Vigil (online or TV mass) with
mind clear, stomach empty, and heart full of “holy
anticipation” that bursts into living flame when the
new fire is kindled.
—Peter Scagnelli, Copyright © J. S. Paluch Co.
SEMANA SANTA Y EL TRIDUO PASCAL
"Se acercan los días de la muerte y la resurrección glo-
riosa de Jesús, la hora en que triunfó sobre el orgullo
de Satanás, el momento en que celebramos el gran
evento de nuestra redención" (Prefacio de la Pasión del
Señor II, Sacramental). Así, la Iglesia comienza la
semana del año que formalmente designamos como
"Santa". Los rituales simples pueden vincular la iglesia
doméstica con la iglesia parroquial y la Iglesia univer-
sal. Entronice las palmas del domingo o otra planta
verde donde reza, detrás del crucifijo familiar, incluso
como parte de las decoraciones de la puerta principal:
"Cristo reina aquí", proclaman; "¡todos son bien-
venidos!" Durante los primeros tres días de la Semana
Santa, prepare la ropa de Pascua, prepare comidas fes-
tivas, limpie la casa y embellezca el patio. A última
hora de la tarde del Jueves Santo, comparta la comida
final de la Cuaresma antes de la Misa de la Cena del
Señor en linea o television. La jarra, el tazón y la toalla
son un centro de mesa apropiado; quizás concluya la
comida lavándose los pies el uno al otro. El Viernes
Santo, observe el ayuno pascual desde la comida,
¡desde la televisión y la computadora también! Luego,
venga a la Vigilia del Sábado Santo ( en linea o televi-
sion) con la mente despejada, el estómago vacío y el
corazón lleno de "santa anticipación" que estalla en
llamas cuando se enciende el nuevo fuego.
Peter Scagnelli, Copyright © J. S. Paluch Co.
Brandt Apa Lynn Beckman Jade Cali Jessica Cali Jack & Lorraine Grady Daniel Krysh Bob Placek Celeste Travino Elizabeth ‘Lizzy” Moreno Frank Plunkett Virginia Genschoreck Heather Atencio Annemarie Pollard Curt Taras Sara Pawlak Tamara Pawlak Lisa Zwilling Marc Miller Lawrence Parker Julie Schindler Carina Tassone John Lynch Alex Dumlao Anthony Mele Sr. William Taras Jamie Pawlak Danielle Peterson Lourdes Lota Jim & Barb Coleman David Trevino Jeff Hill Diane Moreno
Emily Moreno George Wenzel Aime Connor Green Regina Gorski Thomas Abinanti Jake Hall Kelly Hogan Bob Mazzuca Donna & Tony Gurgiolo Sarah Fisher David Urban Alex Connor Jim Rosean John Brankin Barbara Berry Valerie Anselmo Dennis Maeller Bob & Dee Lamb Mark Stastny Mark Martell Stan Guzik Mary Dealy Virgil Grewe Mario Di Benedetto Montes Family Jean Kedziora Dan Esta Robin Esta Lou Passarelli Andrew Thelen Ralph Wilder Kathie Adams
Shirley Warden Mark Pollard Joan Kuhn Roberto Campa Mary Olson Bernadette Drake Clos Family Bob Savage Carol Capalbo Isabelle Goitien Kathleen Kwandras Ted Loesch Mary Lukachik Anabella Anderson Adriana Guerrero Katie Houston Mary & Stanley Schubert Carmen Pasillas John T. Grady Collins Foster Victor Banuelos Hundt Family Rene Edde Amanda Haro Marc Martell Erasmo Guillen Alejandra Quintero Bob Berg Caitlin Boyd Maria Zarate Halina Schindler
PRAYER LIST Please remember the following people in our parish who are in need of your pray-
ers. Por favor oren por estas personas en nuestra parroquia
Page 10
We miss seeing you at St. Colette.
Stay safe and may the Lord bless each one of us during
this Holy Week.
Extrañamos verlos en St. Colette.
Manténgase a salvo y que el Señor bendiga a cada uno de
nosotros durante esta Semana Santa.
Church Name & Number- Saint Colette #512188 Address - 3900 Meadow Drive, Rolling Meadows 60008 Phone - 847-394-8100 ext.102 Contact Person—Edy Guillen Software- Publisher 2013 Adobe Acrobat X Windows 10 Printer– Kyocera ECOSYS M3550idn KX Number of pages sent - 1 through 16 Sunday date of bulletin- April 5, 2020 Special Instructions– Reduced bulletin to twelve pages. Quantity should be 150 bulletins