6x20 close rang monocular instructions manual
TRANSCRIPT
6X20 Close Rang Monocular
Instructions Manual User Manual • Uživatelský manuál •
Užívateľský manuál • Használati utasítás •
Benutzerhandbuch
2
English 3– 0
Čeština 11-18
Slovenčina 19-26
Magyar 27-34
Deutsch 35-42
3
The product user guide contains product features, how to use, and the operating
procedure. Read the user manual carefully to get the best experience and avoid
unnecessary damage. Keep this manual for future reference. If you have any questions
or comments about the device, please contact the customer line.
✉ www.alza.co.uk/kontakt
✆ +44 (0)203 514 4411
Importer Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
4
Monocular Intro
1. Objective Lens Cover
2 .6X20 Close Range Monocular
3. Eyepiece Cover
4. Clip
5. Lanyard
Objective Lens
Focus
Wheel
Strap Attachment
Eyecup
Eyepiece Connecting Ring
Eyepiece
Connecting Ring
5
Operation
How to Focus
Please look through the eyepiece and bring viewed object into focus by slowly twisting
the focus wheel knob either right or left , until you have a clear image.
Eyecup Adjustment
Twist the eyecup up if you do not wear eyeglasses and fold it down if you do wear
eyeglasses to obtain the maximum field of view.
* The longest distance adjustment is about 10mm (adjust the length according to
personal vision) *
6
Connect and Shoot with Smartphone
Clip instructions
Adjust the clip and screw it onto your phone camera, keep the clip aligned with your
phone camera and tighten the back screw to clamp the phone.
Lens Port
Lens port is movable to fit for different smartphone
7
Connecting with smartphone shooting instructions
Please screw monocular into clip in clockwise. And check your screen to make sure that
lens is centred over your camera and bring viewed object into focus by slowly twisting
the focus wheel knob either right or left, until you have a clear image. Then ready for
taking picture.
Portability and Protections
Lanyard
The lanyard provides portability of the monocular and prevents the monocular slipping
from your hand when viewing.
Please attach the lanyard before you use the lens and follow the steps below to attach
lanyard.
8
Lens Covers
The covers protection for your monocular, please remove the objective lens and
eyepiece covers from monocular when you used, and fasten them on the lanyard at
temporarily, that way they won't get lost.
Other Instructions
Lens Care
1. When wiping the eyepiece or objective lens, use the included lens cloth or a soft lint-
free cloth. To remove any visible dust or debris by blowing or using a lens brush.
2. To remove any remaining dirt or smudges, add 1 or 2 drops of alcohol to a lens cloth
and gently wipe lens and eyepiece in a circular motion.
3. Always use lens caps when monocular are not in use.
4. Store monocular in a moisture-free area.
Matters Need Attention
• If your binocular has roll-down, flexible eyecups, store it with the eyecups up.
This avoids excessive stress and wear on the eyecups in the down position.
• Avoid sharp impacts. Use the included neck strap to avoid accidently dropping
the binoculars to prevent misalignment of the optics.
9
• When not using them, store your binoculars in the provided case in a cool, dry
place.
• Avoid storing the binoculars in hot places, such as the passenger compartment of
a vehicle on a hot day. The high temperature could adversely affect the lubricants
and sealants. Never leave the
Caution: Monoculars are not intended for looking at the sun, or any other intense light
source. Such viewing could damage the retina
Thanks for choosing our monocular!
10
Warranty Conditions
A new product purchased in the Alza.cz sales network is guaranteed for 2 years. If you
need repair or other services during the warranty period, contact the product seller
directly, you must provide the original proof of purchase with the date of purchase.
The following are considered to be a conflict with the warranty conditions, for which the
claimed claim may not be recognized:
• Using the product for any purpose other than that for which the product is intended
or failing to follow the instructions for maintenance, operation and service of the
product.
• Damage to the product by a natural disaster, the intervention of an unauthorized
person or mechanically through the fault of the buyer (e.g. during transport, cleaning
by inappropriate means, etc.).
• Natural wear and aging of consumables or components during use (such as
batteries, etc.).
• Exposure to adverse external influences, such as sunlight and other radiation or
electromagnetic fields, fluid intrusion, object intrusion, mains overvoltage,
electrostatic discharge voltage (including lightning), faulty supply or input voltage and
inappropriate polarity of this voltage, chemical processes such as used power
supplies, etc.
• If anyone has made modifications, modifications, alterations to the design or
adaptation to change or extend the functions of the product compared to the
purchased design or use of non-original components.
11
Vážený zákazníku,
Děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Před prvním použitím si prosím pečlivě
přečtěte následující pokyny a tento manuál si uschovejte pro budoucí použití. Věnujte
zvláštní pozornost bezpečnostním pokynům. Pokud máte jakékoliv dotazy nebo
připomínky k produktu, kontaktujte zákaznickou linku.
✉ www.alza.cz/kontakt
✆ 255 340 111
Dovozce Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
12
Popis produktu
1. Kryt objektivu
2. 6X20 monokulárního dalekohledu pro blízké vzdálenosti
3. Kryt okuláru
4. Klip
5. Šňůrka na krk
Čočka objektivu
Zaostřovací
kolečko
Upevnění popruhu
Očnice
Spojovací kroužek okuláru
Spojovací
kroužek okuláru
13
Použití
Jak zaostřit
Dívejte se okulárem a zaostřujte pozorovaný objekt pomalým otáčením zaostřovacího
kolečka buď doprava, nebo doleva , dokud nezískáte jasný obraz.
Nastavení očnice
Pokud nenosíte brýle, otočte očnici nahoru, pokud nosíte brýle, sklopte ji dolů, abyste
získali maximální zorné pole.
* Nejdelší nastavitelná vzdálenost je přibližně 10 mm (nastavte délku podle osobního
vidění) *
14
Připojení a fotografování pomocí smartphonu
Pokyny pro klip
Nastavte klip a našroubujte jej na fotoaparát telefonu, držte klip zarovnaný s
fotoaparátem telefonu a utáhněte zadní šroub, aby se telefon upnul.
Port objektivu
Port objektivu je pohyblivý, aby se hodil pro různé smartphony
15
Pokyny pro použití při připojení s chytrým telefonem
Našroubujte monokulár do klipu ve směru hodinových ručiček. Zkontrolujte obrazovku,
zda je objektiv vycentrován nad fotoaparátem, a zaostřete sledovaný objekt pomalým
otáčením zaostřovacího kolečka buď doprava, nebo doleva, dokud nezískáte jasný obraz.
Pak je připraven k pořízení snímku.
Přenositelnost a ochrana
Šňůrka na krk
Šňůrka zajišťuje přenosnost monokuláru a zabraňuje jeho vyklouznutí z ruky při
pozorování.
Před použitím objektivu připevněte šňůrku a postupujte podle níže uvedených pokynů.
16
Kryty objektivů
Krytky pro ochranu monokuláru, při použití monokuláru sejměte krytky objektivu a
okuláru a dočasně je připevněte na šňůrku, aby se neztratily.
Další pokyny
Péče o čočky
1. Při otírání okuláru nebo objektivu použijte přiloženou utěrku nebo měkký hadřík,
který nepouští vlákna. Viditelný prach nebo nečistoty odstraňte vyfoukáním nebo
pomocí kartáčku na objektivy.
2. Chcete-li odstranit zbývající nečistoty nebo šmouhy, přidejte 1 nebo 2 kapky alkoholu
do hadříku na objektiv a krouživými pohyby jemně otřete objektiv a okulár.
3. Pokud monokulár nepoužíváte, vždy používejte krytky objektivů.
4. Monokulár skladujte na místě bez vlhkosti.
Záležitosti vyžadují pozornost
• Pokud má váš dalekohled rolovací, flexibilní očnice, skladujte jej s očnicemi
nahoře. Tím se vyhnete nadměrnému namáhání a opotřebení očnic ve spuštěné
poloze.
17
• Vyhněte se prudkým nárazům. Abyste zabránili náhodnému upuštění
dalekohledu, používejte přiložený řemínek na krk, aby nedošlo k chybnému
nastavení optiky.
• Pokud dalekohled nepoužíváte, uložte jej v dodaném pouzdře na chladném a
suchém místě.
• Dalekohled neskladujte na horkých místech, například v prostoru pro cestující ve
vozidle v horkém dni. Vysoká teplota by mohla nepříznivě ovlivnit maziva a těsnicí
materiály.
Upozornění: Monokulární dalekohled není určen k pozorování slunce nebo jiného
intenzivního zdroje světla. Takové pozorování by mohlo poškodit sítnici
Děkujeme, že jste si vybrali náš monokulár!
18
Záruční podmínky
Na nový výrobek zakoupený v prodejní síti Alza.cz se vztahuje záruka 2 roky. V případě
potřeby opravy nebo jiného servisu v záruční době se obraťte přímo na prodejce
výrobku, je nutné předložit originální doklad o koupi s datem nákupu.
Za rozpor se záručními podmínkami, pro který nelze reklamaci uznat, se považují
následující skutečnosti:
• Používání výrobku k jinému účelu, než pro který je výrobek určen, nebo
nedodržování pokynů pro údržbu, provoz a servis výrobku.
• Poškození výrobku živelnou pohromou, zásahem neoprávněné osoby nebo
mechanicky vinou kupujícího (např. při přepravě, čištění nevhodnými prostředky
apod.).
• přirozené opotřebení a stárnutí spotřebního materiálu nebo součástí během
používání (např. baterií atd.).
• Působení nepříznivých vnějších vlivů, jako je sluneční záření a jiné záření nebo
elektromagnetické pole, vniknutí kapaliny, vniknutí předmětu, přepětí v síti,
elektrostatický výboj (včetně blesku), vadné napájecí nebo vstupní napětí a nevhodná
polarita tohoto napětí, chemické procesy, např. použité zdroje atd.
• Pokud někdo provedl úpravy, modifikace, změny konstrukce nebo adaptace za
účelem změny nebo rozšíření funkcí výrobku oproti zakoupené konstrukci nebo
použití neoriginálních součástí.
19
Používateľská príručka k výrobku obsahuje funkcie výrobku, spôsob používania a postup
obsluhy. Pozorne si prečítajte používateľskú príručku, aby ste získali čo najlepšie
skúsenosti a predišli zbytočným škodám. Túto príručku si uschovajte pre budúce
použitie. Ak máte akékoľvek otázky alebo pripomienky týkajúce sa zariadenia, obráťte sa
na zákaznícku linku.
✉ www.alza.sk/kontakt
✆ +421 257 101 800
Dovozca Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Praha 7, www.alza.cz
20
Monokulárny úvod
1. Kryt objektívu
2,6X20 monokulárny ďalekohľad pre blízke vzdialenosti
3. Kryt okulára
4. Klip
5. Šnúrka na krk
Objektívna šošovka
Zaostrovaci
e koliesko
Upevnenie popruhu
Očná šošovka
Spojovací krúžok okulára
Spojovací krúžok
okulára
21
Operácia
Ako sa sústrediť
Pozerajte sa okulárom a zaostrujte pozorovaný objekt pomalým otáčaním gombíka
zaostrovacieho kolieska buď doprava alebo doľava, kým nezískate jasný obraz.
Nastavenie očných šošoviek
Ak nenosíte okuliare, otočte očnicu nahor a ak nosíte okuliare, sklopte ju nadol, aby ste
získali maximálne zorné pole.
*Najdlhšia nastaviteľná vzdialenosť je približne 10 mm (nastavte dĺžku podľa osobného
videnia) *
22
Pripojenie a fotografovanie pomocou smartfónu
Pokyny pre klip
Nastavte klip a naskrutkujte ho na fotoaparát telefónu, držte klip zarovnaný s
fotoaparátom telefónu a utiahnite zadnú skrutku, aby sa telefón upol.
Port objektívu
Port objektívu je pohyblivý, aby sa hodil pre rôzne
smartfóny
23
Pripojenie s pokynmi na fotografovanie pomocou smartfónu
Naskrutkujte monokulár do klipu v smere hodinových ručičiek. Skontrolujte obrazovku,
či je objektív vycentrovaný nad fotoaparátom a zaostrite sledovaný objekt pomalým
otáčaním gombíka zaostrovacieho kolieska buď doprava alebo doľava, kým nezískate
jasný obraz. Potom je pripravený na vytvorenie snímky.
Prenosnosť a ochrana
Šnúrka na krk
Šnúrka zaisťuje prenosnosť monokuláru a zabraňuje jeho vykĺznutiu z ruky pri
pozorovaní.
Pred použitím objektívu pripevnite šnúrku a postupujte podľa nižšie uvedených
pokynov.
24
Kryty objektívov
Krytky na ochranu monokulára, pri používaní monokulára odstráňte kryty objektívu a
okulára a dočasne ich upevnite na šnúrku, aby sa nestratili.
Ďalšie pokyny
Starostlivosť o šošovky
1. Pri utieraní okuláru alebo objektívu použite priloženú utierku na objektív alebo mäkkú
handričku, ktorá nepúšťa vlákna. Viditeľný prach alebo nečistoty odstráňte vyfúkaním
alebo pomocou kefky na objektívy.
2. Ak chcete odstrániť zostávajúce nečistoty alebo šmuhy, pridajte 1 alebo 2 kvapky
alkoholu do handričky na objektív a krúživými pohybmi jemne utrite objektív a okulár.
3. Ak monokulár nepoužívate, vždy používajte krytky objektívov.
4. Monokulár skladujte na mieste bez vlhkosti.
Záležitosti vyžadujú pozornosť
• Ak má váš ďalekohľad rolovacie, flexibilné očnice, skladujte ho s očnicami hore.
Tým sa vyhnete nadmernému namáhaniu a opotrebovaniu očníc v spustenej
polohe.
25
• Vyhnite sa prudkým nárazom. Aby ste zabránili náhodnému upusteniu
ďalekohľadu, používajte priložený remienok na krk, aby nedošlo k chybnému
nastaveniu optiky.
• Ak ďalekohľad nepoužívate, uložte ho v dodanom puzdre na chladnom a suchom
mieste.
• Ďalekohľad neskladujte na horúcich miestach, napríklad v priestore pre
cestujúcich vo vozidle v horúcom dni. Vysoká teplota by mohla nepriaznivo
ovplyvniť mazivé a tesniace materiály. Nikdy nenechávajte
Upozornenie: Monokulárny ďalekohľad nie je určený na pozorovanie slnka alebo iného
intenzívneho zdroja svetla. Takéto pozorovanie by mohlo poškodiť sietnicu
Ďakujeme, že ste si vybrali náš monokulár!
26
Záručné podmienky
Na nový výrobok zakúpený v predajnej sieti Alza.cz sa vzťahuje záruka 2 roky. V prípade
potreby opravy alebo iného servisu v záručnej dobe sa obráťte priamo na predajcu
výrobku, je nutné predložiť originálny doklad o kúpe s dátumom nákupu.
Za rozpor so záručnými podmienkami, pre ktorý nemožno reklamáciu uznať, sa
považujú nasledujúce skutočnosti:
• Používanie výrobku na iný účel, než na ktorý je výrobok určený alebo
nedodržiavanie pokynov pre údržbu, prevádzku a servis výrobku.
• Poškodenie výrobku živelnou pohromou, zásahom neoprávnenej osoby alebo
mechanicky vinou kupujúceho (napr. pri preprave, čistení nevhodnými
prostriedkami a pod.).
• Prirodzené opotrebovanie a starnutie spotrebného materiálu alebo súčastí počas
používania (napr. batérií atď.).
• Pôsobenie nepriaznivých vonkajších vplyvov, ako je slnečné žiarenie a iné žiarenie
alebo elektromagnetické pole, vniknutie kvapaliny, vniknutie predmetu,
preťaženej sieti, elektrostatický výboj (vrátane blesku), chybné napájacie alebo
vstupné napätie a nevhodná polarita tohto napätia, chemické procesy, napr.
použité zdroje atď.
• Ak niekto vykonal úpravy, modifikácie, zmeny konštrukcie alebo adaptácie za
účelom zmeny alebo rozšírenia funkcií výrobku oproti zakúpenej konštrukcii
alebo použitie neoriginálnych súčastí.
27
A termék felhasználói kézikönyve tartalmazza a termék jellemzőit, a használat módját és
az üzemeltetési eljárást. Olvassa el figyelmesen a felhasználói kézikönyvet a legjobb
élmény, és a felesleges károk elkerülése érdekében. Tartsa meg ezt a kézikönyvet
későbbi használat céljából. Ha bármilyen kérdése vagy észrevétele van a készülékkel
kapcsolatban, kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.
✉ www.alza.hu/kapcsolat
✆ +36-1-701-1111
Importőr Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prága 7, www.alza.cz
28
Távcső - bevezető
1. Objektív lencse burkolat
2.6X20 Közel-távcső monokulár
3. Okulárfedél
4. Csipesz
5. Lanyard
Objektív lencse
Fókuszkerék
Szíj rögzítés
Szemkagyló
Okulár csatlakozó gyűrű
Okulár
csatlakozó gyűrű
29
Művelet
Hogyan fókuszáljunk
Kérjük, nézzen az okulárba, és a fókuszkerék gombjának lassú jobbra vagy balra
csavarásával állítsa fókuszba a látott tárgyat, amíg tiszta képet nem kap.
Szemkagyló beállítása
Ha nem visel szemüveget, csavarja felfelé a szemkagylót, ha pedig szemüveget visel,
hajtsa lefelé a maximális látómező elérése érdekében.
* A leghosszabb távolság beállítása körülbelül 10 mm (állítsa be a hosszúságot a
személyes látásmódnak megfelelően) *
30
Csatlakozás és fényképezés okostelefonnal
Klipsz utasítások
Állítsa be a klipszet, és csavarja rá a telefon kamerájára, tartsa a klipszet a telefon
kamerájához igazítva, és húzza meg a hátsó csavart a telefon rögzítéséhez.
Objektív port
A lencseport mozgatható, hogy illeszkedjen a
különböző okostelefonokhoz
31
Csatlakozás okostelefonhoz forgatási utasításokkal
Kérjük, csavarja be a távcsövet a klipszbe az óramutató járásával megegyező irányban.
Ellenőrizze a képernyőn, hogy a lencse a kamera fölött van-e középre állítva, és a
fókuszkerék gombjának lassú jobbra vagy balra csavarásával állítsa fókuszba a látott
tárgyat, amíg tiszta képet nem kap. Ezután készen áll a fényképezéshez.
Hordozhatóság és védelem
Lanyard - hordozhatósági zsinór/nyakpánt
A zsinór biztosítja a távcső hordozhatóságát, és megakadályozza a távcső kicsúszását az
Ön kezéből.
Kérjük, a lencse használata előtt csatolja a zsinórt, és kövesse az alábbi lépéseket a
zsinór rögzítéséhez.
32
Objektív fedelek
A távcső védőburkolatai - kérjük, vegye le az objektív lencsét és a távcső fedelét a
távcsőről amikor használja, és ideiglenesen rögzítse őket a zsinórra, így nem fognak
elveszni.
Egyéb utasítások
Lencseápolás
1. Az okulár vagy az objektív lencséjének letörléséhez használja a mellékelt lencsetörlő
kendőt vagy puha, szöszmentes kendőt. A látható por, vagy törmelék eltávolításához
fújjon a lencsére, vagy használjon lencsekefét.
2. A maradék szennyeződések és foltok eltávolításához adjon 1-2 csepp alkoholt egy
lencsetisztító kendőre, és óvatosan, körkörös mozdulatokkal törölje át a lencsét és az
okulárt.
3. Mindig helyezze fel az eszközre a lencsevédő sapkát, ha a távcsövet nem használja.
4. Tárolja a távcsövet nedvességtől mentes helyen.
Figyelmet igénylő ügyek
• Ha a távcső lecsukható, rugalmas szemkagylóval rendelkezik, akkor a
szemkagylót felhajtott szemkagylóval tárolja. Így elkerülhető a szemkagylók
túlzott igénybevétele és kopása leengedett helyzetben.
33
• Kerülje az éles ütéseket. Használja a mellékelt nyakpántot, hogy elkerülje a távcső
véletlen leejtését, hogy megakadályozza az optika elferdülését.
• Ha nem használja a távcsövet, tárolja a mellékelt tokban, hűvös, száraz helyen.
• Kerülje a távcső forró helyen való tárolását, például forró napon a jármű
utasterében. A magas hőmérséklet károsan befolyásolhatja a kenőanyagokat és a
tömítőanyagokat.
Vigyázat! A távcső nem arra szolgál, hogy a napba vagy más intenzív fényforrásba
nézzen. Ez károsíthatja a retinát.
Köszönjük, hogy távcsövünket választotta!
34
Jótállási feltételek
Az Alza.cz értékesítési hálózatában vásárolt új termékre 2 év garancia vonatkozik. Ha a
garanciális időszak alatt javításra vagy egyéb szolgáltatásra van szüksége, forduljon
közvetlenül a termék eladójához, a vásárlás dátumával ellátott eredeti vásárlási
bizonylatot kell bemutatnia.
Az alábbiak a jótállási feltételekkel való ellentétnek minősülnek, amelyek miatt az
igényelt követelés nem ismerhető el:
• A terméknek a termék rendeltetésétől eltérő célra történő használata, vagy a termék
karbantartására, üzemeltetésére és szervizelésére vonatkozó utasítások be nem
tartása.
• A termék természeti erőknek való kitétele, illetéktelen személy beavatkozása, vagy a
vevő hibájából bekövetkezett mechanikai sérülés (pl. szállítás során, nem megfelelő
eszközökkel történő tisztítás stb.).
• A fogyóeszközök vagy alkatrészek természetes elhasználódása és öregedése a
használat során (pl. akkumulátorok stb.).
• Káros külső hatásoknak való kitettség, például napfény és egyéb sugárzás vagy
elektromágneses mezők, folyadék behatolása, tárgyak behatolása, hálózati
túlfeszültség, elektrosztatikus kisülési feszültség (beleértve a villámlást), hibás táp-
vagy bemeneti feszültség és e feszültség nem megfelelő polaritása, kémiai
folyamatok, például használt tápegységek stb.
• Ha valaki a termék funkcióinak megváltoztatása vagy bővítése érdekében a
megvásárolt konstrukcióhoz képest módosításokat, átalakításokat, vagy adaptációt
végzett a konstrukción, vagy nem eredeti alkatrészeket használt.
35
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum späteren Nachschlagen auf. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
Wenn Sie Fragen oder Kommentare zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte an den
Kundenservice.
✉ www.alza.de/kontakt
✆ 0800 181 45 44
✉ www.alza.at/kontakt
✆ +43 720 815 999
Lieferant Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, Holešovice, 170 00 Prag 7, www.alza.cz
36
Monokulare Einführung
1. Objektivabdeckung
2.6X20 Nahbereichsmonokular
3. Okularabdeckung
4. Klammer
5. Trageschlaufe
Objektive Linse
Fokus-Rad
Gurtbefestigung
Augenmuschel
Okular-Verbindungsring
Okular-
Verbindungsring
37
Operation
Wie man sich konzentriert
Schauen Sie durch das Okular und stellen Sie das betrachtete Objekt scharf, indem Sie
den Fokussierknopf langsam nach rechts oder links drehen, bis Sie ein klares Bild haben.
Einstellung der Augenmuschel
Drehen Sie die Augenmuschel nach oben, wenn Sie keine Brille tragen, und klappen Sie
sie nach unten, wenn Sie eine Brille tragen, um das maximale Sichtfeld zu erhalten.
Die längste Entfernungseinstellung beträgt etwa 10 mm (passen Sie die Länge
entsprechend Ihrer persönlichen Sichtweise an).
38
Verbinden und Aufnehmen mit dem Smartphone
Anweisungen für den Clip
Stellen Sie den Clip ein und schrauben Sie ihn auf die Kamera Ihres Handys, halten Sie
den Clip an der Kamera Ihres Handys ausgerichtet und ziehen Sie die hintere Schraube
fest, um das Handy zu befestigen.
Objektivanschluss
Der Objektivanschluss ist beweglich und passt für
verschiedene Smartphones
39
Verbinden mit Smartphone Aufnahmeanweisungen
Bitte schrauben Sie das Monokular im Uhrzeigersinn in den Clip. Vergewissern Sie sich,
dass das Objektiv über der Kamera zentriert ist, und stellen Sie das betrachtete Objekt
durch langsames Drehen des Fokusrads nach rechts oder links scharf, bis Sie ein klares
Bild haben. Dann können Sie das Bild aufnehmen.
Übertragbarkeit und Schutzmaßnahmen
Lanyard
Das Trageband sorgt für die Tragbarkeit des Monokulars und verhindert, dass das
Monokular beim Betrachten aus der Hand rutscht.
Bringen Sie das Trageband an, bevor Sie das Objektiv verwenden, und befolgen Sie die
nachstehenden Schritte zum Anbringen des Tragebandes.
40
Objektivabdeckungen
Die Objektivabdeckung für Ihr Monokular: Bitte entfernen Sie das Objektiv und die
Okular Abdeckungen von Monokular, wenn Sie es verwenden, und befestigen Sie es in
dieser Zeit am Lanyard, so dass sie nicht verloren gehen.
Andere Anweisungen
Pflege der Linse
1. Verwenden Sie zum Abwischen des Okulars oder der Objektivlinse das mitgelieferte
Linsentuch oder ein weiches, fusselfreies Tuch. Entfernen Sie sichtbaren Staub oder
Schmutz durch Ausblasen oder mit einem Linsenpinsel.
2. Geben Sie 1 bis 2 Tropfen Alkohol auf ein Linsentuch und wischen Sie das Objektiv
und das Okular vorsichtig in kreisenden Bewegungen ab, um verbleibenden Schmutz
oder Flecken zu entfernen.
3. Verwenden Sie immer Objektivdeckel, wenn das Monokular nicht benutzt wird.
4. Lagern Sie das Monokular an einem feuchtigkeitsfreien Ort.
Angelegenheiten, die Aufmerksamkeit erfordern
• Wenn Ihr Monokular mit aufrollbaren, flexiblen Augenmuscheln ausgestattet ist,
bewahren Sie es mit den Augenmuscheln nach oben auf. Dadurch wird eine
übermäßige Beanspruchung und Abnutzung der Augenmuscheln in der unteren
Position vermieden.
41
• Vermeiden Sie harte Stöße. Verwenden Sie den mitgelieferten Trageriemen, um
ein versehentliches Fallenlassen des Monokulars zu vermeiden, damit die Optik
nicht verstellt wird.
• Wenn Sie das Monokular nicht benutzen, bewahren Sie es in der mitgelieferten
Tasche an einem kühlen, trockenen Ort auf.
• Lagern Sie das Monokular nicht an heißen Orten, wie z. B. im Fahrgastraum eines
Fahrzeugs an einem heißen Tag. Die hohe Temperatur könnte die Schmiermittel
und Dichtungen beeinträchtigen.
Vorsicht! Monokulare sind nicht für den Blick in die Sonne oder andere intensive
Lichtquellen geeignet. Eine solche Betrachtung könnte die Netzhaut schädigen
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Monokular entschieden haben!
42
Garantiebedingungen
Für ein neues Produkt, das im Vertriebsnetz von Alza gekauft wurde, gilt eine Garantie
von 2 Jahren. Wenn Sie während der Garantiezeit eine Reparatur oder andere
Dienstleistungen benötigen, wenden Sie sich direkt an den Verkäufer des Produkts, Sie
müssen den ursprünglichen Kaufbeleg mit dem Kaufdatum vorlegen.
Die folgenden Punkte gelten als Widerspruch zu den Garantiebedingungen, für die der
geltend gemachte Anspruch nicht anerkannt werden kann:
• Verwendung des Produkts für einen anderen Zweck als den, für den es bestimmt ist,
oder Nichtbeachtung der Anweisungen für Wartung, Betrieb und Service des
Produkts.
• Beschädigung des Produkts durch eine Naturkatastrophe, das Eingreifen einer
unbefugten Person oder mechanisch durch Verschulden des Käufers (z.B. beim
Transport, bei der Reinigung durch unsachgemäße Mittel usw.).
• Natürliche Abnutzung und Alterung von Verbrauchsgütern oder Bauteilen während
des Gebrauchs (z. B. Batterien usw.).
• Einwirkung schädlicher äußerer Einflüsse, wie z. B. Sonnenlicht und andere
Strahlungen oder elektromagnetische Felder, Eindringen von Flüssigkeiten,
Eindringen von Gegenständen, Netzüberspannung, elektrostatische
Entladungsspannung (einschließlich Blitzschlag), fehlerhafte Versorgungs- oder
Eingangsspannung und falsche Polarität dieser Spannung, chemische Prozesse wie z.
B. gebrauchte Netzteile usw.
• Wenn jemand Veränderungen, Modifikationen, Änderungen am Design oder
Anpassungen vorgenommen hat, um die Funktionen des Produkts im Vergleich zum
gekauften Design zu verändern oder zu erweitern, oder wenn er nicht originale
Komponenten verwendet hat.