cifi · • organigrama [5] estados financieros auditados ..... 58 Índice [1] letter from the...

37

Upload: others

Post on 18-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR
Page 2: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

CIFICORPORACIÓN INTERAMERICANA

PARA EL FINANCIAMIENTO DE INFRAESTRUCTURA, S.A

Page 3: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

[1] Letter from the Chairman of the Board and CEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

[2] About CIFI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 • CIFI at a glance • Competitive advantage • Historical background / A historical timeline • Historical project highlights

[3] 2011 at a Glance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

• 2011 highlights • Lending activity • Major advisory activities • Financial results

[4] Corporate Governance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 • Board of Directors • Credit Committee • Audit Committee • Corporate Executive Officers • Organizational Chart

[5] Audited Financial Statements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

TABLE OF CONTENTS [1] Mensaje del Presidente de la Junta Directiva y Director General . . . . . . . . . . . . . . 6

[2] Acerca de CIFI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 • CIFI de un vistazo • Ventaja competitiva • Nuestra historia / Una reseña histórica • Proyectos destacados de nuestra historia

[3] Una Mirada a 2011 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

• Hechos destacados de 2011 • Actividad crediticia • Principales actividades de asesoramiento • Resultados financieros

[4] Gobierno Corporativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 • Junta Directiva • Comité de Crédito • Comité de Auditoría • Gerencia • Organigrama

[5] Estados Financieros Auditados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

ÍNDICE

Page 4: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

[1]LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THE BOARD

AND CEO MENSAJE DEL PRESIDENTE DE LA JUNTA

DIRECTIVA Y DIRECTOR

GENERAL

Page 5: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

CIFI has completed ten years of operating history and it is an opportune time to reflect on its accomplishments and look at our strategic vision for the future.

CIFI was created with a very focused mission: to participate in the financing of private sector infrastructure projects in Latin America and the Caribbean. Initially, during its start-up phase, CIFI focused mainly on projects supported by multilateral agencies and the overarching considerations were security and moderation in developing a loan portfolio. It was important, during this phase, to test our business model and obtain and assimilate the experience from the market in order to develop an identity in the region.

With the support of our shareholders and lenders, CIFI’s ini-tial goals were achieved without ever losing sight of our busi-ness focus and in 2009 CIFI began a more aggressive strat-egy to diversify its products and services. We began providing structuring advice to project developers in the region and placed greater emphasis in originating and leading transac-tions, all of which has noticeably increased the amount of fees received and our overall return. All of this was accomplished while continuously guarding the quality of our loan portfolio, which has remained very positive during these ten years.

As a result, CIFI achieved historic profit levels in 2011, with an increase of 62% compared to 2010. The quality of our portfolio, our expertise and ex-perience, and the increasingly active role that CIFI plays in project origi-nation have been key factors in the company’s growth. Borrowers, inves-tors and co-lenders such as commer-cial banks and, multilateral develop-ment institutions increasingly rely on our capacity not only as experts in structuring and providers of financial products to projects, but also as spe-cialists in identifying viable projects which also benefit the region.

CIFI is clearly recognized as a lead-ing company in financing mid-scale infrastructure in Latin America and the Caribbean. The service we offer is unique. We have a thorough under-standing of the region and offer spe-cialized experience in successfully structuring projects, together with the ability to find additional sources of financing, if necessary.

Through its hard work and focused approach CIFI has achieved recogni-tion and respect in the market. This is because of the moral values we have cultivated since the beginning of our adventure: quality, integrity, trust, responsibility, professionalism and teamwork. These are the values that set us apart in the eyes of our clients and investors, together with the qual-ity of our portfolio, which speaks for itself: over a hundred transactions approved and committed represent-ing a total of US$776 million. Of that amount, we have had losses of only 0.03%, and which is complemented by ten years of growing profits, a testament to excellent management. And we are com-mitted to always maintaining the excellence that has come to characterize us.

I want to express my deepest appreciation to all our clients for the trust they have placed in us. CIFI will continue to grow from its solid foundation and continue generating excellent opportunities and returns for our investors.

Se cumplen diez años del nacimiento de la Corporación Interamericana para el Financiamiento de Infraestructura (CIFI). Entiendo que es el momento perfecto para hacer un balance de lo que hemos logrado en ese tiempo, así como para trazar nuestros objetivos estratégicos para el futuro.

CIFI empezó su andadura con una mi-sión inicial fundamental: la participa-ción en la financiación al sector priva-do de proyectos de infraestructura en América Latina y el Caribe. Durante la primera etapa, CIFI se centró prin-cipalmente en proyectos apoyados por entidades multilaterales en los que la seguridad y la sobriedad de los mismos primaron sobre otros factores. Reca-

bar, probar nuestro modelo de negocio y asimilar experiencia fue prioritario para ir construyendo nuestras señas de identidad en la región.

Con el apoyo de nuestros accionistas e inversores prestamistas, CIFI comen-zó a partir de 2009 a diversificar sus productos y servicios con una estrategia más agresiva. Comenzamos a prestar asesoramiento a inversores en la región y pusimos aún más énfasis tanto en el liderazgo y estructuración como en ori-

ginar nuevas operaciones, algo que elevó considerablemente el volumen de honorarios y, por ende, nuestra rentabilidad global. Todo eso, vigilando siempre la calidad de la cartera crediticia, que se ha mantenido muy positiva a lo largo de es-tos diez años.

Como resultado de todo lo anterior, CIFI obtuvo beneficios históricos en 2011, con un aumento del 62% con respecto a 2010. La calidad de nuestro portafolio, nuestra experiencia y el papel cada vez más activo de CIFI originando proyectos han sido elementos clave para nuestro crecimiento. Empresas, bancos, instituciones multilaterales y entidades financieras de desarrollo confían cada vez más en nosotros no sólo como expertos estructuradores y financiadores de proyectos, sino también como especialistas en identificar proyectos viables y de interés en la región.

CIFI está claramente reconocida como una empresa de refe-rencia financiando proyectos de infraestructura en Latinoa-mérica y el Caribe. Ofrecemos un servicio único. Tenemos un profundo conocimiento de la región, la experiencia de cómo estructurar proyectos de forma exitosa y una habilidad muy eficiente para encontrar la financiación que necesitan los pro-yectos de infraestructura.

CIFI ha conseguido ganarse a pulso el respeto del mercado. El motivo son los valores que hemos cultivado desde el comienzo: calidad, integridad, confianza, responsabilidad, profesionalidad y trabajo en equipo. Estos son los valores que nos caracterizan ante clientes e inversores, así como la salud de nuestra cartera, que habla por sí misma: más de cien transacciones aprobadas comprometidas que representan un total de US$776 millones. De esa cifra, hemos perdido un 0,03%, un dato que deja clara nuestra excelente gestión, que se completa con diez años de be-neficios crecientes. Nuestro compromiso es mantener siempre la excelencia que nos caracteriza.

Agradezco a todos la confianza que han depositado en nosotros. CIFI continuará creciendo con solidez y generando excelentes oportunidades y retornos para nuestros inversores.

Juan José JusteCHAIRMAN & CEO PRESIDENTE Y DIRECTOR GENERAL

ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL [7][6] ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL

The quality of our portfolio, our expertise, our experience and the increasingly active role that CIFI plays in project origination have been key factors in the company’s growth.

La calidad de nuestro portafolio, nuestra experiencia y el papel cada vez más activo de CIFI originando proyectos han sido elementos clave para nuestro crecimiento.

Page 6: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

[2]ABOUT CIFI

ACERCA DE CIFI

Page 7: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

INFRASTRUCTUREINFRAESTRUCTURA

ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL [11]

CIFI DE UN VISTAZO CIFI es una institución financiera no bancaria que tiene como objetivo estructurar y proveer financiación y servicios de asesoramiento a empresas del sector privado para proyectos de pequeña y mediana infraestructura en América Latina y el Caribe.

El papel de CIFI es cada vez más proactivo en originar e identificar oportunidades de negocio en el área de las in-fraestructuras, incluyendo el asesoramiento y estructura-ción de la financiación de proyectos. Además, CIFI pres-ta servicios de asesoramiento y estructuración no sólo a empresas, sino también a otras instituciones financieras interesadas en infraestructuras pero que no poseen la ex-periencia y la trayectoria de CIFI para la financiación de dichos proyectos. Por último, CIFI también es invitada por otras instituciones con las que mantiene una relación fluida a financiar proyectos.

CIFI no sólo participa en la financiación en los tramos de deuda senior, sino que también provee financiación en el área de deuda subordinada debido a que los proyectos que se financian actualmente no están tan apalancados como hace una década y los promotores necesitan apoyo a la hora de cumplir con los requerimientos de capitalización de la deuda senior.

Gracias a la experiencia, contactos y acceso a diversas fuentes de financiación, CIFI se ha convertido en la em-presa de referencia en su campo en Latinoamérica. Su re-putación de calidad y éxito le han generado la confianza de entidades financieras, clientes e inversores de la re-gión, consiguiendo una cartera de clientes privilegiada.

CIFI AT A GLANCE CIFI is a non-banking financial institution whose goal is to provide financing and structuring advisory services to small and medium scale infrastructure projects and companies in the private sector of Latin America and the Caribbean.

CIFI is playing an increasingly proactive role in the identification and origina-tion of investment opportunities for its own account as well as providing finan-cial advice and structuring services to other financial institutions which may lack experience or the track record that CIFI has in evaluating and financing in-frastructure projects in the region. Also, CIFI is frequently invited by other finan-cial instutions to join them in financing transaction given the fluid relationship it maintains with these entities.

CIFI not only participates in financing via senior debt instruments, but can also provide mezzanine financing, es-pecially when projects being financed cannot be as leveraged as was the case a decade ago. Mezzanine financing pro-vides project developers with the sup-port needed to comply with senior debt leverage requirements.

Because of its experience, contacts, and access to various funding sources, CIFI has become an important lender to mid-scale infrastructure in Latin America and the Caribbean. CIFI’s reputation for quality and its success have been important factors in gaining the trust of financial institutions, both international and regional, as well as its clients and the investor community in general. This has allowed CIFI to build a privileged portfolio of clients.

[2]We act as financial advisors for developers and investors interested in small and medium scale infrastructure projects.Actuamos como financiadores para promotores e inversores interesados en pequeñas y medianas infraestructuras.

[3]We contact our

shareholders and present them with

the projects.Nos ponemos en

contacto con nuestros socios, les presentamos

los proyectos.

OUR WORK NUESTRO TRABAJO

[1]Private developers seek financing for small and medium scale infrastructure projects. Los promotores privados buscan financiación para proyectos de pequeña y mediana infraestructura.

CIFI

SPONSORSPROMOTORES

PRIVATE BANKSINVERSORES

BANCA PRIVADA

SHAREHOLDERS SOCIOS INVERSORES

[4]In order to finance specific projects we seek the participation of external private banks.Para financiar algunos proyectos concretos buscamos la participación de inversores externos.

STRA

TEGIC A

LLI

ANCE

SEN

IOR A

ND

MEZ

ZAN

INE D

EBT

ADVI

SORY

& STU

CTUR

ING

EQU

ITY

INVE

STO

RS

DEUDA

SENI

OR Y S

UBOR

DINA

DAES

TRUCTU

RACIÓN Y A

SESO

RÍA A

LIA

NZA

EST

RATÉ

GIC

AIN

VERS

ORE

S DE

CAPITAL

Page 8: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL [13]

OUR MARKETNUESTRO MERCADO

US$35M

US$20M

VENTAJA COMPETITIVA CIFI ofrece una clara ventaja competitiva para la financiación de proyectos de pequeña y mediana infraestructura en América Latina y el Caribe.

ESPECIALIZACIÓNCIFI pone sus aptitudes especializadas en transacciones y mitigación de riesgo al servicio de proyectos de infraes-tructura. Su experiencia técnica comprende toda una gama de sectores, con énfasis particular en los sectores de energía, transporte y otros.

La empresa identifica oportunidades para posibles inver-sores. A tal efecto, busca fuentes de recursos financieros para desarrollar o ampliar proyectos de infraestructura y asiste en la identificación de socios financieros o es-tratégicos, obtiene nuevas aportaciones de capital pro-cedentes de fuentes privadas y participa en fusiones y adquisiciones empresariales estratégicas, así como en la provisión de financiación mediante préstamos, lo que in-cluye operaciones de reestructuración o refinanciación de mecanismos de deuda existentes.

Esta labor se realiza a través de una serie de instrumen-tos, entre ellos los de preparación de argumentos empre-sariales o casos de negocios, modelado financiero, estra-tegias de evaluación y mitigación de riesgo crediticio y de proyectos, estructuras de financiación para proyectos y revisiones y valoraciones independientes minuciosas.

COMPETITIVE ADVANTAGE CIFI provides a clear competitive advantage in the financing of small and medium size infrastructure projects in Latin America and the Caribbean.

SPECIALIZATION CIFI brings specialized skills in structur-ing complex transactions and risk miti-gation techniques of infrastructure proj-ects. We have expertise in a full range of infrastructure sectors, with emphasis on energy and transportation projects.

We identify investment opportunities for our own portfolio as well as for poten-tial investors And we also assist compa-nies by seeking financial resources, stra-tegic partners or private equity sources to help them develop or expand their in-frastructure projects, and to assist com-panies with mergers and acquisitions as well as with restructuring or refinancing of existing debt facilities.

We do this through independent reviews and valuations utilizing various tech-niques and instruments, including busi-ness case preparation, financial model-ing, credit and project risk assessment and mitigation strategies, with corpo-rate and project finance structures.

We also participate in larger projects.También participamos en proyectos de más envergadura.

WE SPECIALIZE IN INFRASTRUCTURE PROJECTS OF UP TO US$150 MILLION.

SOMOS ESPECIALISTAS EN PROYECTOS DE INFRAESTRUCTURA DE HASTA US$150 MILLONES.

US$150M

US$200M

Page 9: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

CONOCIMIENTO Y EXPERIENCIA El equipo de CIFI está compuesto por profesio-nales del más alto nivel. Un grupo que aporta experiencia, rigor, solvencia, credibilidad, dina-mismo y un claro compromiso con los valores de la empresa y con el desarrollo sostenible de la región.

CIFI recibe muchas propuestas para partici-par en proyectos y sólo escoge aquellas que tie-nen viabilidad técnica, económica, financiera, medioambiental y social. Una parte muy impor-tante del éxito de CIFI es saber qué proyectos se-leccionar y posteriormente estructurarlos con la excelencia que le caracteriza.

KNOWLEDGE AND EXPERIENCE CIFI’s team is made up of high-level professionals that provide extensive experience, discipline, solutions, credibility, dynamism and a focused commitment to CIFI’s corporate values and to sustainable development in the region.

From the numerous proposals that CIFI receives, it chooses to finance only those that are feasible based on financial, economic, technical, environ-mental and social criteria. Knowing what projects to select and structuring them in an effective and efficient matters has been of the utmost impor-tance for CIFI’s success and is characteristic of its business model.

[14] ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL

OUR VALUES Quality, integrity, trust, responsibility, professionalism and

teamwork.NUESTROS VALORES Calidad, integridad,

confianza, responsabilidad, profesionalidad y trabajo en equipo.

Daniela López. Senior Investment Associate / Marc Ricart. Director, Structured and Corporate Finance / Patricia A. Toledo Legal Counsel / Erasmo González-Holmann. Senior Transactions Manager / Isabel Sanglade. Office Manager / César Cañedo-Argüelles. Managing Director, Structured and Corporate Finance / Cristina Jiménez. CFO / Juan José Juste. CEO & Chairman / Roldán Trujillo. Senior Managing Director / Alejandra Jatem. Treasurer / José H. Salaverría. General Counsel / Ana Cecilia Savastano. Portfolio and Risk Officer / Juan Pablo Moreno. Senior Risk Manager / Tatiana Arriarán. Executive Assistant and E&S Coordinator / Juan Manuel Gutiérrez. Investment Officer

Page 10: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

Buscamos cada vez más proactivamente estructurar y liderar los proyectos en los que participamos. Una con-secuencia de esto ha sido el incremento gradual en los honorarios profesionales que genera CIFI por sus servi-cios, lo que implica un atractivo adicional para sus accio-nistas ya que aumenta la rentabilidad de la compañía y sus líneas de negocio.

EFECTO CATALIZADORAdemás de participar directamente en proyectos con capital propio, CIFI tiene acceso privilegiado a organis-mos multilaterales, bancos y otras instituciones finan-cieras interesadas en acompañar a CIFI en la financia-ción de dichos proyectos.

SER UN “ONE-STOP SHOP”Cuando se trata de ofrecer financiación y servicios de asesoramiento para la estructuración de complejas ini-ciativas de infraestructura, CIFI es una solución de “cen-tro multiservicio” porque tiene la capacidad de entregar el resultado deseado y concitar la participación de insti-tuciones multilaterales, bancos europeos, fondos sobe-ranos, fondos de capitales privados y/o socios estratégi-cos para los proyectos de sus clientes. We take a proactive approach to origina-

ting, leading and structuring projects. As a result professional fees generated from CIFI’s advisory services have been gradually increasing resulting in greater profitability for the company and attractive returns for its shareholders.

CATALYTIC EFFECT In addition to participating in projects with its own re-sources, CIFI enjoys privileged access to multilateral agencies, banks and other financial institutions inter-ested in partnering with CIFI in financing projects.

“ONE-STOP SHOP” CIFI’s is a one-stop solution providing financing and advisory services in the structuring of complex infra-structure initiatives. We can deliver the desired result and bring multilaterals, European banks, sovereign funds, private equity funds, and/or strategic partners to a transaction.

Our team consists of experts with backgrounds in commercial and investment banking, project finance and credit risk assessment, which makes CIFI’s team unique in delivering innovative and bankable solutions for infrastructure projects.

CIFI finances projects that comply with the Equator Principles, thus assuring that those projects do not have a negative impact on the communities affected by any project.

Nuestro equipo está formado por expertos en banca de inversión, “project finance” y riesgo crediticio, por lo que CIFI constituye un equipo único apto para proveer soluciones innovadoras y viables para proyectos de infraestructura.

CIFI financia proyectos que respeten los Principios de Ecuador, a través de los cuales se asegura que dichos proyectos no tengan un impacto negativo para las comunidades afectadas por los mismos.

ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL [17]

NUESTRA REPUTACIÓN Y VALORESA lo largo de estos diez años CIFI se ha creado una repu-tación de calidad y éxito en la estructuración y financia-ción de proyectos de infraestructura en la región que la han posicionado como una empresa de referencia en su campo financiando infraestructura.

Nuestros valores de calidad, integridad, confianza, res-ponsabilidad, profesionalidad y trabajo en equipo han hecho que CIFI genere confianza en el mercado.

RESPETO AL MEDIO AMBIENTE Para CIFI, el respeto al medio ambiente es vital para in-volucrarse en un proyecto y contrata a expertos auditores externos para valorar el impacto medioambiental en pro-yectos complejos con riesgos ambientales. Anualmente CIFI publica un informe sobre su gestión medioambien-tal y social en su página web (www.cifidc.com).OUR REPUTATION AND VALUES

During these ten years CIFI has gained a reputation of quality and success in the structuring and financing of infrastructure projects in the region that has positioned it as an important player in its field of infrastructure financing.

Our values of quality, integrity, trust, responsibility, pro-fessionalism and teamwork have made CIFI a trusted player in the market.

RESPECT FOR THE ENVIRONMENT At CIFI, respect for the environment is an important consideration before getting involved in a project. When necessary, especially for complex projects with significant environmental or social challenges, CIFI retains ex-ternal experts to assess the environmental impact that may pose risks in the implementation of the project. CIFI publishes an annual environmental and social report to detail its environmental and social management practices in the projects it finances. It is available on our website (www.cifidc.com).

[16] ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL

Page 11: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

NUESTRA HISTORIALa historia de CIFI es un ejemplo de visión estratégica, liderazgo, capacidad de ejecución y éxito en su modelo de negocio.

El concepto de CIFI nace de la entidad financiera espa-ñola Caja Madrid (ahora Bankia). Caja Madrid presentó el concepto al Banco Interamericano de Desarrollo (BID) y éste lo trasladó a la Corporación Interamericana de In-versiones (CII) para su implementación. La CII forma parte del Grupo BID y está encargada de apoyar el desa-rrollo del sector privado en Latinoamérica y el Caribe.

Caja Madrid y la CII, junto con otras ocho importantes en-tidades financieras como Caixa Geral de Depósitos, Banco del Itsmo (ahora HSBC Panamá), Banco Centroamerica-no de Integración Económica (BCIE), Caribbean Develo-pment Bank, Banco Pichincha de Ecuador, Banco Galicia de Argentina, Republic Bank of Trinidad and Tobago y Unibanco de Brasil (actualmente Itaú-Unibanco), crea-ron CIFI en el año 2001 como una entidad única en cuan-to a su composición accionarial, compuesta mayoritaria-mente por el sector privado y con una participación de organismos multilaterales de hasta el 40%, cuyo objetivo es la financiación de pequeña y mediana infraestructura del sector privado de América Latina y el Caribe.

El Sr. Roldán Trujillo fue el fundador y Gerente General y guió a la empresa desde su inicio hasta 2009. Fue sustitui-do por el Sr. Juan José Juste, Presidente de la Junta Di-rectiva y ahora también Director General. El Sr. Trujillo sigue en la empresa como Gerente General.

HISTORICAL BACKGROUNDThroughout its history, CIFI has demonstra- ted that its strategic vision, leadership and implementation capacity are the result of a successful business model.

CIFI’s business concept emerged from Caja Madrid, a Spanish finance com-pany (now called Bankia). Caja Madrid submitted the concept to the Inter-American Development Bank (IDB) and IDB transferred it to the Inter-American Investment Corporation (IIC) for implementation. IIC is part of the IDB Group and is responsible for supporting the development of the private sector in Latin America and the Caribbean.

Caja Madrid and IIC, along with eight other important financial entities such as Caixa Geral de Depósitos, Banco del Itsmo (now HSBC Panama), Central American Bank for Economic Integra-tion (CABEI), Caribbean Development Bank, Banco Pichincha of Ecuador, Ban-co Galicia of Argentina, Republic Bank of Trinidad and Tobago, and Unibanco of Brazil (currently Itaú-Unibanco), es-tablished CIFI in 2001. CIFI is a unique enterprise because of the composition of its stock, which is made up of mostly private sector shareholders with up to 40% participation by multilateral agen-cies, with the purpose of financing pri-vate sector small and medium size infra-structure projects in Latin America and the Caribbean.

Mr. Roldán Trujillo was the founding CEO and General Manager of the com-pany and guided its start-up and opera-tions until 2009, when he was substitut-ed by CIFI’s Chairman of the Board, Mr.

ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL [19]

In ten years we have approved over 100 transactions, representing a total of US$776 million. The compound annual growth rate of assets increased on 22% and the compound annual growth rate of net income increased on 41% yearly.En diez años hemos realizado más de 100 transacciones que representan un total de US$776 millones. La tasa de crecimiento anual se incrementó un 22% y el beneficio neto creció anualmente un 41%.

Page 12: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

En el transcurso de estos diez años, los accio-nistas de CIFI han experimentado algunas va-riaciones relevantes. Especialmente importan-te ha sido la incorporación como accionistas de los fondos soberanos de Finnfund y Norfund en 2004 y la incorporación de la Corporación Financiera Internacional (CFI) en 2008.

La razón para crear CIFI y su enfoque en la infraestructura del sector privado se basa en que las instituciones financie-ras estaban centradas en proyectos de infraestructura de mayor envergadura y no había entidades especializadas en la financiación de proyectos pequeños y medianos.

Al mismo tiempo, había un número creciente de proyectos de infraestructura pequeños y medianos que requerían de financiación, pero no la conseguían. La banca local no tenía capacidad para financiarlos y las instituciones internacio-nales tampoco lo hacían por considerarlos demasiado pe-queños y no rentables. El modelo de negocio de CIFI nace específicamente para conseguir financiación para estos proyectos más pequeños.

Juan José Juste, who now also serves as CEO. Mr. Trujillo remains with the company as its General Manager.

In the course of these ten years, CIFI’s shareholders have undergone some im-portant changes. Specifically, sovereign funds Finnfund and Norfund joined as shareholders in 2004 and the Interna-tional Financial Corporation (IFC) fol-lowed suit in 2008.

The main impetus for the establishment of CIFI and its focus on private sector infrastructure stems from the lack of vailable funding sources for small and medium-scale infrastructure projects in the region. The financial insti- tutions that were devoted to financing infrastructure in the region focused primarily on large-scale infrastructure projects. Thus, there were no companies specializing in the financing of small and medium size private sector infrastructure projects. At the same time, there were a growing number of small and medium-scale infrastructure projects that required financing but could not attract proper funding because of the lack of long-term financing from local banks or for being too small for traditional international lending institutions to provide financing in a cost-effective manner. CIFI’s business model was specifically designed to evaluate smaller scale projects effectively, efficiently and profitably. OUR SHAREHOLDERS

NUESTROS ACCIONISTAS 64% Private banks and funds / Bancos privados y fondos

36% Multilateral agencies / Organismos multilaterales

ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL [21][20] ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL

5.56% Finnfund

9.26% Norfund

5.56% Caribbean Development Bank

5.56% Itaú-Unibanco

20.37% Bankia

4.63% Banco del Pichincha

9.26% Caixa Banco de Investimento

9.26% HSBC Bank

5.56% Inter-American Investment Corporation [IDB Group]15.74% International Finance Corporation [World Bank Group]

9.26% Central American Bank for Economic Integration

There were a growing number of infrastructure projects of great importance for the development of the region that needed medium to long term financing. CIFI is now meeting that need.

Había un creciente número de proyectos de infraestructura de gran importancia para el desarrollo de la región que necesitaban financiación a medio y largo plazo. CIFI cubre esa necesidad.

Page 13: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

2011

A HISTORICAL TIMELINE

UNA RESEÑA HISTÓRICA

March 2001. Signing of the Agreement between the six Founding Shareholders to establish CIFI as a non-bank financing institution with the mission of providing financing and advisory services to private sector infrastructure projects in Latin America and the Caribbean.

Marzo 2001. Firma del Convenio entre los seis accionistas fundadores para establecer CIFI como institución financiera no bancaria con la misión de proporcionar financiación y servicios de consultoría para proyectos de infraestructura del sector privado en América Latina y el Caribe.

April 2002. CIFI’s first loan is approved- to finance the construction of the Caucedo container port in the Dominican Republic.

Abril 2002. CIFI aprueba su primer préstamo para financiar la construcción del puerto de contenedores Caucedo en República Dominicana.

2007. CIFI becomes an Equator Principles Financial Institution by adopting the Equator Principles in order to ensure that projects CIFI finances are developed in a manner that reflects sound environmental management practices and social responsibility.

2007. CIFI pasa a ser una institución financiera que observa los Principios de Ecuador, con el fin de asegurar que los proyectos que financia se desarrollan en un contexto de plena atención a las buenas prácticas de gestión ambiental y responsabilidad social.

2009. CIFI adjusts to the international credit crisis by diversifying its funding sources among various European DFIs.

2009. CIFI se adapta a la crisis crediticia internacional diversificando sus fuentes financieras entre varias instituciones europeas de financiación al desarrollo.

2007. CIFI moves its operating headquarters from Washington, DC to Arlington, Virginia.

2007. CIFI traslada su sede operativa de Washington, DC a Arlington, Virginia.

2004. Norfund and Finnfund join CIFI as new shareholders.

2004. Norfund y Finnfund se incorporan a CIFI como nuevos accionistas.

2010. CIFI’s staff of 16 continues to use its proven business model.

2010. CIFI cuenta con un personal de 16 empleados y continúa

utilizando su modelo empresarial, que ha demostrado ser exitoso.

April 2002. CIFI obtains its license to operate as a regulated non-banking entity from the Superintendence of Banks of Costa Rica.

Abril 2002. CIFI obtiene licencia otorgada por la Superintendencia de Bancos de Costa Rica para operar como entidad no bancaria regulada.

2005. CIFI obtains its first debt funding via a US$50 million syndicated term loan facility from the IDB.

2005. CIFI obtiene su primera financiación por endeudamiento mediante la obtención de un préstamo sindicado a plazo fijo de US$50 millones otorgado por el BID.

2003. CIFI operates with six employees and a unique business model outsourcing non-core functions and concentrating on risk assessment and risk management.

2003. CIFI opera con un equipo de seis empleados y un modelo empresarial exclusivo, según el cual las funciones auxiliares se cumplen mediante contratación externa y la atención se centra en la evaluación y gestión de riesgos.

2006. CIFI receives a US$100 million syndicated loan facility arranged by FMO and Caja Madrid.

2006. CIFI recibe un préstamo sindicado de US$100 millones organizado por FMO y Caja Madrid.

2008. The IFC joins CIFI as its second largest shareholder.

2008. La Corporación Financiera Internacional se incorpora a CIFI como su segundo accionista más importante.

2011. CIFI maintains a high-quality portfolio with a historical loss record of only 0.03% of

total historical disbursements.

2011. CIFI mantiene una cartera de operaciones de alta calidad con un historial

de pérdidas de apenas 0,03% del total histórico de desembolsos.

2011. CIFI transforms its new long-term funding to be unsecured with loans of US$95

million from Norfund and Standard Bank.

2011. CIFI transforma su nueva línea de financiación a largo plazo a una modalidad no garantizada, con préstamos de US$95 millones

obtenidos de Norfund y Standard Bank.

2011. Changed CIFI’s country of incorporation from Costa Rica to Panama.

2011. CIFI cambia su país de constitución jurídica de Costa Rica a Panamá.

2011. CIFI achieves a BB- rating from Fitch and a Ba3

from Moody’s in preparation for a possible international bond issue pending more

certainty and less volatility in the capital markets.

2011. CIFI consigue una clasificación crediticia de

BB- de Fitch y Ba3 de Moody’s en preparación para una

posible emisión internacional de bonos, que se encuentra

pendiente de que los mercados de capital ofrezcan

mayor certeza y menor volatilidad.

2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010

August 2001. CIFI is incorporated as a non-bank financial institution in Costa Rica with operating headquarters in the offices of the Inter-American Investment Corporation in Washington, DC, a Founding Shareholder.

Agosto 2001. CIFI se constituye legalmente como institución financiera no bancaria en Costa Rica con sede operativa en las oficinas de la Corporación Interamericana de Inversiones, uno de sus accionistas fundadores, en Washington, DC.

Page 14: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

PROYECTOS DESTACADOS DE NUESTRA HISTORIACIFI, en sus diez años de historia, ha estudiado más de 300 proyectos, ha aprobado más de 100 y ha comprometido US$776 millones.

Todos los proyectos en los que CIFI participa han sido aprobados por sus cualidades técnicas, económicas y estándares medioambientales establecidos por los sec-tores de infraestructura de CIFI tales como transporte, logística, energía, agua y telecomunicaciones, incluyen-do sus diferentes sub-sectores. Los proyectos, a su vez, han apoyado el desarrollo de los países en los que se han llevado a cabo.

El apoyo de CIFI en la financiación de infraestructura se centra exclusivamente en proyectos promovidos y opera-dos por el sector privado. De hecho, CIFI es miembro del club de los Principios de Ecuador, que son las directrices que adoptan de manera voluntaria algunas instituciones financieras internacionales para asegurar que los aspec-tos sociales y medioambientales de los proyectos son tratados bajo un esquema de responsabilidad social por parte de sus patrocinadores o inversores.

El nicho de mercado de CIFI es la pequeña y mediana infraestructura. Es un mercado activo, ya que partici-pan inversores locales, regionales e internacionales, y en el que CIFI juega un papel importante en la estruc-

HISTORICAL PROJECT HIGHLIGHTS In its ten-year operating history CIFI has considered over 300 potential projects and has approved over 100 to which it has committed US$776 million.

Projects are approved because they meet the economic, financial, technical and en-vironmental standards established by CIFI for infrastructure sectors such as transpor-tation, logistics, energy, water, and telecom-munications, including various sub-sectors. These projects have also been important contributors to the development of the countries in which they operate.

CIFI’s support for infrastructure project financing is focused exclusively on proj-ects promoted and operated by the pri-vate sector. And CIFI is a member of the Equator Principles Club, the guidelines voluntarily adopted by some internation-al financial institutions to assure that the environmental and social aspects of projects are dealt with within a framework of social responsibility on the part of sponsors or investors.

CIFI’s primary investment focus is on a market niche con-sisting of small and medium-sized infrastructure projects, an active and growing market segment where local, region-al, and international developers and investors participate

ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL [25]

All projects in which CIFI participates are approved because they meet economic, financial, technical and environmental standards.Todos los proyectos en los que CIFI participa han sido aprobados por sus cualidades técnicas, económicas y estándares medio-ambientales.

Page 15: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

turación y sindicación de la financiación de proyectos. El hecho de que CIFI sea una institución especializa-da en infraestructuras en América Latina y el Caribe le diferencia de otras instituciones en el “know-how” a la hora de estructurar y mitigar los riesgos principa-les de los proyectos, la red de contactos con empresas de ingeniería, fondos de capital riesgo y proveedores de garantías, y en conocer en detalle las condiciones del mercado bajo las cuales otros bancos están dispuestos a asumir riesgos de construcción y operación de proyec-tos de esta naturaleza. A continuación citamos algunos ejemplos de proyectos de éxito tanto para CIFI como institución líder en la estructuración, como para sus clientes, que finalmente obtuvieron una financiación acorde a los retos y necesidades de sus proyectos.

CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN DE UN PUERTO EN REPÚBLICA DOMINICANAEl proyecto Puerto Caucedo fue una operación de nue-va inversión por la que se iba a construir un puerto de contenedores en la Península de Caucedo, 24 km al este de la ciudad de Santo Domingo, capital de República Dominicana. El Puerto Caucedo ya está construido, se encuentra en operaciones, y se espera que llegue a ser uno de los principales puertos de contenedores del país en cuanto a su capacidad (1,7 millones de unidades equivalentes de 20 pies TEU); su proximidad a la ciudad de Santo Domingo, el centro económico más dinámico de República Dominicana; sus instalaciones de avanza-da tecnología y sus niveles de productividad. El puerto opera en una zona franca y se beneficia de un régimen tributario favorable, así como de la carga adicional ge-nerada por la zona industrial aledaña. El terminal Cau-cedo cuenta con un puerto de gran calado, de modo que las compañías navieras pueden llegar a República Do-minicana con buques más grandes de clase Panamax y así obtener economías de escala. Además, el nuevo ter-minal cuenta con un espacioso parque de contenedores y excelentes conexiones por carretera hacia Santo Do-mingo y otras ciudades importantes.

and where CIFI plays an important role in structuring and syndicating transac-tions. The fact that CIFI is an institution specializing in the area of infrastructure in Latin America and the Caribbean sets us apart from other institutions. This is true because of the know-how we have in terms of finance structuring and mitigat-ing the main risks of projects. Also because of the network of contacts we have with engineering companies, venture capital funds, and guarantee providers, and our in-depth knowledge of market conditions under which other banks are willing to ac-cept exposure in these kinds of projects. Below are examples of projects that have been successful both for CIFI as a lending institution and for our clients.

CONSTRUCTION AND OPERATION OF A PORT IN THE DOMINICAN REPUBLICThe Caucedo Port is a greenfield con-tainer port project built on the Caucedo Peninsula, 24 km east of the Dominican Republic’s capital city of Santo Domingo. The Caucedo Port was one of CIFI’s ear-liest transactions, is in operation and has become the country’s most important container port with a capacity of 1.7 mil-lion TEUs, its proximity to Santo Domin-go as the most dynamic economic centre of the Dominican Republic, and its state-of-the-art facilities and levels of produc-tivity. The port operates in a Free Trade Zone and benefits from a favorable tax regime and also from the additional cargo generated by the adjacent industrial park. The Cau-cedo terminal has a deep-water harbor that enables ship-ping companies to serve the Dominican Republic with larger Panamax size vessels and thereby gain economies

ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL [27]

PROYECTO DE FERROCARRIL DE CARGA EN PERÚUno de los primeros proyectos que CIFI estructuró fue la financiación para el ferrocarril de carga más grande del mundo, en Perú. Se trató de un préstamo de US$21 millones para Ferrocarril Central Andino, empresa fun-dada en 1999, que ganó la concesión del estado peruano durante 30 años para la explotación y administración del ferrocarril de carga. Es un ferrocarril con capacidad para transportar 120 millones de toneladas al año a lo largo de una vía férrea de 496 km que da servicio a los departamentos de Lima, Junín y Cerro de Pasco. CIFI evaluó, estructuró y sindicó la financiación del proyecto con una institución bilateral europea.

PROYECTO DE DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍA EN REPÚBLICA DOMINICANACIFI otorgó un préstamo de US$10 millones al Consor-cio Energético Punta Cana Macao (CEPM), una compa-ñía de servicios de utilidad pública de propiedad privada dedicada al negocio de generación, transmisión y distri-bución de energía eléctrica en República Dominicana a través de una red de suministro eléctrico independien-te. CEPM ha sido proveedor de un servicio eléctrico eficiente y fiable para el sector hotelero de la región de Punta Cana-Bávaro, uno de los principales destinos tu-rísticos de República Dominicana. CIFI contribuyó a la financiación de un programa de inversión de capital para construir y operar una transmisión eléctrica de 138 Kv, 117 km de longitud y una capacidad de 125 MW (megavatios) independiente de la red interconectada de servicio eléctrico de República Dominicana.

of scale. Additionally, the new terminal has sufficient con-tainer yard space and excellent highway connections to Santo Domingo and other major cities.

FREIGHT RAILROAD PROJECT IN PERUOne of the first advisory mandates given to CIFI was to structure a US$21 million senior loan for Ferrocarril Central Andino, to upgrade and operate the highest freight railroad in the world located in Peru. The railroad company was established in 1999 and won a 30-year concession from the Peruvian Government for the freight railway, with a capacity to transport 120 million tons a year along a 496 km railroad line primarily serving the major mining operations of the country. CIFI evaluated, structured and syndicated the loan with a European bilat-eral financial institution.

POWER DISTRIBUTION PROJECT IN THE DOMINICAN REPUBLICCIFI provided a US$10 million senior loan to Consorcio Energetico Punta Cana Macao (CEPM), a privately owned util-ity company engaged in the business of generating, transmitting, and distribut-ing electricity through an independent electrical grid in the Dominican Repub-lic. CEPM is the power service provider to the hospitality sector in the Punta Cana-Bávaro region, one of the principal tourist destinations in the Dominican Re-public. CIFI’s loan helped to finance the

[26] ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL

Page 16: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

PLANTA DE COGENERACIÓN EN BELICECIFI fue contratada por Belize Sugar Industries, la fá-brica azucarera más grande de Belice, para estructurar la financiación de una planta generadora de energía. Belcogen fue establecida para operar la planta, que utili-za el bagazo, el residuo resultante tras extraer el azúcar de la caña. CIFI organizó la sindicación del préstamo de US$15 millones de deuda senior y subordinada junto con dos instituciones financieras internacionales. Este es un ejemplo de innovación tecnológica promovida por CIFI, ya que con esta operación introdujo en la región esta tecnología que después ha sido replicada por otros ingenios azucareros.

CONSTRUCCIÓN E INFRAESTRUCTURA EN MÉXICO Y PERÚCIFI trabajó como asesor de ICA, un importante con-glomerado de construcción e infraestructura de México, para apoyar la estructuración de financiación para las in-versiones de su filial en una empresa de construcción de viviendas de Perú. CIFI estructuró y organizó un présta-mo de US$14,5 millones para la empresa.

PLANTA HIDROELÉCTRICA EN ECUADORCIFI participó con US$5 millones en una financia-ción de US$33 millones para construir una planta de energía hidroeléctrica de 37 MW en Ecuador. Fue un proyecto muy exitoso que consistió en una central de aprovechamiento por derivación de aguas del río Aba-

company’s capital investment program to construct and operate a 138 Kv dedicated 117 km electric transmission line with a ca-pacity of 125 megawatt (MW) independent from the interconnected electrical grid.

COGENERATION PLANT IN BELIZECIFI was contracted by Belize Sugar Industries, the largest sugar mill in Belize, to structure a financing for the construction of co-generation plant utilizing bagasse, the waste from the sugar cane milling process. A subsidiary, Belcogen, was established to own and operate the co-generation facility for which CIFI arranged a US$15 million senior and subordinated loan syndication with two international financial instutions. This project is an example of technological innovation that CIFI helped to introduce to the region and which has been replicated in other sugar mills in other countries.

CONSTRUCTION COMPANY IN MEXICO AND PERUCIFI served as advisor to ICA, a major Mexi-can construction and infrastructure con-glomerate, to help structure financing for its affiliate compa-ny’s investment in a Peruvian home construction company. CIFI structured and arranged a loan of US$14.5 million for the company.

HYDROPOWER PLANT IN ECUADORCIFI participated with US$5 million in a total financing of US$33 million for the construction of a 37 MW hydro pow-er plant in Ecuador. It was a very successful project that consisted of a run-of-river hydropower plant that utilizes water from the Abanico River to generate electricity. The

nico para generar electricidad. El proyecto se ejecutó en dos fases: la primera consistió en la construcción de la central y todas las principales obras civiles conexas: represa, canal de captación, instalación generadora y túnel. La segunda fase consistió en la obra civil asocia-da a lograr una instalación con capacidad de 37 MW. La planta se terminó en el tiempo estimado y está funcio-nando con éxito.

CABLE SUBMARINO DE FIBRA ÓPTICA EN COLOMBIACIFI estructuró y participó en la financiación de un préstamo de US$16 millones para la empresa colombia-na Energía Integral Andina (EIA) destinado a la cons-trucción y operación de dos cables submarinos de fibra óptica. El primer cable tiene una longitud de 810 kiló-metros (503 millas) y está ubicado entre la Isla de San Andrés y la ciudad costera colombiana de Tolú. El otro cable mide 217 kilómetros (135 millas) y recorre la dis-tancia entre el primer cable y la ciudad de Colón, en Pa-namá. EIA se especializa en la instalación, operación y mantenimiento de redes de fibra óptica, así como líneas telefónicas de cobre y redes de televisión por cable. El cable submarino permite una reducción sustancial en los costes de comunicación con la Isla de San Andrés, así como la mejora en la redundancia y el tráfico de da-tos de Colombia hacia el resto del continente. Para ce-rrar con éxito la financiación, CIFI diseñó una estructu-ra de crédito sindicado con dos de sus accionistas. Esta estructuración maximizó la eficiencia económica y ope-rativa de la operación.

project was implemented in two phases, the first consisted of the construction of the power plant with all main civil works such as dam, penstock, power house, and tunnel. The second phase consisted of associated civil works to achieve 37 MW of installed capacity. The plant was com-pleted on schedule and is operating successfully.

UNDERWATER FIBER OPTIC CABLE IN COLOMBIA CIFI arranged and participated in this US$61 million proj-ect financing to Energía Integral Andina (EIA), a Colom-bian company, to build and operate two underwater fiber optic cables. One is an 810 km (503 mi) long cable connecting San Andrés Island and the Colombian coastal city of Tolu. The other is a 217 km (135 mi) cable covering the distance between the first cable and the city of Colon, in Pana-ma. EIA specializes in installing, operat-ing, and maintaining fiber optic networks, as well as copper telephone lines and cable TV networks. Underwater cable allows for a substantial reduction in the cost of com-munications with San Andrés Island, as well as improvement in redundancy and data traffic from Colombia to and from the rest of the continent. To successfully struc-ture and close the financing, CIFI designed a loan structure across three jurisdictions achieve economic and operating efficiency, and to isolate the cables through trusts and special purpose entities including income guarantee debt repayment. CIFI syndicated the loan with two of its shareholders.

ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL [29][28] ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL

Page 17: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

[3]2011 AT A GLANCEUNA MIRADA A 2011

Page 18: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

2011 HIGHLIGHTSHECHOS DESTACADOS DE 2011

BUSINESS ACTIVITYACTIVIDAD DE NEGOCIO

Achieved the company’s largest historical net income.Se obtuvo el beneficio neto máximo en la historia de la compañía.

Became a rated company by Fitch (BB-) and Moody’s (Ba3) in preparation for a possible international bond issue; market volatility and uncertainty made the bond issue unviable under current conditions.CIFI pasó a ser una compañía calificada por Fitch (BB-) y Moody’s (Ba3) en preparación para una posible emisión internacional de bonos. Por la volatilidad y la incertidumbre del mercado se consideró que la emisión de bonos era inviable en las condiciones actuales.

Increased assets to US$285 million and equity to US$81 million.Los activos aumentaron a US$285 millones y, el patrimonio, a US$81 millones.

Changed CIFI’s country of incorporation from Costa Rica to Panama.CIFI cambió su país de incorporación jurídica de Costa Rica a Panamá.

Entered into a Memorandum of Understanding with a European Bilateral Institution to originate and co-finance renewable energy projects.Se suscribió un memorando de entendimiento con una institución bilateral europea para originar y cofinanciar proyectos de energía renovable.

All company employees participated in and completed an Environmental and Social training led by external expert consultant.Todos los empleados de CIFI completaron un curso de capacitación sobre aspectos medioambientales y sociales dictado por un consultor externo especializado.

Contracted by Corporación Andina de Fomento as its financial advisor to structure transactions for its clean energy program.CIFI fue contratada por la Corporación Andina de Fomento como asesora financiera para la estructuración de transacciones en el marco de su programa de energía limpia.

Closed CIFI’s first long term loans on an unsecured basis totaling US$95 million.CIFI cerró sus primeros préstamos no garantizados por un total de US$95 millones.

US$M 2008 2009 2010 2011

Approvals / Aprobadas 119.1 84.1 180.8 106.8

Disbursements / Desembolsos 93.2 56.3 118.3 118.9

Loans / Préstamos 90.7 51.3 85.3 97.6 (82%)

Bonds / Obligaciones 2.5 5 30.9 21.3 (18%)

Prepayments / Prepagos 14.4 18.4 43.6 45.9

Advisory Fees / Honorarios por consultoría 0.1 0.8 1.9 2.3

Page 19: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL [35]

ACTIVIDAD CREDITICIA En 2011, CIFI aprobó diez transacciones que representan un total de más de US$75 millones.

ALSACIA [CHILE]CIFI participa con US$11 millones en la emisión de un pagaré prioritario por US$464 millones con garantía prendaria a Inversiones Alsacia, S.A. Alsacia, S.A. es una de las diez empresas operadoras de autobuses del sistema de transporte público de la ciudad de Santiago de Chile. Los propietarios de Alsacia son igualmente propietarios minoritarios de Express, otra empresa operadora de los autobuses públicos de Santiago. Ambas compañías han acordado emprender la compra apalancada del 53% res-tante de las acciones de Express. En conjunto, con esta última empresa, los propietarios esperan que las com-pañías se beneficien de las sinergias que se logren, lo que les permitirá reducir los costes y, por ende, acrecentar los márgenes de ganancias. Ambas compañías operan en un entorno estrictamente reglamentado con tarifas regula-das y un volumen de usuarios prácticamente garantizado, lo que les permite proyectar ingresos de baja volatilidad y un buen grado de certeza.

TUSCANY [BRASIL Y COLOMBIA]CIFI está participando con US$11 millones en un prés-tamo senior para Tuscany International Drilling, Inc. y Tuscany South America, Ltd. La facilidad fue puesta en marcha para financiar el plan de inversión de la empre-sa que incluye la compra de plataformas de exploración de gas y petróleo, junto con sus necesidades de capital de trabajo. Las plataformas serán arrendadas a empresas de producción de petróleo en América Latina a través de contratos de medio plazo.

LENDING ACTIVITY In 2011 CIFI committed to more than US$75 million to ten companies.

ALSACIA [CHILE]CIFI is participating with US$11 mil-lion in a US$464 million Senior Secured Note issuance to Inversiones Alsacia S.A. Alsacia S.A. is one of the ten public bus operators of the Santiago de Chile bus transport system. Alsacia’s owners are also minority owners of Express, another public bus operator in San-tiago, and have agreed to undertake a leverage buyout of the remaining 53% of Express. Together with Express, the owners expect the companies to ben-efit from synergies that will allow them to reduce costs and therefore increase profit margins. Both companies oper-ate under a closely regulated environ-ment with regulated tariffs and virtually guaranteed ridership, which provide for income with low volatility and a degree of certainty.

TUSCANY [BRAZIL AND COLOMBIA]CIFI is participating with US$11 million in a Senior Secured Guaranteed Term Loan to Tuscany International Drilling, Inc. and Tuscany South America, Ltd. The facility was put in place to finance the company’s capital expenditure plan to purchase oil and gas exploration rigs, and their associated working capital needs, and to be leased under medium term contracts with leading Latin American exploration and pro-duction oil companies. Founded in 2008, Tuscany International Drilling, Inc. is a Canadian-based oilfield services company offer-

2011 LENDING ACTIVITYACTIVIDAD CREDITICIA 2011Approval Date / Fecha de aprobación

Project / Proyecto Country / País Sector / Sector CIFI US$M

Feb-11 Alsacia Chile Roads, Railroads & Others / Carreteras, ferrocarril y otros

10.43

Feb-11 Tuscany Brazil Gas & oil / Gas y petróleo 10

Mar-11 Termocaribe Panama Thermo Power / Energía térmica

9

Apr-11 La Fe-San Martín Nicaragua Wind Power / Energía eólica 6

Aug -11 Las Pizarras Peru Hydro Power / Energía hidráulica

10

Aug-11 Facey Jamaica Logistical Centers & Others / Centros logísticos y otros

7

Aug-11 Pacific Rubiales Colombia Gas & oil / Gas y petróleo 2.36

Oct-11 Los Portales Peru Tourism / Turismo 6

Nov-11 Hychico Argentina Wind Power / Energía eólica 6

Dec-11 Santos CMI ST Ecuador Construction & Engineering / Construcción e ingeniería

8

Page 20: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

Tuscany International Drilling, Inc., fundada en 2008 con sede en Canadá, es una empresa que presta servicios para yacimientos petrolíferos. Los servicios que ofrece com-prenden perforación, reacondicionamiento y alquiler de equipos para la industria del petróleo y del gas natural. Desde su sede en Calgary (Alberta, Canadá), se propone construir una empresa con tecnología avanzada que se dedique a la provisión de equipos y servicios de alta cali-dad y avanzada tecnología para yacimientos petrolíferos.

TERMOCARIBE [PANAMÁ]CIFI está participando en un préstamo senior de US$10 millones que forma parte de una línea de financiación sindicada de US$40 millones para Termocaribe, una central termoeléctrica ya en funcionamiento ubicada en la Provincia de Colón, República de Panamá. Ter-mocaribe es una central de 49,18 MW que comenzó sus operaciones en 2009. Actualmente es una de las plantas termoeléctricas más eficientes del sistema eléctrico. En 2010 la planta fue explotada a un nivel aproximado a su máxima capacidad debido a su eficiencia y al estrecho margen que existe entre la oferta y demanda en Pana-má. Las centrales hidroeléctricas representan el 50% de la matriz energética del país, pero el sistema eléctri-co requiere centrales termoeléctricas para garantizar un nivel suficiente de fiabilidad y regularidad.

LA FE-SAN MARTÍN [NICARAGUA]CIFI está participando en un préstamo senior de US$6 millones a diez años en una facilidad sindicada de US$80 millones para Blue Power & Energy cuyo obje-tivo es construir, poner en marcha y operar un parque eólico de 39,6 MW de capacidad nominal ubicado en la Provincia de Rivas, República de Nicaragua. Mediante esta participación CIFI está contribuyendo al continuo desarrollo de proyectos de energías renovables en Nica-ragua. Este proyecto se encuentra alineado con la polí-tica energética del país y será un importante activo en el sistema eléctrico para reducir la dependencia de las plantas eléctricas basadas en combustibles fósiles, que en la actualidad representan alrededor de dos tercios de la capacidad instalada en el país.

ing drilling, completion, workover, and equipment rental services to the oil and natural gas industry, initially in South America. From their headquarters in Cal-gary, Alberta, Canada they intend to build a technologically sophisticated company through the delivery of high quality state-of-the-art oilfield equipment and services.

TERMOCARIBE [PANAMA]CIFI is participating with US$10 million in a Senior Loan within a syndicated fa-cility of US$40 million for Termocaribe, a thermo plant located in the Province of Colón, Panama. Proceeds are used to re-finance existing medium-term debt and repayment of subordinated loans contrib-uted by shareholders during construc-tion period. Termocaribe is a 49.18 MW-capacity plant that came online in 2009. As of today it is one of the most efficient units in the system. In 2010 Termocaribe was dispatched at near capacity given its efficiency and the narrow margin between demand and supply in Panama. Hydro-electric plants represent 50% of the en-ergy matrix in the country but the electric system needs thermal plants to guarantee an appropriate level of reliability and con-sistency.

LA FE- SAN MARTIN [NICARAGUA]CIFI is participating with US$6 million loan as part of a US$8 million ten-year syn-dicated facility for Blue Power & Energy, S.A. for the engineering, design, construc-tion, operation, and maintenance of a 39.6 MW wind power plant in Rivas, Republic of Nicaragua. Through this participation CIFI will contribute to the continuous de-velopment of renewable energy projects in Nicaragua. This project is aligned with the country’s energy policy and will be an important asset for the power system to reduce its dependence on fuel-based energy generation. Roughly two-thirds of the installed capacity in Nicara-gua is based on fossil fuels.

[36] ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL

CIFI provided US$6 million to Blue Power & Energy to build, launch and operate a 39.6 MW wind farm in Nicaragua.CIFI facilitó US$6 millones a Blue Power & Energy para construir, poner en marcha y operar un parque eólico de 39,6 MW

en Nicaragua.

Page 21: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

LAS PIZARRAS [PERÚ]CIFI está participando en una línea de financiación sin-dicada a largo plazo por un monto máximo de US$30 mi-llones para la construcción, puesta en servicio y opera-ción de una planta hidroeléctrica a filo de agua de 18 MW de capacidad nominal y su subyacente línea de transmi-sión que se instalará en la cuenca del río Chancay, depar-tamento de Cajamarca, República del Perú. El consumo de electricidad en Perú se duplicó en un período de diez años (1999-2009) debido al constante crecimiento del PIB, a mayores niveles de urbanización y a mejoras en la infraestructura del sistema eléctrico. En este contexto, el gobierno peruano ha visto la necesidad de promover la inversión privada en el sector eléctrico y de prestar apoyo a la generación de electricidad mediante recursos renovables. Por esta razón ha declarado de interés nacio-nal y necesidad pública el desarrollo de nueva genera-ción eléctrica mediante el uso de Recursos Energéticos Renovables (RER), que incluye centrales hidroeléctricas menores de 20 MW.

FACEY [JAMAICA]El proyecto consiste en proporcionar al Grupo Facey Limited una línea de financiación renovable a dos años por un máximo de US$7 millones. Esto es parte de una línea de crédito más amplia de hasta US$197 millones constituida por un préstamo a plazo fijo y una línea de crédito renovable. El préstamo sindicado comprende la participación de diversos bancos comerciales, muchos de los cuales son prestamistas actuales de la empresa. El objetivo es proporcionar al Grupo Facey Limited la flexibilidad financiera necesaria para sustentar su cre-cimiento previsto durante los próximos años, confor-me sus operaciones sigan creciendo en la región. Facey Group Limited es uno de los mayores conglomerados de distribución en el Caribe y América Central y sus ope-raciones tienen proyección internacional. La compañía tiene su sede en Jamaica y opera en más de 30 países incluyendo todo el Caribe, América Central, Estados Unidos, Irlanda y la región del Pacífico.

LAS PIZARRAS [PERU]CIFI is participating with US$10 million in a long-term syndicated facility of up to US$30 million for the construction, com-missioning and operation of a run-of-the-river mini-hydro power plant of 18 MW and related transmission line on the Chancay river, Cajamarca department, Republic of Peru. Electricity consumption in Peru has doubled in a ten-year period (1999-2009) due to consistent GDP growth, increased levels of urbanization, and improvements in electricity distribution infrastructure. In this context, the Peruvian government has seen the need to foster private investment in the electric sector and provide support to electricity generation through renewable resources. For this reason development of new electricity generation through Renew-able Energy Resources (RER), which in-cludes hydroelectric plants of less than 20 MW of installed capacity, has been declared of national interest and public necessity.

FACEY [JAMAICA]The project consists of providing Facey Group Limited with up to US$7 million in a two-year revolving facility, as part of a larger facility for up to US$197 million composed of (i) a term loan; and (ii) a revolving facility. The syndicated loan includes the participation of different commercial banks, many of which are existing lenders to the company. It seeks to provide Facey Group Limited with the financial flexibility needed to support its projected growth over the next few years, as it continues to grow in the region. Fa-cey Group Limited is one of the largest distribution conglomerates in the Caribbean and Central America with a global footprint. The company is headquartered in Jamaica and operates in over 30 countries throughout the Caribbean, Central America, the United States, Ireland and the Pacific Region.

ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL [39]

PACIFIC RUBIALES [COLOMBIA]Pacific Rubiales es una empresa pública que cotiza en las bolsas de valores de Toronto y Colombia. La compa-ñía es la mayor empresa independiente de producción de petróleo y gas en Colombia. Posee el 100% de Pacific Stratus y Meta Petroleum Limited, dos empresas colom-bianas dedicadas a operaciones de petróleo y gas. Son dueñas, entre otros, de los yacimientos petrolíferos de Rubiales y Piriri, en los Llanos de Colombia, y del campo de gas natural La Creciente, situado en el norte de Co-lombia. La compañía se dedica a identificar oportunida-des de crecimiento en casi todas las cuencas de hidro-carburos en Colombia, así como en las zonas orientales de Perú y Guatemala. La compañía cuenta con una base de reservas fuerte y creciente y está maximizando sus futuras perspectivas de producción a través de sus acti-vidades de exploración.

LOS PORTALES [PERÚ]El objetivo de esta operación de CIFI es brindar finan-ciación a Los Portales, S.A. para la ampliación y restaura-ción de su División de Hoteles. Los Portales comenzó sus operaciones en 1996 dedicándose a las siguientes líneas de negocio: (i) inmobiliaria [venta de inmuebles median-te el desarrollo de proyectos de urbanización y vivienda social], (ii) estacionamientos [operación y administra-ción de estacionamientos propios, en concesión y arren-dados en Lima y provincias] y (iii) hoteles [operación de cinco hoteles: el Country Club Hotel (Lima, 5 estrellas) y cuatro hoteles de tres estrellas destinados al segmento corporativo y ejecutivo en provincias: Hotel Los Portales en Tarma, Hotel Los Portales en Piura, Hotel Los Porta-les en Chiclayo y Hotel Los Portales en Cusco].

HYCHICO [ARGENTINA]Esta operación de CIFI está destinada a refinanciar préstamos de los accionistas utilizados para adelan-tar las obras de instalación, puesta en marcha y futura operación del Parque Eólico Diadema, compuesto de siete aerogeneradores Enercon E-44 de 0,9 MW, cada

PACIFIC RUBIALES [COLOMBIA]Pacific Rubiales is a public company listed on the Toronto and Colombian stock exchanges. The company is the larg-est independent oil and gas exploration and production company in Colombia. Pa-cific Rubiales owns 100% of Pacific Stratus and Meta Petroleum Limited, two Colom-bian oil and gas operators which operate and own interests in, among others, the Rubiales and Piriri oil fields in Colombia’s Llanos Basin and the La Creciente natural gas field in northern Colombia. The com-pany is focused on identifying growth op-portunities in almost all the hydrocarbon basins in Colombia, as well as in eastern Peru, and Guatemala. The company has a strong and growing reserve base, and is maximizing future production prospects through its exploration activities.

LOS PORTALES [PERU]The purpose of this CIFI operation is to provide funding to Los Portales SA, to fi-nance the expansion and refurbishment of its Hotel Division. Los Portales started its operations in 1996 focusing on the fol-lowing lines of business: (i) Housing - real estate sales through the development of projects for urban development and social housing; (ii) Parking facilities - operating and managing parking facilities owned by the company, through concessions and leasing contracts in Lima and in the prov-inces of Peru, and (iii) Hotels : the Coun-try Club Hotel (Lima, 5 stars, Operator), an owner and operator of four three-star hotels intended for the corporate/execu-tive clientele in the provinces of Tarma, Chiclayo and Cusco.

HYCHICO [ARGENTINA]This CIFI financing is to refinance share-holders’ loans used to advance works on the installation, start-up, and operations of the Diadema Parque Eólico, compris-ing seven 0.9 MW Enercon E-44 wind tur-

[38] ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL

Page 22: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

uno con una capacidad nominal de 6,3 MW y con una generación esperada de 24.672 MWh por año, que se in-yectará al Sistema Argentino de Interconexión (SADI). El Parque Eólico Diadema está situado en el yacimiento petrolífero Diadema, operado por Compañías Asocia-das Petroleras (CAPSA) y ubicado a 27 km de la ciudad de Comodoro Rivadavia (provincia de Chubut, en el sur de Argentina). Hychico, S.A. se dedica a la producción de hidrógeno, oxígeno y energía eléctrica a partir de fuentes renovables de energía.

SANTOS [ECUADOR]CIFI está participando con US$8 millones en una lí-nea de crédito renovable y una facilidad de garantías de cumplimiento (RCGF por sus siglas en inglés) para Santos CMI (SCMI). La línea de financiación cuenta con un doble propósito. Por un lado, financiar cuentas colaterales en efectivo con bancos locales para asegu-rar su emisión de garantías de cumplimiento y/o finan-ciar los requisitos del capital de trabajo de SCMI. Y, por otro, emitir garantías de cumplimientos y/o garantías de pago anticipado para contratos elegibles suscritos por SCMI para proveer cualquier combinación de servicios de ingeniería, adquisición, construcción y otros servi-cios. El Grupo Santos CMI se estableció en 1994 a través de la fusión entre la Constructora Ing. Aníbal Santos e Hijos (Santos), con sede en Guayaquil, y la Compañía de Montajes Industriales (CMI), con sede en Quito. SCMI es especialista en el diseño y construcción de plantas generadoras de energía, instalaciones de distribución de energía, complejos de producción de petróleo y gas y otros proyectos de índole infraestructural. General-mente SCMI funciona como un EPC (empresa de inge-niería y construcción)-subcontratista en proyectos de infraestructura de gran magnitud y, con menor frecuen-cia, como el principal EPC contratista de proyectos de envergadura media (generalmente por montos menores a US$35 millones). Sus clientes son principalmente em-presas líderes en la industria de gas y petróleo, energía, grandes empresas internacionales de construcción y fabricantes de equipos como Petrobras, Ecopetrol e Iso-lux, entre otros.

[40] ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL

CIFI is financing the construction and operation of an 18 MW hydro power plant and related transmission

line in Peru.CIFI está financiando la construcción y operación de una planta hidroeléctrica de 18 MW en Perú.

bines with a nominal capacity of 6.3 MW, and anticipated power generation of 24,672 megawatt-hours per year that would be in-jected into the power grid of the Argentine Interconnected System (SADI). The Di-adema wind farm lies in the Diadema oil field, operated by Compañías Asociadas Petroleras S.A. (CAPSA), located some 27 km outside the city of Comodoro Rivada-via, Chubut Province, in southern Argen-tina. Hychico S.A. produces hydrogen, ox-ygen, and electric power from renewable energy sources.

SANTOS [ECUADOR]CIFI is participating with US$8 million in a Revolving Credit and Unfunded Guaran-tee Facility (RCGF) to Santos CMI (SCMI). The Facility has a dual purpose: (i) Fund cash collateral accounts with local banks to secure their issuance of performance guarantees and/or fund SCMI’s working capital requirements; and (ii) Issue Per-formance Guarantees and/or Advanced Payment Guarantees for eligible contracts, entered into by SCMI to provide any com-bination of engineering, procurement, and construction services. Santos CMI group was formed in 1994 by the merger of Guayaquil-based Constructora Ing. Aníbal Santos e Hijos (Santos) and Quito-based Compañía de Montajes Industriales (CMI). SCMI specializes in the design and construction of power generation plants and energy distribution facilities; oil and gas production facilities; and other infra-structure-type projects. SCMI typically works as an EPC-Subcontractor on large infrastructure projects, and less frequently as the principal EPC (Engineering, Pro-curement and Construction) contractor on mid-sized projects (typically under US$35 million). Its clients are primarily leading companies in the oil and gas and power industries, large international construction firms, and equipment manufacturers such as Petrobras, Ecopetrol, Isolux, among others.

Page 23: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

MAJOR ADVISORY ACTIVITIES IN 2011PRINCIPALES ACTIVIDADES DE ASESORAMIENTO EN 2011

US$14MHOTEL HAITI

[HAITI]

US$14MICA

[MEXICO]

US$10.5MECOENER

[GUATEMALA]

US$20MSEAWIND RESORT

[JAMAICA]

US$8MSANTOS CM[ECUADOR]

US$16MLOS MICOS

[HONDURAS]

US$12MFLEX ENERGY[HONDURAS]

US$14MLOS PORTALES

[PERU]

US$6MANDINO

PENTA TANKS [PERU]

US$14MHIDRO WEST[GUATEMALA]

US$30MALARDE[PERU]

MULTILATERAL FINANCIAL

INSTITUTION[REGIONAL]

SN POWER[PANAMA]

US$10MPORTO CAIS

[BRAZIL]

US$6MLEVERA

[GRENADA]

US$10MTUSCANY[BRAZIL]

US$10MAMAYO

[NICARAGUA]

US$30MBELIZE SUGAR INDUSTRIES II

[BELIZE]

US$30MGB GROUP

[DOMINICAN REPUBLIC]

MANDATE LEAD ARRANGER ESTRUCTURADOR LÍDER MANDATADO

LEAD ARRANGER ESTRUCTURADOR LÍDER

ADVISORY ASESORÍA

ARRANGER ESTRUCTURADOR

FINANCIAL ADVISOR ASESOR FINANCIERO

Page 24: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

RESULTADOS FINANCIEROS CIFI alcanzó en 2011 un rendimiento del 13% sobre su patrimonio, con un coeficien-te de suficiencia de capital del 28,27%. Los beneficios netos aumentaron un 62%.

Aun cuando en 2011 se registraron un nivel récord de pre-pagos (US$45,9 millones) y altos reembolsos programados (US$59,8 millones), CIFI logró incrementar su cartera to-tal de créditos en US$9,6 millones, principalmente debido al elevado nivel de desembolsos (US$118,34 millones). Es importante resaltar que el saldo promedio de la cartera de créditos de 2011 fue superior al de 2010 en US$25 millones, lo que incide de modo positivo en el margen de intermedia-ción. Actualmente hay 14 préstamos pendientes de desem-bolso en 2012 que representan un valor de US$85 millones. La posición de liquidez de CIFI a finales de 2011 fue sóli-da, con un total de US$27,2 millones en activos líquidos y US$134,4 millones en líneas de financiación no desem-bolsadas. Adicionalmente, en marzo de 2012 se consiguió una nueva línea de financiación de US$60 millones que se encuentra actualmente disponible. Habiendo mejorado la composición de los fondos, la deuda a corto plazo a diciem-bre de 2011 representa el 28% del total del pasivo, a diferen-cia del 54% registrado en diciembre de 2010.

CIFI alcanzó en 2011 un rendimiento del 13% sobre el pa-trimonio, con un coeficiente de suficiencia de capital del 28,27%. Los beneficios netos aumentaron un 62% (US$3,8 millones) debido a los siguientes factores: no se registra-ron castigos de cartera, los ingresos netos por concepto de intereses aumentaron y los honorarios por consultoría mejoraron. En este sentido, un mayor volumen observado en las carteras de préstamos y bonos, junto con mayores “spreads”, compensaron el impacto del aumento del coste de financiación. La calidad del activo prosigue su tenden-cia positiva, ya que en 2011 se procedió a revertir ciertas provisiones para pérdidas por préstamos. La mayor acti-vidad de las operaciones de asesoramiento de CIFI contri-buyó a incrementar en US$0,4 millones los ingresos de la compañía, lo que a su vez repercutió en un mayor rendi-miento sobre el activo.

FINANCIAL RESULTS CIFI reached a 13% ROE in 2011 with a Capital Adequacy Ratio of 28.27%. Net Income increased by 62%.

Despite the high level of disbursements in 2011 (US$118.34 million), the total credit portfolio grew only by US$9.6 mil-lion due to the record level of prepay-ments (US$45.9 million), combined by schedule repayments of US$59.8 million. Importantly, the 2011 Credit Portfolio average balance was higher than 2010 by US$25 million resulting in a positive im-pact on net interest margin. There are 14 loans, representing US$85 million, pend-ing disbursement in 2012. CIFI’s current liquidity position is strong with US$27.2 million in liquid assets and US$134.4 mil-lion of undisbursed credit facilities. An additional US$60 million credit facility was obtained in March of 2012 which is currently available. The funding mix also improved as short-term debt represented 28% of total liabilities in December 2011 versus 54% in December 2010.

CIFI reached a 13% ROE in 2011 with a Capital Adequacy Ratio of 28.27%. Net In-come increased by 62% (US$3.8 million) due to: no charge-offs, higher net interest income and advisory fees. Higher loan and bond portfolio average balances together with higher spreads on loans more than offset the increase in cost of funding. As-set quality continues its positive trend with a reversal of allowance for loan losses in 2011. Higher activity on CIFI’s advisory business helped to increase CIFI’s fee in-come by US$0.4 million which helped to improve CIFI’s return on assets.

BALANCE SHEET BALANCE GENERAL

INCOME STATEMENT ESTADO DE INGRESOS [US$ million / millones de US$] 2011 2010

Interest income / Ingresos por intereses 18.1 16.3

Interest expense / Gastos por intereses (7.1) (6)

Net interest income / Utilidad neta por intereses 11 10.3

Advisory services & URP fees / Servicios por asesoría y comisiones por garantía

2.3 1.9

Net income / Utilidad neta 9.9 6.1

RATIOS / RATIOS 2011 2010

ROA / Retorno sobre activos 3.6% 2.5%

ROE / Retorno sobre patrimonio 13% 8.7%

Risk Weighted Capital Adequacy Ratio / Ratio de adecuación de capital 28.3% 28.5%

[US$ million / millones de US$] 2011 2010

Investment securities / Cartera de bono 84.1 52.1

Loans receivable, net / Cartera de préstamos 185.6 190.6

Total assets / Activos totales 284.7 259.8

Loans payable, net / Préstamos por pagar 199.8 182.7

Total liabilities / Pasivos totales 203.5 185.7

Retained earnings / Utilidades retenidas 25.9 18.5

Total equity / Patrimonio total 81.2 74.1

ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL [45]

Page 25: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

CURRENT PORTFOLIO ALLOCATION DISTRIBUCIÓN ACTUAL DE LA CARTERA CREDITICIA

RISK PORTFOLIO / RIESGO DE CARTERA CREDITICIABY COUNTRY / POR PAÍS

BY SECTOR / POR SECTOR

GAS & OILGAS Y PETRÓLEO 19%

TRANSPORTATIONTRANSPORTE 20%

ENERGYENERGÍA 29%

OTHERSOTROS

10%

CONSTRUCTION & ENGINEERINGCONSTRUCCIÓN E INGENIERÍA 9%

TELECOMMUNICATIONSTELECOMUNICACIONES13%

COLOMBIA 13%DOMINICAN REPUBLIC 4%

CHILE 7%

CARIBBEAN 8%

BRAZIL 5%

GUATEMALA 5%

ECUADOR 5%

HONDURAS 2%

MEXICO 6%

NICARAGUA 4%

PANAMA 9%

PERU 14%

US$193M

US$190M

US$66M

US$65M

US$90M

US$216M

US$1M

US$15M US$9M

LOANS PRÉSTAMOS

SENIOR SECURED DEUDA

PREFERENCIAL CON GARANTÍA

PROJECTFINANCE

FINANCIACIÓN DE PROYECTOS

BONDS BONOS

SENIOR UNSECURED

DEUDA PREFERENCIAL SIN

GARANTÍA

CORPORATE FINANCE

FINANCIACIÓN CORPORATIVA

SENIOR SUBORDINATED

DEUDA SUBORDINADA

TREASURY TESORERÍA

URP GARANTÍAS

ARGENTINA 14%

BELIZE 2%BOLIVIA 2%

Page 26: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

HIGH QUALITY PORTFOLIO ALTA CALIDAD DE LA CARTERA CREDITICIA

NUMBER OF APPROVED PROJECTS NÚMERO DE PROYECTOS APROBADOS

EVOLUTION OF ROE & TOTAL ASSETS EVOLUCIÓN DEL ROE Y DE LOS ACTIVOS TOTALES

3.4%

4%

3.1%

2009

ALLOWANCE / GROSS LOANS PROVISIONES PARA INSOLVENCIAS DE PRÉSTAMOS / PRÉSTAMOS BRUTOS

Prudent credit risk management demonstrated no past due loansLa gestión prudente del riesgo financiero demostró préstamos no atrasados

PDL 30D / GROSS CREDITS MOROSIDAD DE MÁS DE 30 DÍAS / CRÉDITOS BRUTOS

2002

2002

2003

2003

2004

2004

2005

2005

2006

2006

2007

2007

2008

2008

2009

2009

2010

2010

2011

2011

2010 2011

6

4 4

7

10 10

15

10

21

10

ASSETS [US$ MILLION]ACTIVOS [MILLONES DE US$ ]

ROE [%]ROE [%]

460.6%

471.7%

561.8%

722.9%

1344%

1725.3%

2253.3% 216

4.6%

2608.7%

28513%

0.0% 0.0% 0.0%

Page 27: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

[4] CORPORATE GOVERNANCE

GOBIERNO CORPORATIVO

Page 28: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL [53]

GOBIERNO CORPORATIVO El acuerdo de los accionistas y el Pacto Social de CIFI definen la estructura de gobierno societario. Los objetivos del gobierno corporativo de CIFI son los si-guientes: asegurar la plena transparencia basada en están-dares internacionales, facilitar la participación efectiva de los accionistas con el fin de que CIFI logre los objetivos que se ha propuesto como institución, habilitar a CIFI a cumplir su misión, operar de acuerdo con sus políticas y llevar a cabo su estrategia y, por último, elevar el nivel de eficiencia y eficacia en el desempeño de todas las activida-des de CIFI. Con estos objetivos, la estructura de gobierno corporativo de CIFI es la siguiente:

JUNTA DIRECTIVALa Junta es el organismo rector de CIFI. Su función prin-cipal consiste en ejercer un gobierno eficaz sobre los asun-tos de la compañía, de modo que se vele por los intereses de todos los accionistas. La Junta supervisa el desempeño de la gerencia, la ejecución de las operaciones de la com-pañía y el desarrollo de la estrategia empresarial a largo plazo para vigilar su implementación y asegurar la inte-gridad financiera y jurídica de CIFI. Los Comités, tanto permanentes como ad hoc, cumplen una función esencial de gobierno aportando especialización técnica, juicio in-

CORPORATE GOVERNANCECIFI’s Shareholders’ Agreement and bylaws define its corporate governance structure and the composition of its Board of Directors.

The objectives of CIFI’s corporate governance are to: ensure full transparency based on international standards; facilitate the sha-reholders’ effective participation in hel-ping CIFI achieve its objectives as an institution; enable CIFI to fulfill its Mis-sion Statement, to operate according to its policies, and to carry out its strategy; enhance efficiency and effectiveness in the performance of all CIFI’s activities. With these objectives, CIFI’s corporate governance structure is as follows:

BOARD OF DIRECTORSThe Board is the governing body of CIFI. Its primary role is to provide effective go-vernance over the affairs of the company so that the interests of all shareholders are protected. The Board oversees the performance of the company’s executi-ve officers and the performance of the company’s business. The Board over-sees the development of the company’s long-term business strategy, monitors its implementation and ensures CIFI’s financial and legal integrity. Board Com-

The objectives of CIFI’s corporate governance are to ensure full transparency based on international standards and facilitate the shareholders’ effective participation in helping CIFI achieve its objectives.Los objetivos del gobierno corporativo de CIFI son asegurar la total transparencia basada en estándares internacionales y facilitar la participación efectiva de los accionistas con el fin de que la compañía logre sus objetivos.

Page 29: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL [55]

dependiente y conocimientos en aspectos específicos. La Junta asume la responsabilidad global del trabajo de los Comités y del éxito de la compañía a largo plazo. La Junta está formada por un máximo de once directores, sin su-plentes, elegidos por los accionistas en asambleas.

COMITÉ DE CRÉDITOLa Junta creó un Comité de Crédito con la responsabili-dad de revisar y aprobar las actividades de financiación e inversión de la compañía. El Comité de Crédito puede estar integrado tanto por Directores como por personas que no lo sean.

COMITÉ DE AUDITORÍALa función principal del Comité de Auditoría consiste en apoyar a la Junta en el cumplimiento de las responsabili-dades de supervisión y vigilancia de los procesos de conta-bilidad y presentación de los informes de la compañía, así como de la auditoría externa de sus estados financieros. El Comité de Auditoría presenta sus informes a la Junta para su aprobación. La Junta aprueba, por voto mayorita-rio, el Estatuto de Comité de Auditoría y las modificacio-nes que se le hagan de vez en cuando.

GERENCIALa Junta designa al Director General y éste a los demás miembros de la gerencia que considere necesarios para la conducción de los asuntos cotidianos de la compañía. El Director General actualmente en funciones es uno de los Directores de la Junta Directiva y Presidente de ésta. El Director General presenta sus informes a la Junta acer-ca del desempeño de sus deberes cuando la Junta lo juzga necesario. El Director General tiene el deber de asistir a las reuniones de la Junta y referirse a los asuntos que ésta le solicite.

mittees, both standing and ad hoc, play a critical governance role by providing expertise, independent judgment and knowledge in specific areas. The Board has the overall responsibility for the work of the Committees and for the long-term success of the corporation. The Board is composed up to 11 Directors and no Alternates, who are elected by share-holders at shareholders meetings.

CREDIT COMMITTEEThe Board established a Credit Com-mittee responsible for the review and approval of the company’s lending and investment activities. Since the Credit Committee may be composed of both Directors and non-directors, the Com-mittee is not considered a Committee of the Board, but rather a Committee of the company.

AUDIT COMMITTEEThe primary function of the Audit Committee is to assist the Board in ful-filling its responsibilities for the over-sight and monitoring of the accounting and reporting processes of the company and of the external audits of its financial statements. The Audit Committee re-ports to the Board.

CORPORATE EXECUTIVE OFFICERSThe Board appoints the CEO and the CEO appoints such other Corporate Executive Officers as it deems neces-sary for the day-to-day management of the company. The current CEO is a Director and the Chairman of the Board. The CEO reports to the Board the status of the per-formance of his duties as the Board deems necessary. The CEO is required to attend meetings of the Board and to address such mat-ters as may be requested by the Board.

ORGANIZATIONAL CHART

HUMAN RESOURCESSENIOR MANAGING DIRECTOR

ADM. ASSISTANT

OFFICE MANAGER

CREDIT COMMITTEE

AUDIT COMMITTEE

FUNDING

STRATEGY

NEW INITIATIVES

SPECIAL ASSIGMENTS

MANAGEMENT COMMITTEE COORDINATION

MANAGING DIRECTOR

BUSINESS DEVELOPMENT

PROJECT FINANCE

CORPORATE FINANCE

STRUCTURING

ADVISORY

CFO

RISK

LIQUIDITY

PORTFOLIO

COMPLIANCE

ENVIRONMENT

BACK OFFICE

GENERAL COUNSEL

CORPORATE LEGAL

PROJECT LEGAL

CEO

BOD

Page 30: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

[5]AUDITED

FINANCIAL STATEMENTS

[AS OF DECEMBER 2011]

ESTADOS FINANCIEROS

AUDITADOS [A DICIEMBRE DE 2011]

Page 31: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL [59][58] ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL

Page 32: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

STATEMENT OF FINANCIAL POSITION DECEMBER 31, 2011

NoteDecember 31,

2011 December 31,

2010

ASSETSCash 11,831,040 14,222,410Investment securities 5 84,064,283 52,137,016Loans receivable, net 5 185,601,089 190,556,837Interest receivable, net 3,163,133 2,551,914Derivative assets held for risk management 10 0 328,277Other assets 50,000 0Total assets 284,709,545 259,796,454

LIABILITIESLoans payable, net 6 199,792,256 182,738,423Interest payable 1,067,668 792,892Other accounts payable 1,172,042 814,988Derivative liabilities held for risk management 10 1,497,491 1,378,456Total liabilities 203,529,457 185,724,759

EQUITYShare capital 7 54,000,001 54,000,001Additional paid-in capital 7 85,000 85,000Reserves 1,197,355 1,487,864Retained earnings 25,897,732 18,498,830Total equity 81,180,088 74,071,695Commitments and contingencies 13Total liabilities and equity 284,709,545 259,796,454

COMMITMENTS AND CONTINGENCIESUnfunded risk participations 13 9,078,001 9,586,192Loans pending disbursement 13 14,655,936 11,945,296Undrawn balance of credit facilities 13 134,383,333 88,333,333Notional amount on swaps 10 24,000,000 29,000,000

(Expressed in US Dollars) STATEMENT OF COMPREHENSIVE INCOME FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2011

NoteDecember 31,

2011 December 31,

2010

INTEREST INCOMEInterest on cash 108,814 85,227Interest on investment securities 4,615,925 4,199,904Interest on loans receivable 13,376,269 11,995,656Total interest income 18,101,008 16,280,787

INTEREST EXPENSEInterest on derivative instruments (793,088) (914,942)Interest on loans payable (6,309,962) (5,069,378)Total interest expense (7,103,050) (5,984,320)Net interest income 10,997,958 10,296,467Net income from other financial instruments at fair value through profit or loss 11 123,845 129,370

Other operating income 2,308,459 1,858,2432,432,304 1,987,613

Operating income 13,430,262 12,284,080Provision for loan losses and interest receivable 1,982,706 (2,351,469)Personnel expenses (3,056,553) (2,705,810)Other administrative expenses (2,354,728) (1,115,610)Net income before income tax 10,001,687 6,111,191Income tax 9 87,454 0Net income for the year 9,914,233 6,111,191

OTHER COMPREHENSIVE INCOMEFair value reserve (available-for-sale financial assets): Net change in fair value 21,250 378,000 Net (loss) profit amount transferred to profit or loss (811,394) 33,099Other comprehensive (loss) income for the year (790,144) 411,099Total comprehensive income for the year 9,124,089 6,522,290

Earnings per share 8 0.18 0.11

(Expressed in US Dollars)

ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL [61][60] ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL

Page 33: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

STATEMENT OF CASH FLOWS FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2011

December 31, 2011

December 31, 2010

CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIESNet income for the year 9,914,233 6,111,191Adjustments for: (Reversal) loss on allowance for loan losses and interest receivable (1,982,706) 2,351,469

Net interest income (10,997,958) (10,296,467)Net income from other financial instruments at fair value through profit or loss (123,845) (129,370)

Increase of other assets (50,000) 44,557(3,240,276) (1,918,620)

Other accounts payable 184,126 57,439Interest received 16,225,181 15,241,548Interest paid (9,010,512) (5,681,568)

4,158,519 7,698,799Loan repayments and prepayments 112,490,306 73,757,475Loan disbursements (105,559,261) (85,334,558)Net cash from (used in) operating activities 11,089,564 (3,878,284)

CASH FLOWS FROM INVESTING ACTIVITIESProceeds from investment securities 5,984,000 10,240,000Acquisition of investment securities (36,618,000) (32,966,000)Net cash used in investing activities (30,634,000) (22,726,000)

CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIESProceeds from loans payable 101,700,000 58,166,668Repayments of loans payable (82,704,166) (20,608,167)Dividends paid (1,842,768) (1,095,135)Net cash from financing activities 17,153,066 36,463,366Net (decrease) increase in cash (2,391,370) 9,859,082Cash at the beginning of the year 14,222,410 4,363,328Cash at the end of the year 11,831,040 14,222,410

(Expressed in US Dollars)

[62] ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL [63]

Page 34: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

STATEMENT OF CHANGES IN EQUITY FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2011

Reserves

Share capital

Additional paid-in capital

Fair value reserve

Legal reserve

Total reserves

Retained earnings

Total equity

BALANCE AT DECEMBER 31, 2009, ADJUSTED 54,000,001 85,000 0 769,637 769,367 13,789,902 68,644,540

Net income for the year, adjusted 0 0 0 0 0 6,111,191 6,111,191

Other comprehensive income

Net change in fair value 0 0 378,000 0 378,000 0 378,000

Net loss amount transferred to profit or loss 0 0 33,099 0 33,099 0 33,099

Total other comprehensive income for the year 0 0 411,099 0 411,099 0 411,099

Total comprehensive income for the year 0 0 411,099 0 411,099 6,111,191 6,522,290

Transactions with owners, recorded directly in equity

Dividends distributed to equity holders 0 0 0 0 0 (1,095,135) (1,095,135)

Allocation to legal reserve 0 0 0 307,128 307,128 (307,128) 0

BALANCE AT DECEMBER 31, 2010, ADJUSTED 54,000,001 85,000 411,099 1,076,765 1,487,864 18,498,830 74,071,695

Net income for the year 0 0 0 0 0 9,914,233 9,914,233

Other comprehensive income

Net change in fair value 0 0 21,250 0 21,250 0 21,250

Net loss amount transferred to profit or loss 0 0 (811,394) 0 (811,394) 0 (811,394)

Total other comprehensive income for the year 0 0 (790,144) 0 (790,144) 0 (790,144)

Total comprehensive income for the year 0 0 (790,144) 0 (790,144) 9,914,233 9,124,089

Transactions with owners, recorded directly in equity

Dividends distributed to equity holders 0 0 0 0 0 (1,842,768) (1,842,768)

Complementary tax Panama 0 0 0 0 0 (172,928) (172,928)

Allocation to legal reserve 0 0 0 499,635 499,635 (499,635) 0

BALANCE AT DECEMBER 31, 2011 54,000,001 85,000 (379,045) 1,576,400 1,197,355 25,897,732 81,180,088

(Expressed in US Dollars)

[64] ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL ANNUAL REPORT 2011 INFORME ANUAL [65]

Page 35: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR

CIFI. CORPORACIÓN INTERAMERICANA PARA EL FINANCIAMIENTO DE

INFRAESTRUCTURA, S.A.1100 WILSON BOULEVARD SUITE 2950

ARLINGTON, VA 22209 | USAUSATEL: +1 (703) 812-9300

FAX: +1 (703) 812-9301WWW.CIFIDC.COM

COORDINACIÓN DE PROYECTO

GATO COMMUNICATIONS

DISEÑO BERMER & COMPANY

WWW.BERMER.ES

Page 36: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR
Page 37: CIFI · • Organigrama [5] Estados Financieros Auditados ..... 58 ÍNDICE [1] LETTER FROM THE CHAIRMAN OF THEBO ARD AND CEO MENSAE DEJ L PRESIDENTE DE LA JUNTA DIRECTIVA Y DIRECTOR