adotta una mucca 2014
DESCRIPTION
Adotta una mucca - Adopt a cow - Adoptiere eine Kuh - Adopteer een koe 2014TRANSCRIPT
WWW.VISITVALSUGANA.IT
adopt a cowadoptiere eine kuh adopteer een koe
2014
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca2
COME SI ADOTTA UNA MUCCAHow to adopt a cow
Sfoglia il catalogo e scegli una muccaOpen the guide and choose a cow1 Effettua il bonifico
Do the money transfer2
Inviaci per mailSend us an E-mail with3
Azienda per il turismo Vasugana soc.coop.Cassa Rurale di Levico Terme
IBAN IT08 D08121 34940 000001298288BIC CCRTIT2T31A“Adozione mucca 2014”
60€
il nome della mucca scelta
the name of the choosen cow
il tuo nome your name
il tuo indirizzo your address
copia del pagamento
a copy of your payment
a / to [email protected]
Aspetta i documenti della tua muccaWait for the documents of your cow
4
€€
€
€
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 3
Vieni a trovare la tua mucca e a ritirare i formaggi di malga prodotti con il suo latte (per un valore di 50€)! Come and visit your cow to get the dairy products made with its milk (for the amount of € 50)
5
Non dimenticare di condividere la tua esperienza! Don’t forget to share your experience! 6
SERVE AIUTO?CONTATTACI !
DO YOU NEED MORE HELP?CONTACT US !
TEL. +39 0461 [email protected]
/adottaunamucca #livelovevalsugana #livelovevalsugana
€
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca4
BENEFICENZACharity projects | Hilfsprojekte | Liefdadigheids projecten
2005&2006
UNICEF
2007
Associazione “Io domani...”Policlinico Umberto I di Roma
2008
Fondazione Città della Speranza di Padova
2009
Comune di Paganica (Abruzzo)
Comitato Provinciale di Trento
Paganica (AQ)
ITGrazie alle Vostre adozioni ne-gli anni abbiamo aiutato:
GB Thanks to your cow adoptions we have been able to support the following projects:
DDank eurer Patenschaften haben wir folgenden Projek-ten geWholfen:
NL
Dankzij uw adoptie hebben we door de jaren heen de vol-gende projecten geholpen:
ITPer adottare una mucca è suffi ciente un bo-nifi co bancario di 60 euro: 50 euro vengono destinati alla malga per il mantenimento estivo in quota della “tua” mucca, mentre 10 andranno in benefi cenza per progetti dedi-cati ai bambini.
GB To adopt a cow you simply have to do a money transfer of €60: €50 will be given to the alpine hut for the summer maintenance of “your” cow, while 10 euros will be devoted to children charity projects.
DUm eine Kuh zu adoptieren, reicht eine Überweisung von 60€: 50€ gehen direkt an die Almhütte, um „deine“ Kuh den Sommer über dort halten zu können, während 10€ an Hilfsprojekte für Kinder gehen.
NL
Om een koe te adopteren is er een beta-lingsopdracht van 60 euro nodig: 50 euro gaat naar de bergboerderij voor het zomer “onderhoud” van “uw” koe, terwijl het over-gebleven bedrag van 10 euro naar een lief-dadigheidsproject voor kinderen gaat.
5www.visitvalsugana.it/adottaunamucca
2010
Reparto Neonatologia dell’Ospedale Santa Chiara di Trento
2011
Cooperativa Senza Barriere Onlus di Scurelle (TN)
2012
AIL – Pedalata per la vita di Pergine Valsugana (TN)
2013
Fondazione Unico1 - Onlus
ITNel 2014 i fondi raccolti verranno devoluti a:
GB In 2014 the amount collected for charity will be donated to:
DDie 2014 eingenommenen Gel-der gehen an:
NL
In 2014 zal het ingezamelde geld worden gedoneerd aan:
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca6
LE RAZZEThe breeds | Die Rassen | De rassen
ITLe razze autoctone della nostra regio-ne sono la Bruna Alpina, la Grigio Alpi-na e la Rendena che, pur producendo quantitativi inferiori di latte rispetto a razze di origine straniera, presentano da sempre una maggiore resistenza negli aspri ambienti alpini e danno un latte di alta qualità, ottimo per la casei-fi cazione di formaggi di pregio.
GBThe original breeds in our region are the Bruna Alpina, Grigio Alpina and Rendena which, even they produce less milk than the foreign breeds, re-sist better the alpine conditions. Fur-thermore they produce a high quality milk that is ideal for the well-known cheese from our region.
D
Zu den einheimischen Rassen unserer Region gehören die Bruna Alpina, die Grigio Alpina (Tiroler Grauvieh) und die Kuhrasse Rendena, die im Vergleich zu den ausländischen Kuhrassen weni-ger Milch produzieren, aber besser im rauhen Alpenklima bestehen und eine qualitativ hochwertige Milch geben, die sich optimal für die Herstellung ex-zellenter Käsesorten eignet.
NLDe oorspronkelijke rassen uit onze streek zijn de Bruna Alpina, Grigio Alpina en Rendena die, ook al pro-duceren ze minder melk dan de bui-tenlandse rassen, beter bestand zijn tegen de condities in de bergen. Bovendien produceren ze kwalitatief goede melk die ideaal is voor het ma-ken van de zeer gewaardeerde kazen uit deze regio.
MUCCA DI RAZZA RENDENA
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 7
Località | Place | Lokalität | Plaats
Altitudine | Altitude | Höhe | Hoogte
Malghese | Farmer | Almhüttnbetrieber | Boer
GPS
Possibilità di pernottamento | overnight accommodation | Übernachtungsmögli-chkeit | Accommodatie
Ristorante | Restaurant
Legenda | Key | Legende | Legenda
Non ci credi ancora? Guarda la nostra video storia!Still don’t believe it? Then watch our video story! Glaubst du es immer noch nicht? Dann schau dir unsere Videostory an!Geloof je het niet? Kijk dan naar onze video!
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca8
GBThe dairy Malga Arpaco is situated on the Brocon Pass, midway between the Tesino Valley and the Vanoi and Primiero Valleys. With the milk of the cows, all race Bruna Alpina, they produce cheese like tosella, ca-satella, ricotta and fl avoured caciotte.
DDie Käserei Malga Arpaco befi ndet sich auf dem Brocon-Pass, der die Tesino-Mulde, das Vanoi-Tal und Primiero verbindet. Mit der Milch, die von den Kühen der Rasse Bruna Alpina auf dieser Alm produziert wird, stellt man Käsesorten wie tosella, casatella, ricot-ta und aromatische caciotte her.
NL
De bergboerderij Malga Arpaco bevindt zich op de Brocon pas, die de Tesino Vallei en de Vanoi Vallei en Primiero samen brengt. In deze boerderij is het mogelijk, speciale en traditionele gerechten van Trentino te proeven, zoals gegrijde tosella (kaas) en andere gesmolten kaas, ricotta en kruidige caciotte.
caseifi cio malga Arpaco
IRENE PIAZZA
IT
Il Caseifi cio di Malga Arpaco si trova nelle vici-nanze del Brocon, passo che mette in comu-nicazione la conca del Tesino con la Valle del Vanoi e il Primiero. Con il latte prodotto dalle mucche di questa malga, tutte di razza Bruna Alpina, si producono formaggi, tosella, casa-tella, ricotta e caciotte speziate.
le n
ostr
e m
ucch
e
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 9
Passo Brocon, comune di Cinte Tesino
1663 m s.l.m.
Carlo Piazza
46° 06’ 53.54” N11° 41’ 54.22” E
info
Vespa
Vodka
Pippi
Ciccia
Banana
Nebbia
Brina
Banda Bella
Birba
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca10
GB
Located in the nears of Passo Brocon, the cheese farm has been recently fi nely reno-vated. The mouth watering cheese is pro-duced in the new room dedicated to milk processing; its fl avor will make you taste the scents of the mountains. The extraordinary variety of fl owers in the area made famous the close Trodo dei Fiori (a botanic fl ower path with an outstanding panorama).
DDie Almhütte befi ndet sich ganz in der Nähe des Bergpasses Brocon. Sie wurde kürzlich detailgetreu restauriert. Aus der Milch ent-steht hier, in ganz neuen Räumen, der wohl-schmeckende Käse mit seinem Bergaroma, eine wirkliche Gaumenfreude.Die außerordentliche Blumenvielfalt der Gegend machte den nahen Trodo dei Fiori bekannt, einen botanischen Wanderweg mit spektakulären Panoramen.
NL
Gelegen nabij de Passo Brocon, heeft deze hut, onlangs met zorg gerenoveerd, een nieuwe zaal gewijd aan de verwerking van de melk producten. De heerlijke kazen die de tong, de aroma’s van de hoge weilanden laat genieten.De buitengewone verscheidenheid aan bloe-men in het gebied heeft het nabijgelegen Trodo dei Fiori, een botanisch pad met een spectaculair uitzicht zeer beroemd gemaakt.
malga Cavallara
IT
Situata in prossimità del Passo Brocon, que-sta malga è stata di recente ristrutturata con accortezza e nella nuova sala dedicata alla la-vorazione del latte vengono prodotti formaggi prelibati che riportano al palato i profumi dei pascoli d’alta quota.La straordinaria varietà di fi ori presenti in zona ha reso infatti famoso anche il vicino Trodo dei Fiori, un sentiero botanico che off re panorami spettacolari. spettacolari.
LUCA MENGARDA
le n
ostr
e m
ucch
e
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 11
Rita
Glenda
Asia
Floppy
Lolly Panna
Selene
Afra Cornelia
Lalla
Passo Brocon, comune di Castello Tesino
1650 m s.l.m.
Luca Mengarda
4 6 ° 1 2 ’ 0 4 . 8 ” N 11° 65’ 32.3” E
info
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca12
GB
Malga Valfontane is one of the nine al-pine huts which dot the Brocon Pass. In the modernized dairy called “casara” the farmer Carlo sells butter, fresh and mature cheese, produced following faithfully old recipes. This hut has the greatest pastures of the Tesino area. From 2008 the Malga Valfontane has also rooms and restaurant.
DMalga Valfontane ist eine der neun Alpen-hütten, die auf dem Broconpass liegen. In der rundum erneuerten Käserei verkauft der Far-mer Carlo Butter frischen und gereiften Käse, der mit erprobten Methoden und nach anti-ken Rezepten hergestellt wurde. Diese Hütte verfügt über die größte Alm des gesamten Tesino-Raumes. Ab 2008 verfügt die Almhüt-te Valfontane ebenso über Übernachtungs-möglichkeiten und ein Restaurant.
NL
Boerderij Valfontane is een van de 9 berg-boerderijen die op de Brocon Pas liggen. In de vernieuwde kaasmakerij verkoopt boer Carlo boter, verse kaas en andere produk-ten die volgens een oude methode ge-maakt worden. De boerderij heeft de groot-ste weiden van het hele Tesino gebied. Vanaf 2008 kan men daar ook overnachten en er is een restaurant.
malga Valfontane
IT
Malga Valfontane è una delle 9 malghe che punteggiano il Passo Brocon. Nella rinnova-ta “casara” vengono venduti burro, formaggi freschi e stagionati prodotti seguendo fedel-mente metodi e ricette antiche. Questa malga è dotata del più ampio pascolo dell’intero ter-ritorio Tesino. Dal 2008 è anche Agritur con camere e ristorante.camere e ristorante.
CARLO SANDRI
le n
ostr
e m
ucch
e
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 13
Tosca
Lolly
Annalena
Lantra
Macchietta Patty
Viola
Alena Aspra
Luna
Passo Brocon, comune di Castello Tesino
1750 m s.l.m.
Carlo Sandri
46° 06’ 16.67” N11° 39’ 56.93” E
info
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca14
GB
Malga Casarina conserves the peculiar fea-tures of the old alpine huts, like the wood roof and the walls made of stones. The Malga is crossing the Valcampelle Valley easy achievable and also a good restau-rant, where locals and tourists can taste the gastronomic specialities of the area.
DMalga Casarina bewahrt immer noch die charakteristischen Besonderheiten der Alpenhütten vergangener Zeiten: die Au-ßenmauern sind aus Stein und das Dach ist mit Ziegeln aus Holz gedeckt. Die Hütte ist über das Campelle-Tal leicht zu erreichen und hier kann man auch typische Gerichte der trentiner Küche und hausgemachten Käse kosten oder Ferien machen.
NL
Bergboerderij Casarina laat nog altijd de karakterestieke bijzonderheden van de boerderijen van vroeger zien: de buitenmu-ren zijn van steen en het dak is bedekt met hout. De boerderij is via de Campelle vallei makkelijk te bereiken, men kan hier typi-sche gerechten uit de keuken van Trentino eten en eigen gemaakte kaas. Het is ook mogelijk om hier vakantie te houden.
malga Casarina
IT
Malga Casarina conserva ancora le caratte-ristiche peculiari delle malghe di una volta: si presenta infatti con i muri esterni in pietra e il tetto coperto di “scandole”. Facile da rag-giungere attraversando la Val Campelle, Malga Casarina è anche un funzionale agriturismo, dove gustare i piatti tipici della cucina trentina e i formaggi prodotti in malga.e i formaggi prodotti in malga.
FRANCESCO LENZI
le n
ostr
e m
ucch
e
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 15
Risa
Eufemia
Nuvola
Heidi Krone
Selvaggia
Berna
Molly
Regina
Gina
Val Campelle, comune di Scurelle
1468 m s.l.m.
Francesco Lenzi
46° 09’ 19.1” N11° 31’ 39.3” E
info
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca16
GB
Going up through the Calamento Valley along the streets that leads up to the Manghen pass you can find the Malga Valsolero di Sotto. Comfortably couched in the womb of the mountain, right in front of the WWF Oasis, this alpine hut is managed by a lady cheese-maker, Ms Sonia.
DWenn man durch das Calamento-Tal hin-auffährt, die Straße, die zum Manghen-Pass führt entlang, kommt man zur Malga Valsolero di Sotto. Sie liegt ganz bequem im Schoß der Bergen, gegenüber der WWF-Oase Valtrigona. Sie wird von einer Frau geführt, Frau Sonia.
NL
Wanneer men door de Calamentovallei de weg neemt richting de Manghen Pas komt men bij de boerderij Valsolero di Sotto. Het ligt in de schoot van de berg, tegen-over het WWF Oase Valtrigona. Deze boerderij wordt beheert door een vrouw, Mevrouw Sonia.
malga ValsoleroIT
Salendo la Val Calamento lungo la strada che porta al Passo Manghen si giunge a Malga Valsolero. Adagiata comodamente nel grembo della montagna di fronte all’Oasi del WWF della Valtrigona, la malga è condotta da una casara donna, la signora Sonia.
FEDERICO CAPPELLO
le n
ostr
e m
ucch
e
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 17
Olivia
Caterina
Meg Nikka
Penny
Stefy
Manel
Margot
Redy
Jodie
Val Calamento, comune di Telve
1538 m s.l.m.
Sonia e Remo Stroppa
46° 09’ 26.0” N11° 26’ 02.8” E
info
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca18
GB
Managed by the company Malga Colo – Cavè, this alpine hut has wide green pas-tures where cows can graze among small alpine lakes and old mule tracks. The cows of the Malga Colo are of diff erent breeds and give a colourful aspect to the fi elds.
DDiese Almhütte wird von der Gesellschaft Colo-Cavè geleitet und verfügt über weit-läufi ge Almwiesen, wo die Kühe zufrieden zwischen Seen und Pfaden weiden. Auf den Wiesen der Almhütte fi nden wir Kühe aller Rassen, die mit ihren unterschiedli-chen Farben dem Grün der Wiesen eine gewisse Lebhaftigkeit verleihen.
NL
Dit bedrijf wordt beheert door de maat-schappij Colo-Cavè en heeft grote weiden waar de koeien rustig tussen meertjes en paden kunnen grazen. Op de weiden van Malga Colo vindt men koeien van verschil-lende rassen die met hun mooie gekleurde vachten een aparte levendigheid aan de kudde geeft.
malga Colo
IT
Gestita dalla società Malga Colo – Cavè que-sta malga gode di ampi prati dove le mucche pascolano tranquille, tra laghetti e mulattie-re. Sui pascoli di malga Colo troviamo vacche appartenenti a razze diverse, che con i loro mantelli dai colori variegati conferiscono una particolare vivacità alla mandria.
PATRIK, KEVIN E
VALENTINA CAUMO
le n
ostr
e m
ucch
e
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 19
Stella
Luna
Grilla
Rossina
Paola
Perla
Susy
Fumo Karina
Melita
Loc. Desene, comune di Ronchi Valsugana
1740 m s.l.m.
Società Malga Colo – Cavè
46° 04’ 56.9” N11° 24’ 35.7” E
info
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca20
GB
Easy reachable by car along a panoramic street, Malga Trenca off ers an unforget-table view on the Valsugana Valley and its small and characteristic villages. To see your cow sometimes you have to move by foot over the wide pastures of this Malga.
DDiese Alpenhütte ist auch mit dem Auto entlang einer bequemen Panoramastraße leicht zu erreichen. Auf diesem Weg kann man einen wundervollen Blick auf das Val-sugana und seine kleinen und charakteris-tischen Dörfer genießen. Um ihre Kuh zu besuchen, müssen Sie teilweise ein gutes Stück zu Fuß auf den weiten Almwiesen die-ser Almhütte zurücklegen.
NL
Makkelijk te bereiken via een panorama-weg. Het bedrijf Trenca biedt een onver-getelijke uitzicht op de Valsugana en zijn kleine en karakterestieke dorpjes. De al-penweiden van deze bergboerderij zijn zo groot, dat u om uw geadopteerde koe te zien, u waarschijnlijk een fl inke wanderling zal moeten maken.
malga Trenca
IT
Raggiungibile anche in macchina percorrendo una comoda strada panoramica, Malga Trenca off re l’indimenticabile scenario della Valsu-gana e dei suoi piccoli e caratteristici paesi. I pascoli di questa malga sono così estesi che per vedere la mucca adottata è probabile sia necessario spostarsi a piedi per un bel tratto.
DEMENICO, ELISA
E VITO GROFF
le n
ostr
e m
ucch
e
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 21
Selva
Pippa
Piera
Rendy
Quercia
Rasty
Zara
Mosca Pinky
Qua
Loc. Trenca, comune di Roncegno Terme
1700 m s.l.m.
Società Malga Trenca
46° 04’ 39.8” N11° 23’ 32.7” E
info
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca22
GB
The cowbells of the cows on the Malga Zochi pastures make a soft and relax-ing sound, ideal for those who looking for quiet. This alpine hut lies near the Vezzena Pass and produces cheese, the Vezzena cheese, Ricotta and mozzarella, produced following biological methods. The hut sells also honey and goat cheese.
DDie Glocken der Kühe der Almwiesen der Hüt-te Zochi verbreiten einen sanften und ent-spannenden Klang, ideal für alle, die Ruhe su-chen. Die Hütte befi ndet sich in der Nähe des Vezzena-Passes und bietet frischen und ge-reiften Käse, den Vezzena-Käse, Ricotta und Mozzarella an, alle nach biologischen Metho-den produziert. Auf der Almhütte kann man außerdem Honig- und Ziegenkäse erwerben.
NL
De bellen van de koeien op de weiden van boerderij Zochi hebben een zacht en ont-spannend geluid, ideaal voor mensen die op zoek zijn naar rust. De boerderij ligt in de buurt van de Vezzena Pas en biedt verse kaas en overrijpe kaas, kaas Vezzena, ri-cotta en mozzarella, allemaal gemaakt via een biologische methode. Men kan hier ook honing en geitekaas kopen.
malga Zochi
IT
I campanacci delle mucche al pascolo di Malga Zochi si rivelano un suono soave e rilassante, ideale per chi cerca la tranquillità. La Malga si trova nelle vicinanze del Passo Vezzena e pro-pone formaggi freschi e stagionati, il formag-gio Vezzena, paste fi late, ricotta e mozzarelle, tutti prodotti secondo il metodo biologico. Alla Malga è possibile acquistare anche il miele e i formaggi di capra.formaggi di capra.
FAMIGLIA FACCHINELLI
le n
ostr
e m
ucch
e
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 23
Teresa
Alex Bianchina
Teresina
Jenny
Rosy
Trilly
Bella
Fede Fiesta
Altopiano di Vezzena, comune di Calceranica
1350 m s.l.m.
Francesco Facchinelli
45° 57’ 46.5” N11° 18’ 50.7” E
info
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca24
GB
This hut has recently been carefully reno-vated and the many diff erent animals here provides an interesting and stimulat-ing environment for children. The hut also acts as a shop and sells products made on site such as the seasonal Vezzena cheese (DOC), plain and fl avoured caciotte cheese, butter, ricotta cheese and a special pasta made with Teroldego wine.
DDiese Almhütte wurde erst kürzlich detailgetreu renoviert, die unterschiedlichsten Tiere, die hier leben, sorgen für ein angenehmes und beson-ders für die Kleinsten interessantes Ambiente. Vor Ort gibt es einen Verkaufsraum. Hier kann man verschiedene Produkte der Almhütte, wie den gereiften Vezzena-Käse, verschiedene Kä-sesorten mit Kräutern, Butter, Quark und einen besonderen rosafarbenen Käse, der mit dem Wein Teroldego hergestellt wird, erwerben.
NL
Deze boerderij is onlangs met veel zorg ge-renoveerd. De dieren maken deze boerderij een interessante en stimulerende omge-ving voor kinderen. U kunt in de winkel di-verse producten vinden, zoals gerijpte kaas Vezzena, eenvoudige of op smaak gebrach-te kazen met kruiden, boter, ricotta en een speciale kaas gemaakt van Teroldego wijn.
malga Palù
IT
Questa malga è stata di recente ristrutturata con accuratezza e la moltitudine di animali presenti rende l’ambiente stimolante e inte-ressante anche per i più piccoli. Nella casetta adibita a spaccio si trovano diversi prodotti di malga come il formaggio Vezzena stagionato DOC, le caciotte semplici o condite con le spe-zie, il burro, la ricotta e un formaggio particola-re a pasta rosa fatto con il vino Teroldego.
PAOLO CON DENIS,
DAMIANO E MICHELE
le n
ostr
e m
ucch
e
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 25
Rosetta
Lola
Carotina
Nutella
Maddalena
Matita
Sissi
Bianchetta Ginetta
Macchietta
Altopiano di Vezzena, comune di Levico Terme
1400 m s.l.m.
Paolo Lorenzini
45° 57’ 40.6’’ N11° 19’ 03.3’’E
info
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca26
GB
Malga Fratte is situated on the Vezzena plateau, just one kilometre far from the Pass, and hosts more than 100 animals, among cows, calfs, horses, pigs and goats. More than butter and ricotta, in this alpine hut you can buy the famous cheese called “Vezzena” produced with hard milk. You can draw your cheese products from Monday to Friday.
DDiese Almhütte liegt auf der Vezzena-Hochebene. Im Sommer weiden hier mehr als hundert Tiere, wie Kühe, Kälber, Pferde, Schweine und Ziegen. Neben dem Ricotte und der Butter produziert man in dieser Hütte auch den schmackhaften Vezzena-Käse, der mit roher Milch hergestellt wird und als slow food gilt. Man kann die Käse-produkte, die einem laut Adoption zuste-hen, von Montag bis Freitag abholen.
NL
Deze bergboerderij ligt op de hoogvlakte van Vezzena. Boerderij Fratte heeft in de zomer meer dan 100 dieren te gast, zoals koeien, kalveren, paarden en varkens. Be-halve boter en ricotta kaas wordt hier een buitengewoon smakelijke Vezzena kaas gemaakt, deze wordt van verse melk ge-maakt wordt en geldt als slow food. Men kan de kaas van de geadopteerde koeien, van maandag t/m vrijdag a alen.
malga Fratte
IT
Adagiata sull’altipiano di Vezzena Malga Fratte ospita d’estate più di 100 animali, tra mucche, vitelli, cavalli, maiali, capre, ecc. Oltre a burro e ricotta, in questa malga viene prodotto l’ec-cezionale Formaggio Vezzena, realizzato con latte crudo e diventato presidio slow food. Il ritiro dei formaggi delle adozioni può essere eff ettuato dal lunedì al venerdì.
FERRUCCIO CETTO
le n
ostr
e m
ucch
e
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 27
Siria
Golosa
Brunetta
Red Bull
Molly
Nutella
Trilly
Anne Marie Coca Cola
Mirella
Altopiano di Vezzena, comune di Levico Terme
1400 m s.l.m.
Ferruccio Cetto
45° 56’ 53.4” N11° 20’ 59.2” E
info
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca28
GB
The huge variety of grass on the Vezzena plateau transfers a pleasant taste to the cheese produced at Malga Postesina. Be-sides the famous Vezzena cheese, here you can buy Ricotta, butter and the spe-cial Casolet cheese. Malga Postesina is the starting point of diff erent panoramic walks on the Pass and its pastures gives hospital-ity to over 300 cows.
DDer Reichtum der Almwiesen der Vezzena-Hochebene bestimmt den unbeschreibli-chen Geschmack und Geruch, der hier auf der Almhütte Postesina produzierten, Kä-sesorten. Neben dem Vezzenakäse kann man Ricotta, Butter und den speziellen, hier hergestellten, Casolet-Käse kaufen. Die Hütte beherbergt auf ihren Almwiesen mehr als 300 Kühe.
NL
De rijkdom van de weiden op de hoogvlakte van Vezzena wordt toegekend aan de kaas die gemaakt wordt door de boerderij Pos-tesina die een overheerlijke smaak en geur heeft. Behalve de kaas Vezzena, ricotta en boter, wordt in deze boerderij ook de Caso-let gemaakt. Bergboerderij Postesina her-bergt meer dan 300 koeien op haar weides.
malga Postesina
IT
La ricchezza dei pascoli dell’altopiano del Vez-zena conferisce ai formaggi prodotti a Malga Postesina un sapore e un profumo indescrivi-bili. Oltre al formaggio Vezzena, alla ricotta e al burro, in questa malga viene prodotto il Caso-let. Malga Postesina ospita più di 300 mucche sui suoi pascoli.
RUDI ZANONI
le n
ostr
e m
ucch
e
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 29
Panna
Frangia
Fiesta
Marisa
Iolanda
Marcella
Samba
Camilla Fiorella
Geppy
Altopiano di Vezzena, comune di Levico Terme
1400 m s.l.m.
Vito Zanoni
45° 57’ 06.3” N11° 21’ 02.3” E
info
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca30
GB
The cows of Malga Scura, nearly all white and red, blissful graze on the green pas-tures of the Marcesina plateau. Malga Scura is managed by Mrs Genny, who looks after the cows, produces cheese and ricot-ta and prepares also typical dishes in the restaurant near the hut.
DDie Kühe der Almhütte Malga Scura weiden glücklich auf den grünen Almwiesen der Marcesina-Hochebene. Malga Scura wird von Frau Genny geleitet, die über die Käse-produktion hinaus auch Ferien auf dem Hof organisiert und im Restaurant, das neben dem Hof liegt, typische Gerichte anbietet.
NL
De koeien van de bergboerderij Scura, bijna allemaal wit en rood, grazen tevreden op de groene alpenweiden van de Marcesina hoogvlakte. De boerderij die wordt geleid door Mevr. Jenny, houdt zich behalve met het kaas maken ook bezig met een restau-rant, dat naast de boerderij ligt, om de be-zoekers de speciale plaatselijke gerechten te laten proeven.
malga Scura
IT
Le mucche di Malga Scura, quasi tutte bianche e rosse, pascolano beate sulle praterie pianeg-gianti dell’Altopiano della Marcesina. La malga è condotta dalla malghese Genny, che oltre ad essere impegnata nella trasformazione del latte, si occupa anche di gestire l’Agritur pro-ponendo i prodotti tipici locali.
KEVIN FRISON E
GENNY PATERNO
le n
ostr
e m
ucch
e
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 31
Rossa
Giada
Biancaneve
Perla
Margherita
Orchidea
Tosella
Angy Brigitta
Giulietta
Altipiano della Marcesina, comu-ne di Grigno
1380 m s.l.m.
Genny Paterno
45° 58’ 55.9” N11° 35’ 25.5” E
info
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca32
GB
Malga Valcoperta is situated on the Marcèsina plateau, a great extension of green fi elds ideal for relaxing walks. The hut looks well thanks to the coloured gera-nium that Ms Patrizia shows all the people who arrive in the huts to buy her cheese.
DDie Alpenhütte Malga Valcoperta befi n-det sich auf der Marcèsina-Hochebene, einer großen grünen Ebene, die ideal für entspannende Spaziergänge ist. Die Hüt-te ist besonders schön, denn Frau Patrizia schmückt das Haus mit vielen bunten Gera-nien, die die Besucher, die in der Hütte Käse kaufen, begrüßen sollen.
NL
De boerderij Valcoperta di Sotto ligt op de Marcesina hoogvlakte, met oneindig uitge-strekte groene weiden, die ideaal zijn voor ontspannende wandelingen. De boerderij is bijzonder mooi door de gekleurde gerani-ums die Mevr. Patrizia vol trots laat zien aan de bezoekers die haar kaas kopen.
malga Valcoperta di sotto
IT
Malga Valcoperta di Sotto è adagiata nel bel mezzo dell’Altipiano della Marcèsina, un’estensione infi nita di verdi pascoli che ben si presta a passeggiate rilassanti. La malga si presenta ingentilita dalla presenza dei gerani coloratissimi che la signora Patrizia orgogliosa mostra a chi arriva in malga per acquistare i suoi prodotti caseari.suoi prodotti caseari.
ERIK CENCI
le n
ostr
e m
ucch
e
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 33
Tina
Quarta
Lola
Sota
Sandra
Sara
Tombola
Ezia Lulù
Rosy
Altipiano della Marcesina, comune di Grigno
1400 m s.l.m.
Patrizia Baggio
45° 58’ 20.3’’ N 11° 36’ 58.0’’ E
info
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca34
MALGHESE PER UN GIORNOFarmer for one day | Farmer für einen Tag | Boer voor een dag
ITDimostrazione della la-vorazione del latte tutti i martedì mattina dal 24 giugno al 16 settembre
Ritrovo: ore 9 direttamente alla malga
Iscrizioni: presso l’ufficio APT di Castello Tesino (0461/593322)
Termine iscrizione: entro le ore 18 del giorno pre-cedente
Costo: attività gratuita
GB
Demonstration of how cheese is made every Tuestady morning from 24th June to 16th September
Place: at the alpine hut at 9,00 a.m.
Reservation: at the Tourism office of Castello Tesino (0039/0461/593322)
Deadline reservation: 6,00 pm the day before the ac-tivity
Cost: activity for free
DVorführung der Herstel-lung von Milchprodukten jeden Dienstag Vormittag vom 24. Juni bis zum 16. September
Treffpunkt: 9.00 Uhr direkt in der Almhütte
Anmeldung: beim Tourismusbü-ro von Castello Tesino (0039/0461/593322)
Anmeldeschluss: 18,00 Uhr am Vortag der Excur-sion
Kosten: kostenlose Aktivität
NL
Demonstratie van het ver-werken van het melk elke dinsdag morgen van 24 juni t/m 16 september
Samenkomst: 9 uur bij de Boerderij
Inschrijving: bij vvv-kantoor APT van Castello Tesino (0039/0461/593322)
Prijs: gratis
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 35
giugnoJune | Juni | juni 24. Malga Palù
luglio July | Juli | Juli1: Malga Casarina
8: Malga Trenca
15: Malga Zochi
22: Malga Scura
29: Malga Valfontane
agostoAugust | August | Augustus5: Malga Postesina
12: Malga Cavallara
19: Malga Colo
26: Malga Valcoperta
settembreSeptember | September |september2: Malga Valsolero
9: Malga Fratte
16: Caseificio Malga Arpaco
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca36
PARLACI DELLA TUA ESPERIENZA TRA LE MUCCHE!Tell us about your experiences with the cows! | Erzähl uns deine Erfahrung mit den Kühen! | Vertel ons over uw ervaring met de koeien!
ITTi piacerebbe veder pubblicate le tue foto assieme alla mucca che hai adottato ??Inviaci un massimo di tre foto di te e la tua famiglia scattate durante la gita in malga per trovare la tua mucca, le più belle ver-ranno pubblicate sul nostro sito e sui nostri cataloghi!
Basta inviare una mail a [email protected] indicando nome, cognome, recapi-to telefonico e i dati della mucca adottata. All’at-to dell’invio l’APT Valsugana assume il diritto di utilizzare ogni foto inviata e tratterà i dati per-sonali secondo le vigenti norme per la privacy.
Raccontaci la tua esperienza in malga!Invia il tuo racconto a [email protected]: il testo deve essere originale (cioè mai pub-blicato su altri siti web), lungo minimo 250 parole e accompagnato da almeno una foto.
APT Valsugana si riserva di modificare o non pubblicare qualunque foto o testo considera-to non idoneo (secondo propria valutazione discrezionale) ad essere pubblicato. All’atto dell’invio l’utente cederà tutti i diritti sui testi e sulle foto in via non esclusiva a APT Valsugana.
GIOVANNI E
LA MUCCA
BETTA
MATTIA SUI PASCOLI
LORENZO CON LA MUCCA
NUTELLA
FC BAYERN U14 A MALGA ARPACO
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 37
GBWould you like to see your pictures with your adopted cow published??Send us at most three pictures of you and your family taken during your stay in the al-pine hut and the visit to your adopted cow. Some of the pictures will be published on our website and in our catalogues!
Send an e-mail to [email protected] with your first and last name, phone number and personal data of your adopted cow. Note: only a selection of the pictures can be published. By sending these pictures, you give to the Tourist Board of Valsugana non-exclusive rights to use the material submitted according to the laws of privacy in force.
Tell us all about your experience in the alpine hut!Send your story at [email protected] : the text must be original (never published before in other websites), must have a minimum length of about 250 words along with minimum one picture.
Apt Valsugana reserves the right, at the sole discretion of the administration, to modify, to publish or not to publish any content submit-ted to the blog. The act of submission grants to the APT Valsugana non-exclusive rights to use any material submitted.
DErzähl uns deine Erfahrung mit den Kü-hen! Würdest du gerne deine Fotos, zu-sammen mit der Kuh die du adoptiert hast, veröffentlichen??Schicke maximal 3 Fotos von dir und deiner Familie, die du während des Ausflugs zur Almhütte, als du dort deine Kuh besucht hast, aufgenommen hast. Die schönsten werden auf unserer Internetseite und in unseren Katalogen veröffentlicht!
Schicke einfach eine E-Mail an [email protected] und gib deinen Namen, Nachnamen, deine Telefonnummer und die Daten deiner adoptieren Kuh an. Mit der Ein-sendung der Fotos erhält der Tourismusverband Valsugana automatisch das Recht, die Fotos und die persönlichen Daten im Rahmen des gül-tigen Gesetzes zum Schutz der Privatsphäre zu nutzen. Erzähl uns deine Erfahrung auf der Alm!Schicke deinen Bericht an [email protected]: der Text sollte ein Originaltext sein (d.h. ohne vorherige Veröffentlichung auf ande-ren websites), mindestens 250 Wörter lang sein und mindestens ein Foto haben.
Der Tourismusverband Valsugana behält es sich vor, die Fotos und nicht angemessene Texte zu verändern oder nicht zu veröffentli-chen (nach eigenem Ermessen). Mit der Ein-sendung des Textes und der Fotos gehen diese in den ausschließlichen Besitz des Tourismus-verband Valsugana über.
NLWil je een publicatie van je eigen foto’s tezamen met die van je geadopteerde koe?Stuur ons maximaal drie foto’s van jou en je familie tijdens je bezoek aan “je koe” en de bergboerderij. De mooiste foto’s worden op onze site en in onze brochures gepubli-ceerd!
Stuur een mail aan [email protected] met je naam, achternaam, tele-foonnummer en gegevens van de geadop-teerde koe. Hierna heeft VVV Valsugana het recht om het toegestuurde beeldmateriaal te gebruiken. Je persoonlijke gegevens worden gebruikt conform de wet op de privacy.
Vertel ons uw ervaringen over de berg-boerderij!Stuur uw verhaal naar [email protected]: de tekst moeten origineel zijn (dat wil zeggen niet gepubliceerd op andere web-sites) minimaal 250 woorden en samen met minstens één foto
APT Valsugana behoudt zich het recht voor om deze te bewerken of het niet publiceren van foto’s of teksten die ongeschikt worden ge-acht (naar eigen inzicht) te publiceren. Op het moment van verzenden verliest de gebruiker alle rechten op teksten en foto’s, aan de VVV Valsugana
Adotta una mucca
@visitvalsugana#AdottaUnaMucca
Leonardo con
la mucca Gina
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca38
COME RAGGIUNGERCIHow to reach us | Und so erreichen Sie uns | Hoe bereikt u ons
ITAutostrada A22 Brennero-ModenaUscita Trento Sud (km 20)Statale n° 47 (Superstrada della Valsugana) indicazioni per Pado-va-Venezia
GB
A22 Brennero-Modena motorwaytake the exit for Trento Sud (km 20)National road (Statale) n° 47 direction Padova-Venezia (the Val-sugana Highway)
DÜber die Autobahn A22 Brenner-ModenaAusfahrt Trento Sud (km 20)Staatsstraße Nr. 47 in Richtung Padova-Venezia (auf der Schnel-lstraße “Superstrada Valsugana”)
NLAutosnelweg A22 Brennero-Modenaafrit Trento Sud (km 20)Provinciale weg SS 47 richting Padova Venezia (“Superstrada Val-sugana”)
www.visitvalsugana.it/adottaunamucca 39
Bolzano
PergineValsuganaTrento
Verona
S. OrsolaTerme
Valle dei Mocheni
Val di Sella
S. Cristoforoal lago
Calceranicaal lago
Altopiano della Vigolana
Caldonazzo
Tenna
Vignola Falesina
Panarotta
VetrioloTerme
Levico Terme
Novaledo
RoncegnoTerme
Ronchi
Torcegno
BorgoValsugana
Olle
Castelnuovo
Telve diSopra
Spera
Samone
Telve
Pieve Tesino
Bieno
Carzano
Scurelle
CinteTesino
Strigno
CastelloTesino
IvanoFracena
OspedalettoVilla
BassanoVeneziaPadova
EnegoPrimolano
Asiago
Passo 5 CrociPasso Manghen
Altopiano di Vezzena
Grigno
Passo Brocon
TRENTINOValsugana
Lagorai
E TUDI CHEVACANZASEI?
Scopri altre possibili vacanze in Valsugana:Discover other types of vacations such as:
© Copyright foto:
Archivio APT Valsugana, Andrea Buzzichelli, Angela Ventin, Agritur Rincher, Maurizio Corradi
MAIN SPONSOR:
Pastorelloconcessionario auto
SPONSOR:
VALSUGANA SAPORI S.r.l. Località Asola - Zona Industriale 38050 Scurelle (Tn) Tel. 0461 762446 - Fax 0461 762477www.valsuganasapori.it - [email protected]
...dal Trentino con gusto
BikeBike
Terme&BenessereThermal Spa & Wellness
Open AirOpen Air
Turismo accessibileAccessible Tourism
AppartamentiApartments
InvernoWinter
WHATKIND OFHOLIDAYSUITS YOU BEST?
SE TI ABBIAMO INCURIOSITOCHIAMACIE PRENOTA CON NOI LE TUE VACANZE
IF YOU ARE CURIOUS, CALL USWITH QUESTIONS OR FOR BOOKING AT
AZIENDA PER IL TURISMO VALSUGANATEL. +39 0461 [email protected]
o visita il sito / or visit out website WWW.VISITVALSUGANA.IT
TrekkingTrekking