adotta una mucca - adopt a cow 2016 brochure web
DESCRIPTION
Adotta una mucca - Adopt a cow 2016 brochure webTRANSCRIPT
Adotta una mucca Adopt a cow / Adoptiere eine Kuh / Adopteer een koe
IT GB DE NL 2016 VISITVALSUGANA.IT / ADOTTAUNAMUCCA
adopt a cowadoptiere eine kuh adopteer een koe
Come si adotta una mucca > How to adopt a cow
Sfoglia il catalogo e scegli una muccaOpen the guide and choose a cow
1
SERVE AIUTO? CONTATTACI! DO YOU NEED MORE HELP? CONTACT US !TEL. +39 0461 727741 - Fax +39 0461 752393 [email protected]
60 €
2
[email protected] una mail con: il nome della mucca scelta> il tuo nome > il tuo indirizzo > copia del pagamentoSend us an E-mail with: the name of the choosen cow>your name>your address > a copy of your payment
3
Effettua il bonifico Do the money transferAzienda per il turismo Vasugana soc.coop. Cassa Rurale di Levico TermeIBAN IT08 D08121 34940 000001298288 > BIC CCRTIT2T31A“Adozione mucca 2016” > 60€
Località Place Lokalität Plaats
Altitudine Altitude Höhe Hoogte
Malghese Farmer Almhüttnbetrieber Boer
Ristorante RestaurantGPS
Pernottamento Overnight accomdation ÜbernachtungsmöglichkeitAccommodatie
Aspetta i documenti della tua muccaWait for the documents of your cow
Legenda > Key > Legende > Legenda
Vieni a trovare la tua mucca dal 15 giugno al 15 settembre 2016 e a ritirare i formaggi prodotti con il suo latte (per un valore di €50)!*Come and visit your cow from June, 15 to September, 15 2016 to get the dairy products made with her milk (for the amount of €50)!***Il ritiro deve essere effettuato nelle date comunicate. Il mancato ritiro andrà a favore dei progetti di beneficenza individuati.** Dairy products have to be withdrawn during the above mentioned period. If not, the amount will be donated to the designated charities.
6
/adottaunamucca #livelovevalsugana #adottaunamucca
#livelovevalsugana #adottaunamucca
Non dimenticare di condividere la tua esperienza!Don’t forget to share your experience!
5
4
Malga Arpaco bevindt zich op de Brocon pas, die de Tesino Vallei en de Vanoi Vallei en Primiero samen brengt. In deze boerderij is het mogelijk, speciale en traditionele gerechten van Trentino te proeven, zoals gegrijde tosella (kaas) en andere gesmolten kaas, ricotta en kruidige caciotte. Men kan daar ook over-nachten en er is een restaurant.
Malga Arpaco si trova nelle vicinanze del Brocon, passo che mette in comunicazione la conca del Tesino con la Valle del Vanoi e il Primiero. Con il latte prodotto dalle muc-che di questa malga si producono formag-gi freschi e da stagionare, tosella, ricotta e yogurt. Malga Arpaco è anche agritur con camere e ristorante.
Malga Arpaco befindet sich auf dem Bro-con-Pass, der die Tesino-Mulde, das Va-noi-Tal und Primiero verbindet. Mit der Milch, die von den Kühen auf dieser Alm produziert wird, stellt man Käsesorten wie tosella, ricot-ta, aromatische caciotte und Jogurt her. Mal-ga Arpaco verfügt ebenso über Übernach-tungsmöglichkeiten und ein Restaurant.
Malga Arpaco is situated on the Brocon Pass, midway be-tween the Tesino Valley and the Vanoi and Primiero Val-leys. With the milk of the cows they produce fresh and sea-sonal cheese, tosella, ricotta and yogurt. Malga Arpaco has also rooms and restaurant.
MalgaArpaco
Oscar Sandri
2
Carolina
Nadel
Giada Laura
Carotina
Stella
Luli
Dolores
Zara
Marta
Passo Brocon, Comune di Cinte Tesino
1663m s.l.m. Oscar Sandri
46°06’53.54’’N 11°41’54.22’’E
Le n
ostr
e m
ucch
e >
Our
cow
s
3
Gelegen nabij de Passo Brocon, heeft deze hut, onlangs met zorg gerenoveerd, een nieuwe zaal gewijd aan de verwerking van de melk producten. De heerlijke kazen die de tong, de aroma’s van de hoge weilanden laat genieten. De buitenge-wone verscheidenheid aan bloemen in het gebied heeft het nabijgelegen Trodo dei Fiori, een botanisch pad met een spectaculair uitzicht zeer beroemd gemaakt.
Situata in prossimità del Passo Brocon, questa malga è stata di recente ristrutturata con ac-cortezza e nella nuova sala dedicata alla lavo-razione del latte vengono prodotti formaggi prelibati che riportano al palato i profumi dei pascoli d’alta quota. La straordinaria varietà di fiori presenti in zona ha reso infatti famoso anche il vicino Trodo dei Fiori, un sentiero bo-tanico che offre panorami spettacolari.
Die Almhütte befindet sich ganz in der Nähe des Bergpasses Brocon. Sie wurde kürzlich de-tailgetreu restauriert. Aus der Milch entsteht hier, in ganz neuen Räumen, der wohlschme-ckende Käse mit seinem Bergaroma, eine wirk-liche Gaumenfreude. Die außerordentliche Blumenvielfalt der Gegend machte den nahen Trodo die Fiori bekannt, einen botanischen Wanderweg mit spektakulären Panoramen.
Located in the nears of Passo Brocon, the cheese farm has been recently finely renovated. The mouth watering cheese is produced in the new room ded-icated to milk processing; its flavor will make you taste the scents of the mountains. The extraordinary variety of flowers in the area made famous the close Trodo dei Fiori (a botanic flower path with an outstand-ing panorama).
MalgaCavallara
Irene Piazza
4
Bionda
Pantera
Nuvola Panna
Ciccia
Venezia
Peppa
Morgana
Vodka
Vendetta
Passo Brocon, Comune di Castello Tesino
1650m s.l.m. Irene Piazza 46°12’04.8’’N 11°65’32.3’’E
Le n
ostr
e m
ucch
e >
Our
cow
s
5
6
Boerderij Valfontane is een van de 9 bergboerderijen die op de Brocon Pas lig-gen. In de vernieuwde kaasmakerij verkoopt boer Carlo boter, verse kaas en an-dere produkten die volgens een oude methode gemaakt worden. De boerderij heeft de grootste weiden van het hele Tesino gebied. Vanaf 2008 kan men daar ook overnachten en er is een restaurant.
Malga Valfontane è una delle 9 malghe che punteggiano il Passo Brocon. Nella rinnova-ta “casara” vengono venduti burro, formag-gi freschi e stagionati prodotti seguendo fedelmente metodi e ricette antiche. Que-sta malga è dotata del più ampio pascolo dell’intero territorio Tesino. Dal 2008 è an-che Agritur con camere e ristorante.
Malga Valfontane ist eine der neun Alpen-hütten, die auf dem Broconpass liegen. In der rundum erneuerten Käserei verkauft der Farmer Carlo Butter frischen und gereiften Käse, der mit erprobten Methoden und nach antiken Rezepten hergestellt wurde. Diese Hütte verfügt über die größte Alm des ge-samten Tesino-Raumes. Ab 2008 verfügt die Almhütte Valfontane ebenso über Übernach-tungsmöglichkeiten und ein Restaurant.
Malga Valfontane is one of the nine alpine huts which dot the Brocon Pass. In the modern-ized dairy called “casara” the farmer Carlo sells butter, fresh and mature cheese, produced following faithfully old recipes. This hut has the greatest pas-tures of the Tesino area. From 2008 the Malga Valfontane has also rooms and restaurant.
MalgaValfontane
Carlo Sandri
7
Alena
Polenta
Lacrima Lepre
Annalena
Tosca
Lumaca
Arisa
PattyLolly
Le n
ostr
e m
ucch
e >
Our
cow
s
Passo Brocon, Comune di Castello Tesino
1750m s.l.m. Carlo Sandri
46°06’16.67’’N 11°39’56.93’’E
Bergboerderij Casarina laat nog altijd de karakterestieke bijzonderheden van de boerderijen van vroeger zien: de buitenmuren zijn van steen en het dak is bedekt met hout. De boerderij is via de Campelle vallei makkelijk te bereiken, men kan hier typische gerechten uit de keuken van Trentino eten en eigen ge-maakte kaas. Het is ook mogelijk om hier vakantie te houden.
Malga Casarina conserva ancora le caratte-ristiche peculiari delle malghe di una volta: si presenta infatti con i muri esterni in pie-tra e il tetto coperto di “scandole”. Facile da raggiungere attraversando la Val Campelle, Malga Casarina è anche un funzionale agri-turismo, dove gustare i piatti tipici della cu-cina trentina e i formaggi prodotti in malga.
Malga Casarina bewahrt immer noch die charak-teristischen Besonderheiten der Alpenhütten vergangener Zeiten: die Außenmauern sind aus Stein und das Dach ist mit Ziegeln aus Holz ge-deckt. Die Hütte ist über das Campelle-Tal leicht zu erreichen und hier kann man auch typische Gerichte der trentiner Küche und hausgemach-ten Käse kosten oder Ferien machen.
Malga Casarina conserves the peculiar features of the old al-pine huts, like the wood roof and the walls made of stones. The Malga is crossing the Valcampelle Valley easy achievable and also a good restaurant, where locals and tourists can taste the gastro-nomic specialities of the area.
MalgaCasarina
FrancescoLenzi
8
9
Alba
Risa
Mery Molly
Gunda
Selvaggia
Nuvola
Krone
Sharon
Regina
Le n
ostr
e m
ucch
e >
Our
cow
s
Val Campelle, Comune di Scurelle
1468m s.l.m. Francesco Lenzi
46°09’19.1’’N 11°31’39.3’’E
Wanneer men door de Calamentovallei de weg neemt richting de Manghen Pas komt men bij de boerderij Valsolero di Sotto. Het ligt in de schoot van de berg, tegenover het WWF Oase Valtrigona. Deze boerderij wordt beheert door een vrouw, Mevrouw Sonia.
Salendo la Val Calamento lungo la strada che porta al Passo Manghen si giunge a Malga Valsolero. Adagiata comodamente nel grembo della montagna di fronte all’Oa-si del WWF della Valtrigona, la malga è con-dotta da una casara donna, la signora Sonia.
Wenn man durch das Calamento-Tal hinauf-fährt, die Straße, die zum Manghen-Pass führt entlang, kommt man zur Malga Valsolero di Sotto. Sie liegt ganz bequem im Schoß der Bergen, gegenüber der WWF-Oase Valtrigo-na. Sie wird von einer Frau geführt, Frau Sonia.
Going up through the Calamen-to Valley along the streets that leads up to the Manghen pass you can find the Malga Valsolero di Sotto. Comfortably couched in the womb of the mountain, right in front of the WWF Oasis, this alpine hut is managed by a lady cheese-maker, Ms Sonia.
MalgaValsolero di Sotto
10
Apollonia
Penny
Linda
Belinda
Redy
Olga
Alice
Nikka
StefyPrada
Val Calamento, Comune di Telve
1538m s.l.m. Sonia e Remo Stroppa
46°09’26.0’’N 11°26’02.8’’E
Le n
ostr
e m
ucch
e >
Our
cow
s
11
Dit bedrijf wordt beheert door de maatschappij Colo-Cavè en heeft grote wei-den waar de koeien rustig tussen meertjes en paden kunnen grazen. Op de weiden van Malga Colo vindt men koeien van verschillende rassen die met hun mooie gekleurde vachten een aparte levendigheid aan de kudde geeft.
Gestita dalla società Malga Colo - Cavè que-sta malga gode di ampi prati dove le mucche pascolano tranquille, tra laghetti e mulattie-re. Sui pascoli di malga Colo troviamo vacche appartenenti a razze diverse, che con i loro mantelli dai colori variegati conferiscono una particolare vivacità alla mandria.
Diese Almhütte wird von der Gesellschaft Co-lo-Cavè geleitet und verfügt über weitläufige Almwiesen, wo die Kühe zufrieden zwischen Seen und Pfaden weiden. Auf den Wiesen der Almhütte finden wir Kühe aller Rassen, die mit ihren unterschiedlichen Farben dem Grün der Wiesen eine gewisse Lebhaftigkeit verleihen.
Managed by the company Mal-ga Colo - Cavè, this alpine hut has wide green pastures where cows can graze among small al-pine lakes and old mule tracks. The cows of the Malga Colo are of different breeds and give a colourful aspect to the fields.
MalgaColo
Patrik, Kevin e ValentinaCaumo
12
13
Cella
Una
Mina Minny
Fumo
SaraNelly
Gerty
Sindy Tedesca
Desene, Comune di Ronchi Valsugana
1740m s.l.m. Società Malga Colo - Cavè
46°04’56.9’’N 11°24’35.7’’E
Le n
ostr
e m
ucch
e >
Our
cow
s
Makkelijk te bereiken via een panoramaweg. Het bedrijf Trenca biedt een on-vergetelijke uitzicht op de Valsugana en zijn kleine en karakterestieke dorpjes. De alpenweiden van deze bergboerderij zijn zo groot, dat u om uw geadopteer-de koe te zien, u waarschijnlijk een flinke wanderling zal moeten maken.
Raggiungibile anche in macchina percor-rendo una comoda strada panoramica, Malga Trenca offre l’indimenticabile sce-nario della Valsugana e dei suoi piccoli e caratteristici paesi. I pascoli di questa malga sono così estesi che per vedere la mucca adottata è probabile sia necessario spostarsi a piedi per un bel tratto.
Diese Alpenhütte ist auch mit dem Auto ent-lang einer bequemen Panoramastraße leicht zu erreichen. Auf diesem Weg kann man einen wundervollen Blick auf das Valsugana und sei-ne kleinen und charakteristischen Dörfer ge-nießen. Um ihre Kuh zu besuchen, müssen Sie teilweise ein gutes Stück zu Fuß auf den wei-ten Almwiesen dieser Almhütte zurücklegen.
Easy reachable by car along a panoramic street, Malga Trenca offers an unforgettable view on the Valsugana Valley and its small and characteristic villages. To see your cow sometimes you have to move by foot over the wide pastures of this Malga.
MalgaTrenca
I pastori di Malga Trenca
14
15
Trenca, Comune di Roncegno Terme
1700m s.l.m. Società Malga Trenca
46°04’39.8’’N 11°23’32.7’’E
Le n
ostr
e m
ucch
e >
Our
cow
s
Contessa
Rendy
Nerina
Bella
Urania
RendenaPoma
Diana
Wilma
Nana
Gelegen in het groen van Val Cavè, biedt Malga Casapinello betoverende land-schappen die erg veel lijken op Heidi en Peter van de TV. De onlangs geren-oveerde bergboerderij is de thuisbasis van veel verschillende koeie rassen maar ook varkens, geiten van het ras Mochena en paarden, deze lopen vrij in de weilanden. De bergboerderij is tevens een restaurant waar typische gerechten uit de lokale traditie geserveerd worden.
Situata nella verde Val Cavè, Malga Casapi-nello offre panorami incantati che riportano alla mente Heidi e Peter della TV. Ristruttu-rata da poco, la malga ospita numerose muc-che di razze diverse, ma anche maiali, capre di razza mochena e cavalli che corrono liberi sui pascoli. La malga è anche punto ristoro e propone piatti tipici della tradizione locale.
Die Almhütte Malga Casapinello liegt mit-ten im grünen Tal Val Cavè. Mit ihren bezau-bernden Panoramen erinnert sie an Heidi und Peter aus dem Fernsehen. Die kürzlich renovierte Almhütte beherbergt viele Kühe verschiedener Rassen, aber auch Schweine, Ziegen aus dem Fersental und Pferde, die frei auf den Almwiesen weiden. Die Almhütte ist auch Rastpunkt und bietet typische Gerichte der lokalen Tradition an.
Located in the green Val Cavè, Casapinello cheese farm boasts an enchanting loca-tion, which reminds of Heidi cartoon landscapes. Recently renovated, the cheese farm hosts many cows of various species, but also pigs, goats and wild horses running in the meadows. The cheese farm is also the ideal rest point where to taste traditional dishes of the local cuisine.
MalgaCasapinello
Marco Pompermaier
16
Brunetta Gigia
Matilda
Carla
Rosina
Jenny
Tanya
Lola
PiccolaNegritella
Le n
ostr
e m
ucch
e >
Our
cow
s
17
Val Cavè, Comune di Torcegno
1720m s.l.m. Daniela Sebben
46°09’61.8’’N 11°40’29.7’’E
Deze bergboerderij is gelegen aan de poorten van het Lagorai gebied en gelegen in een uitzondelijke natuurlijke omgeving. Het spectaculaire uitzicht op de Valsuga-na, de heldere kleuren van de rododendrons in bloei, de beuken-, lariks- en sparren bossen eromheen maken het echt uniek. Kleine bergboerderij onlangs gerenoveerd met veel zorg en smaak. Malga Masi is ook Agritur met kamers en restaurant.
Questa malga si trova alle porte del Lago-rai ed è immersa in un ambiente naturale d’eccezione. Il panorama spettacolare sul-la Valsugana, i colori accesi dei rododendri in fiore, i boschi di faggi, larici e abeti che la circondano la rendono davvero unica. Di piccole dimensioni è stata di recente ri-strutturata con cura e gusto. Questa malga è anche Agritur con camere e ristorante.
Diese Almhütte befindet sich an der Pforte zur Lagorai-Bergkette, in einem außergewöhnli-chem natürlichen Ambiente. Der spektakuläre Blick auf das Valsugana, die leuchtenden Farben des blühenden Rhododendron und die nahen Buchen-, Lärchen – und Tannenwälder machen die Almhütte zu einem wirklich einzigartigen Ort. Sie wurde kürzlich mit Liebe zum Detail und geschmackvoll restauriert. Hier besteht gleich-zeitig die Möglichkeit für Ferien auf dem Bau-ernhof, denn es gibt Zimmer und ein Restaurant.
This cheese-farm is located in a scenic position right across Lag-orai mountain chain. The out-standing panorama over Valsug-ana, the bright Rhododendrons colors, the surrounding beech, larch and fir woods make the lo-cation truly unique. Small sized, the cheese-farm has been re-cently renovated with care and taste. Malga Masi is also an Agri-tur (rural accommodation) with rooms and restaurants.
MalgaMasi
Claudio Rozza
18
19
PanarottaNora
Freny Harfe
Peppa Stella
Lola con Levica
Nutella
Milka
Herrin
Le n
ostr
e m
ucch
e >
Our
cow
s
Masi, Comune di Novaledo
1712m s.l.m. Claudio Rozza
46°05’39.5 N 11°34’16.2’’E
Erica e Emma Beber
20
In de vroege uren van de ochtend, als de zon begint te stijgen achter de berg-boerderij en de indrukwekkende berggroep van de Brenta Dolomieten verlicht, dan is dit het moment om Malga Montagna Granda, aan de voet van de berg Pa-narotta, te bezoeken. Gelegen op 1500 m. in de zuivere lucht, met de vele ver-gezichten en de uitgestrekte weilanden maken deze bergboerderij uniek, hier wordt een heerlijk kaas gemaakt volgens een oude en tradionele methode.
Le prime ore del mattino, quando il sole inizia a salire alle spalle della malga e illumina l’im-ponente gruppo dolomitico del Brenta sono il momento ideale per far visita a malga Mon-tagna Granda, ai piedi del monte Panarotta. L’aria frizzante dei 1500 metri, l’ampiezza dei panorami, la vastità dei pascoli rendono uni-ca questa malga, che offre gustosi formaggi prodotti seguendo metodi antichi e originali.
Die ersten Morgenstunden, wenn die Sonne hinter der Almhütte aufgeht und die imposante Berggruppe der Brentadolomiten anstrahlt, dann ist der richtige Moment gekommen, um die Alm-hütte Malga Montagna Granda, am Fuße des Ber-ges Panarotta, zu besuchen. Die frische Luft in 1550m Höhe, die weite Sicht, die ausgedehnten Almwiesen lassen diese Hütte, in der es leckeren Käse gibt, der nach antiken und originellen Me-thoden hergestellt wird, einzigartig erscheinen.
The early hours of the morn-ing, when the sun rise behind the mountain and light up the impressive group of the Bren-ta are the perfect time to visit Malga Montagna Granda, at the foot of Mount Panarotta.The crisp air of 1,500 meters, the width of the panoramas, vast pastures make it unique this hut, which serves tasty cheese produced according to ancient and original methods.
MalgaMontagna Granda
SenapeNerina
Cleopatra Kira
Speranza Topazia
Lucilla
Panarotta
Mora
Lella
21
Le n
ostr
e m
ucch
e >
Our
cow
s
Montagna Granda, Comune di Pergine Valsugana
1574m s.l.m. Elisabetta Marchi
46°3’25.1N 11°18’46.5E
De bellen van de koeien op de weiden van boerderij Zochi hebben een zacht en ontspannend geluid, ideaal voor mensen die op zoek zijn naar rust. De boer-derij ligt in de buurt van de Vezzena Pas en biedt verse kaas en overrijpe kaas, kaas Vezzena, ricotta en mozzarella, allemaal gemaakt via een oude methode. Men kan hier ook honing en geitekaas kopen.
I campanacci delle mucche al pascolo di Malga Zochi si rivelano un suono soave e rilassante, ideale per chi cerca la tranquil-lità. La malga si trova nelle vicinanze del Passo Vezzena e propone formaggi freschi e stagionati, il formaggio Vezzena, paste filate, ricotta e mozzarelle, tutti prodotti secondo il metodo antico. Alla Malga è pos-sibile acquistare anche il miele e i formaggi di capra.
Die Glocken der Kühe der Almwiesen der Hüt-te Zochi verbreiten einen sanften und ent-spannenden Klang, ideal für alle, die Ruhe suchen. Die Hütte befindet sich in der Nähe des Vezzena-Passes und bietet frischen und gereiften Käse, den Vezzena-Käse, Ricotta und Mozzarella an, alle nach alten Methoden produziert. Auf der Almhütte kann man au-ßerdem Honig- und Ziegenkäse erwerben.
The cowbells of the cows on the Malga Zochi pastures make a soft and relaxing sound, ideal for those who looking for quiet. This alpine hut lies near the Vezzena Pass and produces cheese, the Vezzena cheese, Ricotta and mozzarella, produced fol-lowing ancient methods. The hut sells also honey and goat cheese.
MalgaZochi
Giovanna e MorenoDallapiazza
22
23
Bianca
Klotilde
Gabry Gloria
Bolla
Ruth
Guenda
Elsa
Zoe
Hemily
Passo Vezzena, Comune di Calceranica
1350m s.l.m. Moreno Dallapiazza
45°57’49.0N 11°18’50.0E
Le n
ostr
e m
ucch
e >
Our
cow
s
Deze boerderij is onlangs met veel zorg gerenoveerd. De dieren maken deze boer-derij een interessante en stimulerende omgeving voor kinderen. U kunt in de winkel diverse producten vinden, zoals gerijpte kaas Vezzena, eenvoudige of op smaak gebrachte kazen met kruiden, boter, ricotta en een speciale kaas gemaakt van Teroldego wijn. Snijplank met vleeswaren, kaas en proeverijen op aanvraag.
Questa malga è stata di recente ristrutturata con accuratezza e la moltitudine di animali presenti rende l’ambiente stimolante e inte-ressante anche per i più piccoli. Nella casetta adibita a spaccio si trovano diversi prodotti di malga come il formaggio Vezzena stagionato DOC, le caciotte semplici o erborinate, il bur-ro, la ricotta e un formaggio particolare a pa-sta rosa fatto con il vino Teroldego. Taglieri e degustazioni su richiesta.Diese Almhütte wurde erst kürzlich detailge-treu renoviert, die unterschiedlichsten Tiere, die hier leben, sorgen für ein angenehmes und besonders für die Kleinsten interessantes Ambiente. Vor Ort gibt es einen Verkaufsraum. Hier kann man verschiedene Produkte der Almhütte, wie den gereiften Vezzena-Käse, verschiedene Käsesorten mit Kräutern, But-ter, Quark und einen besonderen rosafarbenen Käse, der mit dem Wein Teroldego hergestellt wird, erwerben. Plattenteller von Wurst und Käse, und Probieren auf Anfrage.
This hut has recently been care-fully renovated and the many different animals here provides an interesting and stimulating environment for children. The hut also acts as a shop and sells products made on site such as the seasonal Vezzena cheese (DOC), plain and flavoured ca-ciotte cheese, butter, ricotta cheese and a special pasta made with Teroldego wine. Platter of cold cuts and cheese, and tast-ings on request.
MalgaPalù
Paolo Lorenzini con Daniel e Michele24
Bianchetta
Nutella
Lola Macchietta
Carotina
Rosetta
Maddalena
Ginetta
Sissi
Matita
Vezzena, Comune di Levico Terme
1400m s.l.m. Paolo Lorenzini
45°57’40.6’’ N 11°19’03.3’’ E
Le n
ostr
e m
ucch
e >
Our
cow
s
25
Deze bergboerderij ligt op de hoogvlakte van Vezzena. Boerderij Fratte heeft in de zomer meer dan 100 dieren te gast, zoals koeien, kalveren, paarden en varkens. Be-halve boter en ricotta kaas wordt hier een buitengewoon smakelijke Vezzena kaas gemaakt, deze wordt van verse melk gemaakt wordt en geldt als slow food. Men kan de kaas van de geadopteerde koeien, van maandag t/m vrijdag afhalen.
Adagiata sull’altipiano di Vezzena Malga Fratte ospita d’estate più di 100 animali, tra mucche, vitelli, cavalli, maiali, capre, ecc. Oltre a burro e ricotta, in questa mal-ga viene prodotto l’eccezionale Formag-gio Vezzena, realizzato con latte crudo e diventato presidio slow food. Il ritiro dei formaggi delle adozioni può essere ef-fettuato dal lunedì al venerdì.
Diese Almhütte liegt auf der Vezzena-Hoche-bene. Im Sommer weiden hier mehr als hundert Tiere, wie Kühe, Kälber, Pferde, Schweine und Ziegen. Neben dem Ricotte und der Butter pro-duziert man in dieser Hütte auch den schmack-haften Vezzena-Käse, der mit roher Milch her-gestellt wird und als slow food gilt. Man kann die Käseprodukte, die einem laut Adoption zustehen, von Montag bis Freitag abholen.
Malga Fratte is situated on the Vezzena plateau, just one kilo-metre far from the Pass, and hosts more than 100 animals, among cows, calfs, horses, pigs and goats. More than but-ter and ricotta, in this alpine hut you can buy the famous cheese called “Vezzena” pro-duced with hard milk. You can draw your cheese products from Monday to Friday.
MalgaFratte
Ferruccio Cetto
26
Coca Cola
Violetta
Heidi Maya
Fanny
Masha
Nutella
Golosa
Milka
Red Bull
Vezzena, Comune di Levico Terme
1400m s.l.m. Ferruccio Cetto
45°56’53.4’’n 11°20’59.2’’E
Le n
ostr
e m
ucch
e >
Our
cow
s
27
De koeien van de bergboerderij Scura, bijna allemaal wit en rood, grazen te-vreden op de groene alpenweiden van de Marcesina hoogvlakte. De boerderij die wordt geleid door Mevr. Jenny, houdt zich behalve met het kaas maken ook bezig met een restaurant, dat naast de boerderij ligt, om de bezoekers de spe-ciale plaatselijke gerechten te laten proeven.
Le mucche di Malga Scura, quasi tutte bianche e rosse, pascolano beate sulle praterie pianeggianti dell’Altopiano della Marcesina. La malga è condotta dalla mal-ghese Genny, che oltre ad essere impegna-ta nella trasformazione del latte, si occupa anche di gestire l’Agritur proponendo i prodotti tipici locali.
Die Kühe der Almhütte Malga Scura weiden glücklich auf den grünen Almwiesen der Marcesina-Hochebene. Malga Scura wird von Frau Genny geleitet, die über die Käsepro-duktion hinaus auch Ferien auf dem Hof or-ganisiert und im Restaurant, das neben dem Hof liegt, typische Gerichte anbietet.
The cows of Malga Scura, nearly all white and red, blissful graze on the green pastures of the Marcesina plateau. Malga Scura is managed by Mrs Genny, who looks after the cows, produces cheese and ricotta and pre-pares also typical dishes in the restaurant near the hut.
MalgaScura
Kevin eSerenaFrison
28
Gioia Margherita
Chiara
Red
PollicinaOrchidea
Saetta
Brigitta
Peppa
Giada
Le n
ostr
e m
ucch
e >
Our
cow
s
29
Altipiano della Marcesina, Comune di Grigno
1380m s.l.m. Genny Paterno
GPS 45°58’55.9’’ N 11°35’25.5’’E
De boerderij Valcoperta di Sotto ligt op de Marcesina hoogvlakte, met oneindig uitgestrekte groene weiden, die ideaal zijn voor ontspannende wandelingen. De boerderij is bijzonder mooi door de gekleurde geraniums die Mevr. Patrizia vol trots laat zien aan de bezoekers die haar kaas kopen.
Malga Valcoperta di Sotto è adagiata nel bel mezzo dell’Altipiano della Marcèsina, un’e-stensione infinita di verdi pascoli che ben si presta a passeggiate rilassanti. La malga si presenta ingentilita dalla presenza dei gerani coloratissimi che la signora Patrizia orgogliosa mostra a chi arriva in malga per acquistare i suoi prodotti caseari.
Die Alpenhütte Malga Valcoperta befindet sich auf der Marcèsina-Hochebene, einer großen grünen Ebene, die ideal für entspan-nende Spaziergänge ist. Die Hütte ist beson-ders schön, denn Frau Patrizia schmückt das Haus mit vielen bunten Geranien, die die Be-sucher, die in der Hütte Käse kaufen, begrü-ßen sollen.
Malga Valcoperta is situat-ed on the Marcèsina plateau, a great extension of green fields ideal for relaxing walks. The hut looks well thanks to the coloured geranium that Ms Patrizia shows all the people who arrive in the huts to buy her cheese.
MalgaValcoperta di Sotto
Alberto e Erik Cenci
30
Belen
Tosca
Rosy Marietta
Claudia
Pinuccia
Jennifer
Ughina
TombolaTania
Altipiano della Marcesina, Comune di Grigno
1400m s.l.m. Patrizia Baggio
45°58’20.3’’N 11°36’58.0’’E
Le n
ostr
e m
ucch
e >
Our
cow
s
31
De oorspronkelijke rassen uit onze streek zijn de Bruna Alpina, Grigio Alpina en Rendena die, ook al produ-ceren ze minder melk dan de buiten-landse rassen, beter bestand zijn tegen de condities in de bergen. Bo-vendien produceren ze kwalitatief goede melk die ideaal is voor het ma-ken van de zeer gewaardeerde kazen uit deze regio.
Le razze autoctone della nostra regio-ne sono la Bruna Alpina, la Grigio Alpi-na e la Rendena che, pur producendo quantitativi inferiori di latte rispetto a razze di origine straniera, presentano da sempre una maggiore resistenza negli aspri ambienti alpini e danno un latte di alta qualità, ottimo per la ca-seificazione di formaggi di pregio.
The original breeds in our region are the Bruna Alpina, Grigio Alpi-na and Rendena which, even they produce less milk than the foreign breeds, resist better the alpine conditions. Furthermore they pro-duce a high quality milk that is ide-al for the well-known cheese from our region.
Zu den einheimischen Rassen unserer Region gehören die Bruna Alpina, die Grigio Alpina (Tiroler Grauvieh) und die Kuhrasse Rendena, die im Vergleich zu den ausländischen Kuhrassen weni-ger Milch produzieren, aber besser im rauhen Alpenklima bestehen und eine qualitativ hochwertige Milch geben, die sich optimal für die Herstellung ex-zellenter Käsesorten eignet.
Le razze The breeds > Die Rassen > De rassen
32 Paola con la mucca Beatrice
www.montura.it Foto
Dan
iele
Lir
a
34
Demonstratie van het verwerken van het melk elke week van 28 juni t/m 6 september 2016Samenkomst; 9 uur bij de Boerderij Inschrijving: bij vvv-kantoor APT van Castello Tesino (+39 0461 727730) Prijs: gratis
Dimostrazione della lavorazione del latte tutte le settimane dal 28 giugno al 6 settembre 2016Ritrovo: ore 9 direttamente alla malgaIscrizioni: presso l’ufficio APT di Castello Tesino (0461 727730)Termine iscrizione: entro le ore 18 del giorno precedenteCosto: attività gratuita
Vorführung der Herstellung von Milchprodukten Jede Woche vom 28. Juni bis zum 6. September 2016Treffpunkt: 9.00 Uhr direkt in der AlmhütteAnmeldung: beim Tourismusbüro von Castello Tesino (+39 0461 727730) Anmeldeschluss: 18,00 Uhr am Vortag der ExcursionKosten: kostenlose Aktivität
Demonstration of how cheese is made every week from 28th June to 6th September 2016Place: at the alpine hut at 9,00 a.m.Reservation: at the Tourism office of Castello Tesino (+39 0461 727730) Deadline reservation: 6,00 pm the day before the activityCost: activity for free
Malghese per un giorno Farmer for a day > Farmer für einen Tag Boer voor een dag
Emma tra le mucche
Giovanni e la mucca Betta
28Malga
Casarina
05Montagna
Granda
Malga Casapinello
Malga Valfontane
Malga Valcoperta
Malga Arpaco
Malga Valsolero
Malga Zochi
Malga Palù
Malga Colo
Malga Fratte
27
04
08
11
15
18
22
25
29
05
01
06
10
13
17
20
24
27
03
31
01
08
12
15
19
22
26
29
05
30
06
31
07
Malga Cavallara
09
12
16
19
23
Malga Scura
26
Malga Trenca
Malga Masi
02
30
06
07
11
14
18
21
25
28
04
02
09
13
16
20
23
27
03
10
14
17
21
24
28
Giugno > June > Juni
Luglio > July > Juli
L > M M > T > D M > W G > T > D V > F S > Z D > S > Z
29 30
Agosto > August > Augustus
0201 03 04Settembre > September
36
Grazie alle Vostre adozioni negli anni abbiamo aiutato: > Thanks to your cow adoptions we have been able to support the following projects: > Dank eurer Patenschaften haben wir folgenden Projekten geholfen: > Dankzij uw adoptie hebben we door de jaren heen de volgende projecten geholpen:
n 2005 & 2006: UNICEF
n 2007: Associazione “Io domani...” Policlinico Umberto I di Roma
n 2008: Fondazione Città della Speranza di Padova
n 2009: Comune di Paganica (Abruzzo)
n 2010: Reparto Neonatologia dell’Ospedale Santa Chiara di Trento
n 2011: Cooperativa Senza Barriere Onlus di Scurelle (TN)
n 2012: AIL - Pedalata per la vita di Pergine Valsugana (TN)
n 2013: Fondazione Unico1 - Onlus
n 2014: Associazione Amici del Cavallo, Gruppo Sportivo Periscopio e
Cooperativa Archè
n 2015: ADMO e Fondazione Trentina Ricerca Tumori
Comitato Provinciale di Trento
Per ogni adozione 10 Euro vengono dati in beneficenza a sostegno di progetti di solidarietà. > For each cow adoption 10 euros will be devoted to charity projects. > Für jede Adoption gehen 10€ an Hilfsprojekte. > Voor elke adoptie zal er 10 euro worden besteed aan goede doelen die projecten ondersteunen.
Beneficenza Charity projects > Hilfprojekte > Liefdadigheids projecten
37
Facci vedere quanto ti sei divertito con la tua mucca!
Did you enjoy the time spent with your cow?
Zeig uns, wie viel Spaß du mit deiner Kuh hattest!
Laat zien hoeveel jij hebt genoten van je adoptie koe!
Pubblica i tuoi scatti sulle nostre pagine! Share your
#cowselfie on our page! Veröffentliche deine Fotos
auf unseren Seiten! Post jouw selfie op onze website!
/adottaunamucca #adottaunamucca #livelovevalsugana
BRENNEROBOLZANO
VENEZIA
PADOVA
BASSANO
Panarotta
Lagorai
Val diSella
Lago di Caldonazzo
VERONA
MILANO
TRENTO
A22
FS
Ss47
A4
Lago di Garda
Vezzena
Lagodi Levico
VALSUGANA
Lago di Caldonazzo
ValsuganaTRENTINO
BRENNEROBOLZANO
VENEZIA
PADOVA
BASSANO
Panarotta
Lagorai
Val diSella
Lago di Caldonazzo
VERONA
MILANO
TRENTO
A22
FS
Ss47
A4
Lago di Garda
Vezzena
Lagodi Levico
ValsuganaTRENTINO
VALSUGANA
Lago di Caldonazzo
© Copyright foto:Images: Archivio APT Valsugana, Giorgia Gonzo.Icons by thenounproject.com: Edward Boatman, Phil Goodwin, Christelle Mozzati, Nherwin Ardoña, Christopher Smith, Mister Pixel, Iain Hector, Javier Sánchez, Alexander Russell, iconsmind.com
MAIN SPONSOR
SPONSOR MEDIA PARTNER
WWW.VISITVALSUGANA.IT/ ADOTTAUNAMUCCA
INFO: VALSUGANA AZIENDA PER IL TURISMO / TOURIST BOARD
TOURISMUSVERBAND / VVV-KANTOOR Tel. +39 0461 [email protected]
Seguici su: / Follow us on: / Folge uns auf: / Volg ons op:
#livelovevalsugana#livelovevalsugana
Bolzano
PergineValsuganaTrento
Verona
S. OrsolaTerme
Valle dei Mocheni
Val di Sella
S. Cristoforoal lago
Calceranicaal lago
Altopiano della Vigolana
Caldonazzo
Tenna
Panarotta
VetrioloTerme
LevicoTerme
Novaledo
RoncegnoTerme
Ronchi
Torcegno
BorgoValsugana
Olle
Castelnuovo
Telve diSopra
Spera
Samone
Telve
Pieve Tesino
Bieno
Carzano
Scurelle
CinteTesino
Strigno
CastelloTesino
IvanoFracena
OspedalettoVilla
BassanoVeneziaPadova
EnegoPrimolano
Asiago
Passo 5 CrociPasso Manghen
Altopiano di Vezzena
Altopiano della Marcesina
Grigno
Passo BroconAltopiano del Tesino
Vignola Falesina