[] kenngrÖssen technical characteristics iso 6022...
Post on 10-Mar-2020
3 Views
Preview:
TRANSCRIPT
16 4/11 - Copyright © Conforti OleodinamicaUpdates auf / updates on www.confortinet.com
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
StandardzylinderStandard cylinders
Kolbendurchmesser mmBore
Arbeitsdruck barPressure
Max. GeschwindigkeitMax speed m/s
Flüssigkeitstemperatur°CFluid temperature
Max. Hub mmMax stroke
HubtoleranzStroke tolerance
MediumFluid
ViskositätViscosity
ISO 6022 - DIN 24333
50 bis 200from 50 to 200
Betriebsdruck 250working
standard 0.5
standard -20 +80
6000
0 + 2 mm Standard ISO 8131ISO 8131 Standard
Mineralöl / Hydraulic mineral oilPhosphorester / Phosphoric esters (vers. W)HFC-Medium / HFC-fluid (vers. N)
12... 90 mm2/S
Maximaldruck 320max
Viton® W -20 +150
Leichtgängig 1low-friction (vers. Y) (vers. W)
HYDRAULIKZYLINDER ISO 6022ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
SchmutzabstreiferWiperFührungsbuchseGuide bushingKolbenstangendichtungRod sealO-Ring mit AntitorsionO-Ring seal with anti-extrusionStellschra. für Dämpfungen (Ablass)Cushioning adjusting (air bleed)O-RingO-Ring seal
KolbenstangePiston rod
Vordere DämpfungFront cushioningKolbenPistonKolbendichtungPiston sealHintere DämpfungRear cushioningZylinderkopf hintenRear headGehäuseCylinder bodyZylinderkopf vorneFront headVerschlussflanschClosing flange
Ref.Ref.
KomponentenComponents
NBR + PTFE
BronzeBronze
NBR + PTFE
NBR + PTFE
StahlSteel
NBR + PTFE
Vergüteter ChromstahlHardened and tempered chromeplated steelGehärteter StahlHardened steelStahlSteel
NBR + PTFE
Gehärteter StahlHardened steelStahlSteelStahlSteelStahlSteelStahlSteel
WerkstoffMaterial
NutGroove
spess. 0.025 mmISO f7 - Ra 0.20 µm
NutGroove
Glatt / HonedH8 - Ra 0.40 µm
KenngrössenSpecifications
ISO 7425/1
ISO 7425/2
ISO MF3
ISO MF4
ISO MP5
ISO MP3
ISO MT4
KENNGRÖSSEN / SPECIFICATIONS
D GELENKLAGER / BALL JOINTED EYE
H SCHWENKZAPFEN IN DER MITTEINTERMEDIATE TRUNNIONS
C SCHARNIER (LASCHE) / MALE CLEVIS
B FLANSCH HINTEN / REAR FLANGE
A FLANSCH VORNE / FRONT FLANGE
X GRUNDVERSION / BASIC VERSION
ISO MS2E FUSSBEFESTIGUNG / FEET
KENNGRÖSSENTECHNICAL CHARACTERISTICS[ ]
174/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica Updates auf / updates on www.confortinet.com
50
63
80
100
125
140
160
200
250
320
HUBFAKTOR “FC”STROKE “FC” FACTOR
32
36
40
45
50
56
63
70
80
90
90
100
100
110
125
140
160
180
200
220
Kolben-ØBore
S1cm2
19.6
31.2
50.3
78.5
123
154
201
314
491
804
S3cm2
11.6
9.4
18.6
15.3
30.7
25.7
47.3
40
72.7
59
90
75.5
122.5
106
191
160
290
237
490
424
SFcm2
8.3
13.8
23.8
37.8
56
67
99
151
222
388
Kolbens.Rod
S2cm2
8
10.2
12.6
15.9
19.6
24.6
31.2
38.5
50.3
64
64
78.5
78.5
95
123
154
201
254
314
380
LFmm
32
32
40
40
40
46
46
65
60
60
M1/M2 Dämpfungsbelastung (daN)Braking load (daN)
PF Dämpfungsdruck (max. 350 bar)Braking pressure (max 350 bar)
SF Dämpfungsfläche (cm2)Braking section (cm2)
LF Dämpfungslänge (mm)Braking length (mm)
P1 Betriebsdruck (bar)Working pressure (bar)
S1/S3 Arbeitsfläche (cm2)Work section (cm2)
g 9.81
V Geschwindigkeit (m/sec)Speed (m/sec)
g . (PF . SF – P1 . S1) . LF . 2
1000 . V2=
g . (PF . SF – P1 . S3) . LF . 2
1000 . V2=
DIAGRAMM ZUR WAHL DER KOLBENSTANGE / ROD SELECTION CHART
LI (m
m)
Belastung (kN) / Load (kN)
DÄMPFUNGSSCHNITTE UND FAKTOREN / BRAKING SECTIONS AND STROKES
Druck M1Push M1
Zug M2Pull M2
HYDRAULIKZYLINDER ISO 6022ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
LI = FC x CO
LI = ideale Länge / ideal lenght (mm)FC = Hubfaktor / stroke factorCO = Hub / stroke (mm)
TECHNISCHE TABELLENTECHNICAL TABLES[ ]
18 4/11 - Copyright © Conforti OleodinamicaZeichnungen und 3D-CAD-Modelle / drawings and 3D CAD models on www.confortinet.com
GRUNDVERSION / BASIC VERSION
FLANSCH VORNE / FRONT FLANGE A ISO MF3
FLANSCH HINTEN / REAR FLANGE B ISO MF4
FUSSBEFESTIGUNG / FEET E ISO MS2
GELENKLAGER / BALL JOINTED EYE D ISO MP5
SCHARNIER (LASCHE) / MALE CLEVIS C ISO MP3
SCHWENKZAPFEN IN DER MITTE / INTERMEDIATE TRUNNIONS H ISO MT4
HYDRAULIKZYLINDER ISO 6022ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
VERANKERUNGMOUNTINGS[ ]
194/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica Updates auf / updates on www.confortinet.com
+ = Den Hub addieren / add the stroke++ = Den doppelten Hub addieren / add the double of the stroke
* Kolbendurchmesser nicht vorgesehen in ISO 6022bore not specified in ISO 6022 standard
HYDRAULIKZYLINDER ISO 6022ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
ABMESSUNGENDIMENSIONS[ ]
STANDARD SF INNENGEWINDE / FEMALE
KOLBENSTANGENENDEN / ROD END
B f8BA f8BDBWBX
CD H9CX H7
DEWEXEEF
FBFCLLT
LH h10LXPJPJ1SBSCSESTSS
TD f8TLTMTSUCUSUVVDWCXCXOXS
XV minXV max
YZBZB3ZP
636338272732321053232
G 1/2"25
8 x Ø 13.513240406038
120+120+11
15.515.53255+3225112135155160108422
305+305+130187132+98
244+316++265+
757548353540401244040
G 3/4"28
8 x Ø 13.515050506850
136+136+13.517.517.53755+4032125155175185124425
348+348+147.5212137+107274+350++298+
909058404050501485050
G 3/4"32
8 x Ø 17.5180636380
61.5156+156+17.522.522.54255+5040150185210225148528
395+395+170.5245155+120305+396++332+
11011073525263631756363
G 1"36
8 x Ø 2221271719571
172+172+22
27.527.55255+6350180220250265175532
442+442+192.5280160+134340+440++371+
13213288606080802088080
G 1"40
8 x Ø 22250909011590
205+214+2630306260+8063224270290325218636
520+520+230340180+153396+520++430+
14514598656590902559090
G 1 1/4"40
8 x Ø 26300115115135113208+208+30
35.535.57761+9070265325340390260536
580+580+254.5380200+181430+570++465+
1601601088484100100270100100
G 1 1/4"45
8 x Ø 26315112112145112235+240+33
37.537.57779+10080280340360405280540
617+617+265.5400220+185467+610++505+
200200133102102125125330125125
G 1 1/4"56
8 x Ø 33385160160170145278+280+4045458790+1251003354054404803301045
756+756+315450260+220550+720++596+
250250180130130160160412160160
G 1 1/2"63
8 x Ø 39475200200215178325+320+525050112120+1601254255205406204121250
903+903+360540300+260652+840++703+
320320220162162200200510200200
G 1 1/2"80
8 x Ø 45600250250260230350+350+626060152120+2001605306206757405101456
1080+1080+425625325+310764+970++830+
50 63 80 100 125 140* 160 200 250 320Kolben-ØBore
ACHKKKF
36 3628 32
M27x2 M27x2– M27x2
45 4534 36
M33x2 M33x2– M33x2
56 5643 46
M42x2 M42x2– M42x2
63 6352 60
M48x2 M48x2– M48x2
85 8565 75
M64x3 M64x3– M64x3
90 9075 –
M72x3 M72x3– M72x3
95 95– –
M80x3 M80x3– M80x3
112 112– –
M100x3 M100x3– M100x3
125 125– –
M125x4 M125x4– M125x4
160 160– –
M160x4 M160x4– M160x4
32 36 40 45 50 56 63 70 80 90 90 100 100 110 125 140 160 180 200 220KolbenstangeRod (mm)
20 4/11 - Copyright © Conforti OleodinamicaUpdates auf / updates on www.confortinet.com
LAGE DER ANSCHLÜSSEPORT LOCATION
SD BUCHSENDRAINAGE / BUSHING DRAIN
SP AUSFÜHRUNG MIT NÄHERUNGSSCHALTERN / PROXIMITY SWITCHES
SPEZIALAUSFÜHRUNGEN / SPECIAL VERSIONS
Die Drainage der Buchse verhindert die Ablagerung von Flüssigkeit hinter dem Schaber.Ein Anschluss zwischen dem Schaber und der Dichtungslippe ermöglicht die Rückführung der Flüssigkeit in den Behälter. Die Drainage befindet sich normalerweise auf der gleichen Seite wie die Ölöffnung.
The bushing drain avoids the accumulation of liquid behind the scraper. A connection between the scraper and the lip seal allows to send the fluid back to the tank.The drain is usually installed on the same side of the oil head.
Liefern ein elektrisches Signal, wenn der Kolben den Anschlag beinahe erreicht hat. Erhältlich für gedämpfte Zylinder, normalerweise auf Seite 4 positioniert.Codes: SPV = Sensor vorne SPZ = Sensor hinten SPK = Sensor vorne und hinten
They give an electrical signal when the stroke end is near.For cylinders with cuschioning, positioned on side 4.Codes: SPV = Front sensor SPZ = Back sensor SPK = Front and back sensor
Für die Auswahl von Optionen oder bei Abweichungen vom Standardzylinder empfehlen wir die Verwendung unseres Konfigurationsdienstes auf unserer Webseite www.confortinet.com.To choose an option or a variation of the standard cylinder, please use our service available on www.confortinet.com
OPTIONEN / OPTIONS
HYDRAULIKZYLINDER ISO 6022ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
RRX Edelstahl-Kolbenstange / Stainless steel rod
RRH Gehärtete Kolbenstange / Hardened rod
RRK Nikrom-Kolbenstange / Nikrom rod
3
1EE2
EE1
3
1
2
2
4
4 506380100125140160200250320
Kolben-ØBore Vorne
FrontG 1/2"G 3/4"G 3/4"G 1"G 1"
G 1 1/4"G 1 1/4"G 1 1/4"G 1 1/2"G 1 1/2"
G 1/2"G 3/4"G 3/4"G 1"G 1"
G 1 1/4"G 1 1/4"G 1 1/4"G 1 1/2"G 1 1/2"
StandardHintenRear
ANSCHLÜSSEOIL PORT
VorneFrontG 3/4"G 1"G 1"
G 1 1/4"G 1 1/4"G 1 1/2"G 1 1/2"G 1 1/2"
G 2"–
G 3/4"G 1"G 1"
G 1 1/4"G 1 1/4"G 1 1/2"G 1 1/2"G 1 1/2"
G 2"–
Uberdimen. / OversizeHintenRear
BESTELLCODE / ORDERING CODE
EE1 2 G 1/2
EE1
EE2
Ölöffnung vorneFront head oil portÖlöffnung hintenRear head oil port
Position ÖffnungOil port position
Maß der ÖlöffnungSize of oil port
506380100125140160200250320
Kolben-ØBore Vorne
Front–––1"1"
1 1/4"1 1/4"1 1/4"1 1/2"1 1/2"
–––1"1"
1 1/4"1 1/4"1 1/4"1 1/2"1 1/2"
HintenRear
SAE 3000 ANSCHLÜSSE / SAE CONNECTIONS 3000 Überdimensioniert / OversizeVorneFront
–1/2"1/2"3/4"3/4"1"1"1"
1 1/4"1 1/4"
–1/2"1/2"3/4"3/4"1"1"1"
1 1/4"1 1/4"
HintenRear
Standard
OPTIONEN UND SPEZIALAUSFÜHRUNGENOPTIONS AND SPECIAL EXECUTIONS[ ]
214/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica Updates auf / updates on www.confortinet.com
BESTELLCODE / ORDERING CODE
90DP 125 A 500/ /Die Felder mit Beispielwerten sind verbindlich einzutragen.The fields containing sample valuesare compulsory.
TypType DP
Spezialausführung / Special version (1) SX
Kolbens. / Rod
50
63
80
100
125
140
160
200
250
320
3236404550566370809090
100100110125140160180200220
Kolben-Ø / Bore
Ev. 2. Kolbenstange / Possible 2nd rod
VerankerungMounting
MF3
MF4
MP5
MP3
MT4
MS2
Flansch vorneFront flange
Flansch hintenRear flange
GelenklagerBall jointed eye
Scharnier (Lasche)Male clevis
Schwenkzapfen in der MitteIntermediate trunnions
FußbefestigungFeet
A
B
D
C
H
E
ISO 6022
(2)
Kolbenstangenenden / Rod extremities (siehe Seite 19 / see page 19)
SF
AussengewindeMale thread
InnengewindeFemale thread
(standard)
Dichtungen / Seals
Y
W
N
Standard (mineralöl)Standard (mineral oil)Leichtgängig / Low frictionViton® (hohe Temperaturen, Phosphorester)Viton® (high temperature, phosphoric esters)HFC-Medium / HFC-fluid
Hub / Stroke
In mm angeben / Specify in mm
Einstellbare Dämpfung / Adjustable cushioning
V
Z
K
Ohne Dämpfung / Not cushioned
Vorne / Front only
Hinten / Rear only
Vorne + hinten / Front and rear
HYDRAULIKZYLINDER ISO 6022ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
DistanzstückSpacer
Wenden Sie sich an unser technisches BüroContact our technical department
VF 1835
BESTELLCODE ERSATZDICHTUNGEN / ORDERING CODE FOR SPARE SEALS
Y DP 3650 /RG
Dichtungstyp / Type of sealStandard Leichtgängig / Low frictionViton® / Viton®
HFC-Medium / HFC-fluid
YWN
ZylindertypType of cylinder
Kolben-Ø / KolbenstangeBore / Rod
ErsatzdichtungenSpare seals
Ev. 2. KolbenstangePossible 2nd rod
BESTELLCODE FÜR DÄMPFUNGSGRUPPE / CUSHIONING REGOLATION GROUP ORDERING CODE
Interaktive Codierungsanleitung auf www.confortinet.com Interactive coding wizard on www.confortinet.com
(1) Bei Optionen oder Spezialausführungen des Zylinders, SX angeben. Danach im entsprechenden Feld am Ende des Codes die Nummer eintragen (siehe Seite 20), gefolgt von der Zeichnungsnummer, sofern vorhanden.Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code (see page 20) followed by the drawing’s number, if any.
(2) Für Verankerung H (MT4), am Ende des Codes die Beschriftung “XV”, gefolgt vom Wert des Anteils XV (siehe Seite 18) eintragen.For H mounting (MT4), indicate at the end of the code the letters “XV” followed by the XV quote value (see page 18).
Eventuell vollständige Kennnummer des Zylinders
Full code of the cylinder, if available
Optionen/SpezialausführungenSpecial options/versions
(siehe Seite 20)(see page 20)
1835
1840
1870
18110
Für Zylinderbohrungen:For cylinders with bore:
50, 63
80, 100, 125
140, 160, 200
250, 320
BESTELLCODEORDERING CODE[ ]
22 4/11 - Copyright © Conforti OleodinamicaUpdates auf / updates on www.confortinet.com
Temposonic
24V DC
0-10 V
Unendlich / Endless
<=0.02% F.S. < ±0.001 mm
<=±0.01% F.S. min ±0.0025mm
<0,004 mm
100 mA
2 m/s
-20 +70 ˚C
2500
MV
Temposonic
24V DC
4-20 mA
Unendlich / Endless
<=0.02% F.S. < ±0.001 mm
<=±0.01% F.S. min ±0.0025mm
<0,004 mm
100 mA
2 m/s
-20 +70 ˚C
2500
MA
Temposonic
24V DC
SSI (Syncronic Serial Interface)
0.005 mm
<=0.02% F.S. < ±0.05 mm
<=±0.01% F.S. min ±0.0025mm
100 mA
2 m/s
-20 +70 ˚C
2500
MS
Signalwandler / Transducer type
Versorgungsspannung / Supply voltage
Ausgang / Output
Auflösung / Resolution
Linearität / Linearity
Wiederholung / Repeatability
Hysterese / Hysteresis
Aufnahme / Absorption
Max. Geschwindigkeit / Max speed
Temperatur / Temperature
Max. Hub / Max stroke
Die Servozylinder der Serie TP können mit ISO-Schnittstellen ausgerüstet werden, die einedirekte Montage der folgenden Komponenten auf dem Zylinder ermöglichen:- Elektroventile ON/OFF- Proportionale Elektroventile- Servoventile
Zusammen mit einer STEUEREINHEIT ermöglicht diese Konfigurierung eine optimalehydraulische Stabilität, wodurch Reaktionszeiten, Wiederholbarkeit und Positionsgenauigkeitdeutlich verbessert werden.
TP servocylinders can be equipped with ISO interface plates, which allow to mount directly on the cylinder the following elements:- Solenoid valves ON/OFF- Proportional solenoid valves- Servovalves
This configuration, together with a CONTROL UNIT, ensures an optimal hydraulic rigidity,which drastically increments the answer time, the repeteability and the precision of the positioning.
Entlüftung
Für die ordnungsgemäße Funktion der Servozylinder der Serie TD ist unbedingt darauf zu achten, die Zylinder vor der Inbetriebnahme zu entlüften. Zu diesem Zweck befinden sich nicht nurEntlüftungsöffnungen an den Zylinderköpfen, sondern auch eine Entlüftungsschraube am Ende der Kolbenstange, die den Austritt der Luft aus der Signalwandlerkammer ermöglicht. Dank derbesonderen Einbauposition der Entlüftungsöffnung ist das Entlüften bei laufendem Zylinder möglichohne die Kolbenstange aus dem Gehäuse zu entnehmen.
Air bleed
To allow the TD servocylinders to work correctly, you need to completely exhaust the air within thecylinder when setting them up. Therefore, these cylinders not only include air bleed on the heads, but they also have an air bleed on the head of the rod for exhausting the air within the chamber of thetransducer. The particular position of this air bleed allows working even when the cylinder is operative,without having to remove the rod from its housing.
Die Servozylinder der Serie TP sind mit einem elektronischen Signalwandler ausgestattet,der die genaue Position der Kolbenstange erkennt. Die Wahl des Signalwandlers hängt vonden gewünschten Leistungen ab. Die Genauigkeit der Positionierung wird durch 2 Elementebestimmt: die Auflösung des Signalwandlers und die Zylindersteuerung. Standardmäßigwerden Wandler vom Typ TEMPOSONIC verwendet. Sie ermöglichen eine hohe Auflösung,den Einsatz unterschiedlicher Steuerungen und decken alle erforderlichen Hublängen ab. Für induktive oder potentiometrische Signalwandler wenden Sie sich bitte an unsertechnisches Büro.
TP servocylinders include an electronic transducer, which allows to know the absoluteposition of the rod. The type of transducer to be used depends on the performance you want to obtain. The precision of positioning is determined by 2 elements: the resolution of the transducer and the drive system of the cylinder. The standard transudec is the type TEMPOSONIC, that allows high resolutions anddifferent types of control; it supports all the stroke lengths necessary.For Potentiometric and Induttivo type of transducer contact our technical department.
HYDRAULIKZYLINDER ISO 6022ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
KENNGRÖSSEN SERVOZYLINDERSERVOCYLINDERS TECHNICAL CHARACTERISTICS[ ]
234/11 - Copyright © Conforti Oleodinamica Updates auf / updates on www.confortinet.com
VerankerungMounting
BESTELLCODE / ORDERING CODE
90TP MA 125 A 500/ /Felder mit Beispielwerten sind verbindlich einzutragen.The fields containing sample valuesare compulsory.
TypType TP
Signalwandler / TransducerMV
Temposonic MAMS
Kolbens. / Rod
50
63
80
100
125
140
160
200
250
320
3236404550566370809090
100100110125140160180200220
Kolben-Ø / Bore
Ev. 2. Kolbenstange / Possible 2nd rod
MF3
MF4
MP5
MP3
MT4
MS2
Flansch vorneFront flange
Flansch hintenRear flange
GelenklagerBall jointed eye
Scharnier (Lasche)Male clevis
Schwenkzapfen in der MitteIntermediate trunnions
FußbefestigungFeet
A
B
D
C
H
E
ISO 6022
(2)
Kolbenstangenenden / Rod extremities (siehe Seite 19 / see page 19)
SF
AussengewindeMale thread
InnengewindeFemale thread
(standard)
Dichtungen / Seals
Y
W
N
Standard (Mineralöl)Standard (mineral oil)Leichtgängig / Low frictionViton® (hohe Temperaturen, Phosphorester)Viton® (high temperature, phosphoric esters)HFC-Medium / HFC-fluid
DistanzstückSpacer
Wenden Sie sich an unser technisches BüroContact our technical department
Hub / Stroke
In mm angeben / Specify in mm
Einstellbare Dämpfung / Adjustable cushioning
V
Z
K
Ohne Dämpfung / Not cushioned
Vorne / Front only
Hinten / Rear only
Vorne + hinten / Front and rear
HYDRAULIKZYLINDER ISO 6022ISO 6022 HYDRAULIC CYLINDERS
Wen
den
Sie s
ich an
unse
r tec
hnisc
hes B
üro
Cont
act o
ur te
chni
cal
depa
rtmen
t
Spezialausführung / Special version (1) SX
Interaktive Codierungsanleitung auf www.confortinet.com Interactive coding wizard on www.confortinet.com
(1) Bei Optionen oder Spezialausführungen des Zylinders, SX angeben. Danach im entsprechenden Feld am Ende des Codes die Nummer eintragen (siehe Seite 20), gefolgt von der Zeichnungsnummer, sofern vorhanden.Indicate SX when the cylinder has special options or versions. Then, indicate in the appropriate box, after the ordering code, the corresponding code (see page 20) followed by the drawing’s number, if any.
(2) Für Verankerung H (MT4), am Ende des Codes die Beschriftung “XV”, gefolgt vom Wert des Anteils XV (siehe Seite 18) eintragen.For H mounting (MT4), indicate at the end of the code the letters “XV” followed by the XV quote value (see page 18).
Optionen/SpezialausführungenSpecial options/versions
(siehe Seite 20)(see page 20)
BESTELLCODE FÜR SERVOZYLINDERSERVOCYLINDERS ORDERING CODE[ ]
top related