montrealbaroque.com 514 845-7171 · stradella s’acheva d’un coup de ... virtuoso works for solo...
Post on 26-May-2018
217 Views
Preview:
TRANSCRIPT
montrealbaroque.com 514 845-7171
MOT DES DIRECTEURS ARTISTIQUES
Célébrons tous ensemble le 375e anniversaire de Montréal, le 150e de la Confédération canadienne, le 500e de la Réforme, le 450e de la naissance de Monteverdi, le 220e de l’arrivée du premier cirque à Montréal et le 15e du Festival lui-même !
Des fastueux carrousels équestres du Roi Soleil au cirque Ricketts débarqué à Montréal en 1797 pour le plus grand plaisir de tous, la musique et le cirque collaborent depuis des siècles. Nous avons prévu pour vous, entre autres merveilles, un vaudeville de violes, des traversières aériennes, des sopranos aux trapèzes, un étourdissement montéverdien et un audacieux finale avec Bach.
La musique et les arts du cirque ont beaucoup en commun. Tous deux demandent à leurs interprètes d’étonnantes prouesses, tant physiques que mentales, pour offrir aux yeux et aux oreilles des spectacles plaisants, stupéfiants, exquis, émouvants, mais éphémères...
Nous espérons que la beauté, l’humour et l’esprit ludique de notre Cirque Musical Circus rendront le plus beau des hommages à notre ami trop tôt disparu Nicolas Fortin, musicien et homme de la Renaissance, qui en aurait sans conteste été l’âme et le cœur.
Susie et Matthias
A NOTE FROM THE MUSICAL DIRECTORS
Let’s celebrate Montreal’s 375th, Canada’s 150th, the Reformation’s 500th, Monteverdi’s 450th, the Festival’s 15th, and the 220th of the first Montreal circus!
Music and the circus have danced together for centuries, notably the Sun King’s equestrian Carrousel du Roy as well as the 1797 opening of Ricketts’ Circus, Montreal’s first, to the delight of all! We hope that our vaudeville of viols, twirling traversos, sopranos on high, the magic of Monteverdi, and a balancing act with Bach, will be equally delightful!
The arts of music and circus have much in common: both are physically and mentally challenging for the performers, and to the observers can be exquisite, surprising, inspiring, and deeply moving. Like life itself, both remain ephemeral...
We hope that the beauty, humour and playfulness of Cirque Musical Circus honours the joyous memory of our fallen friend, musician and Renaissance man, Nicolas Fortin, who would have been the life of this party!
Susie and Matthias
JEUDI 22 JUIN à 19HChapelle Notre-Dame- de-Bon-Secours 400, rue Saint-Paul Est
POUR LES 450 ANS DE MONTEvERDI TO CELEbRATE MONTEvERDI’S 450TH
Ensemble Caprice
Monteverdi, les Vêpres de la ViergeTournoiement et vertigeMatthias Maute en M. Loyal ouvre le spectacle avec une virevoltante interprétation du Vespro della Beata Vergine de Monteverdi. Avec ses doubles chœurs, ses cordes et ses cuivres, vertige céleste garanti !
Ringmaster Maute will open the festival circus with a spectacular, surround-sound performance of Monteverdi’s Vespro della Beata Vergine! With double choir, brass and strings, this high-wire act will guarantee heavenly vertigo!
vENDREDI 23 JUIN à 19HAgora Hydro-Québec UQAM 175, avenue du Président-Kennedy
NovAntica, Marie-Nathalie Lacoursière et Danette MacKay
Cirque Musical CircusDes clowns, des acrobates, des jongleurs, Flûtes Alors !, Alkemia, Rendez-vous baroque, Passiflore, la Fanfare Carmagnole et de la barbe à papa à gogo ! Un grand tour de piste musical par NovAntica à la mémoire de Nicolas Fortin.
Clowns, acrobats, jugglers, Flûtes Alors!, Alkemia, Rendez-vous baroque, Passiflore, and the Fanfare Carmagnole… and cotton candy! A musical circus by members of NovAntica to honor the memory of Nicolas Fortin.
EN SALLE$
Nicolas Fortin 1980-2016
ENSEMBlE CAPriCE
ENSEMBlE PASSiflorE
MAriE-NAtHAliE lACoUrSièrE
J E
SAMEDI 24 JUIN à 19HSalle polyvalente, Pavillon Sherbrooke UQAM 200, rue Sherbrooke ouest
Suzie LeBlanc et Constantinople
Soieries aériennesComme de gracieux acrobates suspendus à des soieries sous la brise, quelques chefs-d’œuvre italiens seront saupoudrés d’épices orientales improvisées pour redoubler leurs passions.
Like aerial acrobats hanging from oriental silks undulating in the breeze, eastern spice meets southern passion in an evening of improvisations on Italian masterpieces.
DIMANCHE 25 JUIN à 19HAgora Hydro-Québec UQAM 175, avenue du Président-Kennedy
CRéATION MONDIALE !
La Bande Montréal Baroque - direction Eric Milnes, Danette MacKay - mise en scène
Althea, un nouvel opéra de Bach ! Tour de forceOn peut penser que s’il n’avait pas été musicien d’église, Bach aurait sûrement composé des opéras! Brillante fantaisie de Bruce Haynes, Althea est un opera seria bilingue en trois actes qui met en scène un grand-prêtre, un roi, une princesse, un amoureux, un imposteur et un monstre marin sur des musiques dramatiques de Bach.
We might conjecture that, had he not been a church musician, Bach might well, like his contemporaries, have been an opera composer! Bruce Haynes’ brilliant idea, Althea, features a high priestess, a king, a princess, a lover, an imposter, and a sea monster! A bilingual opera seria in three short acts with dramatic music by J.S. Bach.
Bruce Haynes 1942-2011
CoNStANtiNoPlE
SUziE lEBlANC
EriC MilNES
ED
JEUDI 22 JUIN à 21H Crypte de la Chapelle Notre-Dame-de-Bon-Secours 400, rue Saint-Paul Est
Les Voix humaines
Le vaudeville de PierrotPierrot, le clown blanc, digne et mélancolique, est le héros de ce vaudeville de violes. En véritables funambules, Les Voix Humaines voleront au secours de son pauvre cœur au moyen de quelques Concerts de Sainte-Colombe.
Clad in white, Pierrot, the dignified, sometimes melancholy clown is the hero of this vaudeville of viols! Les Voix Humaines finds equilibrium despite the emotional roller coaster of “concerts ” by Sainte-Colombe.
vENDREDI 23 JUIN à 21HÉglise St-John the Evangelist 137, avenue du Président-Kennedy
Infusion baroque et Rebecca Dowd - soprano
Contorsions périlleusesJonglerie de conquêtes amoureuses, d’enlèvements et de fuites éperdues devant des tueurs à gage, la vie d’Alessandro Stradella s’acheva d’un coup de poignard : Moro per amore…
A juggling act of conquests, abductions, and frenzied flights from hit men, Alessandro Stradella’s amourous adventures ended in his assassination by a jealous spouse. Moro per amore...
SAMEDI 24 JUIN à 11HMaison Notman 51, rue Sherbrooke ouest
Red Owl
Audacieux trapézistesUn portrait en profondeur des pays germaniques au XVIIe siècle. De stupéfiantes pièces pour violon seul de Biber et de Bach ainsi que d’intimes suites pour clavecin de Froberger et de Weckmann réconcilieront catholiques et protestants.
An introspective portrait of 17th-century Germany. Virtuoso works for solo violin by Bach and Biber and suites for harpsichord by Weckmann and Froberger unify a country divided from north to south by Protestantism vs. Catholicism.
EN SALLE PLACES LIMITéES !$
f
J C
rED owllES voix HUMAiNES
iNfUSioN BAroQUE
rEBECCA DowD
SAMEDI 24 JUIN à 14HSalle polyvalente - Pavillon Sherbrooke UQAM 200, rue Sherbrooke ouest
Artem Belogurov et Octavie Dostaler- pianoforte et violoncelle
Dans la gueule du lion1797 : alors qu’un cirque s’établit à Montréal, un jeune Beethoven à la crinière déjà léonine compose deux Sonates pour violoncelle et piano…
1797: in Montreal a circus was born, while a wild Beethoven with his lion’s mane composed two sonatas for fortepiano and cello...
SAMEDI 24 JUIN à 15H ET 16H30Musée d’art contemporain - Atrium 185, rue Sainte-Catherine ouest
Pallade Musica et Andréanne Brisson-Paquin - soprano
Le cracheur de feuDanger, courage et détermina-tion : une pièce commandée à Jonathan Goulet côtoie l’intensité passionnelle de Purcell, d’Eccles, de Berardi et du malheureux Stradella, mort pour cause d’amour.
Danger, courage, and determin-ation: a commissioned piece by Jonathan Goulet, and passion -filled pieces by Purcell, Eccles, Berardi and the amourous, assassinated Stradella.
SAMEDI 24 JUIN à 21HSalle polyvalente - Pavillon Sherbrooke UQAM 200, rue Sherbrooke ouest
Autour de la flûte Mika Putterman, Kimberley de Jong et Lucy May
Délicates évolutionsDe délicates improvisations dansées aux sonorités tournoyantes d’une flûte jouant de nobles allemandes signées Blavet, La Barre, Bach et Quantz.
Delicately expressive improvisations by two dancers to the sonic gyrations of a solo flutist playing noble allemandes by Blavet, de la Barre, Bach, and Quantz.
D
G
D
ArtEM BEloGUrov Et oCtAviE DoStAlEr
ANDrÉANNE BriSSoN-PAQUiN
PAllADE MUSiCA
KiMBErlEy DE JoNG
MiKA PUttErMAN
Co-produCtion : Codes d’accès, Concerts noncerto ®, Musée d’art contemporain de Montréal
DIMANCHE 25 JUIN à 9H Salle polyvalente - Pavillon Sherbrooke UQAM 200, rue Sherbrooke ouest
MINI-FESTIvAL INTERNATIONAL DE CLAvIERS
Aina Kalnciema (Lettonie) - clavecin
Virevoltantes cavalcadesAina Kalnciema nous propose quelques pétulantes et ensoleillées sonates de Scarlatti, une énergique Sonate en do majeur de Bortnianski et deux œuvres de compositeurs lettons d’aujourd’hui : Juris Karlsons et Peteris Vasks.
A burlesque of virtuoso sonatas by Scarlatti, Bortnianski and contemporary Latvian composers, Juris Karlsons and Peters Vasks.
DIMANCHE 25 JUIN à 10H30Salle polyvalente - Pavillon Sherbrooke UQAM 200, rue Sherbrooke ouest
MINI-FESTIvAL INTERNATIONAL DE CLAvIERS
Artem Belogurov(Ukraine) - clavicorde et pianoforte
Stupeur et tremblementsSignées W.F. et C.P.E. Bach, Haydn, Mozart, Beethoven et Reicha, ces musiques audacieuses vous tiendront en haleine et surprendront les plus blasés.
Audacious, daring, surprising! Music to put you on the edge of your seat - on the quietest and loudest of keyboards! W.F. and C.P.E. Bach, Haydn, Mozart, Beethoven, and Reicha.
D D
Billetterie électronique oN our weBsite
montrealbaroque.com
Par la Poste By mail
1097, rue St-Alexandre bureau 408 Montréal (QC) H2Z 1P8
Par téléPhone By pHoNe
514 845-7171
Par téléPhone By pHoNe
514 845-7171
EN SALLE PLACES LIMITéES !$
ACHETEZ VOS BILLETSBUY YOUR TICKETS
On vous attend en grand nombre !
Join us for the celebration!
AvANT LE FESTIvAL / BeFore tHe Festival
PENDANT LE FESTIvAL / duriNg tHe Festival
ArtEM BEloGUrov
AiNA KAlNCiEMA
DIMANCHE 25 JUIN à 12HSalle polyvalente - Pavillon Sherbrooke UQAM 200, rue Sherbrooke ouest
MINI-FESTIvAL INTERNATIONAL DE CLAvIERS
Skip Sempé (France) - clavecin
Équilibriste sans filetDans ce programme, Skip Sempé a construit trois suites réunissant des pièces tour à tour rêveuses, naïves, majestueuses ou emportées, d’une dizaine de clavecinistes français, de Chambonnières à Armand-Louis Couperin.
Dreamy, naive, majestic, sophisticated: French character pieces that paint a musical portrait from the age of the Sun King to the revolution.
DIMANCHE 25 JUIN à 14HÉglise St-John the Evangelist 137, avenue du Président-Kennedy
Sonate 1704 et Jacinthe Thibault - soprano
Judith : l’écuyère et les acrobates Un combat amical entre catholiques et protestants ! Une diva dans des cantates de Jacquet de La Guerre et de Bernier contre des sonates virtuoses pour violon de John Lœillet et de Henry Eccles.
A Catholic-Protestant struggle inspired by the 1517 Reformation. Catholic v. Protestant composer’s cantatas and sonatas published or written in France dramatized by virtuoso strings and a coloratura diva!
D f
SKiP SEMPÉ
JACiNtHE tHiBAUlt
12h - concert extérieur
Fanfare Carmagnole
Pré-ouverture du Festival avec un concert à l’heure du diner à la Place de la Dauversière.
DE 18H30 à 18H45 Parade d’ouverture
Rendez-vous Place Jacques-Cartier pour le GRAND DéAMbULATOIRE !
Fanfare Carmagnole
La Fanfare Carmagnole déambulera, avec tambours, cuivres et trompettes, dans un esprit digne des traditions circassiennes afin d’annoncer le début officiel de cette 15e édition du Festival Montréal Baroque.
The Fanfare Carmagnole will herald the opening of the festival with a joyous, noisy, circus parade!
de 19h à 20h30 Grand concert
Pour les 450 ans de Monteverdi To celebrate Monteverdi’s 450th
Ensemble Caprice
Monteverdi, les Vêpres de la Vierge
de 21h à 22h concert intiMe
Les voix Humaines
le vaudeville de Pierrot
DE 21H à TRèS TARD…
soirée au café… avec les Méandres
i
H
H
J
J
$
$
Une 15e édition colorée par l’apport d’artistes de cirque !Nous tenons à remercier tous les artistes de cirque qui ont accepté de vivre cette belle aventure avec le Festival Montréal Baroque.
Fanfare carmagnole
Alexis Basque, cornet Victor Alibert, clarinette Mathieu Langlois, saxophone Chantale Urbain, accordéon Guillaume Roy, tuben Philippe Legault, tuba Ève Copland, tambour
Marie-nathalie lacoursière, metteure en scène du spectacle du 23 juin
Julien desforges, équilibriste
stéphanie Brochard, danseuse- chorégraphe / clown dansant
Marie-noël Bêty, tissu aérien
agathe et Julien, main-à-main
DE 12H 30 à 13H30
Fanfare Carmagnole
concert en plein airLe Festival Montréal Baroque viendra se produire dans la Forêt urbaine mise en place par le Musée McCord. La Fanfare Carmagnole s’y produira pour le plus grand plaisir des amateurs.
The Montréal Baroque Festival explores the McCord Museum’s Urban Forest, where the Fanfare Carmagnole will perform to the delight of all music lovers.
de 17h à 18h - conFérence (en anglais)
IPLAI (Institute for the Public Life of Arts and Ideas)
Music, Travel, and the Renaissance EarWhat music did Renaissance travelers carry in their saddlebags when they left Europe and ventured into Ottoman lands? And what music did they bring back with them? Were they converted by what they heard? In this session, Carla Zecher from McGill’s Early Modern Conversions project will follow in the footsteps of the sixteenth-century French botanist and amateur lutenist, Pierre Belon, as he maps the musical contours of the Eastern Mediterranean.
la musique, le voyage et l’oreille de la renaissance
Quelle musique les voyageurs européens amenaient-ils dans leurs bagages lorsqu’ils visitaient l’Empire ottoman ? Quelle musique en ramenaient-ils ? Ont-ils aimé ce qu’ils avaient eu l’occasion d’entendre ? Dans cette présentation, Carla Zecher, du projet Early Modern Conversion de l’Université McGill, suivra l’itinéraire méditerranéen emprunté par le voyageur, botaniste et luthiste français du XVIe siècle Pierre Belon.
Carla Zecher, Executive Director of The Renaissance Society of America
de 19h à 20h30 - Grand concert
NovAntica, Marie-Nathalie Lacoursière
cirque Musical circus
de 21h à 22h15 - concert intiMe
Infusion baroque et Rebecca Dowd
contorsions périlleuses
DE 21H à TRèS TARD…
soirée au café… avec les MéandresTradition oblige, c’est l’occasion pour beaucoup de festivaliers de partager et de poursuivre la soirée en musique avec Les Méandres.
Join us at the café, tradition dictates, to eat, drink and make merry with music by Les Méandres and everyone else!
f
G
A
G
E
$
$
$ $ $Grand concert
concert intime
mini-FeStiVaL internationaL de cLaVierS
actiVité Gratuite
de 11h à 12h concert intiMeRed Owl
audacieux trapézistes
de 12h à 18h FOIRE MONTRéAL bAROQUE
exposition d’instrumentsFacteurs d’instruments et démonstration des instruments.
Exhibition by musical instrument makers with demonstrations.
DE 12H à 18H CONCERTS ExTéRIEURS
Le Festival prend l’air !
The Festival heads outdoors!
12H FANFARE CARMAGNOLE Musique de cirque
13H30 JAZZQUIN DEPREZ Duo de viole de gambe et contrebasse
15H DANIEL ZULUAGA - GALLISHON Concert et démonstration
16H30 CéNACLE Trio clarinette, alto et contrebasse
de 12h30 à 13h30 conFérence (en anglais)
IPLAI (Institute for the Public Life of Arts and Ideas)
Circus of conversion roundtableIn this spectacular “three ring” panel presentation, scholars and performers from McGill’s Early Modern Conversions project will explore the impact of conversion on music, theatre, and the visual arts in the Renaissance.
conversation en tour de pisteUne conversation tournoyante réunissant spécialistes et musiciens, organisée par le projet Early Modern Conversion de l’Université McGill, explore les effets du changement sur la musique, le théâtre et les arts plastiques à la Renaissance.Paul Hopkins, Professional actorFROM MCGILL UNIvERSITy:Paul Yachnin, Tomlinson Professor of Shakespeare Studies Julie Cumming, Interim Dean of the Schulich School of Music Carla Benzan, Mellon Postdoctoral Fellow
de 14h à 15h concert intiMe
Artem belogurov et Octavie Dostaler - pianoforte et violoncelle
dans la gueule du lion
de 14h15 à 14h50 conFérence
Présentée par la SQRM Matthias Maute
Musique contemporaine : instruments anciens
de 15h à 16h30 concert intiMe
Pallade Musica et Andréanne brisson-Paquin - soprano
le cracheur de feuCo-produCtion : Codes d’accès, Concerts noncerto ®, Musée d’art contemporain de Montréal
de 19h à 20h30 Grand concert
Suzie Leblanc et Constantinople
soieries aériennes
de 21h à 22h15 concert intiMe
Autour de la flûte, Mika Putterman, avec Kimberley de Jong et Lucy May
délicates évolutions
DE 21H à TRèS TARD…
soirée au café… avec les MéandresL’ensemble Les méandres, fondé par le claveciniste Justin Luchinski et le flûtiste à bec Jérémie de Pierre, est basé à Montréal. Il explore principalement la musique française des XVIIe et XVIIIe siècles tout en se permettant des excursions en Italie et en Allemagne.
Founded by harpsichordist Justin Luchinski and recorder player, Jérémie de Pierre, Les Méandres is a Montreal ensemble specializing in French Baroque repertoire with occasional excursions to Italy and Germany.
G
G
D
B
f
D
G
D
C
D
$
$
$
$
$
Mini-Festival international de claviers
9h concert intiMe
Aina Kalnciema (Lettonie) - clavecin
virevoltantes cavalcades
10h30 concert intiMe
Artem belogurov (Ukraine) - clavicorde et pianoforte
stupeur et tremblements
12h concert intiMe
Skip Sempé (France) - clavecin
équilibriste sans filet
de 9h à 17h30 FOIRE MONTRéAL bAROQUE
exposition d’instrumentsFacteurs d’instruments et démonstration des instruments.
Exhibition by musical instrument makers with demonstrations.
Informations sur le site : montrealbaroque.com
DE 12H à 18H concerts extérieurs
Le Festival Montréal Baroque prend l’air et s’installe le temps d’un après-midi au square Phillips !
The Montreal Baroque Festival heads outdoors for an afternoon in Phillips Square!
12H CéNACLE Trio clarinette, alto et contrebasse
13H30 JAZZQUIN DEPREZ Duo de viole de gambe et contrebasse
15H DANIEL ZULUAGA - GALLISHON Concert et démonstration
16H30 FANFARE CARMAGNOLE Musique de cirque
de 14h à 15h concert intiMe
Sonate 1704 et Jacinthe Thibault - soprano
Judith : l’écuyère et les acrobates
de 16h à 17h30 Marathon 2017
la ville aux 100 clochers ! Le rendez-vous annuel tant attendu de tous les musiciens, amateurs et professionnels. Une pièce pour chacun des 100 clochers de Montréal !
100 Spires of Montreal!The much anticipated annual rendezvous for all musicians, both amateur and professional. A piece for each of the 100 spires in Montreal!
de 19h à 20h30 Grand concert - création mondiale
La bande Montréal baroque, direction Eric Milnes, Danette MacKay
tour de force
DE 21H à TRèS TARD…
soirée au café… avec les MéandresC’est déjà fini ! Il nous reste quand même une dernière soirée musicale pour conclure cette 15e édition en bonne compagnie avec Les Méandres.
D
G
D
B
D
D
D
f
E
$
$
$
$
$
$ $ $Grand concert
concert intime
mini-FeStiVaL internationaL de cLaVierS
actiVité Gratuite
Boul. Saint-Laurent
Rue de Bleury
Rue Jeanne-Mance
Rue Saint-Urbain
Rue University
Avenue Union
Rue Sa
int-A
ntoin
e E
Avenu
e Viger
E
Rue
Saint
-Pau
l E
Rue
de la
Com
mun
e
Rue
Sher
broo
ke O
Rue Sa
inte-
Cather
ine O
Rue Sa
inte-
Cather
ine E
Boul. d
e Mais
onne
uve O
Boul. d
e M
aisonn
euve
E
Rue O
ntario
O
Boul. R
ené-
Léve
sque
O
Rue N
otre
-Dam
e EA
B
D
G
E
f
C
A La Forêt urbaine au Musée McCord 690, rue Sherbrooke O
B Square Phillips
C Maison Notman et Café Osmo 51, rue Sherbrooke O
D Pavillon Sherbrooke UQAM - Salle polyvalente et hall d’entrée 200, rue Sherbrooke O
E Agora Hydro-Québec UQAM 175, av. du Président-Kennedy
F Église St-John the Evangelist 137, av. du Président-Kennedy
G Musée d’art contemporain de Montréal - Atrium et café 185, rue Sainte-Catherine O
H Place Jacques-Cartier et Place de la Dauversière
I Bistro Tasse et Coupe 300, rue Notre-Dame E
J Chapelle Notre-Dame-De-Bon-Secours 400, rue Saint-Paul E
Plan de site— Site plan
Boul. Saint-Laurent
Rue de Bleury
Rue Jeanne-Mance
Rue Saint-Urbain
Rue University
Avenue Union
Rue Sa
int-A
ntoin
e E
Avenu
e Viger
E
Rue
Saint
-Pau
l E
Rue
de la
Com
mun
e
Rue
Sher
broo
ke O
Rue Sa
inte-
Cather
ine O
Rue Sa
inte-
Cather
ine E
Boul. d
e Mais
onne
uve O
Boul. d
e M
aisonn
euve
E
Rue O
ntario
O
Boul. R
ené-
Léve
sque
O
Rue N
otre
-Dam
e E
Cette 15e édition du Festival Montréal Baroque est rendue possible grâce au soutien de ces nombreux partenaires. Nous tenons à les remercier.
iJ
H
Nos partenaires— Our partners
La 15e édition du Festival Montréal Baroque est aussi rendue possible grâce à l’implication de son conseil d’administration et de son équipe.
PrÉSiDENt
Patrick CôtéPremier directeur certification, PWC
ADMiNiStrAtEUr
Tino MasecchiaVice-président, prêts hypothécaires Industrielle Alliance, assurance et services financiers inc.
ADMiNiStrAtriCE
Elin SöderströmAdjointe, avancement universitaire, Schulich School of Music, McGill University
ADMiNiStrAtriCE
Susie NapperDirectrice générale et co-directrice artistique membre fondatrice, Montréal Baroque inc.
ADMiNiStrAtriCE
Léa Cléret Gestionnaire, Agence mondiale antidopage
ADMiNiStrAtriCE
Dr. Eleanor Stubley Director of graduate studies, Schulich School of Music, McGill University
ADMiNiStrAtriCE
élaine Châteauvert
SECrÉtAirE – trÉSoriEr
Olivier Provost-CaoAgent de brevets, Fasken Martineau
Susie NapperMatthias MauteCodirecteurs artistiques
Kassa bourneDirectrice générale
Maurice-Gaston Du bergerDirecteur de production
François FiliatraultConseiller artistique, rédacteur et traducteur
Mo CarpelsDirecteur des communications
Elisabeth FortinDesigner graphique
Serge GrenierWebmestre
Lélia LemayCoordination des bénévoles
Joel verkaikCoordonnateur de la billetterie
Seán DagherCoordonnateur des concerts extérieurs
Caroline TremblayCoordonnatrice du marathon musical
boaz berneyCoordonnateur de l’exposition d’instruments
CONSEIL D’ADMINISTRATION DU FESTIvAL MONTRéAL bAROQUE
éQUIPE DU FESTIvAL MONTRéAL bAROQUE
Billetterie électronique oN our weBsite
montrealbaroque.com
Par la Poste By mail
1097, rue Saint-Alexandre, bureau 408 Montréal (QC) H2Z 1P8
Par téléPhone By pHoNe
514 845-7171
Par téléPhone By pHoNe
514 845-7171
ACHETEZ VOS BILLETSBUY YOUR TICKETSAvANT LE FESTIvAL / BeFore tHe Festival
PENDANT LE FESTIvAL / duriNg tHe Festival
Billeterie— Box office
Festival Montréal Baroque1097, rue Saint-Alexandre, bureau 408, Montréal (QC) H2Z 1P8
NoMNAME
ProviNCEProviNCE
CoDE PoStAlPoStAl CoDE
CoUrriElEMAil
No DE CArtECArD NUMBEr
ExPirAtioNExPirAtioN
viSAMAStErCArD
SiGNAtUrESiGNAtUrE
MODE DE PAIEMENT / metHod oF paymeNt
Paiement par carte de crédit / payment by credit card
Paiement par chèque / Cheque made out to
IDENTIFICATION / ideNtiFiCatioN
ADrESSEADDrESS
PAySCoUNtry
villECity
tÉlÉPHoNEtElEPHoNE
titUlAirECArD HolDEr NAME
ADULTE ADULT
AîNÉS senior
ÉTUDiANT sTUDenT
Passe Festival Montréal Baroque 374 $ 314,50 $ 100 $
rabais avant le 22 Mai (20 %) 352 $ 296 $ 100 $
Accès à TOUS les concerts payants du festival dans une section VIP réservée aux détenteurs de passes.
Passe Grands concerts 126 $ 108 $ 50 $
rabais avant le 22 Mai (15 %) 119 $ 102 $ 50 $
Accès aux 4 GRANDS CONCERTS du festival dans une section VIP réservée aux détenteurs de passes.
Passe Festival international du clavier 81 $ 67,50 $ 25 $
Accès aux 3 CONCERTS du mini-festival dans une section VIP réservée aux détenteurs de passes.
Grands concerts 35 $ 30 $ 15 $
J.22.19H TOURNOIEMENT ET vERTIGE Vèpres Ensemble Caprice
V.23.19H CIRQUE MUSICAL CIRCUS Flûte alors!
S.24.19H SOIERIES AéRIENNES Suzie LeBlanc et Constantinople
D.25.19H TOUR DE FORCE Althéa La Bande Montreal Baroque
concerts intiMes 30 $ 25 $ 15 $
J.22.21H LE vAUDEvILLE DE PIERROT Les Voix humaines
V.23.21H CONTORSIONS PéRILLEUSES Infusion baroque et Rebecca Dowd
S.24.11H AUDACIEUx TRAPéZISTES Red Owl
S.24.14H DANS LA GUEULE DU LION Octavie Dostaler et Artem Belogurov
S.24.15H LE CRACHEUR DE FEU Pallade Musica
S.24.16H30 LE CRACHEUR DE FEU Pallade Musica
S.24.21H DéLICATES évOLUTIONS Autour de la flûte
D.25.14H JUDITH : l’écuyère et les acrobates Sonate 1704 et Jacinthe Thibault
Mini-Festival international du clavier 30 $ 25 $ 15 $
D.25.9H vIREvOLTANTES CAvALCADES Aina Kalnciema
D.25.10H30 STUPEUR ET TREMbLEMENTS Artem Belogurov
D.25.12H éQUILIbRISTE SANS FILET Skip Sempé
total
un don svP ! / a donation Please!
Vos dons sont vraiment appréciés. La survie de Montréal Baroque en dépend ! Un reçu d’impôt vous sera émis pour les dons de 20 $ et plus. / Montreal Baroque could not survive without Festivalgoers continued support. A tax receipt will be sent for donations of 20$ or more.
Envoyer mes billets par la poste (frais de 3$)
grand total
Horaire sujet à changement. Schedule subject to change.
Taxes et service inclus. Tax and service charges included.
montrealbaroque.com 514 845-7171
B I E N V E N U E A U
U N E I N V I TAT I O N D E
DESTINATION CENTRE-VILLE SE CONSACRE À PROMOUVOIR LE CENTRE-VILLE AU NIVEAU LOCAL ET INTERNATIONAL GRÂCE À DE NOMBREUX ÉVÉNEMENTS RÉALISÉS PENDANT TOUTE L’ANNÉE, ET À CRÉER UN ENDROIT PROPRE, SÉCURITAIRE ET DYNAMIQUE POUR SES COMMERCES, TRAVAILLEURS, RÉSIDENTS, TOURISTES ET USAGERS OCCASIONNELS.
montrealbaroque.com 514 845-7171
top related