greymo§ s.a. - seralfe.com t… · 4.3 cabrestante manual - manual winch 7 ... máquinas cnc...
Post on 14-Mar-2018
218 Views
Preview:
TRANSCRIPT
iI-\ \6
GREYMO§ S.A.
~,:::-.:-~ 'WI(.~
MANUAL DE INSTRUCCIONESMod. TF 5.5mt 4x500W
OWNER' S MANUALMod. TF 5.5mt 4x500W
TLOO1-03-00-0008-07-2005
GREYMO. S.A.
TF 5.5mt 4x500W
íNDICE - INDEX
1. ARTíCULO 113 - ARTICLE 113 32. INFORMACiÓN GENERAL - GENERAL INFORMA TION 4
2.1 DOCUMENTACiÓN DE lA TORRE DE ILUMINACiÓN - EQUIPMENT DOCUMENTATlON OFTHE LIGHTING TOWER .4
3. DESCRIPCiÓN GENERAL DE LA MÁQUINA - GENERAL DESCRIPTION OF THEMA CH IN E .....................•...............•.........•..........................................••.•....•.......•......................... 5
4. CARACTERíSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL SPECIFICA TlON 64.1 ALIMENTACiÓN - INPUT 64.2 TORRE FARO - L1GHTlNG TOWER 64.3 CABRESTANTE MANUAL - MANUAL WINCH 74.4 FOCO - FLOODLIGHT 7
5. CARACTERíSTICAS DEL CABRESTANTE - SPECIFICA TION OF THE WINCH 86. ISTRUCCIONES PARA EL USO - OPERA TlNG INSTRUCTlONS 9
6.1 COMPROBACIONES PREVIAS - CONTROL BEFORE TO USE 96.2 PREPARACiÓN PARA El USO DE lA TORRE FARO - INSTRUCTlON FOR THE USE OF THELIGHTING TOWER 1 O
6.3 CONEXiÓN ELÉCTRICA - ELECTRICAL CONNECTlON 126.4 DIAGRAMA CÁLCULO ILUMINO-TÉCNICO - L1GHTlNG FOOT PRINT DIAGRAM 13
7. PIEZAS DE RECAMBIO - PARTS LIST 148. ESQUEMA ELÉCTRICO DE LOS FOCOS - WIRING DIAGRAM OF THE
FL00 DLI GHTS 179. GARANTíA - GUARANTEE 18
2 TLOO1-03-00-0008-07-2005
GREYMO. S.A.
TF 5.5mt 4x500W
1. ARTíCULO 113 - ARTICLE 113
Antes de instalar la máquina o decualquier operación, leer atentamente elsiguiente manual de instrucciones yutilización. En los casos en que lainformación no sea perfectamente clara oresulte incomprensible, será necesarioponerse en contacto directamente conGreymo S.A. al número:+34 91.884.33.90
El presente manual de instrucciones formaparte integrante de la máquina y por ellodebe seguir el ciclo de vida de la máquinadurante 10 años a partir de la puesta enservicio, incluso en caso dedesplazamiento de la misma a otrousuario.
Todos los datos e ilustracionescontenidos en este manual puedensufrir cambios o modificaciones sinprevio aviso.
3
Before install the machine and however
before every operation, read carefullyfollowing manual of instruction and use ,if this manual were not perfectly clear orcomprehensible, contacted directlyGreymo S.A. at the number:
+39 0382 400246
The present manual of instruction isintegrating part of the machine and mustfollow the cycle of life of the machine for10 years from the putting in service, alsoin case of transfer of the same one to another user.
Specifications and pictures introducedhere are subject to charge withoutprior notice.
TLOO1-03-00-0008-07-2005
GREYMO. S.A.
TF 5.5mt 4x500W
2. INFORMACiÓN GENERAL - GENERAL INFORMATION
Esta torre de iluminación ha sido diseñada,fabricada y puesta a prueba parasatisfacer las normas europeas vigentes ypara reducir al mínimo los riesgoseléctricos en cumplimiento de las leyesactuales.
The Iighting tower is designed, producedand tested to meet the European ruleand to reduce at the minimum the
electrical risks in compliance the actuallylaws.
2.1 DOCUMENTACiÓN DE LA TORRE DE ILUMINACiÓN - EQUIPMENTDOCUMENTA TION OF THE L1GHTING TOWER
Junto con este manual se suministran lossiguientes documentos:
• Manual de instrucciones y uso de latorre de iluminación (este manual).
• Lista de verificación de la torre deiluminación.
• Declaración de conformidad CE.Certificado de garantía.
4
Together at this manual weare suppyingfollowing documents:
• Instruction manual and use for the
Iighting tower (this manual).
• Check list for the Iighting tower.
• CE conformity declaration.Warranty certificate.
TLOO1-03-00-0008-07-2005
GREYMO. S.A.
TF 5.5mt 4x500W
3. DESCRIPCiÓN GENERAL DE LA MÁQUINA - GENERALDESCRIPTION OF THE MACHINE
La torre faro modelo TF 5.5mt es una torrede iluminación diseñada teniendo encuenta tres características fundamentales:
• dimensiones bastante limitadas• alta fiabilidad• calidad de los materiales de
construcción
Los materiales de construcción no sólopermiten que la torre sea muy robusta,sino que constituyen por ellos mismos unagarantía de longevidad, puesto que dichosmateriales no sufren daño alguno de losfenómenos de deterioro como la oxidación.La posibilidad de bajar la torre es un factorfundamental por lo que se refiere aldesplazamiento y al transporte. La torrefaro puede ser usada por un solo operadorcon máxima seguridad. Los focos, queincluyen la lámpara, utilizados en las torresfaro además de ser suministrados por losmejores fabricantes tienen el cableado aregla de arte y son controlados con granprecisión.
5
The lighting tower TF 5.5mt has beenstudied taking in consideration threefundamental characteristics:
• enough contained dimensions• high reliability• quality of the con stru ctive
materials
The constructive materials in usesguarantee not only an extreme strengthof the tower, but they are alsosynonymous of longevity, in fact thesematerials are untouchable from thedeterioration phenomena like the rust.The possibility to lowering the tower is thefundamental factors in the field of themovement and the transports. The towercan be used and installed from a singleoperator in the maximum safety. Thef100dlights bulb's used on tower are madefrom the best producers in the world andcarefully checked.
TLOO 1-03-00-00
08-07-2005
GREYMO. S.A.
TF 5.5mt 4x500W
4. CARACTERíSTICAS TÉCNICAS - TECHNICAL SPECIFICA TION
4.1 ALIMENTACiÓN - INPUT
230 V 60Hz
4.2 TORRE FARO - L1GHTING TOWER
Altura máxima 5.5 mtMaximum height
Elevación
Manual - ManualRaising
Secciones
4Section
Cable eléctrico descenso
Inox 133 hilos -Raising and lowering cableelevación
Inox 133 wires
Cable eléctrico para el alargo
H07RN-FElectrical cable far theextensian
Cable eléctrico cableado de los
H07RN-FElectrical cable far thefocos
Iightingsystem
Carga de ruptura del cable
1100 KgMaximum cable load
Estabilidad máxima al viento
80 Km/hMaximum wind stability
Caja de conexiones
Aluminio 100x100 -Electrical baxAluminium 100x100
Grado de protección de las
IP 55Degree protection of theconexiones
electrical bax
Prensacables focos
PG 11Presscable af the f100dlights
Prensacables alargo
PG 13Presscable for the extension
Dimensiones mínimas
350 x 400 x 1900Minimum dimensian
(sin focos)
(without f1oodlight)
(Lx Wx H mm)(LxAnxAlmm)Dimensiones máximas
2020 x 1500 x 5500Maximum dimension(L x An x Al mm)
(L x WxH mm)
Peso
64 KgWeight
6 TLOO1-03-00-0008-07-2005
GREYMO. S.A.
TF 5.5mt 4x500W
4.3 CABRESTANTE MANUAL· MANUAL WINCH
Modelo 351Model
Código
244.893Code
TratamientoZincado galvánizadoTreatment
Hot-galvanizationCarga máxima
350 KgMaximum load
TracciónGirar sentido agujasTraction
reloj - Rotate in right directionLiberar
Girar sentidoReleasecontrario agujas reloj - Rotate in leftdirection
4.4 FOCO· FLOODLlGHT
Lámpara Halógeno • HalogenLampPotencia
4x500 WPower
Grado de protección
IP 55Degree of protection
Material de construcción del
Fundición a presiónConstructor material of thecuerpo
de Aluminio· Die·bodycasting of aluminiumMaterial de construcción del
Cerámica· CeramicConstructor materialportalámparas
Dimensiones (L x An x Al mm)
180 x 210 x 120Oimension (L x W x H mm)
7 TLOO 1-03-00-00
08-07-2005
GREYMO. S.A.
TF 5.5mt 4x500W
5. CARACTERíSTICAS DEL CABRESTANTE - SPECIFICATION OF THEWINCH
• SEGURIDAD: la carga siempre estásegura gracias al freno automáticoa presión con dispositivo contra eldesenrollado; el reductor estácolocado apartado de todaimpureza; la nueva tapa situadalateralmente elimina las aristas yprotege de las protuberancias .
• SOLIDEZ: un nuevo procedimientode construcción con la ayuda demáquinas CNC garantiza la máximacalidad y solidez, gracias también aluso de nuevos materialesapreciados; la vida del canrestantees más larga gracias a la solidez delmarco.
DURACiÓN: la protección de lasuperficie externa se ha mejoradogracias a una nueva galvanizaciónamarilla. Los elementos de frenonecesitan mantenimiento (ver libro).
NOTA: Es importante que el instaladorno ponga en marcha la máquina si porcualquier motivo hay piezas noconformes o defectuosas, hasta quese hayan resuelto estos problemas encolaboración con el personal deGreymo S.A ..
8
• SAFETY: the load is always safethanks to the automatic pressurebrake with anti-slip mechanism;the reducer is lodge protected fromevery impurity; the new side covereliminates the chine and protect itfrom dust and dirt.
• ROBUSTNESS: a new procedureof construction with the aid of CNCMachines assures the maximum
qua lity and robustness, thanksa/so to the use of new valuablemateria/s; the life of the winch isincreased thanks to the
strengthening of the frame.
• DURA TlON: the protection of theexternal surface has been
improved thanks to a new yellowcoloured galvanization. Thewinches brake componentsrequire maintenance (ownermanual).
• n.b. Is important that, for anyproblems, there wereimperfections or damaged parts,the user does not proceed to theinstallation of the machine until tothe resolution of such problems incollaboration with the staff ofGreymo S.A ..
TLOO1-03-00-0008-07-2005
GREYMO. S.A.
TF 5.5mt 4x500W
6. ISTRUCCIONES PARA EL USO - OPERATING INSTRUCTIONS
6.1 COMPROBACIONES PREVIAS - CONTROL BEFORE TO USE
Una vez efectuada la instalación, esobligatorio que todas las piezas de lamáquina
• Estén perfectamente íntegras (singrietas ni defecto alguno,especialmente el cabrestante deelevación, el cable de elevación ydescenso, las secciones de tubos ylos faros).
• Sean conformes en todo loespecificado en el manual en todossus elementos.
En el caso en que algunas piezas seandefectuosas o no sean conformes con lasespecificaciones del manual competirá alinstalador notificarlo inmediatamente aGreymo S.A. cual determinará la soluciónmás rápida y conveniente posible pararesolver los problemas.
9
Once carried out the installation, isnecessary that all the parts of themachine are:
• Perfectly integral (without leaks ordefect some, in particular way themanual winch, the stainless steelcable, the axle of the trailer andthe floodlights).
• Exactly to how much written onthis manual in all it parts.
In the case of some parts result damagedor not perfectly working, it will be cure ofthe user to inform immediately GreymoS.A. pro vide to indicate the faster andfavourable solutions for the resolution ofthe problems.
TLOO1-03-00-0008-07-2005
GREYMO. S.A.
TF 5.5mt 4x500W
6.2 PREPARACiÓN PARA EL USO DE LA TORRE FARO - INSTRUCTlON FOR THEUSE OF THE L1GHTING TOWER
6~
3
7'2
10
/5
TLOO 1-03-00-00
08-07-2005
GREYMO. S.A.
TF 5.5mt 4x500W
1. Extraer los estabilizadores y lostirantes.
2. Fijar la anilla de los tirantes en laschavetas correspondientes.
3. Hacer girar los tirantes hastaconseguir el equilibrio y laestabilidad de la torre.
4. Izar la unidad de los focos en elextremo de la torre.
5. Introducir el cable del alargo en losaros correspondientes para evitarestorbos.
6. Elevar la torre a la altura deseadautilizando el cabrestante manualcon freno automático girando lamanivela en el sentido de las agujasdel reloj. Una vez alcanzada laaltura máxima indicada por elconstructor, las secciones separarán y será imposible seguiraccionando el cabrestante. Paracerrar la torre girar la manivela delcabrestante en el sentido contrarioa las agujas del reloj hasta que lassecciones telescópicas n02-3-4queden dentro de la primerasección.
7. Número de matrícula
ADVERTENCIA:
Los dos tornillos de cabeza hexagonalcolocados en la primera sección tubularde acero inoxidable a unos 12 cm delcabrestante, sirven de freno de seguridad.Por ello será necesario comprobar lasujeción perfecta de los mismos antes decada uso de la torre.
11
1. Extract the stabilizer and tie-rodfrom our seats.
2. Fix the tie-rod's ring in theopportune plugs.
3. Rotate the screw without end toobtain the correct equilibrium andstability of the towe.
4. Insert the lighting group at theextreme of the towe.
5. Insert the wire of the extends in
the suitable rings to avoid everytype of encumbrance.
6. Raise the tower to the bestsolution used the manual winchrotating the handle in rightdirection. Arrived to the maximumheight indicated from theconstructor the te/escopic sectionsstop to rise and will resultimpossible continue to operate onthe winch. For close the towerrotate the handle of the manualwinch in left direction until thetelescopic section number 2-3-4are contain in to the first section.
7. Serial number
NOTICE:
The two grub-screw situated on the firsttubular section of stain lees steel about
12 cm to the winch, act to securitystandstills. Is necessary therefore acontrol, before the utilize the tower, oftheir perfect fixing.
TLOO 1-03-00-00
08-07-2005
GREYMO. S.A.
TF 5.5mt 4x50DW
6.3 CONEXiÓN ELÉCTRICA - ELECTRICAL CONNECTION
• Comprobar el buen estado del cableen dotación en todas sus partes y acontinuación conectarlo a un
enchufe de tipo normalizado (o detodos modos que cumpla lanormativa vigente en el estadodonde se halle).
• La sección mínima de los cables deconexión se debe escoger enfunción de la tensión, la potencianominal y la distancia entre lafuente y el elemento que usa laelectricidad.
• Comprobar que la tensión y lafrecuencia de funcionamiento de laslámparas correspondan a la tensióny la frecuencia de la instalaciónutilizada.
• Conectar la máquina a unainstalación según normativa y conun interruptor diferencialautomático.
• Todas las piezas que tengantensión deberán tener una toma detierra.
• Todos los cables de conexión
(fases + toma de tierra) tienen queestar conectados de modo que nose puedan arrancar ni dañar enmodo alguno.
• Una vez en marcha, colocar elinterruptor general en la posición 1.
12
• Check the integrity of the electricalcable in equipment in all it partsand therefore connect it to out/et ofstandardized type (or however incompliance with the currently normenforced in the State which it isfound).
• The minimal section of connectioncables must be choose inrelationship on the tension, to theinstalled power and the distancebetween source and uses.
• Check that the operation tensionand frequency of the setcorresponds to the tension and thefrequency of the system in use.
• Connect the machine to a normssystem wíth ELCB protection.
• AII pieces that carry current musthave the ground.
• AII the connection cables (phases+ ground) must be connected insuch way that's no possibility oftear or damage it in some way.
• When the connection is OK put thegeneral switch on posítion l.
TLOO 1-03-00-00
08-07-2005
GREYMO. S.A.
TF 5.5mt 4x500W
6.4 DIAGRAMA CÁLCULO ILUMINO-TÉCNICO - L1GHTING FOOT PRINT DIAGRAM
AREA ILUMINADA - ILLUMINA TED AREA750 m2
yt
5
10
10.00
5
5.00
0.00....3
Y t . '\ '\ -----)---'""""""", / , ~ / / Xz O ''''''''''''''''''',,'''''''''''''''''''''''''''''','','' '"'''''''' -
13 TLOO1-03-00-0008-07-2005
GREYMO. S.A.
TF 5.5mt 4x500W
7. PIEZAS DE RECAMBIO - PARTS LIST
40
21
20
19
10
17
16
15
14
7
13
12
11
7
10
9O
7
6
5
3
2
14
~
47
22
23
24
25
26
44
27
23
29
30
31
32
33
34
35
33
34
36
4
34
TLOO 1-03-00-00
08-07-2005
GREYMO. S.A.
TF 5.5mt 4x500W
GREYMO. S.A.
TF 5.5mt 4x500W
Posición CódigoDescripciónDenominationItems
Code1
7141Abrazadera sujeciónWinch fixing bandcabrestante2
7142Soporte Cabrestante Winch support3
1001Cabrestante manual (351)Hand winch (351)4
7579Cable acero 1a parte1°section steel cable(12210 !O4)
(1221004)5
7143/DXBrida derecha para poste 1aRight bracket for 1° sectionparte
mast6
6228Rueda para cable aceroWheel for steel cable7
7157Placa anti deslizamiento Plate bar for klip8
7143/SXBrida izquierda para poste 1aLeft bracket for 1° section mastparte9
7146Brida guía poste 1a parteFlange for 1° section mast10
7144/DXBrida derecha para poste 2aRight bracket for 2° sectionparte
mast11
7144/SXBrida izquierda para poste 2aLeft bracket for 2° section mastparte12
7147Brida guía poste 2a parteFlange for 2° section mast13
7145/DXBrida derecha para poste 3aRight bracket for 3° sectionparte
mast14
7145/SXBrida izquierda para poste 3aLeft bracket for 3 ° section mastparte15
7148Brida guía poste 3a parteFlange for 3° section mast16
1074Tuerca de bloqueo Special screw17
7581Cable acero bloqueo elevaciónSteel cable blocking mastposte (1345 !O3)
(134503)18
1037Mosquetón para cable aceroSteel cable for shackle19
7152Placa bloqueo asta porta farosStopping Iights plate20
1082 Lámpara 500 W 500 Wlamp21
1018 Foco Floodlight22
7741Caja contactos eléctricosElectrical terminal box23
7051Prensa cable PG11Presscable PG 1124
7781Prensa cable PG 13Pressacable PG 1325
8240 Asta porta faros Plate for Iights26
1055 Abrazadera N10 Clamp N1027
7140Poste 4a parte (40x40 I 1450)4° section mast (40x40 /1450)28
7139Poste 3a parte (60x60 11450)3° section mast (60x60 /1450)29
1034Perno para paso cable eléctricoHinge for passage electric cable30
7138Poste 2a parte (80x80 11450)2° section mast (80x80 /1450)31
7137Poste 1a parte (1OOx100 I 1450) 1° section mast(100x1 00 /1450)32
7151Placa para poste 4a partePlate for 4° section mast33
7580Cable acero 2aparte2°section steel cable(11650 !O3)
(1165003)
15 TLOO 1-03-00-00
08-07-2005
GREYMO. S.A.
TF 5.5mt 4x500W
9. GARANTíA - GUARANTEE
Greymo S.A. garantiza sus productos, siempreque no sean modificados, por un período de12 (doce) meses a partir de la fecha deentrega al cliente usuario.
Durante este tiempo, en los países dondeexista una organización de asistencia, GreymoS.A. se compromete a substituir o reparar laspiezas dañadas por defecto de origen dematerial, elaboración y/o montaje a través desus propios talleres autorizados.
La decisión sobre la reparación o la sustituciónde las piezas defectuosas será a la enteradiscreción de Greymo S.A. o de los talleresautorizados.
La garantía en el resto del mundo consisteexclusivamente en el suministro gratuito de laspiezas que se consideren no utilizables pordefecto comprobado de origen. La garantía seaplicará previo examen de los materialesdefectuosos por parte de Greymo S.A.. Losgastos de viaje y dietas del personal queefectúe la reparación en garantía correrán acargo del usuario, así como los gastos deembalaje y transporte tanto de las piezasdefectuosas como de las sustituidas. En
ninguno de los casos previstos el compradorpodrá exigir la disolución del contrato o unresarcimiento por daños por la imposibilidadde utilizar la máquina.La presente garantía no se aplica a lasbaterías de arranque ni a los motores diesel ogasolina montados en los aparatos GreymoS.A., para los cuales intervendrá directamenteel fabricante:La garantía será invalidada cuando:
el cliente no cumple con susobligaciones de pagos de acuerdo conel contrato.
se manipulen los sellos colocados enfábrica.se realicen desmontajes, reparacioneso modificaciones por personal que nopertenezca a la red de asistencia deGreymo S.A..se utilice el aparato de modo incauto onegligente.
18
Greymo S.A. guarantees its products,provided that not modified, for a period of 12(twelve) months from the delivery date to thecustomer.
Within the aforesaid terms, in the countrieswhere it exists an assistance organizatíon,Greymo S.A. is engaged to replace or torepair damaged pieces cause origin defect,working and/or assembly for means of theown authorized workshops.
The choice if to execute a repair or to replacea damages pieces it's to judgment of theGreymo S.A.. or the authorized workshops.
The guarantee in the rest of the worldconsists exclusively in the free supply ofpieces revealed more usable for notassessed origin defect. The guarantee isapplied after a examination of the materia/sdamaged by the. The guarantee is appliedafter a examination of the materia/s damagedby the. The guarantee is applied after aexamination of the materia/s damaged by theGreymo S.A.. Expenses of travel and transferof the staff assigned to the repairs inguarantee are to client cargo, like theexpenses for pack and transport of defectiveor replaced pieces.
The present guarantee does not apply on thestarting batteries and on diesel /petrol motorsmounted on equipment Greymo S.A., forwhich the manufacturer takes part directly.
The guarantee comes to stop when:the contractual customer has not
complied the payment obligationthe Greymo S.A. sea/s has beentempered.repairs or modifications have beencarried out from staff not pertaining tothe network of attendance Greymo S.A..the materia/s has been used in wayincautious or negligent
TLOOI-03-00-0008-07-2005
top related