internationalizing your content
Post on 09-May-2015
745 Views
Preview:
DESCRIPTION
TRANSCRIPT
Internationalizing Your Content:
Authoring with Localization in Mind
Presented by:Lisa Pietrangeli – Director, Global Client Solutions
Internationalizing Your Content 2
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Who are the stakeholders?
• Product developer/manager• Software developers• Technical writers• Marketing• Sales Team• Distributors• Installers• Users / Consumers
Internationalizing Your Content 3
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
What do they all need?
• Installer guides• User guides• Quick Ref. or Quick Start Guides• Datasheets• Training guides – Participant and
Instructor• E-Learning• Website• Software• Catalogs• Product brochures
Internationalizing Your Content 4
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
What is Required for International Sales & Distribution?
• Content creation• Sharing information• LSP Partnership
(Language Service Provider) • Translation & Localization• In-country review and approval• Printing• Posting• Train sales force• Sim ship
Internationalizing Your Content 5
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Internationalizing Your Content 6
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Internationalizing Your Content 7
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Internationalizing Your Content 8
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Internationalizing Your Content 9
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step One:
Start with the Words: Laying a Foundation
Internationalizing Your Content 10
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step 1: Start with the words: Laying a Foundation
Simplicity
Consistency,
Clarity
Internationalizing Your Content 11
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step 1: Start with the words: Laying a Foundation
Simplicity
Structure
Modifiers
Self-contained ideas
Internationalizing Your Content 12
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step 1: Start with the words: Laying a Foundation
Consistency
Terminology
One term - One meaning
Internationalizing Your Content 13
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step 1: Start with the words: Laying a Foundation
Clarity
Idioms and images
Word choice
Parts of speech
“It”
Internationalizing Your Content 14
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step 1: Start with the words: Laying a Foundation
How do your choices affect localization
and translation?
Internationalizing Your Content 15
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step Two:
Create a Knowledge Base: Collecting Materials and Information
Internationalizing Your Content 16
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step 2 – Create a Knowledge Base: Collecting Materials and Information
• Collect information from SMEs and product developers
• Prepare for client-side linguistic review
• Create definitions for product terminology
• Create and maintain a Term Base
• Start to maintain a Translation Memory
Internationalizing Your Content 17
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step 2 – Create a Knowledge Base: Collecting Materials and Information
Style Guide
Text styles
Software references, screen text and buttons
Notes, Warnings, Cautions
Procedures
Callouts
Internationalizing Your Content 18
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step 2 – Create a Knowledge Base: Collecting Materials and Information
Everything that you need to know in order to write about a product, the translators also need to know in order to translate.
Internationalizing Your Content 19
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step Three:
Identify Key Topics: “Chunking”
Internationalizing Your Content 20
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step 3 –Identify Key Topics: “Chunking”
Topic-based Writing method: Writing self-contained, standalone information elements that do not depend on other topics as context.
Chunking: Breaking information down into small units that people can easily remember.
Content vs. Document
Internationalizing Your Content 21
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step 3 –Identify Key Topics: “Chunking”
Significant benefits of Topic-based Writing during localization:Agile or modular translation possible
Take the headache out of updates
Maximize TM leveraging
Exact same information can be plugged into different outputs
Internationalizing Your Content 22
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step 3 –Identify Key Topics: “Chunking”
Company LogoContact InformationProduct DescriptionProduct SpecificationsFeature 1 DescriptionFeature 1 set-up procedureFeature 1 test procedureFeature 1 cleaning and care ofSafety SummaryFeature 2 DescriptionFeature 2 set-up procedureFeature 2 common problemsFeature 2 test procedureSafety SummaryTraining Assessment
Product 1
Topi
cs
Internationalizing Your Content 23
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Going Green
Reus
e
Reuse
Reuse
Internationalizing Your Content 24
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step Four:
Reuse and Repurpose: Sharing and Leveraging Content
Internationalizing Your Content 25
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step 4 –Reuse and repurpose: Sharing and Leveraging Content
Internationalizing Your Content 26
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step 4 – Reuse and repurpose: Sharing and Leveraging Content
Topic Mapping
Conduct a Top level analysis
Develop a Topic Map
Develop a Translation Map
Maintain Version control
Internationalizing Your Content 27
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step 4 – Reuse and repurpose: Sharing and Leveraging Content
Installation Guide User Guide Quick Start Guide Product Catalog Training Guide Website Content Data Sheet
Company Logo X X X X X X X
Contact Information X X X X X X X
Product Description X X X X X X X
Product Specifications X X X X X
Feature 1 Description X X X
Feature 1 set-up procedure X X X X X
Feature 1 test procedure X X X
Feature 1 cleaning and care of X X X
Safety Summary X X X X X
Feature 2 Description X X X X X X X
Feature 2 set-up procedure X X X
Feature 2 common problems X X X X
Feature 2 test procedure X X
Safety Summary X X X X X
Training Assessment X
Product 1 Documentation
Topi
cs
Your Topic Map
Internationalizing Your Content 28
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step 4 – Reuse and repurpose: Sharing and Leveraging Content
Deeper content analysis
User’s Guide Quick Ref Card Quick Start CardStep 1 Step 1 Step 1
*”Managing Enterprise Content: A Unified Content Strategy”
Insert the test strip. Make sure the contact bars go in end first and facing up. The meter will turn on automatically.
Insert the test strip. After inserted, meter turns on automatically.
Insert the test strip to turn on the meter.
Step 2 Step 2 Step 2…
Internationalizing Your Content 29
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step 4 – Reuse and repurpose: Sharing and Leveraging Content
Significant benefits during translation
Allows for agile or modular translation
TM Reuse Maximized
Quality: Terminology and Style
Internationalizing Your Content 30
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step 4 –Reuse and repurpose: Sharing and Leveraging Content
Need a little motivation? Let’s talk numbers.Where there is content reuse, there is translation reuse!!
Internationalizing Your Content 31
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Food for thought…Handling Reviews and Approvals
Internationalizing Your Content 32
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step Five:
Manage Content: Implementing XML
Internationalizing Your Content 33
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step 5 – Manage Content: Implementing XML
Why XML?
Separates content from output
Store, Index and Manage content
CMS (Content Management System)
What DTP??
Internationalizing Your Content 34
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Internationalizing Your Content 35
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Step 5 – Manage Content: Implementing XML
Case Studies:1 Writing team recognizing reuse potential but no idea where to begin
2 Writing team migrating content to Structured FrameMaker
3 XML solution for one large project; many contributors
Internationalizing Your Content 36
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Case Study 1 - Challenge
Company wanted a new authoring platformCMS not an option Technology levels variedAggressive deadlines looming
Internationalizing Your Content 37
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Case Study 1 - Assessment
Content development optionsLocalization requirements play a significant roleIn-country review issues
Internationalizing Your Content 38
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Case Study 1 - Solution
Follow the stepsXML now, CMS laterHands-on trainingPlan for the future
Internationalizing Your Content 39
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Case Study 2 - Challenge
Company-wide migration from Word to SFMProject deadline with a large documentation setWriters completely unfamiliar with XML
Internationalizing Your Content 40
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Case Study 2 - Assessment
Authoring issuesSkipping stepsReview requirements
Internationalizing Your Content 41
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Case Study 2 - Solution
XML and DTP Single-sourcingA work in progress…
Internationalizing Your Content 42
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Case Study 3 - Challenge
300 page Operator’s Manual in InDesign8 target languagesRegular updates
Internationalizing Your Content 43
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Case Study 3 - Assessment
Lack of knowledge base and style guideFile preparation and DTPNo review process in placeXML?
Internationalizing Your Content 44
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Case Study 3 - Solution
What did XML buy them?DTPConsistencyUpdatesFuture potential
Internationalizing Your Content 45
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
Internationalizing Your Content 46
Internationalizing Your Content: Authoring with Localization in Mind
Language Intelligence Ltd. ©2009
References• Microsoft Corporation Editorial Style Board, 2004. The Microsoft Manual of Style for Technical
Publications – Third Edition. Washington: Microsoft Press.• Read more about topic-based authoring at DITA XML.org – the online resource for information
regarding the DITA OASIS Standard: DITA.XML.ORG
• Rockley, Ann. 2003. Managing Enterprise Content: A Unified Content Strategy. Callifornia: New Riders
About Language Intelligence:
Language Intelligence Ltd. provides professional language services to companies that are doing business globally. We work with a highly qualified network of translators around the world who are professional, subject matter experts. Our staff's extensive expertise in localization will help turn your company's innovative ideas into a global success. Our experienced project management and technical staff will create a customized process to meet your project requirements. LI's goal is to give your company the tools to succeed in international markets. Localizing your product or service for any locale can be a success when LI works directly with your development and marketing teams from the start. For more information, visit http://www.languageintelligence.com
top related