selecting the best service for your marketing communication needs

Post on 18-Dec-2014

566 Views

Category:

Business

3 Downloads

Preview:

Click to see full reader

DESCRIPTION

Learn about the differences between Transcreation,Copywriting and Translation.This presentation will equip you with the knowledge to select the most appropriate solution for your marketing communications needs.

TRANSCRIPT

Selecting the Best Service for Your Marketing Communications Needs

Learn the difference between

Transcreation Copywriting Translation

Transcreation is Taking the ideas of a source document and reinterpreting it for a different target audience with different cultural background

Example of Transcreation An English document can be re-engineered for a Korean audience, yet the feel and mood of the original document is preserved

In Transcreation

Experts familiar with the psyche and preference of your target audience

Draw out the essence and winning points of the original content that is suited for the target audience

Get the best of both worlds, a winning copy that is tailored for the target audience which also retains the soul of the

original

What about Translation?

It requires rendering source components accurately in the target

language, following the original document closely

As a result

The Process is more rigid

The meaning of the translated text must be kept as close to the original as possible

The meaning of the text cannot be changed as it could be a business or technical document that requires complete adherence and precision

So which one should I choose for my marketing

communication needs?

Translation

Transcreation

or

Example The source “Not all tyres are round” Implied Meaning “Tyres from different manufacturers perform differently” As a result The implied meaning could easily be lost in the translation. However Transcreation will ensure that the message is presented in a manner that strikes a chord with the target audience.

Marketing and Advertising materials require something more than just

translation

Marketing Gurus tend to use figurative language and inferences

Transcreators have more creative control and can write in the style

suitable for the subject matter

Translation

Transcreation

The best option for Marketing Communication

How about copywriting?

Copywriting - the writing of publicity or advertising content. A Copywriter - has an in depth consultation with the client to understand the requirements The results - a well researched write-up customized to the client’s needs.

Copywriting vs

Transcreation

Copywriting is a straight forward process that does not

require translation work to proceed Copywriters do not need knowledge of the source document

They only need a good understanding of the client’s

requirements to come up with an original copy

Transcreation

Involves adapting and creating content for a different target market while referencing an existing source document.

When to opt for Transcreation?

When there is a need to maintain consistency in terms of the ideas and feel of the original

document

The Project requires a linguist who is familiar with the source language to

understand the concept of the document

The original document is a tried and tested format that has achieved

considerable success and it is to be

replicated for other target markets.

Still Confused? A Trusted

Global Content Management

Provider

will be able to advise you

on the most appropriate

services to suit your

needs.

Tel: + 65 6577 4646

www.verztec.com

Corporate Headquarters 10 Jalan Besar #16-02,

Sim Lim Tower Singapore 208787

Fax: + 65 6577 4647

top related