andoni canela vivir en el lado salvaje de la fotografía · con una cámara de fotos en la mano. es...

4
44 45 aventureros THE SEA IN A PICTURE This nature-loving photographer from Navarra has spent the last 25 years travelling the planet, following his curiosity and passion for photographing the world’s most intriguing and emblematic species. Vivir en el lado salvaje de la fotografía Andoni CAnelA Apasionado por la naturaleza, este fotógrafo navarro lleva 25 años recorriendo el planeta movido por la curiosidad y el afán por retratar las especies más curiosas y emblemáticas. Texto: Rodolfo Chisleanschi Fotos: Andoni Canela Si nieva en el Pirineo catalán se construye un iglú para dormir bajo cero. Si espera a un lince ibérico acampa en el monte durante semanas. Si hay tormenta en el Ártico, se sube al palo mayor del velero para tener el mejor plano del vendaval. Y si su gente le acompaña, se va con la familia a recorrer el mundo en busca de es- pecies esquivas, exóticas o poco conocidas. La carrera de Andoni Canela (Tudela, Navarra, 1969) está trufada de vivencias semejantes, mezcla exacta de aventura y profesionalidad con una cámara de fotos en la mano. Es así desde que comenzó a viajar, con apenas 17 años; y sigue igual ahora, contagiando a los suyos. “De pequeño, mi padre me llevaba por las Bardenas. Íbamos al río, a pescar.Y me mo- vía la curiosidad por ver las aves, los nidos, los animales en general. Después se sumaron las ganas de viajar, de descubrir cosas, de emocio- narme. Hoy, esa emoción y los retos son pare- If it snows in the Catalonian Pyrenees, he builds himself an igloo to sleep in below zero temperatures. If he is waiting for an Iberian lynx, he camps out in the hills for weeks. If there is a storm in the Arctic, he climbs the mast to get the best view of the squall. And, when he is not on a solo mission, he travels around the world with his family in search of elusive, exotic and little known species. Andoni Canela (Tudela, Navarra, 1969) has had a career filled with these kinds of expe- riences, the perfect mix of adventure and professionalism, all undertaken with camera in hand. That’s how it was when he began tra- velling at just 17, and that’s how it is now: a passion that he has ignited among his family. “When I was little, my father would take me to Las Bardenas. We would go to the river to fish. And I had a burning curiosity about birds, nests and animals in general. After that, I had

Upload: others

Post on 09-May-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

44 45

aventureros

THE SEA IN A PICTUREThis nature-loving photographer from Navarra has spent the last 25

years travelling the planet, following his curiosity and passion for photographing the world’s most intriguing and emblematic species.

Vivir en el lado salvaje de la fotografía

Andoni CAnelA

Apasionado por la naturaleza, este fotógrafo navarro lleva 25 años recorriendo el planeta movido por la curiosidad y el afán por retratar las especies más curiosas y emblemáticas.

Texto: Rodolfo Chisleanschi Fotos: Andoni Canela

Si nieva en el Pirineo catalán se construye un iglú para dormir bajo cero. Si espera a un lince ibérico acampa en el monte durante semanas. Si hay tormenta en el Ártico, se sube al palo mayor del velero para tener el mejor plano del vendaval. Y si su gente le acompaña, se va con la familia a recorrer el mundo en busca de es-pecies esquivas, exóticas o poco conocidas.La carrera de Andoni Canela (Tudela, Navarra, 1969) está trufada de vivencias semejantes, mezcla exacta de aventura y profesionalidad con una cámara de fotos en la mano. Es así desde que comenzó a viajar, con apenas 17 años; y sigue igual ahora, contagiando a los suyos. “De pequeño, mi padre me llevaba por las Bardenas. Íbamos al río, a pescar. Y me mo-vía la curiosidad por ver las aves, los nidos, los animales en general. Después se sumaron las ganas de viajar, de descubrir cosas, de emocio-narme. Hoy, esa emoción y los retos son pare-

If it snows in the Catalonian Pyrenees, he builds himself an igloo to sleep in below zero temperatures. If he is waiting for an Iberian lynx, he camps out in the hills for weeks. If there is a storm in the Arctic, he climbs the mast to get the best view of the squall. And, when he is not on a solo mission, he travels around the world with his family in search of elusive, exotic and little known species.Andoni Canela (Tudela, Navarra, 1969) has had a career filled with these kinds of expe-riences, the perfect mix of adventure and professionalism, all undertaken with camera in hand. That’s how it was when he began tra-velling at just 17, and that’s how it is now: a passion that he has ignited among his family. “When I was little, my father would take me to Las Bardenas. We would go to the river to fish. And I had a burning curiosity about birds, nests and animals in general. After that, I had

46 47

Antes de zarpar, Manu y sus herra- mientas. El buceo le ha llevado a Baha-mas, el Polo Norte o la isla Millenium, en Kiribati, “el lugar más bonito del mundo”. Before setting sail, Manu and his tools. Diving has taken him to the Bahamas, the North Pole, and the Millennium Island in Kiribati, “the most beautiful place in the world”.

cidos, sobre todo si voy a paisajes muy salvajes a buscar especies que no se dejan ver”.La voluntad por asomarse a mundos ignora-dos, la curiosidad, le fueron marcando el ca-mino y la profesión a este navarro de espíritu inquieto. “Cuando cursaba segundo de Perio-dismo en Barcelona, me fui a Madagascar. Era mi tercer viaje; tenía 18 o 19 años”, recuerda Canela, “y allí encontré un paraíso de animales, plantas y paisajes que no existen en ningún otro lugar del mundo. Cuando volví ya tenía 100% claro qué quería hacer en mi vida”.Y lo que logró hacer, con esfuerzo y pacien-cia, fue conjugar en dosis muy equilibradas su fervor por la naturaleza, su inclinación por la aventura y su capacidad para documentarla en fotos: “Empezar siempre es difícil. Pero hace 15

a growing desire to travel, discover things and seek excitement. Today, excitement and challenges go hand in hand, especially when I travel to very extreme landscapes in search of species that like to stay out of sight.” Curiosity and a willingness to delve into unex-plored worlds determined the career path of this restless spirit from Navarra. “When I was in my second year of journalism school in Barcelona, I went to Madagascar. It was my third trip. I was 18 or 19 years old,” Canela re-calls, “and there, I found a paradise of animals, plants and landscapes that don’t exist in any other part of the world. When I got back, I was 100% sure what I wanted to do with my life.”Thus, with effort and patience, he was able to strike a good balance between his love for na-

La latitud y la temperatura no importan si la mirada y la lente

detectan el objetivo deseado

EN lo Más AltoEl barco científico se acerca a la costa de las islas Svalbard, en

el Ártico, y si la cúspide del palo mayor permite mejores vistas,

solo es cuestión de subir.

AT THE HIgHEST PoINTThe scientific boat approaches

the coast of the Svalbard islands, in the Arctic, and if the tip of the

mast offers better views, it’s just a matter of climbing.

Primavera en sierra Morena. la lente de Andoni Canela apun-ta al lince ibérico. Mientras espera, las horas centrales del día dan tiempo para los autorretratos.

spring in sierra Morena. Andoni Canela’s camera lens captures an Iberian lynx. While he waits, the mid-day hours afford some time for selfies.

aventureros

aventureros

48 49

o 20 años había mucha demanda, con varios periódicos, revistas y agencias donde publi-car. Después de las sucesivas crisis –la de los medios de comunicación y la económica en general- muchos de ellos desaparecieron y ya no fue tan sencillo, porque los que que-daron podían escoger entre un montón de alternativas. En mi caso, creo que la clave

está en que he intentado trabajar los temas muy, muy a fondo, insistiendo y volviendo a los sitios de manera permanente. He ido 14 veces al Ártico para completar la exposición que estuvo itinerando por España en 2013. Y otras tantas para fotografiar al águila im-perial, el lobo o el oso. El resultado es un trabajo bien hecho, sin trampa ni cartón. Y eso se valora”.La explicación al reconocimiento de su obra encierra varios aspectos fundamentales en la concepción que Andoni Canela tiene de su profesión y de su pasión. Por un lado, el manejo del tiempo: “En la fotografía, la pa-ciencia y la espera son claves, pero para mí, la aventura también es viajar sin prisas. Si vas a un sitio a descubrir algo tienes que dejarte llevar. Si llegas y una persona te dice, “quéda-te aquí una semana”, pues debes hacerlo. Los grandes descubrimientos han sido siempre

ture, his adventuresome spirit and his ability to capture excitement in photos: “It’s always diffi-cult at the beginning, but 15 or 20 years ago, there was a lot of demand. There were plenty of newspapers, magazines and agencies to get published in. However, after a series of crises –the media crisis and the general economic cri-sis– many of them disappeared and it wasn’t so

simple anymore, because those that were left could choose among a ton of alternatives. In my case, I think the key lay in trying to dig deep with each topic, returning to sites again and again. I’ve gone to the Arctic 14 times to com-plete an exhibition that travelled around Spain in 2013. And I have made several other trips to photograph imperial eagles, wolves and bears. The result is a job well done, without any tricks or catches. And that is highly appreciated.” Canela’s explanation of his work’s success touches on several basic ideas underlying his understanding of his profession and his pas-sion. The first is his idea of how time should be spent: “In photography, patience and the wait are crucial. And for me, part of the adventure is taking it slow. If you go to a place to discover something, you have to give yourself over to the experience. If you get somewhere and so-meone says “stay here for a week,” you should

El respeto absoluto al comportamiento natural de los animales exige camuflaje, paciencia y muchas horas de espera

5 sItIos que dejAron huellA5 PLACES THAT LEfT A MArk

“En el desierto de Vizcaíno todo es alu-cinante: los paisajes, las ballenas, los be-rrendos [una variedad de antílope]. Es toda una experiencia”.

“In the Vizcaino Desert, everything is amazing: the land-scapes, the whales, the berrendos (a type of antelope). It’s a real experience.”

BAjA CAlIfoRNIA México

“Un sitio maravi-lloso, quizás ya no tan salvaje como cuando lo conocí, pero todavía hoy un lugar de naturaleza extraordinaria”.

“A marvellous place, perhaps not as wild now as when I first visited, but today it is still a place of extraordi-nary nature.”

DEltA DEl oKAVANgo Botsuana

“Muy al norte, en la cordillera de Brooks, he logrado ver algunas de las au-roras boleares más impresionantes que pueda recordar”.

“Way up north, in the Brooks Range, I managed to see some of the most impressive northern lights I can remember.”

AlAsKA Estados Unidos

“En el ártico cana-diense y en condi-ciones muy extremas he compartido una temporada con este pueblo de pes-cadores y cazadores”.

“I spent a season with this village of hunters and fishers in very extreme condition in the Cana-dian Arctic.”

NUNAVUt Canadá

“Es lo más parecido a otro mundo. llevo 25 años viajando y sigo pensando que es un paisaje casi extrate-rrestre, con sus for-mas y vegetaciones tan extrañas”. “It’s the closest thing to another world. I’ve been travelling for 25 years and I still think that this is an almost alien landscape, with its strange shapes and vegetation.”

Canela, camuflado entre las ramas de los árboles, mientras aguarda la llegada de los guacamayos en Costa Rica.

Andoni Canela, camouflaged among branches, meanwhile he is waiting for the arrival of macaws in Costa Rica.

aventureros

1

1

2

2

ANKARANA Madagascar3

3

4

4

5

5

A sus 44 años, Andoni Canela ya lleva dadas un par de vueltas al mundo y su pasaporte suma casi un centenar de sellos. De todos los sitios conocidos, esta es la selección de sus preferidos.At 44 years old, Andoni Canela has already been around the world a few times and his passport is filled with nearly one hundred stamps. of all of the places he has travelled to, these are some of his favourite.

50

aventureros

51

expediciones muy largas, en las que durante la mayor parte del tiempo vas navegando en un barco o caminando a ritmo lento”. ¿Y qué se hace mientras se aguarda que llegue la especie a retratar? “En los hides (escondites) o en las esperas, estás con los prismáticos observando con todos los sentidos puestos en las horas buenas de paso. Y el resto del tiempo, haces de todo un poco: lees, medi-tas, dibujas, lo que sea… menos echar una siesta, por si acaso”.Y por otra parte, en el discurso de Canela aparece su respeto a ultranza por los ciclos de la naturaleza. “Ahora”, cuenta, “se está ha-ciendo fotografía de naturaleza a la carta, se ponen comederos para atraer a los animales. Entonces, si pagas 150 o 200 euros la sesión tienes la total garantía de que vas a hacer las fotos. Es un negocio. Pero claro, no es lo mis-mo que pasarte miles de horas con los lobos; no tienes la vivencia de cómo viven, qué ha-cen, cómo afrontan las diferentes estaciones. Para mí, lo interesante está en ese proceso; incluso aunque a veces no logre el objetivo de tomar la foto que pretendo”.Es su filosofía, su modo de afrontar la vida, vis-ta desde el lado más salvaje...

stay. The greatest discoveries have always been made on very long expeditions, where most of your time is spent sailing on a ship or walking slowly along.” And what does one do while waiting with the camera for the species to show up? “When you’re waiting or sitting in the hides, you’re looking through the bi-noculars and observing with all your senses during peak hours of movement. And the rest of the time, you do a little bit of everything: read, meditate, draw, whatever…anything but napping, just in case.”The second is his unwavering respect for the cycles of nature. “Now,” Canela says, “people are doing nature photography a la carte, put-ting bait out to attract the animals. So, if you pay 150 or 200 euros per session, it’s tota-lly guaranteed you’ll get some photos. It’s a business. But, of course, it’s not the same as spending thousands of hours with wolves; you don’t have the experience of seeing how they live, what they do, how they manage in diffe-rent seasons. for me, that process is the most interesting thing, even if, sometimes, I don’t manage to get the photo I set out to take.”It’s his philosophy, his way of looking at life, seen from the wildest side…

la búsqueda de espe-cies como la perdiz nival o el quebran-tahuesos a veces obliga a dormir sobre el hielo. Como en este caso, en pleno corazón del Pirineo.

the search for species like the rock ptarmigan or the bearded vulture sometimes requires sleeping on ice, as seen here, in the heart of the Pyrenees.

Las pasiones se contagian. Andoni Canela lo demuestra en su actual proyecto, Looking for the Wild, que incluye a toda su familia. Una vuelta al mundo de 15 meses que relaciona paisajes con especies animales en los seis con-tinentes y realiza junto a su compañera Meri-txell; y sus hijos, Unai, de 10 años y Amaia, de 3. Las etapas son: España (lobos); Estados Uni-dos (bisontes); Patagonia (pumas); Australia (cocodrilos de agua salada); el sureste asiático (cálaos bicorne); y el sur de África (elefantes). Más detalles: www.lookingforthewild.com

Passions can be contagious. Andoni Canela’s current project is a testament to that. Looking for the Wild is a 15-month journey around the world that explores landscapes through the animal species that inhabit them on all seven continents in the company of his wife, Me-ritxell and his children, Unai (10) and Amaia (3). On their journey, they will travel through Spain (wolves), the United States (buffalo), the Patagonia (pumas), Australia (fresh water cro-codiles), Southeast Asia (the Great Hornbill) and southern Africa (elephants). for more in-formation, see: www.lookingforthewild.com.

fAmiliA ViAjerAA fAmily on the moVe

El mapamundi señala las distintos pasos del proyecto Looking for the Wild. En las fotografías de la derecha, las etapas ya realizadas: lobos en la sierra de la Culebra, pumas en torres del Paine (Chile), y bison-tes en las Rocosas de Estados Unidos.

the World Map shows the various stages of “looking for the Wild” project. on the right, pictures of the stages already completed: wolves in the hill of Culebra (spain), cougars in torres del Paine (Chile), and bisons in Rockies (UsA).

Descubrir la grandiosidad del paisaje puede ser un juego de niños si existen voluntad y buenas dosis de atrevimiento