asirem amazigh n°1 bulletin des etudiants berbèristes de tamesna (rabat)

58

Click here to load reader

Upload: asafar-lihi

Post on 18-Apr-2015

194 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat). Ce numéro du bulletin ASIREM AMAZIGH se veut une contribution conséquente à la littérature du mouvement amazighe et espère amener les militants à se pencher davantage sur la collecte et la création amazighes, faire du passage de l’oral à l’écrit un réflexe de tous les jours…

TRANSCRIPT

Page 1: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 1 [email protected]

PEF UBRID N DDA LMULUD

U>>UN AMEZWARU

Mayyu 2960

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 2: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 2 [email protected]

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 3: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 3 [email protected]

MAYED N-MES ? MAYED NRA?

Msegrawen yan wa/,un n inelmaden imazipen g Tmesna ass n 22 nuwanbir$ mraran awal pef Umussu Adelsan Amazip d umezruy-nnes# Imeggura-a ssfelden i wahli n isnipisen n imezraw imazipen n Tmesna$ ffpen s tusekra n yat tepmist isskaren abrid i tlalit n MDM# ‘Asirem Amazip’ ayed nessker i-yisem n tepmist-nnep$ inna-n ad tettefep ku temrilt g tettusmutter tanga n wu..un#

Iga Asirem Amazip alug n tmawatin n imezraw imazipen n Tmesna$ d mayed igen akw adpar# Ngum awedyan i/ri$ tga tepmiset-nnep$ iriri i yilem illan agensu n iparamen isdawanen d tesdawiyin n Tmesna$ teg awed asafar i wa..an n timmuzdert n umezraw amazip g ugafa# Tirra n inepmisen$ imagra,en$ tallasin$ timucuha$ d isefra##atg s tutlayt tamazipt min azeggal$ tga iswi-nnep ameqwran# Taseqqamut n tepmist d imeddukkal-nnes gan s unemzal pef ijey n tpensa i twuri-nsen tadelsant pef unrar n tesdawiyin d isinagen da g Tmesna#

Qqad tafem g wu..un-a wahli n imagraden isawalen pef idles$ amezruy d tpensa imazipen# Qqad tafem g tepmist-nnun yat tallast mi iga uzwel ALMESSI USTIY s upanib n Usafar$ Tamacahut n BU WASKIWEN iruras-tt s tirra Yidir$ Izlan ismatter Inir$ timucuha n ta,sa seg pur Tinhinan$ Unnupen n Tidar$ Tadiwennit d una/ur$ Izumal$ Timsirin n tirra$ d inepmisen n MDM#

Ur nettettu g Asirem Amazip ad nesrezzef u..un amezwaru i inekraf isertanen imazipen$ i Uoduc d Usaya$ d winna akw illan pef ubrid n uslelli asin aggwa n tmentilt-nnep tamazipt# Da nesnimmir kigan$ wid ap-yuwsen g uzizdeg n imagraden^ Mu;a$ Lpaci d Lunis#

Imeddukkal n tutlayt tamazipt$ Imawasen n Asirem Amazip# Azenat-ap-d isnipisen-nnun pef tepmist$ isefra$ timucuha d imegraden-nnun s tenkult-ddep :

[email protected]

Asirem Amazip

Tamesna ass n 15 Ma\s

Lexique (Amawal) A/,un: Quinzaine Tlalit: Naissance Iswi: But Imezraw: Etudiants

Isnipisen: Reflexion Tallasin: Nouvelles Tusekra: Création Tanga: Matiére Tadiwennit: Entretien Taspunt: Revue U..un: Numéro A..an: Maladie Unnupen: Dessins Srezzef: Dedier

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 4: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 4 [email protected]

Awal-nnep ameo,ur ad icwu impur !

Seg pur: Oetman AYT YUSEF

Lavyan aya! Ad qqimep kan wass temmuo,er, dat-i$ max mayed i-tennid diddap@ Mayed temsed @ Inna-as: < max mayed-nn uw,en waman >. Irar-as: < Da as-tsawal ammi da tekkat a..as$ tenna-as ddu a memmi ad ikkes |ebbi agru-nnek g imi n tfipra!> Zund t/elged mucc. Qqim ad ak-qqisep yuwet ad te..evvad ard tu;eld! Gnanet kku/ n temparin g yan u;anu$ tinney yuwet diksent yuwet tegna tper-asent i tmeddukkal-nnes tenna-asent: < seksumt /ares! Tegna ammi tevlebd s mucc >. Inn-as tella awed yat i;lan. Yufa-nn yuwen yuwen ar isswa iseqsat pef mayd-nn uw,en waman$ inna-as : < Ssalamuoalikum! >. Irar-as-d bu waman inna-as : < Cwiyya$ kidayer awlidi$ dir leyya Ljazira ulla Loa\abeyya$ ujib leyya ci be..aneyya>. Ad fellas iofu \ebbi$ yax-t ka immet.

Ad ak-heyyap yuwen$ walayenni waddep$$$$ ggan ad narem ka n ipwawen n Fas! Fek-as ifek-ak nep ak-inna ar tifawt i``e-t zund igdi. Tunnefla aya ad fellap iofu Loali! Amer ak-d-yuzin \ebbi tabrat yuru-ak-d dikes^ aweddi hat u;lep hat ur yad digi yelli mayed itteggan |ebbi$ iwa mek trid addud ad tged |ebbi tame/d adpar-inu. A yammer tgid rebbi ad taped l;eqq i Imazipen.

Tessend mag-nn teffep@ Mayed as-inna@ Ak izzurep a Yaksel! Awal n mi@ Tamazipt n wi! Idda yan walibbu, n Wao\aben ur issared ifassen$ ar ittnada urep g udrar$ yaf asafar n tawla n ubulxir yasi-t ad t-izznez g iperm maka awedyan ur purs t-ispi acku awedyan yap ka. Izwared usafar ipnka! Dpi ar nseqsa aca;cam ur issarden ifassen# Imek tgid allig tufid asafar netta ur k-yap ka a memmis n le;ram@ ffep iger !

Ur ssinep idd ad nettegga ismawen i medden mid uhu$ nu;el net;eccam ass-a hat da nce;cam. Iger-ddap n tamanep$ amer te/rid g unebdu ur ta llin warrekmen$ iwa tisent pifnep! Llan itsen i==a\en iger$ da tettenkker teslitt-nsen g yi, ard tlaq, ayenna akw yasusen n warrekmen s lambwa g wabbap n yi, . Iwa hat nnik sers-i u;lep! Nped tessnem$ her,at-i her,at-i!

Amek inna dda Lwennas : < nek maci d Ao\ab maci d aneslem! >. Tt;awal a iymatnep$ hat ad temmuo,erd kan wass! Amer ak-d ipri tsiweld-as$ Nna meqquren amred nnek sawalep-as$ Ccuour bi imen,in,an$ lepyar aya! Han walu aqezzuy ar as-tteksen ahe//u, !!!

Hat dpi ayed pur-i ikka$ inna-ak awid kan wakawkawen$ awid ad sup! Ad ak-ssudmep ipef nped ,art uger, mek trid. Awid a tasa hat inpa-yi irifi! Nker a gar medden awid ad sup! Azen apwnja s zzir! Wa Amnay! awid tazzirt akw! Qqad irip awed kan u/awan. Rrfu han age\\u, ira dip ad ishu\\$ yirir izlan n lixra!

Swip-am aman-nnem a ti;el! Han irifi ayennap akem isemxuzzu. Aman iman yam@ Iwa seqsa Tinariwin! Yuwe, wawal-nnep ameo,ur pef tyira$ ar tufat a yimeo,ar! Awerr Awerr!!

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 5: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 5 [email protected]

ISEMMEKTI-YI-D

Yaru-t% Izem N IDURAR

‘Lulip-d gmep g yan wakud$ igru-i-d waye,# Awis mayd awen-u=an wussan s dat@ Awal-a ur =in iffip imi n bba;ellu$ allig as-yuder wakal# Idda dadda$ iqqim wawal-nnes$ a= ad zares t-id-kettip# Ur d-yu=i ad ittini awal-ddep$ xes rroeb as-tga tudert-a tutrart# Iktid amezruy n wussan izrin$ ussan n ta.fi d tayri# Isemmekti-d yitsen medden izaxmamen#

Nekk ur i/rin amya$ ula annayep a,u$ ur ssarap timizar ula fetlep i yidurar# Ig da ittini umpar s wawal-nnes itbittin tiqburin$ ar i-issefru ayenna ikkan g umennup pef izerfan$ d ta,iwin inger teqbilin$ da i-d-ttekkan ime..awen allen$ ar ttasip tixat$ allep prep i mayd yallan#

Isemmekti-d dadda leolu$ asif d ajurri n waman$ a,u n tiyni g uceqquf d udi d tamamt asag ccaren# Isemmekti-d$ tannurt d ubadir$ ti/u,iwin n usekkif s ukermud$ irugga ijjan n ifnuzen yumsen s zzit n uzemmur# U`i n tmazirt ur t-tettup ara#

Isemmekti-yi-d wawal n dadda tariyt$ d i;idas n wakud aqbur g upelluy n tafuyt# Akud-nnap imarpen$ n talwit d umdaz d usirem# Da d-tteddu tariyt i teslit s tserdunt# Ayt teslit nitni$ da jjujaden vvinit n nn;as$ afad dikes asin tarezzift d-uwin isnayen# Ismawen zund ‘’Tasebniyt$ izebyan$ taseddiyt$ tasepwnest$ aoebruq’’ da d-ttempin d usmektey n dadda ku aseggwas#

Isemmekti-yi-d umpar$ taqerfiyt d tayri tazeddagt$ tame..u. d wuddur ameqwran as-illan g uxam# Tame..u. ilan tawuri$ issenwan$ ittagmen$issegman$ tburez tili adpar ula azref# Tampart s toe//i. d uswengem$ tekkes tanba. i uryaz# Tupul ar takka timsirin g mayd igan tapawsa#

Ur id anecta d isemmektiyen a pef yalla bba;ellu$ ula amdaz ur iqqimin a pef ittru ime..awen# Yulla pef irizen ikkan$ yulla dadda pif Imazipen ur issinen tawda ula kennu# Itsen iran tilelli$ agin ukus n izerfan$ ur ten-issiwid lkur ula ujenwiy# Fkan idamen-nnsen afad idiren tudert-nnsen g talwit d uburez#

?rat ay Yimazipen n wass-a! Is illa ger-ap kan yuwen g tsul timmuzpa d tirrugza ikkan@ Ur illi$ ssnep is ur illi# Ur isul xes yitsen medden igen zund ipanimen$ ayenna s ten-issuda uzwu i;riten urta t-..faren# Imki aha imki$ allig gan i wuccan d ioelban awnul g ufan ad fetlen ass-a# Utatap anfa! Hat nehwa allig ne;,ar nep nettu mayd nmes# Mek ur npiy ad d-nrar akud n toe//i.$ hat npiy ad nrar tirrugza ipiyen ad as-issmer#

Amawal (lexique) : Akud:Temps Tutrart: Contemporaine Amezruy: Histoire Izaxmamen: Dignes Amennup: Guerre Izerfan: Droits Ta,iwin: Alliances, confédérations Timsirin: Leçons Talwit: Paix Asirem: Espoir Amdaz: Joie Azemmur: Olivier Uddur: Gloire Asegmi: Education Aswingem: Reflexion

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 6: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 6 [email protected]

Matoub est une école.

Par : Atmane AIT YOUSSEF

« Cette rubrique est réservée au Rebelle. Pour enrichir le débat et commémorer Lounés envoyez vos notes au courriel suivant : [email protected] »

Matoub en quelques lignes…

JEUNESSE

A l'âge de neuf ans, il fabrique sa première guitare à partir d'un bidon d'huile de moteur vide, et compose ses premières chansons durant l'adolescence.

Sa prise de conscience identitaire et culturelle débute à la confrontation armée entre les Kabyles et les forces gouvernementales en 1963-1964.

En 1968, le gouvernement algérien introduit une politique d'arabisation dans le système éducatif au détriment du berbère. Matoub réagit en n'allant pas à l'école. Finalement, il quitte le système éducatif et devient autodidacte. En 1978, il émigre en France à la recherche du travail.

Début de carrière musicale

Arrivé en France, Matoub Lounès anime plusieurs soirées dans des cafés parisiens fréquentés par la communauté kabyle. C'est là qu'il se fait remarquer par le chanteur Idir qui l'aide à enregistrer son premier album, Ay Izem, qui remporte un vif succès.

En 1980, le poète se produit pour la première fois à l'Olympia en plein évènements du printemps berbère. Il monte alors sur scène habillé d'une

tenue militaire pour manifester son soutien aux manifestants kabyles.

Depuis la sortie de son premier album Ay izem (Ô lion), Matoub Lounès célèbre les combattants de l'indépendance et fustige les dirigeants de l'Algérie à qui il reproche d'avoir usurpé le pouvoir et de brider la liberté d'expression. Chef de file du combat pour la reconnaissance de la langue berbère, il est grièvement blessé par un gendarme en octobre 1988. Il raconte sa longue convalescence dans l'album L'Ironie du sort (1989).

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 7: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 7 [email protected]

Engagement

Les textes de Matoub Lounès sont revendicatifs et se consacrent à la défense de la culture berbère.

Il s'oppose à la politique d'arabisation et d'islamisation de l'Algérie. Il parle le kabyle, le français, et comprend l'arabe sans l'employer. C'est un partisan de la laïcité et de la démocratie, et s'est fait le porte-parole des laissés-pour-compte et des femmes. Il se disait être un "Algérien autochtone de ce pays"

Opposé à l'islamisme et au terrorisme islamiste, il condamne l'assassinat d'intellectuels. Il fut enlevé le 25 septembre 1994 par le GIA (Groupe Islamique Armée), puis libéré au terme d'une mobilisation de l'opinion publique de la communauté kabyle. La même année, il publie un ouvrage autobiographique, Rebelle, et reçoit le Prix de la mémoire des mains de Danielle Mitterrand.

En 1996, il participe à la marche des rameaux en Italie pour l'abolition de la peine de mort alors qu'en mars 1995, le S.C.I.J.(Canada) lui remet Le Prix de la Liberté d'expression.

En 1998, il sort les albums Tabratt i lḥukem et Ilḥeq-d zzher. Ces derniers sont de genre chaâbi. Il y dénonce la lâcheté et la stupidité du pouvoir algérien. Le morceau Tabratt i lḥukem de l'album éponyme, est construite en « kacide » (enchaînement de musiques différentes). Le dernier morceau est une parodie de Kassaman, l'hymne national algérien.

Le 25 juin 1998, il est assassiné sur la route menant de Tizi Ouzou à Ait Douala en Kabylie à quelques kilomètres de son village natal (Taourirt Moussa). Les conditions de ce meurtre n'ont jamais été élucidées. Les funérailles du chanteur drainèrent des centaines de milliers de personnes, tandis que toute la région connut plusieurs semaines d'émeutes.

Le 30 juin 1998, le GIA revendique son assassinat

La tombe de Matoub LOUNES à Taourirt MOUSSA.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 8: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 8 [email protected]

SI ALLAH AVAIT PARLÉ TAMAZIGHT…

Certains peuples, fiers et conscients de leur identité culturelle et linguistique, ont fait tout ce qui est humainement possible pour la défendre, ne reculant devant aucun obstacle et consentant les plus grands sacrifices. L’histoire abonde d’exemples de peuples lesquels, conscients de leur rôle dans l’histoire des peuples, ont su et pu défendre leurs particularismes identitaires avec des résultats plus ou moins heureux.

On cite souvent le cas des juifs, qui malgré les aléas des temps, ont su résister à l’assimilation parmi les peuples où ils ont été amenés à vivre. Ils ont même été capables de développer une certaine résistance et immunité à des

influences étrangères, conservant leur identité presque intacte. On prête cette capacité de résistance à l’observance stricte des prescriptions religieuses et surtout à la conscience qu’ils ont de leur rôle dans l’histoire.

Le Grand Charles en personne a dû rendre hommage à cette attitude, lorsqu’il en fit la constatation lors de ses rencontres avec les rabbins et les membres du consistoire israélite parisien.

Un autre peuple, qui depuis longtemps, lutte obstinément pour la préservation de son identité linguistique, avec plus ou moins de succès notable. C’est le cas des gallois (welshmen) du pays de Cornouaille, qui ont essayé de défendre leur langue et de résister à la domination de l’impérialisme anglais. Devant la menace d’assimilation imposée par l’occupant anglo-saxon, plusieurs communautés de gallois, dès le dix-huitième siècle, n’ont pas hésité à s’exiler au nouveau monde, en particulier aux pays latino-américains, dans l’espoir de garder et de préserver intacte leur identité culturelle et leur langue. Mais cet espoir s’avérait éphémère dès les trois premières générations, de sorte que de nos jours, il ne reste presqu’aucune trace de leur passage dans les pampas et la culture latino prit le dessus.

Pourtant, certains petits peuples (en nombres), ont pu résister mieux que d’autres, sans pour autant quitter leurs terres. Je citerais l’exemple des Catalans, des Basques, les Flamands, etc., qui par leur obstination ont été en mesure de faire face à l’hégémonie respectivement du castillan (espagnol) et du français dans le cas, flamand.

Certaines communautés expatriées sont réputées pour leur attachement à leur culture d’origine et arrivent à la conserver mieux que d’autres. Ainsi les Grecs expatriés à travers le monde, conscients de leur histoire et de leur culture, dont certaines nations européennes revendiquent l’héritage et le privilège d’appartenance, arrivent mieux à la conserver que les Italiens expatriés, par exemple.

Un autre peuple, celui-là asiatique, grâce à son nombre et surtout parce que conscient et fier de son histoire plusieurs fois millénaire, a résisté à toute assimilation dans les pays et les sociétés qui l’ont accueilli.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 9: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 9 [email protected]

Si les Gallois n’ont pas eu de succès dans leur résistance à l’assimilation latino- américaine, tout autre est la situation de certaines sectes religieuses, tels les mennonites en Bolivie et ailleurs, d’origine germanique, qui ont été en mesure de mieux résister que d’autres dénominations. Ceci est dû notamment à un mode de vie en autarcie et où l’individu n’a point de liberté individuelle, dont la vie est régie par des règles et des coutumes strictes qui interdisent tout mariage en dehors de la communauté concernée. Ce qui a donné lieu à des abus, dont les faibles, en particulier les femmes, ont été victime. Certains dirigeants spirituels se comportaient comme de vulgaires criminels, en organisant des viols collectifs contre les membres de leur secte, en faisant usage de méthodes et de pratiques dignes des gangsters américains. Apparemment la croyance en une religion, aussi stricte soit-elle n’est pas une garantie de bonne conduite irréprochable de ses adeptes, qui restent avant tout des hommes et des femmes avec toutes les faiblesses inhérentes au genre humain.….

Mais quand est-il des Imazighen ? Sont-ils conscients de leur identité, de leur culture et de leur place parmi les peuples de cette terre ? On ne peut que spéculer à ce propos, à défaut d’une analyse sociologique fondée sur une méthode scientifique, et la réponse ne peut être qu’apologue. Et à maints égards, le destin de l’amazigh ressemble étrangement à celui des amérindiens, en particulier à celui des Aztèques du Yucatan et dans une moindre mesure à celui des Incas.

Pour illustrer cette analogie, je citerai le récit d’un artiste peintre, d’origine palestinienne et de confession chrétienne, qui, après avoir parcouru le sud du pays aztèque s’arrêta dans une gargote en face d’une église catholique pittoresque, située au centre d’une petite ville qui ne manquait pas de charme.

Après avoir avalé sa tortilla au chili carne, il sortit un cahier et se mit à dessiner la façade de l’église qui exhalait un charme exotique, propre à cette architecture de style coloniale. Le patron, qui intrigué par ce gringo, mais qui en réalité ne l’était pas, et surtout par l’intérêt qu’il portait à la culture indienne, lui demanda de quel pays il était originaire. Voulant faciliter la chose, l’artiste lui dit simplement qu’il était natif de la ville où naquit le petit Jésus. Il ne cita pas le nom de Nazareth dans l’espoir que le lien serait évident pour un catholique, même pour un indien. Grand fut son étonnement, lorsque l’indien aztèque, sans hésiter un instant, le sourire aux lèvres qui en disait long et avec un air de triomphe dans la voix, lui répliqua : « Ah ! Claro ! Usted viene de Madrid » « Ah, je vois, vous venez de Madrid, ça alors ! ».

Pour cet homme, qui porte toujours les stigmates d’une colonisation culturelle qui dure depuis des siècles, la figure de Jésus ne pouvait être qu’espagnole, qui se confond avec le catalan de Madrid, le siège du pouvoir et source de son malheur et la cause de sa perte et de la déchéance de sa civilisation. Que l’espagnol ait emprunté sa religion, ses dieux et sa civilisation à d’autres peuples, qui l’avaient colonisé, ce fait n’aurait probablement jamais effleuré l’esprit du pauvre indien. Et comment pourrait-il en être autrement, si l’on tient compte de ce que cette nation amérindienne a dû souffert dans son âme et dans sa chair….

Pour revenir à la question de savoir si les Imazighen de nos jours sont-ils conscients ou non de leur identité culturelle, je suis tenté de croire qu’une prise de conscience a bel et bien pris corps et âme depuis quelque temps déjà, quoique timidement. C’est peut- être la première fois, qu’une bonne partie des Imazighen revendiquent ouvertement leur amazighité sans complexe, n’en déplaise à certains détracteurs, lesquels, pour des raisons qui leur sont propres, soit pour des raisons du sentiment religieux, soit par complexe d’infériorité ou encore pour défendre

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 10: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 10 [email protected]

des intérêts mesquins, aimeraient bien voir la culture amazighe disparaître de la surface de la terre.

Nous savons que selon le vieux principe ‘Cujus regio, ejus religio’, ce sont les langues et les religions des grands et des puissants, qui finissent souvent mais pas toujours par s’imposer aux autres langues et religions des peuples subjugués, conquis ou dominés. C’est ce vieux principe que maniaient avec dextérité les colonisateurs romains et depuis repris sous forme d’adage par les Yankees : « If you cannot fight them, join them ».

C’est dans cet esprit que ces hommes à l’esprit mercenaire, pour qui le sens de l’honneur et la fierté amazighs est un vain mot, sont plutôt enclins à défendre leurs privilèges réels ou imaginaires, quitte à trahir leur communauté. Toutefois, on peut affirmer, sans risque de tomber dans l’erreur, que l’ennemi de l’amazighité reste toujours l’amazigh lui- même, et non l’arabe et sa religion, tant qu’il reste prisonnier d’une vision du monde qui lui est étrangère et d’un autre âge, et s’il n’arrive pas à se débarrasser et à se libérer de ces chaînes et attaches spirituelles qui tiennent son esprit cadenassé. Et le mouvement amazigh a du pain sur la planche pour vaincre l’inféodation spirituelle et la soumission religieuse s’il veut s’émanciper de la domination culturelle levantine. Quoi qu’il en soit, cette émancipation, n’en déplaise à l’adversaire de la cause amazighe, est en marche et a fait déjà fait un bout de son chemin, quoique timidement.

Et ce phénomène de prise de conscience est visible et se généralise dans certaines régions de Tamazgha. Pour l’anecdote, certains articles publiés sur des sites en langue arabe et en particulier ceux qui se pavanent d’être islamistes n’ont pas manqué de relever cette marche de l’amazighité dans l’opinion publique et ne manquent pas de déverser leur venin sur elle et surtout sur les militant de la cause Amazighe, qui sont traités de tous les noms, comme on peut le deviner, allant de laqués de l’occident, pions au service du sionisme et des juifs, sécessionnistes, jusqu’à la prononciation de l’anathème, de l’excommunication et la géhenne. Alors que d’autres usent plutôt de la tactique jésuite, plutôt douce et fourbe, qui consiste à inculquer aux convertis et aux ouailles le sens de culpabilité et de reconnaissance de dette spirituelle envers leur ordre religieux.

Pour se faire, certains auteurs islamistes vont même jusqu’à affirmer, et sans vergogne, que les Imazighen et les arabes, surtout en la Tamazgha occidentale, sont les « ventricules d’un même cœur ». Quelle métaphore ! Et d’ajouter : « Un tel Cheikh, un levantin notoire affirme que les Imazighen viennent de la presqu’île arabe et sont donc sémites ». Voilà la falsification de l’histoire et de la réalité qu’il faut combattre.

Pour la boutade j’en ai relevé une qui ne va pas manquer de faire marrer les lecteurs : un apologiste de la langue arabe qui défend sa suprématie sur la langue Tamazight a écrit ceci, et tenez-vous bien : « si Allah avait préféré la langue Tamazight à l’arabe, il aurait parlé en cette langue, mais il ne l’a pas fait ». C’est dommage ! Devant cette logique implacable et irrationnelle, aucune discussion n’est alors possible… (A suivre)

Mimoun

13 novembre 2009 in afrique-du-nord.com

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 11: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 11 [email protected]

ALMESSI USTIY

Yaru-tt % ASAFAR

Ar isseflid uoerrim i tmedyazt n Rwica$ ar yalla^ Kud isseflid ittasey tixat$ ittnexsis# Aoerrim ur icnio$ ka ayed t-yapen!

‘’Cegg trid titrit ay ul-inu$ awa nekk acal ag llix!’’# Tebbey tiwent ul-nnes$ ar yall allig as-zwant wallen$ ar isenki//im amm yikzin#

Uress mayed ipzan g wul n uterras allig as-issenkes anect-indep! Awiss idd iqari,en apef ibedda nep a..an nep xub ayed t-iqqsen!@

Tayri n Tifawt ayed as-i//er/agen tudert# S tidet$ ira-tt igellin s wul-nnes# Tifawt nettat$ ur toemmi\ awed yan# Da irekke, Umnay ard iw;el$ hat imkillip nnik tga$ ayed tga#

Tessarad ay Amnay tamazirt$ mani ir n tergwa g ur tpwejdimed@ Tessarad ay Amnay tamazirt$ mani ansa ur tukiled@ Nekk hat ig wul-inu ioe,ban$ ufsep tiwirga gep a;yu,# Nneflep a medden$ awsat-i$ awyat-i-d asafar$ Hat ur da izerrey wass$ ur tt-d-ktiyep$ ula qqnent walen-inu mek ur tt-d-ktiyep!

Nettat tpal is tettug g wurep$ d medden g uqezdir# War aoemmer n Tifawt$ ipers-i ,art uge\d s tuzzalt i;fan# Assna. ayed d-apulep g tpiwant$ kammla igra-i-d wakud s abrid axatar$ han tamrit-inu$ tacek-i tuggwa amm wabda# Ad as-siwlep@ Uhu! Uhu! ad digi tsu,$ /er imek tga! Berraj nnik! Tpal idd nettat ayed nn-yum/en igenwan# Uxzitt!

Seg ,art wass-nnap g imzaray Umnay d tmarirt-nnes ayed ur ==in tt-i/ri# Nettat tserre; s an/ul$ netta iggufey s agafa# Yacek uterras inger iberdan n temdinin tixatarin$ tesrugget toerrimt inger tferxin n un/ul ugmi,# Mmeswattun$ mmezlan ammi pifes gan# Allig nn-igula wawal n medden ad ttinin imnaggar Umnay d Tifawt yan wass allig srevvan awal n wufup n tmazirt$ d umsegraw iwer-inn# Netta ay imeddukal$ ioe\\em-ten wakud$ allig ur ufin are//um i tmukrist ayed myackan#

Ioayen Umnay yan g warraw n tmazirt nn-illan g ugafa$ igulu-nn ar ittnada allig yufa Mu;a# Mu;a ur yu==i mag ur isris Amnay# Ika-as a;anu d tsarut n taddart$ inn-as% "Anvuf issek! Tenna pifek i//ayen hat tfessus pifi!"

Zrin wussan uten-d ioerrimen hat v;an$ inn-as Umnay i Mu;a%

Lexique (Amawal) : Ikzin: Chiot Tiwirga: Rêves Urep: Or Tamrit: Amante An/ul: Sud

Agafa: Nord

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 12: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 12 [email protected]

- Imkinna tessend$ hat tamu Tifawt g mayed i-d-iher,en$ tager-tt pifi tudert d idrimen ur puri illin#

- Ili tawuri ternud tudert$ hat ur akw telli tmukrist tar are//um!

- Iwa awes-i$ hat ucckip$ nneflep ur yad seksiwep pas aberrkan!

- Asekka tessekred isupulen i igerdasen-nnek$ hat sawlep i yan g imeddukkal-inu$ ad ak-inada ka n udpar# Ddu dpi ad teswunfud! Ayenna pif ttujadep ad neffep!

- Wax a dda Mu;! amallah ar ..aqsep#

- Sbedd ijjij! Rebbi ayed ittnapen!

Bab n Umnay ur akw issin mas ittrara ipef# Amnay ur pures tilipri awed mek ira ad as-isiwel# Imeddukkal n memmis ur ssinen awed nitni mani ikka Umnay# Allig u;len$ kken attayen i iwaliwen n midden# Ar ttinin hat netta d Tifawt ayed irulen$ han flan i/ra-ten g Biyya myapen ifassen#

Awal-a$ tesgula-t-inn tme==awt i ayt uxam n Tifawt$ ur akw ioe..ir# Ukan zeofen# Idd nitni ittinin i midden han illitsen tella pas g tesdawit da teqqar$ nep nitni tt-d-issufupen tapuri ad tt-inniyen midden ad amnen# Uten ayt uxam tanba.$ mraran awal$ ffpen s is d-izwar waddur n illitsen#Siwlen i toerrimt$ nnan-as ad d-tgulu asekka-nnes nep temmut$ hat gan awal n midden#

Tifawt tenwa$ nmilin-d wussan n ukayad n umur amezwaru n tpuri# Teggall-asen s idammen ccaren d idammen n imezwura a tapuri ar tussa$ d ukayad is inmala# Pas ad tezzrey tgulu-nn$ tennal-nn awed Tafaska#

Iwaliwen n midden imek tenna Tifawt ur idd ass-a ayed ran ad ilin$ llan seg lli qqimen$ oenda n unna ur ilin tawuri# Festan ayt uxam dat uyenna /ran tidet$ d tnumi n usnipes n Tifawt# Unna iran mayed ittini yini-t$ tellan illitsen g tizza yajgulen#

Izrey wass$ inep uvemmi, midden$ yi;,ir-d wass g d-ttgulun midden itkur ugdez% ka da izzenza tili$ ka ispa ur ta tepwli tmeprust# Isinfes un/ar$ imik yammer ngin-d isaffen$ gulun-d ayt tmazirt awed g iwer-inn i Jibral.ar# I/il wakud$ iggadey umdaz#

Tifawt nettat toe..er-nn imik$ tupul teqqim-nn allig pifes d-ikka umas# Tgula-d yan wass deffir n Tfaska# Kkant tesmunin-nnes pures sgidint iseqsiten# Ku yat teggunna taye, ad tseqsa Tifawt pif Umnay$ allig walu festent ar ttemganet tubbay# Tamecput n Tifawt tessen mayed illan# Tfesta oenwa$ teg-asent zund tebbuhella#

Tferrep-asent atay$ asint ad sunt$ tenna-asent%

- Ur akw kwent-seqsap! Mani ikka yan Umnay@ Ka isre;-as$ ka izu; ad t-isu iqqed-as# >.ukkint$ siwlent yitsent kra. g yat tikkelt$ nnant%

Lexique (Amawal) : Awes: Aider igerdasen: Diplômes Tilipri: Téléphone Tesdawit: Université Akaya,: Vacances Agdez: Marché Amdaz: Joie

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 13: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 13 [email protected]

- Map ur idem nn-illi@ Map ur tgim ad teffpem tamazirt s sin@ Trar-asent%

- Kwennimti ayed isawlen s uyenna ur tannimt tgemt timeddukal-inu# Ur akwent-yaolum umelleq! Akuc ayed iferrun i ku yan#

Tsawel yat txatart tini%

- Ssuref-ap! Hat pas iddep nekka ar kwen-nettinniy s sin$ ur da akw tbe..um$ imik tackem g yat tikkelt$ nenna is tgam pef wufup#

Pas ffpent tmeddukkal$ ssudunt awal$ unna /rant inint-as nwis d-tapul Tifawt$ ad d-irar Rebbi Amnay#

Mu;a netta$ ur iwalef ad ittegga Tafaska pur winnes$ da t-tettawey twuri$ ar anebdu ayed d-ittgulu# Amnay netta yuwi-tt g imevmaren d tpawsiwin g usinag-nnap g iqqar s wass ar ittap tawuri s yi,#

Tifawt nettat$ tekka tidparin-llip akw s upwejdim$ teg ammi tettu# Tifawt$ da teskirkis pef ipef-nnes$ ur tgi tayri n iseggwasen i tattut# Te/ra tinney tfest# Tra ad tettu$ midden ur tt-u==in# Unna d temnala issektey-as-t-id# Teggulla ur tettupul ,art# Man ==in diges iseqsa@ Ur idd ugar n kku/ n iyyaren aya mzarayen@ Mek diges tseqsa hat am nettat amm netta#

Mpin-d midden ass n Tfaska$ ar ttemyakkan# Talwu tudert$ myafan wulawen# Inker Umnay seg unuddem$ isiwel i ayt uxam$ ur yu==i unna mi ur inni "Tafaska ipudan!"# Isawel i imeddukkal d winna akw issen# Itter ,art uyennap tikkelt ya,en mmas$ allig as-issefra awal n twuri-nnes d mayed isskar# Itter-as asuref pef uyenna izrin$ tucur tala d umdaz$ te..es ides tempart tenna-as%

- Walu tessekred-tt anect n ipef-nnek! Ur igi ferru n uya tgid pas ad tefked izmaz ay amoiwer,! Netta isersen tilipri$ issap aselkim yazen tabrat$ yat tebrat g issirim Tafaska ipudan i Tifawt#

- Mra,a mra,a$ han Mu;a yunef-d pifes tiflut$ inna-as% "Nekrap s tmazirt! Han yu tedhec da tettasey iman# Ig Umnay ad isiwel$ inna-as% "Ma k-igan g twuri$ hat sawlep-asen# Ssudu /ari! Hat apep aka!"

Qqden-as-d i tkerruvt$ jebden-d abrid$ apen-d tadeggwat tamazirt# Issekcem Mu;a yemmas s usbitar$ qellben-tt hat tasa ayed as-yugmen# Issker ides u,bib timnilit g d-tettupul#

Amnay netta$ kammla nn-ikcem s tgemmi$ tasi-t uletmas s irbi$ idd bbas i;meq$ ur as akw isawel# Yakem uterras /ares issudem-as afus d ipef ifest umpar ur yad as-inni a,u# Idd yemma-nnes tgellint tebb,ey ar talla$ teg taddart ime..awen# Zzrin ayt uxam ass meqquren g talwit d umdaz# Zik ag d-impi Umnay$ iddu s ansa g ttilin imeddukkal# yaften-nn iqqim idsen ar

Lexique (Amawal) : Tawuri: Activité Anebdu: Eté Asinag: Institut Takerrust: Automobil Talwit: Paix Tallest: Ténèbres

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 14: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 14 [email protected]

azal# Tadeggwat ur ta tepliy tafuyt$ iffep iseqsa yat g iset udpar yame/ inepmisen n Tifawt# <art uyennap$ yuzen yan urba s Tifawt$ yupul-d ur akw nn-ioe..ir$ inna-as nwis ur telli#

T,er tallest$ iddu s usbitar iqqim d Mu;a ar ttgannan tamu,int ad d-tfafa# Ur ioe..ir pef is pwejdemen tfafa-d tempart$ tsellek ur tap akal amm tizwuri# Mu;a igellin sxubent-as ka n tefriwin a,u$ ikuker ad yazen Amnay$ ur issin mayed isskar# Amnay netta yukey d ka$ inna-as i Mu;a% "Ad ur ttassid anect-nnap d anezgum! Han tampart tejjey!"

Irura-as Mu;a s yider n wallen inna-as% "Ka n twuri ayed puri ad tt-gep$ ur ufip mayed ttaznep ula mayed ittpiman pur mma#"

Inna-as Umnay% N,ew awal-nnap! Hat amm mma-nnek amm tinu#

Isnimmer-t uterras$ inna-as% "Tanemmirt pef uoliz d yiwes a uma$ dpi hat pas sin wussan upulep-d!"

Yusey Umnay anezgum isep asafar i tempart# Tneqqer tafuyt awin-d medden ac;al i yipenka n mma n Mu;a$ ammren-nn pef taddart# Ka ikcem$ ka iffep$ ayt Bassu u Mu; d ayt Umeqwran hilli ayed ur ta ikkin# Uress midd g iset iprem ayed ikkan t/er Amnay$ teddu tenna-t-inn i Tifawt# Tameggarut-a$ s u;maq tekka igenna iddep ur diges d-iseqsa ula iwta anfa# Teggall ur akw tetteddu ad tekk pur tempart yap ka$ ad ur t/er Amnay#

Tadeggwat-nnap$ illa wagu$ illas ubrid ur ta ,\in-t tillas# Inna Umnay% "Hagga ad nn-aggep tampart!"

Netta nn-ipran tanef-as-d Tifawt tiflut$ i..ukkey$ kammla ira ad as-isiwel tenzep tezri-t g udpar# In,u uterras awal$ idoen i Bab n igenwan$ issikel ul-nnes is ur ittettu ta#

Zrin wussan$ tejjey tempart$ igulu-d Mu;a# Swan ioerrimen atay$ ggafin-as i ugafa$ ad ilin tawuri# Immen,ey Umnay igellin tare/gi g wass-nnes ameggaru g tmazirt#

Tenmala-d tpuri$ ar tejjujad Tifawt# Tanekra zik d uoe..er s yi,^ da tettempay zik ar teqqar ared tu;el$ tawes ayt taddart$ i, dip tper ar yan wakud#

Yan wass$ tedda Tifawt s usibir ad tnada ka n tpawsiwin g izeddayen n tussna$ ik-tt usmel i usmel tfukku tawuri-nnes# Imkinna temyar aha$ da tettfukku anada ar tesseflid i ka n u/awan ar teqqar inepmisen$ d tebratin mek as-d-ittyazen kra# Ayennap ayed tga$ pas nettat nn-ikecmen taf-nn tankult-nnes tetkar s yiznan imgufen# Theyya apwejdim ar tessukuf iznan yiwen deffir waye,$ imik tbedd-nn pif yan yizen n Umnay# Tper-t ugar n kra. tikkal$ t/er azmez tfest$ ur yad tessin mayed tesskar ula mani s tettrara ipef# Tenna geras d ipef-nnes% "Netta iktey-i-d$ iga ad i-siwel zrip-t!!!"

Tesmatter idlisen-nnes tsexsey aselkim teddu iberdan-nnes#

Lexique (Amawal) : Tiflut: Porte Immen,dey: Déguster A/awan: Musique Inepmisen:

Informations Aselkim: Ordinateur Aoliz: Bien Idlisen: Livres

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 15: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 15 [email protected]

Tadeggwat$ tuzen s tmeddukkal-nnes$ ffpent oerqent i tyedrin$ tebb,ey ar talla teqqis-asent amya# .en,u-d yat tmeddakwelt-nnes$ tenna-as% "Iwa ur da sskaren medden imki-nnap# Ttup ur am-nnip is iseqsa pifem awed ass-nnap n dat Tfaska$ allig yume/ inepmisen#"

Thejjej Tifawt pifes$ tenna-as% "Ayennap ayed igan tiddukla@ Ayennap ayed igen taymat@ tfestid ur i-tennid a,u allig yapul ij\u uyenna ij\an!@ Iwa oreq-i$ ka n tmeddakwelt-nnem ur tt-gip!"

Tenker teddu# Nettat s imi n taddart-nnsen$ han yan urba ame//an ar as-d-iqqar# Teggann-t allig d-yuwe,$ tenna-as% "Mi!" inna-as% "Is kem-yufa Umnay@"

Tenna-as% "Uhu$ map mani-t@"

Inna-as% "Hat yuzen-i-d ass-nnap n Tfaska ad am-prep$ tenna-i uletmam hat ur tellid!"

Tesnimmer arba$ tupul ipef-nnes$ taf-nn hat tella g tgemmi akud-nnap# Tekcem s tgemmi tennap d uletmas$ tekk ka n wussan tesmutter tipawsiwin-nnes tap-nn tasdawit$ bbin inepmisen-nnes#

Amnay ifukka tapuri$ iherru g twuri-nnes ig anebba, g usinag-nnap g ila tawuri# Da ittekka ayenna ikka$ yagg-d tamazirt yawes igellinen d willip as-igan aoliz akud-llip g tussa fellas#

Tifawt nettat$ tezzrey akayad teqqim ussan-nnap n tigga g uparam asdawan$ ur akw tucki s tmazirt# Teqqim dinnap pas ar tettganna mantur tettili dip tpuri# Ipimi teqqima yu==a-tt ad takey d imurag d ipenka ur tessin$ tapul pas da tezzruy ussan imkinnap# Temrara awal geras d ipef-nnes ur idd pas yiwet ula snat taf-nn is ur yad tpiy ad te//i,er ugar# Tufa-nn is da tettiri Amnay kigan$ tu;el tetteffer$ da t-tettiri seg i/uran n wul# Tenker taru-as tabrat tapwezzaft$ g as-teqqis ayenna tt-izzeofen ig-as allig ur da as-tsawal#

Amnay ipra izen n Tifawt s uzoaf# Yaru-as g udpar nwidd is teskarkes# Inna-as nwis teqqima allig iga labas teddu tmara$ ar t-tettnada# Iwa mk idd talwit ag illa hat ur telli i wabda$ ass g ira wakuc ikkes-tt yupul s tmara-llip# Dinnap dip teddu iberdan-nnes# itter-as ad teddu ar ass g tessen mayed igen tayri tupul-d# Irna-as nwis ur da iggar urep-nnes i ifullusen ula da ittlaqqa, wari unna illan g uzeggwar#

Igula-tt-nn yizen ar talla ur ta da t-teqqar$ tfukku tabrat g tpuri taru-as%

- Amnay i-illan g wul$ azul d umareg n tayri fellak!

Ur ak-nnip is ur ==in zgilep$ ssnep is zeglep$ ha-yi ssatrep-ak ad i-tessurfed# Key ayed ;emlep ur idd adpar-nnek# Ssnep is tessend is ur oemmi\ep tudert$ azoaf aya digek d-isawlen# Ass-a$ rip-k qad ak-ttlep a,u$ ur tennid key ad teggand$ i;erru-i yi.es#

Lexique (Amawal) : Tigga: Vacances Aparam asdawan: Cité universitaire Izen: Envoi I/uran:

Racines Imarayen: Amoureux Tazemmurt: Olivier Agu: Brouillard

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 16: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 16 [email protected]

Tettuper tebrat g udpar$ teqqim Tifawt ar tettganna agummu n yizen-nnes# Yan imik$ han izen igula-d$ tanef-t tper#

- Tessend ayenna gip$ tceqqa-i tattut-nnem# Isinep ayenna tgid$ tuhen-am tattut-inu# Kra n wussan ayed i-d-iqqiman amzep aswunfu# Wiss kku/ ilip-nn g tmazirt# Af-i-nn g udpar ur te;miled# Ar timnilit!

Zrin kku/ n wussan zund kku/ n iseggwasen$ gulun-nn imarayen s tmazirt g yan wass# Tadeggwat ammi mmepran# Tezwar-nn Tifawt s umalu n yat tzemmurt g igran mi qqaren ayt tmazirt Win Umareg# Ar tettganna allig tu;el$ teqqim$ t/u/e, ipimi$ tberrek ccil-as# Yapul ikcem-tt usurdu$ ar tettemrara awal d ipef-nnes$ tessker tadiwennit tini% "Issker-i-tt$ yu==a-i da ttgannap agu!"

Zzip a Tifawt tedda s wansa ya,en# teswangem$ tekti-d is as-inna Umnay Adpar ur te;mil# Tenker g udpar tasi-tt s ujbad s yan wansa illan iwer-innap# Tgula-nn taf-nn han tazemmurt-llip g ttpiman akud-llip issakkef-t bab-nnes# Tap akal ur yad tessin mas tettrara ipef$ allig tu;el tekk yan ubrid apwezzaf issupulen s tgemmi axes ur tettnala amaray-nnes#

Amnay netta$ irmey ipimi$ imqet ipef-nnes# Ipra s upuyyi% "Wa Tifawt!!" Tenna-as d "Tenna-ak ha-tt!"# Ar ttemmepran allig myafan$ inna-as ur ta t-id-tguli% "Tannid awed adpar ur as-toeqqaled!"# Tenna-as% "Uhu$ hat ufip-nn tazemmurt-llip takuf#" Tgula-t-id$ myasayen s irebyan$ imun ides a,ar s u,ar allig as-issken adpar tettu# T/er hat netta$ tader i wallen ar tette,va#

Myapen ifassen$ heyyan apwejdim ddaw umalu n tzemmurt$ imik nekren allig pran tirra nna kkan arun g uqbu n useklu# Ttun tawapit ammi ur ==in tekki$ msudumen ur idd yiwet tikkelt$ isgall ku yan waye, ad ur sar t-ittu#

Zzrin imarayen ussan-nnap g talwit$ ku ass ggafin s umyap n ufus g ubrid# Ayt tmazirt gan akw s unemzal pef tdukli-a# I;erra-as i awed yan ad isiwel$ ssnen s umata asegmi n Tifawt d Umnay is yajgul#

Ih$ apulen waman adpar$ tsud a tapzut n tayri adwal$ inmili-d wupul i tmarayt s uparam asdawan texxu twengimt i Umnay isulen ad iqqim g tmazirt# Qqimen meqqar imarayen g unermis$ s tilipri d yiznan ttemraran#

Ass izrin tnep tpufi imarayen ugar$ ku i, tepres i yiwen$ d ku wass tazu waye,# Sin iyyaren-a nna izrin gan mgal n uswunfu n wulawen$ flin-ten# Assa iwda a be..u! iwda ay amseoraq! Zemren wulawen ad myasayen$ ad mmezrayen i;mu==a n wafa# Amnay d Tifawt ar tneccaben i wawal$ ar ttnadan amek sskaren ad mme/ren#

Yan wass am t;ellalt$ i,ra-d ure//um n tmukrist-ad g igenwan^ Pran-d imepnasen n Umussu Adelsan Amazip g tesdawit-nnap g teqqar Tifawt i Umnay ad yumu g yat twuri# Iheyya wawal$ ipuda#

Lexique (Amawal) : Agumu: Fruit Imarayen: Amoureux Tadiwennit: Dialogue Apuyi: Cri

Tawapit: désastre Talwit: Paix Asegmi: Education

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 17: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 17 [email protected]

Tifawt n wacur ayd nn-igula Umnay aperman asdawan# Netta nn-ikecmen ur ta akw iswanfa$ yame/ awal g yat tewrerrayt# Ikti-d ussan n tpensa$ d wakud n wurep$ isgut tireggam i udabu d ixendallasen n tmentilt tamazipt# Ar isawal allig da ibedder ismawen$ ise,fur-asen tireggam# Awal n Umnay issap ablalap n wafa issker tirrgin g imezrawen# Tgula tdeggwat yas-d wakud n usarag$ kectun-nn imezrawen$ inelmaden$ d Imazipen anda llan s tesdawit# Itkar wansa$ tepmer timmuzpa$ ar ssergigin imesperten igudar#

G imassanen d imezrawen$ yat trabbut mi ur igi tawuri pas azpan# Da tettpima siwlen kra, diges g ka n tinawt$ yap ka bu tinawt nep irul# Arrawa-a herran$ /man ssnen mayed illan$ dusen g inipi adelsan# Imeggura-a ttuyassnen s teflest d uswingem amezpan# Nekren imesperten g udpar$ ackin-d ayt usarag# Yume/ umezwaru digsen awal$ isiwel pef tsedmirt n inelmaden pif tedyanin titrarin# Wis sin netta isawel pef us,er n isenfaren n Umussu Adelsan Amazip# Idd Amnay$ isgut tireggam i igumiyen n tmentilt tamazipt$ yapul ig wawal-nnes pas areggim# Ur yu==i asentel pef ur isawel$ ula tamesmunt ur imelliq# Izzoef Umnay imezrawen$ gen iwaliwen-nnes iferqacen iped g wallen#

Ifukka Umnay awal$ inker yan g imezrawen idusen g uzpan yame/ awal########(ad ittuse.fer)

Lexique (Amawal) : Acur: Dimanche Tapensa: Militantisme Tireggam: Insultes Asarag: Conférence Ismperten: Slogans Tarabbut: Equipe Azpan: Critique Taflest: Confiance Tamesmunt: Association Asentel: Sujet Iferqacen: Multicolores

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 18: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 18 [email protected]

AGELLID BU WASKIWEN

Ikka zikenni yan ugellid n yuwet tmazirt nna mi yumeẓ leḥkam ger medden ibnan γef tlelli tanẓulagt d tugdut nna g yaksul ku yan tama n usaḍuf. Tamurt-nnes tga yan umda nna d-yusan ammas n tniri, ttin-as iγbula g mayed igen tasga, tettyassen s ifraḥen d tfaskiwin meqqurnin diges ittekkan. Imezdaγ-nnes ferḥen lan tawuri-nnsen ar tteḍṣan aha. Maca amdaz-a g llan ayt tmazirt-ddeγ ur ides yukiy

ugellid mi ixessa ad yager winnes win medden akw, tella yat tγawsa nna as-iceγlen tawengimt-nnes, d mayed ikkan ddaw g uyeddeγ n tmukrist iga-t is ur iγiy ad t-yini i awd yan g winna issen. Day, ayeddeγ n tmesrarrayt ur tenni ad teg γas tudmawant aṭas.

Yan wass, iqqima ugellid ar ismuqqul mami isawal γef uyenna t-yaγen, yaf-nn hat ur illi mag iga taflest ugar n ismex-nnes axatar. Iγra-as ad ides imun s urti n ibergemmi-nnes, ddun amẓen abrid ẓares. Ayenna t-inn-uwḍen kecmen ẓares hat yura, ur diges awd yan. Ismex nna ur yukizen mayed ira ugellid, iseqsa-t:

- A mass agellid! Mami yi-trid allig i-d-tuwid s urti? Hat ur idd tawuri-nu ayd iga uqqabel-nnes!

- Riγ ad i-tekksed azzar iriγ-k awd i ka yaḍen …

- Iwa tzemred ad i-t-tinid g taddart!

- Ağğ awal-nnaγ xla!

Ikkes ugellid tareẓẓit-nnes iqqim ig zund ur t-yaγ umya. Ismex netta yuyella g udγar-nnes γef uyenna iẓra! Is illa digun unna nn-ssawḍen imurig n umaḍal tafesna nwad as-d-nekren waskiwen?! Iwa mayed ten-id-issnekren i ugellid midd yussa ad yaf waḍu-nnes win medden akw!? Ih a wi! agellid nekren-as-d iqerray ! imḍerra ugellid s ismex ik-as tuzzalt inna-as:

- Kkes-i ayeddeγ n waskiwen lli yi-d inekren, maca hat ur ak-d-γriγ allig digek giγ taflest taxatart d ad ur t-ttinid awd i yiγef-nnek!

- Γas kkes anezgum a mass, hat ur annayeγ amya.

- Han awal-ddeγ ur t-iẓri γas key ...

- Uhu! Uhu! Uhu! Nniγ-ak rẓem i unezgum!

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 19: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 19 [email protected]

Ikkes-as ismex askiwen i ugellid ula azzar nna yuğğa allig iga iguta, acku ur iγiy ad t-yini i awd yan af ad ur ittuyassen wuffir-nnes .

Agellid nna mi ur iqqimi mayed as-isxuben aḍu, yaγul s twuri-nnes. Ismex, seg mayed yannay ahanay n wurti ayd t-yaγ kra g tfekka-nnes: yaγul yamum, ur izmir ad ičč amya, iḍes, ur da t-ikkat, amdaz ur t-yufi g tudert-nnes ammi tt-ixlef s ummuγey nna ikkan agellid.

Cigan ayd iggunna ismex ad ijjey walu iṛmey mayed isskar i waḍu-nnes, yan wass g fellas yussa lḥal, inna ad iffeγ ad inada mayed as-iserrin tamukrist nna g illa. Day, idda yameẓ abrid s ameddakkwel-nnes uday nna mi innum ad ides isiwel γef mayed t-yaγen. Ayenna as-iqqis γef umerret nna g illa iweṣṣa-t wuday ad iddu s kra n wanu iwri-nn i yiγrem-nnes, iḥḍu ad ur as-d-yawey awd yan acḥal, isugger diges yini-as: « Nekren-as-d waskiwen i ugellid ay anu! » kraṭ tikkal.

Ayennaγ ayd issker ismex yaf iss, ur izriy wayyur γef wawal allig t-iga Wakuc d azeggaγ amellal, yaγul izmer ad ig akw tiwuriwin nna t-inn-iqqnen, ad nini illa g waddad-nnes n tizwuri, maca mayed yusin aggwa nna isares netta?

Ḍart yan useggwas, ur issin iγrem ka ittubdaren, ku yan ila tawuri-nnes, agellid netta ihenna ugar n ka n luqt yaḍen lumen g tesga n wuffir-nnes. Amma anu-lliγ n ismex, mayed awen-innan netta izmer ad yasey uffir n ugellid? ur iγiy ad isiwel, maca illa mami iγey. Yuğğa iγanimen ad mγin diges, ffγen-d g imi-nnes ar tteγzifen allig ḥḍaren ad as-kksen i bab-nnes, tusa-d tizzizut-nnsen i tawerγi n igidu d uẓẓerwel n igenna, ur ten-ixessa γas yan waẓa azeggwaγ ad gen acenyal n tmurt. Tiḥli n tmeẓri ayd iḥuzen yitsen imedyazen izrin s iγrem n ugellid ad qqimen ad t-seksun yan imik n wakud, yuwen digsen inna hat tagwnit g isskar kra n tγanimt tamaynut s iγanimen n wanu mi ur inni ad yaf min turdut mayed digsen yaγen. Qqiman dinnaγ allig tt-iheyya yarem-tt hat yuf uṣinṣeg-nnes win tinna mi isella akw; dinnaγ ayd manen d ubrid s tmazirt n ugellid.

Ayenna nn-uwḍen imedyazen, ifreḥ issen akw iγrem, iẓra-ten uwessar ula ameẓẓan. Tagwnit iḥlan ayeddaγ, zrin akw medden tawuri-nnesn, ffγen-d ad seksun arridu sfelden i isefra d tmedyazin acku aẓawan nna kkaten ur yad isul mayed as-issnen g iγrem n ugellid, da t-ittawey uzwu iddu ad yacek.

Agellid netta, ayenna iẓra is llan imedyazen g iγrem-nnes, izwar akw mayed asen-issagren s imekli. Zrin ẓares s ibergemmi-nnes, ig-asen tizi taxatart, ččan swin gen ayenna ran γures; ḍart uyennaγ iγra-asen ad as-iriren ka n tmedyazt-nnsen. Dinnaγ ayd tejra yuwet tγawsa isbehḍen akw mayed iḥaḍren: Ayenna ira ad isuḍ bu uγanim s tγanimt-nnes terẓem-d tγanimt i uyenna tusey g wul-nnes: γas isuḍ diges umedyaz tsiwel tenna: “Nekren-as-d waskiwen i ugellid ay anu!”

Inker ugellid iduy, tewrerrey iss ddunit aγent-t temlellay, igunna yan imik af ad ihreḍ imedyazen seg iγrem-nnes. Issafeγ mayed illan g uḥanu-nnes iγer-as-d i yismex ad as iqerra s uyenna issker.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 20: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 20 [email protected]

Tidet nna as-iqqis ismex i ugellid ur t-tejjenjim i urfan-nnes, taddeγ nna s γifes izref tekka ddaw mayed illan: Izla aneṭra-nnes, awd yan s dγi ur issin mayed as-ijran i yismex n ugellid, maca mayed ittuyasen kigan iga-t is d ḍart taduyt n uhanay n bu uγanim s yuwen wayyur, nekren-as-d waskiwen diγ i ugellid amm williγ izwaren, γas imeggura-ddeγ ugren-ten ayd ixatren d walu ismex as-ten-ittekksen.

Amawal : askiwen : cornes ; anẓulag : individuel ; asaḍuf : loi ; amdaz : joie ; udmawan : personnel ; ibergemmi : palais ; tafesna : degré ; uffir : secret ; ahanay : spectacle ; ammuγey : tristesse ; addad : situation ; arridu : danse ; arfan : punition ; day : alors ; taflest : confiance ; ismex : esclave

Irura-tt-d γer tirra : Yidir

SORTIE EN FRANCE DE «IS NSUL NEDDER ?» LIVRE DE THÉÂTRE EN LANGUE AMAZIGHE

«Is nsul nedder ?» (Sommes nous toujours en vie ?) est le titre d'un livre réunissant trois pièces de théâtre en langue amazighe écrites par lhoussain Azergui et Omar Derouich. L'ouvrage est publié aux Editions Berbères à Paris.

In Asekka.net

Nouveau né de M.Abdellah SABRI, le roman « azrf akucam » vient d’enrichir la bibliothèque Amazighe, écrits dans une langue amazighe entretenue, avec un style personnalisé et moderne. Le roman est publié par l’Organisation TAMAYNUT Ait Melloul dans 120 pages avec la calligraphie amazighe tifinagh et le caractère latin, taille moyenne. Conception de M. Mouhamed OISSOUS et Salah AGRAM

In Amazighworld.org

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 21: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 21 [email protected]

TARGIT-INU UR TPWEZZIF

Ammas n ipeblan n tudert d imexwya,-nnes$ sersep ipef-inu s akal ad iswunfu isres anezgum imi; maka d ayen mi ur zmirep imektiyen ttemmerwalen ssikiyen-d tipemrin ccencafen itersan pef ur ta d-yuliy wadal azzlen idammen g i/uran-inu akip d ka n unerpi i-d-yuwin i.es ddup diges issasem-i l;al lumar iddep ufip targit

Wargep tazedgi g wallapen

Wargep tayri g wulawen

Wargep taymat tettemyasay s afella

Wargep ta,fi g walmessiten

Wargep tiddukla a,ad a l;enna

Wargep tumert g wudmawen

Wargep tudert tunef-ap-d irbi

Wargep Timmuzpa g tudrin

Wargep taluft temmut

Wargep tawda nuder-as

Wargep tallest ur tt-nettwali

Yaf wallap-inu iman-is$ ifejjej lxa,er-inu ftun ixemmimen iddu uw;al akip-d afep-d tidet ir/agen g nella itkar-tt mker,ul

Lxennas lweswas lekreh ..meo tame==awt ta;ellalt awmaten ur mse;malen aryaz isseknad tame..ut-nnes t-ittakren$ mma tneqqa tawargit n tasa-nnes iwis ittbedda mgal bba-nnes ad texmej ula i``a-tt oemmi

Tiddulkla lawla-tt tisekt n ka g tyennit n ka tayri tefna ku yan ittel-tent i u/elma,-nnes tawda tezdep dignep berrkinen wussan-nnep ixub wa,u-nnep Timuzpa nettu-tt uddur-nnep idhec ittleqqaf iman imeggura udmawen-nnep zelfen times n mker,ul um/ent akal yu,en apwebbez n wulawen-nnep isper ipbula izuriz ur yad ap-gin a,u tuga teqqur tizzwa ur yad tetteg tamamt ig,ad lli ittiriren bregwmen ije==igen npan ipfawen-nnsen meqten ap-ttinniyen nager-d i xub

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 22: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 22 [email protected]

Tasurift-nnep te//ay unfus ur yad ap-d-ittaley mu;ul aha afep-nn nwis da akw neggan afad naf g twargit-nnep tudert-ddap ne\mey g ufafa-nnep neg akw i.es ur da d-nsellwu a; n tsuta ap-d-i.faren ur as-d-netta==a amya dpi surfat-i ad gnep Insa lman

Tiddukla

Tiniri ass n 7 Nuwanbirbir 2959

Amawal (lexique): Targit: Rêve ; Ipeblan: Soucis ^ Itersan: Blessures ^ Allapen : Cervelles^ Tumert: Joie^ Tudrin: Villages; Taluft: Problème ^ tisekt: Petite corne.

:EYYED-AS I YIWI!

Iwi rip-t ad yili tilelli

Rip-t ad yafru fell-i

Iwi ur as-rip tudert n ulili

Iwi ur t-id-uriwep i ubniq bu tillas

G i-t-iger udabu bu txendillas

Innemyaren tikerkas

S yisem n id mma akw as sawlep

Yidsent akw ass-a ad npewwep

Ad akw nbedd mgal gar iwep

Ittegga umalas gar lavel dig-nep

S times illan g wulawen-nnep

Ad nessekme, azaglu

Pifnep iger Lmexzen iggall ur iferru

S tasa ikkawen a nn-nawe, igenna

Ad nessukkef tafuyt

Nessgem iss uddur n upilas ur isinen taduyt

S yan yiles ad akw nini

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 23: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 23 [email protected]

Akal$ tamazipt$ iwi

Nerru dip nini

Aqel-ap idek ddu g imenpi ur tkennud

Hat igmas n uzaglu d knu-d

Tiddukla

Imeknasen ass n 7 Nuwanbir 2959

---------------------------------------------------------------------------------------------------Amawal (lexique): Alili: Laurier; Abniq: Cellule ; Adabu: Pouvoir; Tikerkas: Mensonges ; Pewwep: Se révolter ; Taduyt: Surprise ; Imenγi: Combat; Azaglu: Joug

AZUL AYT IPREM-INU

Azul ayt iprem-inu! Mani-kwen$ idd is teddrem nep tudrem Midd tattut ayed tettum tamazirt-nnun Ku taxamt imatagen-nnes ayed tt-ittasin D ku yan taddart-nnes ayed t-ijebbren

Ur yad tlim ulawen$ midd ur yad awen-d-tusi tmazirt Tamazirt kwen-yurun tessgem-kwen

Teg akal-nnes d abrid i i/uran-nnun ad //un Teg igenna-nnes d adpar i ice.;an-nnun ad gmen

Nekrat a wi nekrat! Iwdat i.es d tpennant! Iprem-inu tapufi-nnek ayed digi isawalen

Iprem-inu tgid amm mma Idd is illa mayed ittettun mayed t-yurun

Iprem-inu iprem-inu a tamazirt-inu Iprem-inu tessegmid awal-inu

Pes aswengem digek$ tennfel-i-d tewlaft-nnek Iprem-inu key ag grip ipwran

Iprem-inu key ag d-usip ipuyyan Afad inip hat illa ufgan G ikalen n tlelli inwan

Tamazirt-inu ad am-nettey s tsefra A kem-id-nkettey g yi.es

G uoraq d tipurrba Iprem a tamazirt-inu$ iprem ay awal-inu

Apilas

Tamesna ass n 16 Dujanbir 2960

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 24: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 24 [email protected]

Amawal (lexique) : Iprem%Le village Tattut:l’oubli, I/uran:les racines Aswengem: La réflexion Ipwran: les rayons de miel

TAYRI!

Tessudda tayri am wass

Tbazen tayri am wazul

Tayri tayri ran-tt akw medden

Tayri sawlen pifes akw medden

Asusem n tayri i/il igzil

Maka ummyep-nnes ivi, ipwzzif

Unna tume/ tayri da t-tteffep tawda

Af ak tame/ kku/ ad dik ilint

Amusnaw$abaylal ame.fat d umaffar

Tayri d tudert yuwet ayed gant

Addag ur telli yuwet la; taye,

Nnan ur telli tayri tar tmurkist

Maka segmi ayed llan medden ttemyirin

Tezdzep tayri tafsut ur da ttewsir

Ku yas tlal tessker afriwen tayel

Tayri addag tume/ da tsedderpal

Maka istey wasidd nnes da ioemmu

Tiddukla d Tayri tin id oemmi

Ak tawey Tiddukla s tayri tpiy-as

Tayri ak tawey s Tiddukla iceqqa

Da ittap ka tayri ikked usafar tayri

Amm inamdan ijjijiyen wiye,

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 25: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 25 [email protected]

Awedyan kem irran a tayri

Toerjjed tujid leowari

Ku lex,iyet tla yarraz

Xes kemm da tferruf ipef-nnem

Tixt tamezwarut n tayri

Ayedd igen tiyira tmusni

Ayenna s tla tattut i tayri

As illa uzwu i wafa

Ku tsexsayed ittap

Ur =in tenpi tayri awedyan

Tayri n ka ya,en ayed ineqqan

Ass g ur ten-nanni nettutn

Iny-i mayed da ttirid

inip-ak mayed temsed

ASAFAR

Amawal (lexique):Asusem: Plaisir Ammuyep: Chagri Amusnaw: Sage Tiddukla: Amitié Inamdan: Poisons Asafar: Reméde Arraz: Récompense Tamusni: Sagesse

UO<UC Usip-k ay apanib ad urup asefru,

Issedwalen tajmilt i umepnas g uflujju#

Snilep-kem-id a tawengimt-inu,

Ad i-tawsed g tattut n xub n wa,u#

Mass Uo,uc ug Umellaggu,

Igan amepnas n Umussu,

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 26: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 26 [email protected]

Ami srezzafep asefru#

22 mayyu d sin igiman d ssa,

G Imeknasen skurman amepnas akka

Serfufnen-t g ukurmu isleg waggas-a#

Saqwern medden

Skireksen igensa^

Nnan-ak ‘ur illi wacemma’

Netta senqer,en Uo,uc ssipen-as afa#

Ffir useggwas d mraw n iyyaren

Ass n 16 Ktuber sin igiman d tam$

Ayed isawel umillus agwerram#

12 n useggwas n ukraf aberrkan

Ad tt-ikk ugerzam g ukraf asertan#

Asemmuzder$ tarepdemt d usselku n icentan$

Ad as-gen Imazipen mgal s unemzel#

Abbuh! Abbuh !

ASAFAR

Tamesna ass n 7 Dujanbir 2959

Amawal (lexique): Apanib :Stylo; Aflujju: Abondance Serfufen: Torturer; Skurmu: Emprisonner ; Agensa: Satellite ; Acemma: Rien ; Amillus: Diable; Tarepdemt: Injustice ; S unemzal: A l’unanimité

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 27: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 27 [email protected]

USAYA

Ad sudsep fellak tiwan urup imagraden$

Gep axbacen zizzlep idammen Bregmep regmep rup ime..awen Grawlep flip akraf d ube//en$ Slellip-k spusep igezzanen

Ap-isef,en asirem gen-ap d iressanen#

Ssuref a Usaya wid ignen ttun Azal-nnek d wuddur ay ageldun

Tged dignep taflest nekwni ur ittuzun Imepnasen n tmentilt-nnep ur ikennun! Adpu g k-gran a unna rip kigan Ad t-n,erra d imeglel agumman Map ur ngi arraw n Tinhinan@

Nessefled wahli i titiwat n igilem N/er agzay n iflez g tfekka^ Anga/ d u/bar ass-a a tarwa Ur ten-ijjujuy pes tagrawla Asrag aya n ufafa d tnekra Grawlat fafat nekrat xla!

ASAFAR

Tamesna ass n 9 Dujanbir 2959

Amawal (lexique): Sudes: Composer; Agezzan: Sorcier ; Aressan: Ignorant ; Ageldun: Prince ; Adpu: Enfer ; Igilem: Marteau ; Agzay: Gravage ; Tafekka: Corps ; Angaz: Douleur Asrag:Heure

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 28: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 28 [email protected]

Timna,in

Asmutter n INIR

1. Unna iran ad ibdu timna,in ad yisin mas izeggwur i tmawayin 2. A tirbatin ad awen-t-nini yat temna.. ma can fabur-inu ad yili 3. Unnna iran ad ibdu timna,in ad izwur s rebbi ad as-isnem awal 4. Wa yales a bu usjal i umevma\ ad inip mayed i-yedzan ul s lmavva 5. Ul-inu ayed i-yeberrin ar kem-ttinip a tamna.. uma hat ur kem-salap 6. Llah inoel-k akid ay ipef-inu g Umazip teb,um d unna ur kwen-irin! 7. Lsip sin i;endar i;ma unebdu a tafuyt a ta ur da tettap-t ul-inu 8. Ul-inu iga jjaj unna ur innin ad as-yap i l;il ur da as-ten nakka 9. Illa u;emmam g oari ttin-as id lbaz$ ku yan iga pifes ad tawin 10. Ay asmun i taddart fe\;at$ ayenna ur illin ibedd-as mulana 11. Meqqar kullu mmedraran l3 yuwen yap-ap fad han ipbula tamannun 12. Yiwy-i kra zzin iga-ides kra amddakwl aha sseod awa tepram-i 13. Ul-inu iga labilanv-ddap ittasin kra g imejra; ar tespuyyu 14. Mekidd tanna iyej\an ar tallam-t a ti..-inu idda wadal iqqen-am imi 15. A ti;li n ipzer unna tt-yufan ak-ya== ay azadur acckin iddu 16. :la bbanu awa zzenza-t ka mek isul$ awa awlat-i oenday-i mek qqumip 17. Isul pur-i vvber ikkaten kra, iseggwasen$ irip nekkin ad iss-utep imalas 18. Wadda nra hat igat-i-nn \ebbi agensu n wul irgel asin tisura 19. I \ebbi a zzin idd is ur telli ttilifun per-asen ad ak-n-sawalap 20. Yan icwan ifhem ar ikessa yawal ig t-nnip ad isinen mas idda 21. Tga tayri imedwan amm waman ka i/r-at ka ggwdep akw is ur t-issin 22. Wa mayed rip atag allig t-swip ur ikkisen aydda yapen ul-inu 23. Yapul ka ij\a-i ur ;kimep ul-inu ur as-nba, iffep-ap afus 24. Llayhenni-k a bba ula mma ula id xali izlay-i u,ar-inu 25. Illa lba\u, dda as-ns\ummu ipuliden a bu tergwa naw-i-ak aman 26. Wellah loa,im ad as-nessu iman i unna nra tetteggap pifes amu,in 27. Awiss mani g iga Mu; tasarut n wurti han lluz yap-t irifi 28. Meqqar nap a;idus i tmepra n umddakwl nsul nga pifs ad tawip 29. Uanna nra ayed pif-i iceqqan ma unna ur nri iged waggwu-nnep lminat 30. Meqqar ne``a ..ajin nsu apu a yuli-inu ur ikki ddaw xes unna rip 31. Unna iran yan ad as ur yuru taneqqi. hat ul aged ittaley usafar 32. Lqwedra da teggar amer ufip ad i-tawey awa idiriep ar tamannun 33. Yapul ka ij\a i nneonao isellaw matta tergwa /ares ur iddin 34. Wa da d-kettip zzin is nbedda yusus wadif bbin ipvan-inu 35. Annip sin ice,ran n lfevva yan iswa yan iggufiten irifi 36. ikkat utbir izrey-i diksen la.er afella n wul ihwa dikes irul-ap 37. Ammutter as-irgel umutter akal$ ipal usmun is idd ur inmala wul#

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 29: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 29 [email protected]

Blagues amazighes, proposées par Athéna

Ajoutez vos propres blagues et faites en profiter toute Tamazgha: [email protected]

1-Inejda imazipen

Yan wass$ ffpen sin imeddukal mmuddan$ bbin idurar$ plin s azapar# Bedden-nn pif yan iprem n Waoraben# Iregzen diges ffpen s imenpi$ tiwetmin diges rant ad adrent i umettin# Ssutren g inejda-nnep imazipen$ ad ten-awsen g yider# Udern imeddukkal i umettin$ berrken ``in imensi$ asin-d ad prin leqw\an$ gren-t nnan-as

Immut Waorab ur tt-nessin

Ay mer a |ebbi gin sin

2-Iff#

Iman yan uminig yum/en tastapt g F\ansa d memmis ame//an$ afad inzep idrimen# Nitni itteddun g ubrid$ i/ra urba amezzan yat tke\\ust mi yaru usekkil ‘F’ g deffir s usekkil alatiniy$yakez-t inna-as hun ‘F’ a baba#

Inna-as babas$ Unnap ayd i..te.ed babak seg lli (Iff)#

3-Timazipin n udrar#

Ittuyazen yan lfeqqih s yan iprem g udrar$ afad irar imezdap s ubrid n Mu;emmad# Irar-d amata g irizen$ agint tutmin# Yan wass yaley /arsent s asammer$ inna-yasent %¶Ahimt a ti apulemt s abrid$ hat illa imeglel yili udpu !·# Rarent-as % ¶Kker ! illi-nn$ ffep-nn tama-nnep ! Acem per irizen$ hat ayenna kkan Imazipen n udrar$ kkint Temazipin n udrar·#

4-Tamezla#(logique)

Yan Umazip n udrar iseqsa lfeqqih g tmezgida deffir n tzallit inn-as %¶;la lfeqqih$ unna yusin axri, n yixxan is tezrey t/allit-nnes@ ·

Hha hha$ ak idella Mulana# Imek ttegga ad tezrey t/allit n unnap !

Nna meqquren urtar tzerrey tinnek$ idd is illa unna gur illi usens n yixxan#

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 30: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 30 [email protected]

5- Amekraz d Wakuc#

Ikkat-nn yan umekraz ameqwran g ugafa$ ar ikrrez tamazirt-nnes s ifassen-nnes# Da as-nn-ittini i ayt iprem$ nwid ur da iswat a;ewwej i tmizar xes arraw-nnes asag tt-zrin i uberra ad tt-ixdem# Yan wass yasey ar ikrrez iger-nnes$ ikka kra, wussan g yuwen ugemmun$ qqimen-as-d mraw# Izrey yan bu tamart inna-as%¶Iwa ak yawes |ebbi a Yidir·#

Irar-as g udpar inna-as$ %¶ Iwa mked ad i-yawes$ iggez-d nnik ad yame/ agemmun-nnes·#

6- Zzip xes ammexrurec#

G yat tifawt issuddan$ izrey yan uterras tama n yat trabbut n iregzen g yigran$ izzul pifsen# Isiwel inna-asen %¶ ay amer tannayem dpi ayed zrip pef yan ifiper anect n ugatu$ iftel i yan ufe,,uz ar issiwid$ inniyep-t rulep·# Nkern irizen ferdeddan$ nnan-as soentap ansa# A,ar s u,ar allig asen-issken ansa# Kksen-d lem/aber d igelzam ar tt-tnadan$ walu$ ur akw ufin a,u# Pren-as i uterras$ shirren pifes$ yupul inna-asen hat yannay-t ila anect n ufus n ugelzim-nnap$ isoent-asen agelzim n yan diksen# Asin dip igelzam apen-nn dip pef ugulef$ ssukkfen akw tife,,az as-ittin$ /u/,en ad afen ifiper$ walu-t# Zeofen seqsan dip aterras$ yupul inna-asen$ han ifiper illa$ xes imi; s imi; hat anect n temgwert ayd iga# Festen$ nadan allig la; ifiper# Pren i uterras /eyren-t$ setsan-t$ nnan-as matta uya dpi@ inna-asen aweddi hat ur annayep a,u$ xes zrip ssfeldep ikan ummexrurec$ nnip ifiper#

7- Atig n tcekkamt#

Iqqima yan uryaz g uqerru n udrar$ ar ittini 36 36 36# Issfeld-as yan ucekkam g tizi$ yaley /ares$ ar ikkat ad issefru mas tapul 36 36 ittini uryaz ar as-ittales$ allig walu# Iper-as$ inna-as wa yaryaz hah ! Awa mayed tessi,in,@ I/er-t-id uryaz-nnap$ i;eqqat-id mezyan$ iger-d pifes yan ddregt n iselliwen inep-t# Yupul ar ittini 37 37 37 ar as-ittales#

8- ‘Vumu!’ ayed inna#

Illa yan uoerrim ittel a,u i yemma-nnes$ seg mayd illa ayd ur da i..u/um# Tu;el tempart t-t;awal$ ur iri ad yupul per deffir# Mayd as-tesskar@ Temrara awal d tmeddakwelt-nnes$ teddu tazen /ares yan wayaw-nnes igan lfeqqih#

Lfeqqih netta$ idda ar itnada aoerrim allig t-yufa$ yap-as afus$ inna-as$ hat ssnep is ur da ..u/umed ula te//ullid$ dpi han Akuc da ittini g leqwran ‘Bismi####atg wa vumu’# Inna-as

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 31: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 31 [email protected]

uoerrim$ bedd nnik dinnap ! Han Akuc inna ‘vumu’ ur inni ‘a/umu’ Unna mi isawel s yiles-nnes nep tutlayt-nnes yu/um-as-t#

9- ‘Ma tgulec l;i.’ !

Qqisen nnan-ak$ yan Umazip d yan Waorab ayd imdukkulen wahli n wussan# Ku ass issker-tt Waorab i Umazip# Ku tikkelt d usskend as-iga$ iw;el Umazip i//i,ir$ netta walu# Ur iri waorab ad yupul deffir-as# Issikel Umazip$ ig zund ittu#

Aorab netta$ turwa-as-d ka pef Umazip$ ukan ittel-as a,u$ ig-as-tt d ke,ran# Iggal xla Umazip ur as-ittegga ka ittnuy-t#

Yan wass ig Waorab dip ad diges ive..es imeddukkal-nnes$ inna-as Umazigh ur akw issinen amya g tutlayt n teorabt ‘fest ! ‘# Aorab isul idda digsent$ ur iri ad yapul per deffir# Ukan ittfeo-as i Umazip tireggam d wawal anexmuj# Amazip netta ifest ur akw issin mayd as-ittini s teorabt# Imi; inna-as uzakar ‘ Rah n,erbek #### moa l;i.’ Yakez Umazigh ‘ l;i.’ Inna-as ‘ Ma tgulec l;i. !!!

Lexique (Amawal):

Inejda: Voyageur Imeglel : Paradis Iff : Sein

Ssuter: Demander Adpu : Enfer Si,en : Compter

Aminig: Immigré Amekraz : Paysan Ayaw : Cousin

Tastapt: Retraite Agafa : Nord A//i,er : Resistance

Tarabbut: Groupe Tutlayt: Langue Tireggam : Insultes

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 32: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 32 [email protected]

Tadiwennit d TINBA

Ilula-d una/ur Tinba g useggwas n 2937 g Tizi n Imnayen# Aterras ur akw ioe..ir ilmed titi n tdinant d yirir n tezlatin timazipin n Imerrukiyen$ Icawiyen d Igawawen# S uger, n wurep d tmirept n iwaliwen$ yamu Tinba g wahli n tmepriwin$ issikey imepnasen n tmentilt tamazipt g tesdawiyin d tmesmunin#

Afad isinen imepriyen d tmepriyin n tepmist-nnep ugar pef mass Tinba$ nenada-t g Asirem Amazip nessker ides tadiwennit-a#

Asirem Amazip Azul n u//i,er d tpensa a Tinba#

TINBA Azul d anvuf issek!

A Mecta n iseggwasen aya ttirired@

T G unebdu n 2955$ tuzen-i-d uletma yat tdinant nna pif tt-zawgep wahli aya asip ar ttelmadep i titi d yirir s tutlayt tamazipt#

A Mayed msen imariren nna d ttirired nep nna d ttemyawased@

T G temzagt nna sikkep d u/awan dari yat termit d tve,ma n IMAL# Tepra-i-d trabbut-a ad as-awsep g uklas n yitwil-nnes amezwaru ZAYED U :MAD# Tarmit-a tezrey tpuda$ lemdep degs cigan$ acku ur jjun puri awed yat tekti pef uklas# Amyawas ur ifukki# Arirep d IMAL g yat tdeggwat tana/urt issudes Umussu Adelsan Amazip g Imtepren g tmegla n Tefsut Taberrkant# Arirep altu d tve,ma-a g Studyu Pirat g Wanfa (Casablanca)#

A Is da ttalsed i tezlatin ikkan nep da ttarad isefra ar asen-tesskared inyaten@

T Per dpi dari snat tezlatin nna mi gip anya seg puri$ azwel n tmezwarut Ar timnilit d tis snat Tafugla n uwapzen yaru-tent umzil n ifyar Oumar Derwic# G tesga ya,en$ da ttirirep isefra n tmazirt illan yad# Ar ttirirep awed tizlatin n Imazipen imeqwranen n tmurt n Leqbayel zund tin Meotub Lwennas$ Akli DE:LIS$ Yidir##atg# Ur ttettup is da ttirirep awed iriren n Irifiyen zund win Izri d Itran# G iriri pef useqsa pef tirra n isefra da ttarap$ tili pur-i tmexsa n wad ttarap tiwan i yinyaten-inu#

A Ttili/ri tis snat n udabu (2M)$ da tesskar ku anebdu yat tesgilt g tesmuttur imariren akw n Merruk ittiriren s teorabt d tefransist d awed tanegliziyt# Kwenni imariren imazipen$ is tpiyem ad tumum g tesgilt-a amer as-rnin tamazipt@

T Unna isnapsen tasgilt n Studyu 2M ittekkan ku anebdu g tili/ri n udabu$ qennad inugga s ipef-nnes is illa usselku n tezlit s yiles amazip yakez is da ssempuren tutlayin

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 33: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 33 [email protected]

ur igin tinamurin amm tefransist$ tanegliziyt d tevbelyuniyt# I;la mek llant awed nitenti$ maca ur idd pef tdawt n tutlayt-nnep s isawal ugar n uzgen n Imerrukiyen# Ixxa Studyu 2M ugar s mgal iga i tezlit tamepnast$ iddep da tsawal pef tidet d waddad n izerfan g tmurt-nnep$ ar tessikiy medden# Tili/ri-nnep ur da tettisin tamazipt pas g u;idus d lutar d ufulklur^ aya as as-ttinin yitsen “2M= Mépris et Marginalisation” (Asselku d Ussitem)# Pef uya as ur piyep ad amup g tesgilin ssudusen inebba,en n 2M$ meqqar ulsen tamazipt g uya tteggan$ acku ur idd pas tutlayt ayed nrezzu#

A Ur da teswengamed ad tessufped s dat ka n tesfift nep itwil@

T Tikti n uklas n itwilentella pur-I seg tizwuri acku usiped irir d udinan gep-ten d imrigen spiyep ad awsep ayetma g uparas n uslelli# Nekk gip yan urba ittazlan pef tmentilt tamazipt s t/uri ur-id pas ad-is tteksep tapufi d uqna, ddaw ka g imula n tmazirt-nnep issenpan tasa#

A Ta/uri ur id yat ayed tga$ Illa umezgun tili tsekla###atg Idd xes irir ayed ittiri Tinbwa@

T Uhu$ min ad ssumup irir$ da sskarep awed taklut d unnup meqqar ur ==in prip pef t/uri-a# Tella awed tasekla igan yan yiger id inezzpen /ares lumen tamacahut$ tallast d tmedyazt maca nekkin d wahli g ayt un/ul ugmi, ilept-ap ad nevviwe, asneflul-nnep i wiye, acku nsul ddaw tayt n imawlan-nnep nna pifnep ittazlan$ d iba n twizi ayennap as nekkat s uyenna s nufa iddep ur nufi mapef neskuttu# Issap umusnaw iddep inna “Yan ufus ur da ikkat abeqqa”

A Awal ameggaru

T Tanemmirt i tespunt Asirem Amazip nna iswangmen ad digi tut anfa ar as-ssirimep ad tali s afella$ afud igerrzen! Tanemmirt nnek altu ay Asafar!

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 34: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 34 [email protected]

Tadiwennit d Tiddar

Tga tamepnast n Umussu Adelsan Amazip$ d tna/urt n medden akw s umata# Meqqar tella deffir wahli n twuriwin$ Tiddar ur akw ttuyasen bezzaf# Teqqima tna/urt g umalu$ ar ttawes idles amazip s uyenna mi tezmer ad tessker tipi-as# Nessager-as i Tiddar$ nemnala-t nemrara ides wahli d awal$ nessker ides amsawal-a#

Asirem Amazip G tizwiri$ mayed tmes Tiddar@

TIDDAR Gix Tiddar Sa,qi$ meqqurx x yat tawja induyen s tmentilt tamazixt$ ar bahra ttafax lxa.er-inu ix ar sskarex

unnupen# Ifulki dar-i ad issenx ma isawalen f umzruy d tussna n tmurt-inu.

A Unna i/ran unnupen-nnem$ da ittakez is da tsawaled xes pef Imazipen n udrar d une/ruf$ is ur igi Amazip xes unna iftlen i leowari nep iwta axam g umerdul@

T Ipama gigi l;al bahra ass an dax ftix s udewwar-nnex$ ukan ufix midden min melsa# Panaf arten bahra sskarex g wunnupen-inu bac ad vvmidex ixf-inu$ acku issusemiy-i bahra melsa-nsen$ ila ta.fi-nnes# Macc ur nnix is Imazipen llan var x udrar nx a/apar$ inna s tftit llan gis#

A S dpi$ tiwuriwin-nnem ur daten-t ittinniy xes imeddukkal-nnem# Ur jjun tswengimed g yizen n wunnupen-nnem i kra n tepmisin d isemlen n ugrata@

T Nekkin ar sskarex tiwwuriwin i yexf-inu$ d ur jjun swingmex ad aznex kra i tepmisin d isemlen#

A Matta isenteln pef sawalen-t twuriwin n Tiddar@

T Ar sawalen-t fella nekkin d ayt tgemmi$ f tmentilt tamazixt#

A Mayed trid ad-nn tgulud g unrar-a g tellid@

T Rix ix t-inna ukuc ad sskerx “Les dessins animés” sawalnin f umzruy nx ad issanen l;cum is mmuten medden f tderfiyt n tmazirt-nsen$ d ad dax issanen tallasin-nnex$ issanen ula tarwa n tmizar ya,en tallasin-nnex d umzruy-nnex#

A Mayed ttini Tiddar pef MDM d inekrafen isertanen n tmentilt tamazipt@

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 35: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 35 [email protected]

T Tiwuriwin iskar MDM fulkint ssenduynt mnnaw n imezraw d tmezrawin x tesdawit^ macca iqqan-d ad ur ipama Umussu par x tesdawit afad ad iftu wiyya,# Inekrafen gan iregazen acku tyama/en f tmentilt tamazixt$ urd f kra ihrcen#

A Awal pef tepmist

T Issusmiy-i bahra ad gex yat x willi mmapnin ad n,i taspunt$ d nnurzex ad sers nssru; tabrat da nra#

Unnup n massa Tiddar pef usoe\\b g tmura-nnep!

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 36: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 36 [email protected]

Unnup n tna/urt Tiddar pef tmezgida d umu-nnes g usoe\\eb!

Min awennit!

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 37: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 37 [email protected]

?erat asaru aííuluniy!

Asirem Amazip/Tamesna

‘?erat asaru aííuluniy’ Asmeprut-a ayd tessker Tsedlist tanamurt n Tgeldit n Me\\uk illan g Tmesna$ i ussan idelsanen tga pef usaru aííuluniy ussan n 8$9$10 d 11 g wayyur n Ktuber 2009# Asfugel-a n usaru aííuluniy iga timnilit d tmuggert i yina/uren d imsellwiten d imse,ra irumiyen d ime\\ukiyen# Seg wass amezwaru n temnilit$ zerrin

isaruten iííuluniyen imaynuten# ‘Urti n ukuc’ ‘G tefrara n yi,’ d ‘Ansa n yiwess’ gan kra, isaruten izrin g wussan imezwura$ gen awd inempuren n isaruten akw ikkan#

‘Urti n ukuc’ iga yan usaru isawalen pef tnipit inger tizi taqburt d ututrart# Ar ittettey usaru-a g yan iprem isulen i..ef s isanayen iqburen d isentalen ispanen#

‘Ansa n yiwes’ n umsellwi aííuluniy Krzisztuf KRUZI, mi tessker asayas massa Juwana KUZ$ da ittales tudert n ufgan anzum$ iran annaz d talwit g tudert# Asarau-a iga awd tamacahut n tayri n sin ioerrimen imyaran imik myawalen sskren ixamen# Qqimen g talwit$ ar yan wass g asen-smaren idrimen$ zzenzen ixamen$ upulen zedpen pur mma n uryaz ar ten-te//ad tmara# Asaru-a isawlen pef timmoerfa isduqquren medden g tmura n ugafa$ yumez semmus n warrazen g ugdud n usaru n Gdinya 2009#

‘G tefrara n yi,’ Mas Jakik BLAWU ayd t-isellwan$ isembib-t Jarowlmam KAWENSKI$ issker-as a/awan d tewlafin una/ur >ulas SRUNSKI# Ar itteqis usaru usssan tsakka yat trabbut n medden impwuren nep iwessiren g yat tmazirt g un/ul# Iwessaren pef akw ittettey usaru$ gan zund ioerrimen$ tafoen-tt i yiwaliwen n yilep d tayri d umareg# Ku tikkelt i,er wa g ta$ nep ise,ra wa ta# Deffir azzruy n usaru$ ar ittales umsellwi s ta,sa ¶Rip ad inniyep ioerrimen$ ran ad usiren asra g /ran asaru-a·# S tilawt$ irura usaru n ‘G tefrara n yi,’ tajmilt i tusert^ ig-tt d wakud n ti/ilt$ apudu$ tahuski$ d ufulki#

G taggara n ussan idelsanen$ ttusker yat tdeggwat n u/awan^ g yamu umarir Wjutek WAGELWI s tdinant-nnes$ tumu awd yat tve,ma ya,en#

Tamawalt / Lexique: Amsellwi : Réalisateur Asayas: Scénario Asaru:Film Tafrara: Aube Tajmilt:Hommage

Arraz: Prix(récompense) Amseprut: Slogan

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 38: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 38 [email protected]

ANEQQIS N WUSSAN IDELSANEN N MDM G LEQWNI>RA

Asirem Amazip

Isudes Umussu Adelsan Amazip (MDM) g Leqwni.ra ussan-nnes idelsanen ddaw uzwel ‘’ Aslelli n Imazipen da itetter tamunt d twada pef uparas n imaprasen’’# Ig g uhil n tifawt n wass n 1 mayyu yan ufsar n idlisen d icenyalen d g tdeggwat yan usarag n umriri n wawal d assudu n iswengimen# S usekka-nnas igan 2 mayyu tettug yat tewrerrayt isaweln pef uslelli n Tmazpa# Issker mass Buric ASEMLAL g tdeggwat yan usarag g mraran imepnasen iswengimen pef tmentilt tamazipt$ ur netettu is inna umessarag idd asekkil n tfinap as ilaq ad tettuyaru tutlayt tmazipt ur idd kra ya,en# Ass n 3 mayyu igan ass

aneggaru n wussan tettug yat tdeggwat tana/urt ffir afsar n idlisen d icenyalen# Tumu g tdeggwat-a wahli n trubba n u/awan zund Imenza n Tlelli$ Satif d trabbut n Oeddi# G tagara fkan imeddukkal g MDM n Leqwni.ra awal i imepnasen n wansiwen ya,en$ tfukku twuri g tesdawit n Bnu >ufayel g talwit#

Tarabbut Imenza n Tlelli pef usayes

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 39: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 39 [email protected]

Inepmisen n Umussu Adelsan Amazip#

Asirem amazip/Tamesna

Meqqar ttut-nn //a,ren.

• Utan iglagliyen ioreb/riten imepnasen n Umussu Adelsan Amazip ayaw n Ujda$ sskern sat teptasin ammas n MDM# Imepnasen-a igan drup akw irifiyen ggwulllan ur ttapulen per deffir$ kejmen s uparam asdawan aglen alpu n wupul# Ur nettettu is d-issafep MDM g tesdawit Qadi QEDDUR$ apuri s Wussan n Umzraw Amaynu$ innan ad ikk g 10/11/12/13/14 Nuwanbir#

Ussan n umezraw amaynu g Imeknasen.

• Issafepd MDM g Imeknasen alpu g issisin Imazipen s Wussan n Umezraw Amaynu$ inna ad issker seg wass n 9 ar 11 Nuwanbir g tesdawit n tsekla$ tussna d uzref# Ur nettettu ad nessektey wid iqqaren tapmist n wis sulen sin imepnasen n MDM ttukerfen g ubniq n Sidi Soid g Imeknasen#

Ussan n Umezraw Amaynu g Imtpren.

• Amek isskar MDM ku aseggwan g mayed igen adpar$ qqad issker uyaw n MDM g Imtepren aseggwas-a ussan idelsanen i umezraw amaynu# Ussan-a qqad kken ku/ n wussan^ g illa umrara n wawal$ assefru n tpawsiwin$ d usnil n MDM i imezraw imaynuten#

Sin wussan idelsanen imazipen g tesdawit n Bnu >ufayel

• Qqad isfugel MDM g Leqwni.ra ussan n 11 d 12 Nuwanbir ussan n Umezraw Amaynu# Illa g uhil n wussan-a^ kra, ifsaren n idlisen d tesfifin$ itwal$ ula ic,aden# Tella g wass wis sin yan usarag mi iga uzwel ¶Amezraw inger tmust n tidet d imsepruten n Lmexzen·#

Ussan idelsanen g Ugadir seg 9 ar 14 g nuwanbir.

• Ittusers yan ulpu n MDM ayaw n Ugadir$ g wahli n izeddayen d ismula g ugratsa# Apuri da issisin tuddsa n semmus n wussan idelsanen# Imeggur-a igan tajmilt i umer;um amepnas n MDM :asan IBIQES$ ttugan ddaw uzwel ¶Akken nella$ zik ad nili$ adday yili umenpi# Wid immuten$ memmis ad irnu·#

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 40: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 40 [email protected]

Σumar DERWIC

WENNA IRAN TAMAZIΓT AD YISIN TIRRA-NNES

ΓEF UBRID N DDA LMULUD

SUR LA VOIE DE DDA LMULUD

ILUGAN N TIRRA

Règles d’écriture

2956 - 2006

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 41: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 41 [email protected]

PROGRAMME

1-Introduction

2-Alphabet et remarques

3-Règles d’écriture

4-Unités indépendantes:

a-Nom et Verbe

b-Pronoms personnels

c-Indice de possession

d-Particule de direction

e-Adverbes

f-Prépositions

g-Conjonctions

5-Etat libre et Etat lié

6-Assimilation

7-Le trait d’union

8-Elision de sons

9-Ponctuation

10-Sigles

11-Homonymes

12-Textes de lecture

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 42: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 42 [email protected]

1-INTRODUCTION

La langue amazighe a été écrite sûrement pendant la préhistoire, elle a été un moyen fort de connaissance et d’existence de ses usagers amazighs ou libyens selon leur ancienne dénomination, mais depuis la colonisation romaine l’écriture amazighe a connu un processus de régression qui a duré des siècles -et qui persévère de nos jours même si l’on observe un certain et nouveau retour- ce qui l’a amenée à redevenir principalement orale. Cependant, il est à noter que l’oralité est tout de même l’état naturel et premier de toute langue.

L’écriture amazighe ancienne est sauvegardée mystérieusement sous une forme évoluée par des nomades Imouhaghs: amazighs du Sahara et du Sahel; ses caractères s’appellent Tifinagh.

Plusieurs analyses ayant traité cette écriture ont été faites par des chercheurs comme L.Galand, A. et H.Basset, S.Chaker, Karl G.Prasse, G. Camps, E. Masqueray, F. Nicolas et d’autres. Les recherches dans le domaine de l’Histoire de la langue amazighe écrite ont abouti à ce que le libyque est l’ancêtre du tifinagh actuel.

Les Amazighs, ayant régressé parallèlement à leur écriture n’ont jamais quitté le champ de la production écrite, ils ont écrit et écrivent encore mais dans d’autres langues: On peut remarquer qu’ils ont écrit en punique, en latin, en arabe, en français...etc. Le processus est toujours vivace puisqu’on voit nos Amazighs contemporains écrire en anglais qui est la langue imposante actuellement.

Mais ce qui nous intéresse ici c’est la production écrite en Tamazight; là on remarque, pour contempler un peu l’Histoire ancienne, l’absence de l’écriture en Tifinagh sauf ces brèves inscriptions disséminées dans l’espace géographique amazigh.

Certaines hypothèses parlent de divers événements qui ont causé la destruction de ces productions écrites: Guerres, invasions et déplacements forcés des populations amazighes, sans oublier les luttes qui ont souvent opposé des Amazighs à leurs frères pour diverses raisons.

Les seules productions écrites amazighes qualifiées d’anciennes datent du 16è siècle, des manuscrits surtout religieux ont été retrouvés dans deux régions amazighes: le Souss (au Maroc) et le Mzab (en Algérie), ces ouvrages écrits en caractères arabes traitent des sujets principalement religieux.

C’est au 19è siècle, à l’avènement de la colonisation européenne et précisément française, que l’écriture en amazigh a connu une nouvelle relance mais cette fois-ci en caractères latins; cette œuvre a été initié par des chroniqueurs européens et des officiers des affaires indigènes. Les actions éducatives des Pères blancs ont été déterminantes. La promotion des auteurs connus est composée de: Belkacem BENSDIRA, Ali NAROUN, Belaïd AIT ALI, Saïd CID KAOUI, Amar-Saïd BOULIFA et d’autres. La totalité des noms cités met en

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 43: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 43 [email protected]

évidence le poids des Amazighs algériens dans le démarrage de l’écriture amazighe contemporaine en caractères latins.

Il faudra attendre jusqu’aux années 80 pour découvrir un fort mouvement de production écrite en Tamazight, et là, la question des caractères à adopter s’est posée continuellement et parallèlement aux vagues de publications écrites en trois grandes formes de caractères: Latins, arabes et tifinaghs.

La question a été sérieusement discutée et analysée par un groupe de chercheurs amazighisants à l’I.N.A.L.C.O. qui a constitué un comité de recherche depuis 1990, ses résolutions et propositions sont parues dans une synthèse publiée en 1996, puis réaménagée en 1998. Et pour amortir les tiraillements passionnés des divers courants le caractère latin a été choisi scientifiquement. Mais, les producteurs en Tamazight ne sont appelés qu’à plus de production et de création car l’important et l’essentiel c’est de produire des œuvres de valeur et surtout de passer à l’écrit pour pouvoir résister cette fois-ci à l’invasion des langues écrites fortes qui ne vont pas laisser aucune chance aux langues à base orale.

Les caractères latins choisis spécialement pour l’écriture de l’amazigh différent de ceux utilisés dans les langues latines. Ils comprennent deux caractères grecs:γ, ( Γ:maj.) (gamma) et ε, ( Σ:maj.) (epsilon) en plus de caractères latins adaptés pour représenter des sons amazighs. On voit bien que le qualificatif latin n’est pas vraiment exprimé.

Ces leçons d’écriture sont destinées aux apprenants et aux producteurs en langue amazighe afin de permettre le plus possible de normaliser cette écriture qui connaît des dérives et des persistances négatives à cause de l’ignorance des résultats des chercheurs et de la prédominance de l’amateurisme en matière d’écriture.

Il est à noter, enfin, que ces règles d’écritures peuvent être appliquées de même aux caractères tifinaghs.

Omar DEROUICH

Tizi-n-Imnayen le 15-05-2006

Eléments bibliographiques:

*Grammaire berbère de Mouloud MAMMERI Maspero, Paris (1976)

*Textes en linguistique berbère de Salem CHAKER C.N.R.S. Marseille (1984)

*Tafsut n°4, série scientifique et pédagogique Tizi Ouzou (1988)

*Tira n Tmaziàt -Taqbaylit - de Ramdane ACHAB (1990)

* « Problèmes en suspens de la notation du berbère » CRB (Inalco) (1996)

* Imazighen ass-a Hors série n° 001, Association Tamazgha, Paris (2000)

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 44: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 44 [email protected]

2- ALPHABET

ASEKKIL (lettre) AMEDYA (exemple)

a / A Ass (Jour)

b / B Abiba (Moustique)

c/ C Acku (Parce que)

č/Č Ičča (Il a mangé)

d/ D Ddaw (Sous)

ḍ/ Ḍ Iḍan (Nuits)

e/ E Key (Toi)

f/ F Tafada (Calendrier)

g/ G Iger (Champ)

h/ H Ih (Oui)

ḥ/ Ḥ Ḥewwa (Eve)

i/ I Sin (Deux)

j/ J Tujjut (Parfum)

ğ/ Ğ Ur ğğin (Ne jamais)

k/ K Akal (Terre)

l/ L Agdil (Ecran)

m/ M Semmus (Cinq)

n/ N Annatma (Oncle)

p/ P Pulunya (Pologne)

q/ Q Timeqqit (Goutte)

γ/ Γ Γef (Sur)

r/ R Tirra (Ecriture)

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 45: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 45 [email protected]

ṛ/ Ṛ Beṛṛa (Dehors)

s/ S Asif (Fleuve)

ṣ/ Ṣ Ṣinṣeg (Siffler)

t/ T Tasarut (Clé)

ṭ/ Ṭ Tiṭ (Oeil)

u/ U Azul (Salut)

v/ V Vinizwilla (Vénézuela)

w/ W Tawja (Famille)

x/ X Waxxa (D’accord)

y/ Y Tayja (Paon)

z/ Z Azwel (Titre)

ẓ/ Ẓ Aẓawan (Musique)

ε/ Σ Σli (Ali)

REMARQUES SUR L’ALPHABET

* Cet alphabet est constitué de 33 lettres dont la majorité (29) est d’origine latine. Les deux exceptions: γ/ Γ (gamma) et ε/ Σ (epsilon) sont d’origine grecque, y/Y l’est aussi bien qu’intégré au français.

* Il y a 28 consonnes, 3 voyelles (a, i, u) et 2 semi-voyelles (e et ²).

* Les sons représentés par les lettres: ḍ, ṭ, ṛ, ṣ et ẓ sont appelés emphatiques. La lettre ḥ ne représente pas un son emphatique, le point souscrit permet de distinguer les deux lettres h et ḥ. D’autres sons emphatiques, mais rares, existent en tamazight (ḅ/ Ḅ; ṃ/ Ṃ;...).

* Les sons dits vélaires ou précisément labio-vélaires sont représentés par des lettres suivies d’un « w »: /gw/, /qw/, /kw/, /γw/, /xw/.

* Les lettres: s, g, l, q, x et c se prononcent toujours de la même manière. Leur doublement sert à la représentation de la tension, ex.: ilsa - da ilessa. ila -illa. iqref -aqqur. txater -amexxar. tacacit -accad.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 46: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 46 [email protected]

* Il n’y a pas de mots amazighs qui se terminent par e. Le rôle de cette lettre est de faciliter la lecture, il est facile à l’oeil de lire: tkerrzem que tkrrzm...

3-REGLES D’ECRITURE

1-1* A un son correspond une lettre, ce n’est pas comme en français:

/k/---------------------c

/K/ --------------------k

/K/------------------- q

(Il s’agit, ici, d’un son auquel correspondent trois lettres).

Schéma: 1son=1lettre

Exemples: aman (eau), awal (parole, mot), imi (bouche), asif (rivière), dat (devant), ungal (noir, roman), tasa (foie)...etc

1-2* Si le son est vélaire la lettre correspondante est suivie d’un w.

Schéma: 1son vélaire= 1lettre+w

Exemples: akw (tous), ameqwran (grand), aqwrab (cartable), iγweblan (soucis)...etc

Attention: Des mots comprennent des syllabes qui ressemblent, à l’écrit, à des sons vélaires.

Exemples: amwan (automne), takwut (tamaris), iqwa (il est gras), teswa (elle a bu)...etc

1-3* Les sons tendus sont représentés par le doublement des lettres

Schéma: 1son tendu= 2 lettres similaires

Exemples: iffer (il est caché)------- ifer (feuille)

illa (il existe)--------------ila (il possède)

ssew (irriguer)-----------sew (boire)

tiddi (taille)---------------tidi (sueur)

....etc

1-4*-1- L’emphase: Les sons emphatiques sont représentés par un point souscrit.

Schéma: 1son emphatique= 1 lettre avec un point au dessous

Exemples: iḍ (nuit), aḍad (doigt), aṣemmiḍ (froid, vent), Ṛebbi (Dieu), aẓru (caillou), imeṭṭawen (larmes)...etc

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 47: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 47 [email protected]

Exception: Le cas de la lettre ḥ ne s’agit pas d’un son emphatique.

Ḥamid ; Leḥsen ; Aḥidus ; Laḥ ; Ḥadda

1-4*-2- Note: Un son emphatique peut assimiler un son proche (avant ou après).

Exemples: Ḍer (tomber). Ici /r/ est emphatisé par ḍ . (après)

irḍel (il a emprunté). Ici /r/ et /l/ sont emphatisés par ḍ. (avant)

Ẓleg (étrangler). Ici /l/ est emphatisé par ẓ. (après)

1-4*-3- L’emphatisation se sent près des sons /γ/, /q/, /γw/, /qw/, /x/ et /xw/.

Exemples: Teγra (ella a lu), irγa (il a chaud), iqref (il a froid), tiγwratin (des youyous), ameqwran (grand), amexxar (voleur), ixwrar (des ruines).

1-5* Les lettres b, d, t, k et g se prononcent de deux façons différentes, mais s’écrivent d’une manière simple. Ici, il s’agit des sons: occlusif et spirant.

Schéma: 1son occlusif= 1son spirant

1seule écriture= 1 prononciation différente

4-LES UNITES INDEPENDANTES

Lorsqu’on dit unité indépendante cela signifie qu’il y a une chose, ici un mot qui est indépendant, donc seul.

Oralement la parole est continue; à l’écrit, on ne peut marquer la parole telle qu’elle est, c’est à dire continue. La graphie ne peut pas suivre la prononciation car le découpage graphique facilite la lecture et ne dérange pas l’oeil.

Ceux qui ont proposé le découpage des mots l’ont fait à base de syntaxe amazighe. Il y a parmi les unités indépendantes: Le nom, le verbe, le pronom personnel, l’indice de possession, la préposition, la particule de direction...etc

Généralités:

Les unités indépendantes sont les éléments constitutifs de la phrase écrite, elles peuvent être:

Des mots simples: imi (bouche) - ila (il possède) - γur (chez)

Des mots composés: tarazal (chapeau) - iγezdis (côte) - agusif (nuée)

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 48: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 48 [email protected]

Des mots contractés: γuri (chez moi)- nnigak (au dessus de toi) - datawen (devant vous)- γifneγ (sur nous) – idsent (avec elles).

Simples, composés ou contractés, ces unités sont indépendantes: Elles s’écrivent seules.

a) 1-Le nom:

Pour les noms simples, qu’ils soient singuliers ou pluriels, masculins ou féminins, ils sont des unités indépendantes.

Les noms communs: Qu’il soit simple ou composé, masculin ou féminin, singulier ou pluriel, le nom commun est une unité indépendante: Il s’écrit en un seul mot.

Exemples:Simple: ass (jour)

Composé: aseggwas (année)

Masculin: aγbalu (source)

Féminin: taγbalut (petite source)

Singulier: aslem (poisson)

Pluriel: iselman (poissons)

Exception:

Quand le pluriel se forme avec la particule (id) le nom s’écrit en deux unités indépendantes.

Ex. Yuba - id Yuba (Juba – les Juba)

tiliγri - id tiliγri (téléphone(s))

Les noms propres:

Les noms propres simples sont des unités indépendantes.

Ex. Yidir - Tuda - Bassu - Luhu - Numidya - Yugerten - Tiziri ...

Les noms propres précédés des particules: u, ult, ayt, kel, ist et id:

Ces noms propres s’écrivent en deux unités indépendantes.

Ex. U Salem, Ayt Yenni, Ayt Uryaγel, Ult Seγruccen, Ist Wagnun, Kel Tagelmust, Id Faska, Ag Habay ...

a) 2-Le verbe:

Le verbe est une unité indépendante sauf quand il est conjugué au futur (simple ou intensif) et au présent.

Ex. Le verbe: kref (emprisonner)(à l’impératif simple)

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 49: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 49 [email protected]

Kref! (2°pers. du sing./masc. et fém.)

Kerfaγ! (1°pers. du pl. duel/masc. et fém.)

Kerfataγ! (1°pers. du pl./masc)

Kerfemtaγ! (1°pers. du pl./fém.)

Kerfat! (2°pers. du pl./masc)

Kerfemt! (2°pers. du pl./fém.)

Kref (à l’impératif intensif)

Kerref! (2°pers. du sing./masc. et fém.)

Kerrfaγ! (1°pers. du pl. duel/masc. et fém.)

Kerrfataγ! (1°pers. du pl./masc)

Kerrfemtaγ! (1°pers. du pl./fém.)

Kerrfat! (2°pers. du pl./masc)

Kerrfemt! (2°pers. du pl./fém.)

Kref (au passé)

Kerfeγ (1°pers. du sing./masc. et fém.)

Tkerfed /t (2°pers. du sing./masc. et fém.)

Ikref (3°pers. du sing./masc.)

Tekref (3°pers. du sing./fém.)

Nekref (1°pers. du pl./masc.et fém.)

Tkerfem (2°pers. du pl./masc.)

Tkerfemt (2°pers. du pl./ fém.)

Kerfen (3°pers. du pl./masc.)

Kerfent (3°pers. du pl./ fém.)

*Kref (au futur simple)

Ad kerfeγ (1°pers. du sing./masc. et fém.)

Ad tkerfed/t (2°pers. du sing./masc. et fém.)

Ad ikref (3°pers. du sing./masc.)

Ad tekref (3°pers. du sing./fém.)

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 50: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 50 [email protected]

Ad nekref (1°pers. du pl./masc.et fém.)

Ad tkerfem (2°pers. du pl./masc.)

Ad tkerfemt (2°pers. du pl./ fém.)

Ad kerfen (3°pers. du pl./ masc.)

Ad kerfent (3°pers. du pl./ fém.)

*Kref (au futur intensif)

Ad kerrfeγ (1°pers. du sing./masc. et fém.)

Ad tkerrfed/t (2°pers. du sing./masc. et fém.)

Ad ikerref (3°pers. du sing./masc.)

Ad tkerref (3°pers. du sing./fém.)

Ad nkerref (1°pers. du pl./masc.et fém.)

Ad tkerrfem (2°pers. du pl./masc.)

Ad tkerrfemt (2°pers. du pl./ fém.)

Ad kerrfen (3°pers. du pl./ masc.)

Ad kerrfent (3°pers. du pl./ fém.)

*Kref (au présent intensif)

Da kerrfeγ (1°pers. du sing./masc. et fém.)

Da tkerrfed/t (2°pers. du sing./masc. et fém.)

Da ikerref (3°pers. du sing./masc.)

Da tkerref (3°pers. du sing./fém.)

Da nkerref (1°pers. du pl./masc.et fém.)

Da tkerrfem (2°pers. du pl./masc.)

Da tkerrfemt (2°pers. du pl./ fém.)

Da kerrfen (3°pers. du pl./ masc.)

Da kerrfent (3°pers. du pl./ fém.)

***Ici le verbe conjugué est précédé des particules: Ad (du futur) et Da (du présent). Donc il s’agit de deux unités indépendantes.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 51: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 51 [email protected]

Remarques: On peut rencontrer d’autres particules du présent (Ar, La ...); d’autres particules du futur peuvent être rencontrées (Qad, Γa, Rad ...), et cela selon les parlers.

b) Les pronoms personnels:

Les pronoms personnels sont des mots qui remplacent des noms, ils sont des unités indépendantes. En position de complément, le pronom personnel est une unité indépendante qui peut précéder ou suivre le verbe.

b- 1) En position libre: Les pronoms personnels en position libre sont:

Singuliers: Nek/ Nekkin (moi)- Kem/ Kemmin (toi; fém.)- Key/ Keyyin (toi; masc.) - Nettat (elle) - Netta (il).

Pluriels: Nekwenti (nous fém.) - Nekwni (nous masc.) - Kwennimti (vous fém.) - Kwenni (vous masc.) - Nitenti (elles) - Nitni (ils).

Remarque: Le pronom personnel, en position libre, peut être sujet ou complément. Ex.: Nek ddiγ. (sujet) (moi je suis allé)

Usiγ-t netta. (complément) (je l’ai pris lui)

b- 2) En position de complément direct: Les pronoms personnels compléments directs sont des mots qui remplacent 1 nom.

Le verbe Ẓer (voir):

Iẓra-yi (Il m’a vu(e))

Iẓra-kem (Il t’a vue)

Iẓra-k (Il t’a vu)

Iẓra-tt (Il l’a vue)

Iẓra-t (Il l’a vu)

Iẓra-aγ/aneγ (Il nous a vu(e)s)

Iẓra-kwent (Il vous a vues)

Iẓra-kwen (Il vous a vus)

Iẓra-tent (Il les a vues)

Iẓra-ten. (Il les a vus)

Le verbe Akez (reconnaître) :

Tukez-i (Elle m’a reconnu)

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 52: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 52 [email protected]

Tukez-kem (Elle t’a reconnue)

Tukez-k (Elle t’a reconnu)

Tukez-tt (Elle l’a reconnue)

Tukez-t (Elle l’a reconnu)

Tukez-aγ/aneγ (Elle nous a reconnu(e)s)

Tukez-kwent (Elle vous a reconnues)

Tukez-kwen (Elle vous a reconnus)

Tukez-tent (Elle les a reconnues)

Tukez-ten (Elle les a reconnus)

b- 3) En position de complément indirect: Les pronoms personnels compléments indirects sont des mots qui remplacent 1 préposition + 1 nom

Le verbe Ini (dire) :

Inna-yi (Il m’a dit)

Inna-am (Il t’a dit) fém.

Inna-ak (Il t’a dit) masc.

Inna-as (Il lui a dit) fém.& masc.

Inna-aγ/aneγ (Il nous a dit) fém. & masc.

Inna-akwent (Il vous a dit) fém.

Inna-awen (Il vous a dit) masc.

Inna-asent (Il leur a dit) fém.

Inna-asen (Il leur a dit) masc.

Le verbe Siwel (parler):

Tsawel-i (Ella m’a parlé)

Tsawel-am (Elle t’a parlé) fém.

Tsawel-ak (Elle t’a parlé) masc.

Tsawel-as (Elle lui a parlé) fém. & masc.

Tsawel-aγ/aneγ (Elle nous a parlé) fém. & masc.

Tsawel-akwent (Elle vous a parlé) fém.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 53: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 53 [email protected]

Tsawel-awen (Elle vous a parlé) masc.

Tsawel-asent (Elle leur a parlé) fém.

Tsawel-asen (Elle leur a parlé) masc.

Conclusion: Tous ces pronoms personnels (soulignés) sont des unités indépendantes: ils s’écrivent indépendamment.

b-4) Le pronom personnel précédé d’une préposition:

Ex.: la préposition nnig (au dessus)

nnigi (au dessus de moi)

nnigam (au dessus de toi) (fém. sing.)

nnigak (au dessus de toi) (masc. sing)

nnigas (au dessus d'elle/ de lui)

nnigaγ (au dessus de nous)

nnigakwent (au dessus de vous) (fém. pl.)

nnigawen (au dessus de vous) (masc. pl.)

nnigasent (au dessus d'elles)

nnigasen (au dessus d'eux)

Ex.: la préposition Γef (sur) :

Γifi (sur moi)

Γifem (sur toi) (fém. sing.)

Γifek (sur toi) (masc. sing.)

Γifes (sur elle/ lui)

Γifneγ (sur nous) (fém. et masc. pl.)

Γifkwent (sur vous) (fém. pl.)

Γifun (sur vous) (masc. pl.)

Γifsent (sur elles)

Γifsen (sur eux)

Le pronom personnel précédé d’une préposition n’est pas une unité indépendante, il forme avec la préposition une unité.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 54: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 54 [email protected]

Schéma: Préposition + pronom personnel = 1 unité

Remarques: Le pronom personnel complément peut précéder le verbe, il est séparé avec ce dernier par un trait d’union.

Ex.: 1) Pronom personnel complément:

*Ur i-inni. (Il ne m’a pas dit.) (forme négative)

*Is ten-tusim? (Les avez-vous pris ?) (forme interrogative)

*Asag t-ufiγ..... (Lorsque je le trouverai…) (subordonnée)

*Ad as-isiwel. (Il lui parlera.) (futur)

2) Pronom personnel précédé d’une préposition:

-Sawlen γifi. (Ils ont parlé de moi)(forme affirmative)

*Ur γifi sawlen. (Ils n’ont pas parlé de moi.) (forme négative)

*Is γifi sawlen? (Est-ce qu’ils ont parlé de moi ?) (forme interrogative)

Attention:

Ne pas confondre:

*Akzataγ! (reconnaissons*! (masc. pl.)) et

Akzat-aγ! (reconnaissez*-nous! (masc. pl.))

*Akzemtaγ! (reconnaissons*! (fém. pl.)) et

Akzemt-aγ! (reconnaissez*-nous! (fém. pl.))

*Swant. (Elles ont bu) et

Swan-t. (Ils l’ont bu)

*Sfafant-t. (Elles l’ont éveillé) et

Sfafan-tt. (Ils l’ont éveillée)

...etc

c- L’indice de possession:

L’indice de possession est un mot qui indique la possession, il suit le nom. C’est une unité indépendante.

Exemples:

1)Tamurt-inu (Mon pays)

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 55: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 55 [email protected]

Tamurt-nnem (Ton pays) fém.

Tamurt-nnek (Ton pays) masc.

Tamurt-nnes (Son pays) fém. & masc.

Tamurt-nnteγ (Notre pays) fém.

Tamurt-nneγ (Notre pays) masc.

Tamurt-nnkwent (Votre pays) fém.

Tamurt-nnwen/nnun (votre pays) masc.

Tamurt-nnsent (Leur pays) fém.

Tamurt-nnsen (Leur pays) masc.

2)Tigemmi-nu (Ma maison)

Tigemmi-nnem (Ta maison) fém.

Tigemmi-nnek (Ta maison) masc.

...etc

Schéma: Nom + Indice de possession= 2 unités indép.

Cas exceptionnels:

Les noms de parenté sont: bba (papa), mma(maman), ugma(mon frère), uletma(ma sœur), dadda(grand-père), nanna(grand-mère), memmi(mon fils), illi(ma fille), εemmi(mon oncle patrenel), xalti (ma tante maternelle)...etc

Le nom de parenté suivi de l’indice de possession forment une unité.

Exemples:

1)Illi (Ma fille)

Illim (Ta fille) fém.

Illik (Ta fille) masc.

Illis (Sa fille) fém. & masc.

Illitenteγ (Notre fille) fém.

Illitneγ (Notre fille)

Illitkwent (Votre fille) fém.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 56: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 56 [email protected]

Illitwen/ tun (Votre fille) masc.

Illitsent (Leur fille) fém.

Illitsen (Leur fille) masc.

2) Ugma (Mon frère)

Ugmam (Ton frère) fém.

Ugmak (Ton frère) masc.

Ugmas (Son frère) fém. & masc.

Ugmatenteγ (Notre frère) fém.

Igmatneγ (Notre frère) masc.

Igmatkwent/ tunt (Votre frère) fém.

Igmatwen/ tun (Votre frère) masc.

Igmatsent (Leur frère) fém.

Igmatsen (Leur frère) masc.

Remarque: Il y a le cas de pléonasme ou de répétition de la même chose de manières différentes, ici, on a l’exemple de: mma/ mma-nu (Maman). Quand il y a répétition de l’idée de possession le deuxième indice constitue une unité indépendante.

Exemples: Uletma/ Uletma-nu (ma sœur)

Illi/ illi-nu (ma fille)

Dadda/ Dadda-nu (mon grand-père)... etc

d-La particule de direction:

d-1) d/id:

Exemples: Asi-d adlis! (Apporte le livre, (vers ici!))

Asi-t-id! (Apporte-le!( vers ici))

La particule de direction (d/id) indique le lieu où se trouve la personne qui parle et, donc la direction vers laquelle se fait l’action.

Dans: Asi-d adlis! il y a trois unités:

Asi ----------------- Verbe

d ------------------- Particule de direction

adlis -------------- Complément direct

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 57: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 57 [email protected]

La particule (d/id) peut être antéposée au verbe.

Exemples: *Ibder-d Yidir. (Il a évoqué Yidir). (forme affirmative) [(d)suit le verbe]

Ur d-ibdir Yidir. (Il n’a pas évoqué Yidir)(Forme négative) (précède le verbe)

Is d-ibder Yidir? (A-t-il évoqué Yidir ?) (forme interrogative) (Précède le verbe)

Asag d-ibder Yidir...(Lorsqu’il évoquait Yidir..) (subordonnée) (Précède le verbe).

Ibder-t-id. (Il l’a évoqué). (forme affirmative) [(id) suit le verbe]

Ur t-id-ibdir. (Il ne l’a pas évoqué )(forme négative) (Précède le verbe)

Is t-id-ibder? (L’a-t-il évoqué ?)(forme interrogative) (Précède le verbe)

Asag t-id-ibder...(Lorsqu’il l’évoquait…) (subordonnée) (Précède le verbe).

Avertissement:

Ne pas confondre la particule de direction ni avec la conjonction (d) ni avec la copule (d) [verbe d’état]. La particule de direction est toujours précédée et/ou suivie d’un trait d’union. (Voir la leçon du trait d’union)

Exemple: Idda-d netta d Yuba. (Il est venu (vers ici) avec Youba).

Le premier (d) est une particule de direction, le deuxième est une conjonction.

d-2) nn/inn:

Exemples: Izzenza-nn imendi. (Il a vendu, là-bas, le blé).

Izzenza-t-inn. (Il l’a vendu là-bas).

La particule de direction (nn/inn) indique la direction de l’action vers le lieu où se trouve la personne à qui l’on parle.

Dans la phrase: Izzenza-nn imendi, il y a trois unités indépendantes:

Izzenza --------------Verbe

nn ---------------------Particule de direction

Imendi ---------------Complément direct.

Remarques: la particule (nn/inn) peut être antéposée au verbe. Elle est toujours précédée et/ou suivie d’un trait d’union. (Voir la leçon du trait d’union)

Exemples: *Igula-nn Agadir. (Il est arrivé à Agadir)(forme affirmative) [(nn) suit le verbe]

Asag nn-igula Agadir...(Lorsqu’il arrive à Agadir…) (subordonnée) [(nn) précède le verbe]

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Page 58: Asirem Amazigh N°1  Bulletin des Etudiants Berbèristes de Tamesna (Rabat)

ASIREM AMAZIP MAYYU 2960 58 [email protected]

Ur nn-igula Agadir. (Il n’est pas arrivé à Agadir) (Forme négative) [(nn) précède le verbe]

Is nn-igula Agadir? (Est-ce qu’il est arrivé à Agadir ?) (forme interrogative) [(nn) précède le verbe]

*Igula-t-inn. (Il y est arrivé) (forme affirmative) [(inn) suit le verbe]

Asag t-inn-igula...(Quand il y arrive…) (subordonnée) [(inn) précède le verbe]

Ur t-inn-igula. (Il n’y est pas arrivé) (forme négative) [(inn) précède le verbe]

Is t-inn-igula? (Est-ce qu’il y est arrivé ?) (forme interrogative) [(inn) précède le verbe]

Cas spéciaux:

Il y a des cas d’adverbes qui sont suivis de particules de direction. Exemples:

Iwer-d(de ce côté-ci); Iwer-inn(au-delà); γi-d (ici); γi-nn (là-bas)...etc

Le temps n'est plus où une culture pouvait se tuer dans l'ombre, par la violence ouverte et

quelquefois avec l'acquiescement aliéné des victimes. Mouloud MAMMERI

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com