asking for directions pidiendo direcciones schaum direcciones johnson
TRANSCRIPT
Asking Asking forfor DirectionsDirections
Pidiendo Pidiendo direccionesdireccionesSchaum direcciones johnson
Asking for Directions
Pidiendo Direcciones
No “for” en español—it’s IN there!
Perdón, señora.
Estoy perdida.
¿Dónde está la calle Colón?
¿Está lejos o cerca?
It’s close, you can walk.
Está cerca.
Ud. puede caminar.
Ud. puede andar. Sinónimo: Usted puede ir a pie
5 maneras de decir “Thank you very much.”
1. Muchas gracias
2. Muchísimas gracias
3. Mil gracias. Ud. es muy amable.
4. Infinitas gracias
5. Muy agradecida – (very grateful, much obliged)
Don’t say just “Gracias” when someone is kind to you. Spanish courtesy requires a lot of words and a big fuss.
La cortesía española:
When given a compliment, don’t say, “Gracias”.Say modestly, “Usted es muy amable.” (You’re very kind to say that.)
Or “!Ah, no, usted es muy amable.”Or “!Qué va! Usted es muy amable.”Or “Favor que me hace.” (You do me a favor.)
“!Qué va!” quiere decir “No.”
Ana: ¿Eres muy rica?Juana: “!Qué va! Soy pobre.
5 maneras de decir:
“You’re welcome”
1. De nada 2. Por nada
3. A sus órdenes
4. Para servirle
5. No hay de que
You have to turn around
-Hay que dar la vuelta
-Usted tiene que dar la vuelta
Turn (doblar) left/right
-Doble ud. a la izquierda
-Doble ud. a la derecha
-(Dobla tú)
Keep going straight ahead
-Siga ud. derechO
-Siga ud. recto
-Siga ud. derecho derecho
Please repeat
Repita ud., por favor
Slowly, please
-Despacio, por favor
-Lento, por favor
I don’t speak Spanish well
No hablo español muy bien
Hablo un poco pero necesito más práctica.
To stop Parar
bus stop
La parada del autobús
How do you get to… ¿Cómo se va…
How do I go to Highway 80?
¿Cómo voy a la autopista ochenta?
-Calle de dirección única
de sentido único
The cross LA CRUZ
EL CRUCE = intersection
LA BOCACALLE = intersection
La esquina = corner of a street
El rincón = corner of a roomCrazy clue: Wallflower skater en el rincon del rink.
Crazy clue: Picture man on street corner wearing skis (esquís) which protrude into traffic.
After paying the toll…
Después de pagar el peaje (la cuota)
Stay in the right lane…
Quédese en el carril derecho… en la banda derecha
There’s a lot of traffic
Hay mucho tráfico, mucho tránsito
traffic jam, bottleneck
Hay un embotellamiento/ un tapón
You have to turn around
Ud. tiene que dar la vuelta
It’s rush hour.
Es la hora de mayor afluencia.
• traffic light
El seMÁforo
Clave: “Say, MA! Stop at el seMÁforo!
•city block = una cuadra o una manzana
En cada cuadra hay un seMÁforo
LAS DIRECCIONESLAS DIRECCIONES
izquierda derecha delante Detrás
cerca Y lejos Y algo más
abajoarriba
enfrenteEncima
Ahora, muchachas, se acaba la rima!
ConfusiónConfusión
• A la derecha = to the right
• Derecho = straight ahead• For clarity, they’ll say Recto or Derecho-Derecho
Más confusión: If “derecha” is an adjective, it agrees with its noun.
The right leg= la pierna derecha
The right arm = el brazo derecho
The right lane = la banda derecha o el carril derecho