atlas copco automan ac40-100_asl_2927165000

48
Instructions manual EN Compressors Type AC40 to AC100 DX 2100VB 2927 1650 00 GUARANTEE The AC 40 to 100 is guaranteed for 12 months as of the date of commissioning the maximum duration of the guarantee is 18 months as of the date of manufacturing. Particular conditions : For the compressors from 4 to 5,5 ch included: the guarantee excludes travel expenses The guarantee will only be applicable subject to strict observation of the installation conditions and the maintenance operations in these instructions. NOTE These operating instructions comply with the stipulation of European directive 98/37/EC concerning machine safety and are valid for machines carrying the CE label.

Upload: paul-brewer

Post on 14-Apr-2015

202 views

Category:

Documents


28 download

TRANSCRIPT

Page 1: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

Instructions manual ENCompressors

Type AC40 to AC100DX 2100VB

2927 1650 00

GUARANTEE

The AC 40 to 100 is guaranteed for 12 months as of the date of commissioningthe maximum duration of the guarantee is 18 months as of the date of manufacturing.

Particular conditions :For the compressors from 4 to 5,5 ch included: the guarantee excludes travel expenses

The guarantee will only be applicable subject to strict observation of the installation conditionsand the maintenance operations in these instructions.

NOTEThese operating instructions comply with the stipulation of European directive 98/37/EC

concerning machine safety and are valid for machines carrying the CE label.

Page 2: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

62 305 013 0102/05Page 2

GARANZIA

L'AC 40 - 100 è garantito 12 mesi a partire dalla data di messa in serviziocon un massimo di 18 mesi a partire dalla data di fabbricazione

Condizioni particolari:Per i compressori da 4 - 5,5 ch. compresi: la garanzia esclude le spese di trasferimento

La garanzia sarà concessa solo alla condizione imperativa del rispetto delle condizioni di installazionee delle operazioni di manutenzione specificate nelle presenti istruzioni

NOTAQueste istruzioni sono conformi alle esigenze stipulate dalle direttive sulla sicurezza

macchine 98 /37/CE ed è valida per le macchine che recano l'etichetta CE.

GARANTIA

El AC 40 a 100 está garantizado 12 meses a partir de la fecha de puesta en marchacon un máximo de 18 meses a partir de la fecha de fabricación

Condiciones especiales:Para los compresores de 4 a 5,5 ch. incluido: la garantía excluye los gastos de desplazamiento

La garantía sólo será otorgada con la condición obligatoria de que se cumplan las condiciones deinstalación y las operaciones de mantenimiento especificadas en este manual de instrucciones.

NOTAEsta instrucción está conforme a las exigencias estipuladas por las directivas sobre la seguridad

de las máquinas 98/37/CE y es válida para las máquinas que tienen el sello CE.

IT Istruzioni

ES Instrucciones

GARANTIE

Le AC 40 à 100 est garanti 12 mois à partir de la date de mise en serviceavec un maximum de 18 mois à partir de la date de fabrication

Conditions particulières :Pour les compresseurs de 4 à 5,5 ch compris: la garantie exclut les frais de déplacement

La garantie ne sera accordée qu’à la condition impérative du respect des conditions d’installation etdes opérations d’entretien spécifiées dans cette notice d’instructions.

NOTACette notice d’instructions est conforme aux exigences stipulées par les directives sur la sécurité

des machines 98 /37/CE et est valable pour les machines attribuées du label CE.

FR Notice d’instructions

Page 3: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

62 305 013 0102/05

Page 3

GARANTIEFür die Modelle AC 40 -100 wird eine Garantie von 12 Monaten nach der Inbetriebnahme,

jedoch max. 18 Monaten nach dem Fertigungsdatum gewährtBesondere Bedingungen :

Bei den Kompressoren mit 4 - 5,5 PS (einschl.) sind die Garantie Transportkosten nicht in derGarantie enthalten.

Diese Garantie wird nur unter der Bedingung gewährt, daß die in dieser Bedienungsanleitungspezifizierten Aufstellungsbedingungen und Wartungsarbeiten strikt eingehalten werden.

HINWEISDiese Bedienungsanleitung entspricht den Anforderungen der Maschinensicherheitsvorschriften

98 /37/CE und gilt für Maschinen, die mit dem CE-Zeichen versehen sind.

GARANTIEDe AC 40 t/m 100 staat onder garantie gedurende 12 maanden vanaf de datum van inbedrijfstelling,

met een maximum garantieperiode van 18 maanden vanaf de bouwdatumBijzondere voorwaarden :

Voor de compressoren van 4 t/m 5.5 ch: de voorrijkosten vallen niet onder de garantie.

De garantie is slechts geldig indien de in deze handleiding vermelde instructies voor installatieen onderhoud nauwgezet in acht genomen worden.

NOTADeze handleiding voldoet aan de eisen vastgelegd in de richtlijnen betreffende de veiligheid

van machines 98 /37/CE en is van toepassing op de machines voorzien van het CE keurmerk.

GARANTIAC 40 till 100 är garanterade i 12 månader från driftsättningsdatumet

Med en max tidslängd av 18 månader från tillverkningsdatumetSärskilda villkor :

För kompressorerna 4 t.o.m 5,5 ch: garantin utesluter reparatörens reseersättning

Garantin gäller endast under den ovillkorliga förutsättningen att användaren följerinstallationsvillkoren och utför de underhållsingreppen som angivits i denna instruktionsbok.

OBSERVERADenna instruktionsbok uppfyller de krav som står angivna i direktiven om maskinernas

säkerhet 98 /37/E och gäller för maskiner som beviljades CE-märket.

DE Gebrauchsanweisung

NL Handleiding

SV Instruktionsbok

GARANTIAC 40 til 100 er garantert i 12 mndr fra den settes i drift , maksimert til 18 mndr

etter produksjons dato.Spesielle betingelser :

For kompressorer 4 t.o.m. 5,5 ch inkludert : Garantien dekker ikke reparatørens reiseutgifter.

Garantien gjelder kun under forutsettning at brukeren følger innstalasjonsanvisningene og samtidigutfører de vedlikeholdsinstrukser som er gitt i denne instruksjonsbok.

OBSERVERDenne instruksjonsbok oppfyller de krav som står angitt i direktivet om maskinenes

sikkerhet 98 / 37 / E og gjelder for maskiner som er CE - merket;

NO Instruksjonsbok

Page 4: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 4 62 305 013 01

The AC 40 à 75 must never function beyond its operational capabilitiesor in any way which does not comply with the instructions

contained in this operating and maintenance manual.

The manufacturer reserves the right to disclaim any and all responsibilityin the event of failure to respect these instructions during the period of guarantee.

This equipment has been factory-tested and complies with the required operating conditions,which must not be exceeded, failing which the machine will be subjected to abnormal loads and stress.

INSTALLATION ADVICEFor the guarantee to be valid and for the equipment to operate correctly, the unit must be installed

in a sheltered room, with the following minimum and maximum admissible temperatures :

Winter : + 5° C out of the range of freezing temperaturesSummer : + 40° C maximum

The AC 40 à 75 compressor is designed, manufactured and tested according to the following standards, codes andrecommendations:

• machine safety: European Directive 98/37/CE.• pressure vessels: European Directive for simple pressure vessels n° 87/404/CEE.• electrical equipment: European Standard EN 60 204 - 1.• electromagnetic compatibility: European Directive 89/336 CEE.• performance levels : ISO 1217: 1996.• noise level: PNEUROP PN 8 NT C2.• European Directive 97/23/EC

“ Pressure Equipment Directive ”.

WARNING - SAFETY PRECAUTIONS

EN

Never direct Hight Pressure Air Nozzles at any part of the body.

DO NOT re-adjust the pressure switch above the specified operating pressure of the compressor.DO NOT attempt to adjust the pressure setting of the safety valve.DO NOT use unit outside when raining.DO NOT use petrol or other inflammable fluids to clean compressor parts.

Ensure that the power supply voltage is of the specified voltage and has adequate fuse protection.Follow all local safety regulations when installing, operating or doing maintenance work on the unit.Please, respect the local reglementation concerning the safety for installation, exploitation or maintenanceon the machine.

Page 5: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 562 305 013 01

A - Installation

The compressor must be installed in a ventilated area which isnot exposed to freezing conditions, at a distance of 50 cm atleast from the walls. For electrical connection, avoid as faras possible using extension leads or flexible lead connectors.

B - Starting procedure

Check the oil level (13) Fig. 3 and top up if necessary throughport (11) Fig. 2.

The level must be between the min. and max. values shown onFig. 3.

CAUTION

The level must never drop below this minimum value as it cancause severe damage.

Check that supply line voltage complies with the valueindicated on the label located on the electrical motor terminalbox (2) Fig. 1.

Make sure that the electrical system is fitted with an efficientearth connection.

For three-phase compressor connection, see Fig. 9 and connect22.

Compulsorily set the switch to Stop position before energizing.

IMPORTANT NOTE

Only use the switch (14) Fig. 4 located on pressure switch (7)Fig. 4 to start and stop the compressor.

When the compressor is connected, check the rotation directionindicated by the arrow direction on the belt housing (1) Fig. 1.

C - Stopping procedure

As previously mentioned, always use the switch (14) Fig. 4located on the pressure switch (7) Fig. 4 to stop thecompressor. During this operation, make sure that thecompressed air from the discharge line is vented through theunloading valve (15) Fig. 4, in order to facilitate next startingoperation.

D - Operation

The pressure switch (7) Fig. 1-4 automatically controls compressoroperation. This pressure switch cuts the power supply to the motor(10) Fig. 1 when the tank pressure (9) Fig. 1 reaches the maxi-mum setting value ; as soon as the tank pressure drops to theminimum value, it resets the electrical motor.

CAUTION

The compressor is fitted with a safety valve (6) Fig. 1-8calibrated to a pressure slightly higher than the maximumsetting pressure ; this safety valve starts operating when thepressure switch (7) Fig. 1-4. does not operate correctly.

E - Control pressure adjustment Fig. 5

Turn the pressure switch screw (Fig. 8). Maximum admissi-ble pressure: 10 bar (12 bar for version B).

F - Servicing

Drain oil after the first 50 operating hours. Drain oil throughplug (12) Fig. 2.

Fill the tank with oil through port (11) Fig. 2 and check levelon indicator (13) Fig. 3 before each use.

Clean the filtering element (21) Fig. 5 every 100 hours bylow-pressure blowing and replace it every 500 hours.

Air tank: read the tank specific notice.

Every 20 operat ing hours, bleed the tank (9) Fig. 7condensates using bleeding valve (8) Fig. 7.

Every 500 operating hours and at least once a year, drain thewaste oil through plug (12) Fig. 2.

- 2l : 2901 1606 00- 5l : 2901 1607 00

IMPORTANT

In case of use at a very low duty cycle, insufficientwarming of the machine may result in water condensationaccumulating in the oil pan. To avoid lubricant from beingaltered by water and damaging the machine, it isMANDATORY to check the condition of the oil and todrain it as soon as the lubricant becomes opaque or whitens.

No warranty claim shall be accepted for incidentsdue to water condensation.

Page 6: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 6 62 305 013 01

G - Operations to be carried out in case offaults

1 - Air leaking from valve (15) of pressure switch (7) Fig. 4.

During operation:This is due to malfunctioning of check valve (15) Fig. 4.

During shutdown:This is due to malfunctioning of the rubber disc of retainingbox (19) Fig6.

To correct it:- Fully discharge the air from the tank (9) Fig. 7- Unscrew hexagonal nut (18) Fig. 6 on valve (5) Fig. 1,- Clean and replace rubber disc (19) if necessary, as well asits seat (20) Fig. 6, Carefully reinstall the assembly.

2 - Air leak

- Check all couplings with soapy water.

3 - Compressor unexpected stop

- Check the electrical supply system and make sure that theline voltage complies with the value indicated on the label(2) Fig. 1.

NOTE

Voltage may vary by ± 5% from the value mentioned on theplate. Outside these limits, the motor can burn out.

Check pressure switch (7) Fig. 4 and its thermal protection.For models fitted with a fuse, reset switch (17) Fig. 4 in case ofthermal protection disconnection. If the problem still occurs,measure current voltage and adjust protection setting ifnecessary.

4 - Too frequent restarts

- Increase pressure differential of pressure switch (7) Fig. 4,check complete network for potential leaks and check con-dition of valves. If this operation is inoperative, contactretailer.

5 - The compressor fails to pressurize

- Check valves and cylinder head gaskets of compressor (4)Fig. 1.

6 - The safety valve (6) Fig. 1-8 operates before maximumpressure is reached

- Check setting of pressure switch.

- Replace valve (this safety element is sealed and can onlybe calibrated by an approved organization) if this problempersists.

7 - The compressor fails to restart

- Cut the electrical power supply.- Manually check that the compressor is not stuck.- Manually reset the thermal protection device.Restart the machine.

H - Definition of pictograms

- Disconnect and depressurize the compressor before servicing

- Manual bleed - service ratio ( 5minbetween 2 restart operations)

I - Decommissioning at the end ofcompressor life cycle

1. Stop compressor and close the air oulet valve,2. Disconnect compressor from the electrical system,3. Depressurize compressor and tank.

Page 7: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 762 305 013 01

Le AC 40 à 75 ne doit jamais fonctionner au-delà de ses possibilités ni d'aucune autre manièrenon conforme aux instructions contenues dans ce guide de conduite et d'entretien.

Le fabricant est fondé à décliner toute responsabilitéen cas de non respect de ces instructions pendant la période de garantie.

Cet équipement a été essayé en usine et a satisfait aux conditions de fonctionnement prévues :celles-ci ne doivent pas être dépassées, sous peine d'imposer à la machine

des efforts et contraintes anormaux.

CONSEILS D'INSTALLATIONAfin de bénéficier de la garantie et pour le bon fonctionnement du système,

l'ensemble devra être monté dans un local couvert dont les températures mini et maxi admissibles sont :

Hiver : + 5° C hors gelÉté : + 40° C maxi

Le compresseur d’air comprimé AC 40 à 75 est conçu, réalisé et essayé en accord avec les normes, codes et recommandationssuivants :• sécurité des machines : Directive Européenne 98/37/CE.• appareil chaudronné : Directive Européenne des récipients à pression simple n° 87/404/CEE.• équipement électrique : Norme Européenne EN 60 204 - 1.• compatibilité électromagnétique : Directive Européenne 89/336 CEE.• performances : ISO 1217 : 1996.• bruit : PNEUROP PN 8 NT C2.• Directive Européenne 97/23/CE

“ Directive Equipement Sous Pression ”.

AVERTISSEMENT - PROCÉDURES DE SÉCURITÉ

FR

Ne dirigez jamais les buses à haute pression, les buses de distribution d’huile ou de graisse vers le corps.NE REAJUSTEZ PAS le pressostat au dessus de la pressiond’exploitation spécifiée du compresseur.NE TENTEZ PAS de régler le réglage de pression de la soupape de sécurité.N’UTILISEZ PAS l’appareil à l’extérieur lorsqu’il pleut.N'UTILISEZ PAS d'essence ou autre produit inflammable pour nettoyer des pièces du compresseur.

Assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la tension spécifiée et qu'elle possède les protections parles fusibles adéquats.Respectez les réglementations locales concernant la sécurité lors de l'installation, de l'exploitation ou de travaux demaintenance sur l'appareil.

Page 8: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 8 62 305 013 01

A - Installation

Le compresseur doit être installé dans un local, aéré et abritédu gel, à une distance d'au moins 50 cm des murs. Pour lebranchement électrique éviter, dans la mesure du possible,I'utilisation de prolongateurs ou rallonges.

B - Mise en route

Contrôler le niveau d'huile (13) Fig. 3 et le compléter éventuelle-ment par l'orifice (11) Fig. 2.

Le niveau doit être compris entre les valeurs mini et maxi de laFig. 3.

ATTENTION

Le niveau ne doit jamais descendre en dessous du minimumce qui risquerait d'occasionner de graves dommages.

Contrôler que la tension de la ligne d'alimentation est biencelle indiquée sur l'étiquette placée sur la boite à bornes dumoteur électrique (2) Fig. 1.

S'assurer que l'installation électrique comporte bien une prisede terre efficace.

Pour le branchement des compresseurs triphasés, se reporterà la Fig. 9 et se brancher 22.

Placer impérativement l'interrupteur sur la position Arrêt avantla mise sous tension.

IMPORTANT

La commande de la marche ou de l'arrêt du compresseur doitêtre seulement effectuée par l'interrupteur (14) Fig. 4 placé surle contacteur manométrique (7) Fig. 4.

Après le branchement du compresseur, vérifier le sens de rota-tion indiqué par le sens de la flèche sur le protège courroies (1)Fig. 1.

C - Arrêt

Comme précédemment mentionné la commande d'arrêt ducompresseur doit toujours se faire au moyen de l'interrupteur(14) Fig. 4 du contacteur manométrique (7) Fig. 4. Pendantcette opération s'assurer que l'air comprimé de la tuyauteriede refoulement est renvoyé à l'atmosphère par la valve de miseà vide (15) Fig. 4, de façon à faciliter le redémarrage suivant.

D - Fonctionnement

Le fonctionnement automatique du compresseur est commandépar le contacteur manométrique (7) Fig. 1-4 qui interrompt l'ali-mentation du moteur (10) Fig. 1 lorsque la pression du réservoir(9) Fig. 1 atteint la valeur de réglage maximum ; dès que la pres-sion du réservoir redescend au minimum il réenclenche le moteurélectrique.

ATTENTION

Le compresseur est équipé d'une soupape de sûreté (6) Fig.1-8 tarée à une pression légèrement supérieure à la pressionmaximum de réglage ; elle se déclenche en cas de mauvaisfonctionnement du contacteur manométrique (7) Fig. 1-4.

E - Réglage de la pression de régulation Fig. 5

Tourner la vis du contacteur manométrique (Fig. 8). Pressionmaxi autorisée : 10 bar (12 bar version B).

F - Entretien

Faire la vidange de l'huile après les premières 50 heures de fonc-tionnement. La vidange s'effectue par le bouchon (12) Fig. 2.

Faire le remplissage d'huile par l'orifice (11) Fig. 2 et contrôler leniveau au voyant (13) Fig. 3 avant chaque utilisation.

Nettoyer l'élément filtrant (21) Fig. 5 toutes les 100 heures parsoufflage à basse pression et le remplacer toutes les 500 heures.

Réservoir d'air : consulter la notice spécifique du réservoir.

Toutes les 20 heures de fonctionnement, purger les condensats duréservoir (9) Fig. 7 par le robinet de purge (8) Fig. 7.

Toutes les 500 heures de fonctionnement et au moins une fois paran, vidanger l'huile usagée par le bouchon (12) Fig. 2.

- 2l : 2901 1606 00- 5l : 2901 1607 00

IMPORTANT

En cas d'utilisation à très faible facteur de service, lemanque d'échauffement de la machine peut entraînerla formation de condensation d'eau dans le carter d'huile.Pour éviter que le lubrifiant ne soit altéré par cette présenced'eau et entraîne une destruction de la machine, il estIMPÉRATIF de contrôler l'état de l'huile et vidanger désque le lubrifiant devient opaque ou blanchit.

Aucune réclamation d'incident dû au phénomène decondensation ne pourra être acceptée en garantie.

Page 9: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 962 305 013 01

G - Interventions à effectuer en casd'anomalies

1 - Fuite d'air à la valve (15) du contacteur manométrique(7) Fig. 4.

En marche:Cela provient du dysfonctionnement du clapet de retenue(15) Fig. 4.

A l'arrêt:Cela provient du dysfonctionnement du disque decaoutchouc de la boite de retenue (19) Fig. 6.

Pour y remédier:- Vider complètement l'air du réservoir (9) Fig. 7- Dévisser l'écrou hexagonal (18) Fig. 6 du clapet (5) Fig. 1,- Nettoyer et éventuellement remplacer le petit disque en

caoutchouc (19) ainsi que son siège (20) Fig. 6,- Remonter soigneusement l'ensemble.

2 - Fuite d'air

- Contrôler tous les raccords au moyen d'eau savonneuse.

3 - Arrêt inopiné du compresseur

- Contrôler le circuit d'alimentation électrique, s'assurer quela tension de la ligne est bien celle indiquée sur l'étiquette(2) Fig. 1.

NOTE

La tension peut varier de ± 5% de la valeur mentionnée sur laplaque. En dehors de ces limites le moteur risque de griller.

Contrôler le pressostat (7) Fig. 4 ainsi que la protectionthermique. Pour les modèles équipés d'un disjoncteurréenclencher le bouton (17) Fig. 4 en cas de disjonction dela protection thermique. Si le problème se reproduit,procéder à une mesure tension courant et ajuster si nécessaire leréglage de la protection.

4 - Redémarrages trop fréquents

- Augmenter le différentiel de pression du contacteurmanométrique (7) Fig. 4, vérifier les fuites éventuelles del'ensemble du réseau et de l'état des clapets. Si cetteopération s'avère inopérante, consulter votre distributeur.

5 - Le compresseur ne monte pas en pression

- Vérifier les clapets et les joints de culasse du compresseur(4) Fig. 1.

6 - La soupape de sécurité (6) Fig. 1-8 se déclenche avantque la pression maximum soit atteinte

- Vérifier le réglage du pressostat.

- Remplacer la soupape (cet organe de sécurité est scellé etne peut être retaré que par un organisme habilité) si lephénomène persiste.

7 - Le compresseur ne redémarre pas

- Couper l'alimentation électrique.- Vérifier à la main que le compresseur n'est pas bloqué.- Réarmer manuellement le dispositif de protection

thermique.- Redémarrer la machine.

H - Définition des pictogrammes

- Débrancher et décomprimer le compresseur avant l’entretien

- Purge manuelle - taux de service ( 5minentre chaque redémarrage)

I - Mise hors service à la fin de la durée devie du compresseur

1. Arrêter le compresseur et fermer la vanne de sortie d'air,2. Débrancher et déconnecter le compresseur du réseau

électrique,3. Décomprimer le compresseur et le réservoir.

Page 10: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 10 62 305 013 01

Il AC 40 à 75 non deve mai funzionare oltre le sue possibilità né in modo non conformealle istruzioni contenute in questa guida alla gestione e alla manutenzione.

Il costruttore ha il diritto di declinare qualsiasi responsabilitàin caso di mancato rispetto di queste istruzioni durante il periodo di garanzia.

Questa attrezzatura è stata collaudata in fabbrica soddisfa le condizioni difunzionamento previste : queste non devono essere superate,

perché si rischia di imporre alla macchina sforzi e vincoli anomali.

CONSIGLI PER L'INSTALLAZIONEAllo scopo di beneficiare della garanzia e per il buon funzionamento del sistema,

il gruppo dovrà essere montato in un locale al coperto le cui temperature min. e max. ammissibili sono :

Inverno: + 5° C hors gelEstate: + 40° C maxi

Il compressore ad aria compressa AC 40 à 75 è progettato, realizzato e testato secondo le norme, i codici e le raccomandazioniseguenti :• sicurezza delle macchine : Direttiva Europea 98/37/CE.• apparecchi con caldaia : Direttiva Europea sui recipienti a pressione semplice n° 87/404/CEE.• attrezzatura elettrica : Norma Europea EN 60 204-1.• compatibilità elettromagnetica : Direttiva Europea 89/336 CEE.• prestazioni : ISO 1217 : 1996.• rumore : PNEUROP PN 8 NT C2.• Direttiva Europea 97/23/CE

“ Direttiva Attrezzatura Sotto Pressione ”.

AVVERTIMENTI - PROCEDURE DI SICUREZZA

IT

Non orientare mai gli ugelli ad alta pressione, gli ugelli di distribuzione dell'olio o del grasso verso il corpo.NON REGOLARE il pressostato sopra la pressione di utilizzo specificata del compressore.NON CERCARE di alterare la regolazione di pressione della valvola di sicurezza.NON USATE l'apparecchio all'esterno quando piove.NON USATE benzina o altro prodotto infiammabile per pulire parti del compressore.Verificare che la tensione della alimentazione corrisponda alla tensione specificata e che possieda i fusibili diprotezione adeguati.Rispettare le normative locali riguardanti la sicurezza durante l'installazione , l'utilizzazione o lavori di manutenzionesull'apparecchio.

Page 11: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 1162 305 013 01

A - Installazione

Il compressore deve essere installato in un locale aerato e alriparo dal gelo, ad una distanza di almeno 50 cm dalle pareti.Per il collegamento elettrico evitare, per quanto possibile, diusare prolunghe.

B - Avviamento

Controllare il livello dell'olio (13) Fig. 3 ed eventualmenterabboccare attraverso l'orifizio (11) Fig. 2.

Il livello deve essere compreso tra i valori min. e max. della Fig. 3.

ATTENZIONE

Il livello non deve mai scendere sotto al minimo perché sirischiano gravi danni.

Controllare che la tensione della linea di alimentazione è quellaindicata sull'etichetta posta sopra la morsettiera del motoreelettrico (2) Fig. 1.

Assicurarsi che l'impianto elettrico comprenda una presa diterra efficace.

Per la connessione dei compressori trifase, riferirsi alla Fig. 9e collegarsi 22.

E' indispensabile mettere l'interruttore in posizione Off primadi mettere in tensione.

IMPORTANTE

Il comando ON o OFF del compressore deve essere trasmessosolo dall'interruttore (14) Fig. 4 posto sul contattore manometrico(7) Fig. 4.

Dopo il collegamento del compressore, verificare il senso dirotazione indicato dalla freccia sulla protezione delle cinghie (1)Fig. 1.

C - Arresto

Come già descritto, il comando di arresto del compressoredeve essere trasmesso sempre dall'interruttore (14) Fig. 4del contattore manometrico (7) Fig. 4. Durante questaoperazione, verificare che l'aria compressa della tubazione dimandata venga scaricata nell'atmosfera attraverso la valvoladi messa a vuoto (15) Fig. 4, in modo da facilitare il riavviosuccessivo.

D - Funzionamento

Il funzionamento automatico del compressore è comandato dalcontattore manometrico (7) Fig. 1-4 che interrompe l'alimentazionedel motore (10) Fig. 1 quando la pressione del serbatoio (9) Fig. 1raggiunge il valore di regolazione massimo; non appena la pressionedel serbatoio ridiscende al minimo, si riavvia il motore elettrico.

ATTENZIONE

Il compressore è dotato di una valvola di sicurezza (6) Fig. 1-8tarata ad una pressione leggermente superiore alla pressionemassima di regolazione; entra in funzione in caso dimalfunzionamento del contattore manometrico (7) Fig. 1-4.

E - Messa a punto della pressione diregolazione Fig. 5

Ruotare la vite del contattore manometrico (Fig. 8). Pressionemax autorizzata : 10 bar (12 bar versione B).

F - Manutenzione

Cambiare l'olio dopo le prime 50 ore di funzionamento. Questaoperazione viene effettuata mediante il tappo (12) Fig. 2.

Riempire l'olio attraverso l'orifizio (11) Fig. 2 e controllare illivello con la spia (13) Fig. 3 prima di ciascun utilizzo.

Pulire l'elemento filtrante (21) Fig. 5 ogni 100 ore mediantesoffiaggio a bassa pressione e sostituire ogni 500 ore.

Serbatoio d'aria : consultare le istruzioni specifiche delserbatoio.

Ogni 20 ore di funzionamento, spurgare i condensati delserbatoio (9) Fig. 7 con il rubinetto di spurgo (8) Fig. 7.

Ogni 500 ore di funzionamento e almeno una volta l'anno,scaricare l'olio usato attraverso il tappo (12) Fig. 2.

- 2l : 2901 1606 00- 5l : 2901 1607 00

IMPORTANTE

In caso di utilizzo ad un fattore di servizio molto ridotto,la mancanza di riscaldamento della macchina puòcomportare la formazione di condensa d'acqua nel carterdell'olio. Per evitare che il lubrificante venga alterato daquesta presenza di acqua, comportando la distruzione dellamacchina, è IMPERATIVO controllare lo stato dell'olio ecambiarlo quando il lubrificante diventa opaco o sbianca.

Non si accettano in garanzia reclami per incidentidovuti al fenomeno della condensa.

Page 12: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 12 62 305 013 01

G - Interventi da effettuare in caso dianomalie

1 - Perdita d'aria alla valvola (15) del contattore manometrico(7) Fig. 4.

Durante il funzionamento:E' provocata dalla disfunzione della valvola di ritenuta (15)Fig. 4.

All'arresto:E' dovuta alla disfunzione del disco di gomma della cassettadei ritenuta (19) Fig6.

Per rimediare:- Svuotare completamente l'aria dal serbatoio (9) Fig. 7- Svitare il dado esagonale (18) Fig.6 della valvola (5) Fig.1,- Pulire ed eventualmente sostituire il dischetto di gomma(19) e la sua sede (20) Fig. 6,- Rimontare con cura il gruppo.

2 - Perdita d'aria

- Controllare tutti i raccordi mediante acqua e sapone.

3 - Arresto inopinato del compressore

- Controllare il circuito di alimentazione elettrico, verificandoche la tensione della linea corrisponda a quella indicatasull'etichetta (2) Fig. 1.

NOTA

La tensione può variare del ± 5% del valore menzionato sullatarga. Fuori da questi limiti il motore rischia di bruciare.

Controllare il pressostato (7) Fig. 4 e la protezione termica. Peri modelli dotati di disgiuntore, riavviare il pulsante (17) Fig. 4in caso di disinserimento della protezione termica. Se il problemasi ripete, misurare la tensione corrente e mettere a punto senecessario la regolazione della protezione.

4 - Riavviamenti troppo frequenti

- Aumentare il differenziale di pressione del contattoremanometrico (7) Fig. 4, verificare le eventuali perditedell'insieme della rete e lo stato delle valvole. Se questaoperazione si rivela inutile, consultare il distributore.

5 - La pressione del compressore non sale

- Verificare le valvole e le guarnizioni della testata delcompressore (4) Fig. 1.

6 - La valvola di sicurezza (6) Fig. 1-8 scatta prima delraggiungimento della pressione massima

- Verificare la regolazione del pressostato.

- Sostituire la valvola (questo organo di sicurezza è sigillatoe può essere tarato nuovamente solo da un organismoabilitato) se il fenomeno persiste.

7 - Il compressore non riparte

- Interrompere l'alimentazione elettrica.- Verificare manualmente che il compressore non siabloccato.- Resettare manualmente il dispositivo di protezionetermica.- Riavviare la macchina.

H - Definizione dei pittogrammi

- Staccare e decomprimere il compressore prima dellamanutenzione

- Spurgo manuale - percentuale di servizio (5 mintra ciascuna ripartenza)

I - Messa fuori servizio alla fine delladurata utile del compressore

1. Spegnere il compressore e chiudere la valvola di uscitadell'aria.

2. Staccare e scollegare il compressore dalla rete elettrica.3. Decomprimere il compressore e il serbatoio.

Page 13: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 1362 305 013 01

El AC 40 à 75 no debe funcionar nunca más allá de sus posibilidades ni de ninguna otra forma que no esté conforme a las instrucciones contenidas en esta guía de comportamiento de mantenimiento.

El fabricante tiene el derecho de declinar toda responsabilidad en casode no respeto de estas instrucciones durante el periodo de garantía.

Este equipamiento ha sido probado en la planta y satisface las condiciones defuncionamiento previstas: éstas no se deben superar, so pena de imponer

a la máquina esfuerzos y tensiones anormales.

CONSEJOS DE INSTALACIONCon el fin de beneficiarse de la garantía y para el buen funcionamiento del sistema,

se deberá montar el conjunto en un local cubierto cuyas temperaturas mínima y máxima admisibles sean :

Invierno : + 5° C hors gelVerano : + 40° C maxi

El compresor de aire comprimido AC 40 à 75 está diseñado, realizado y probado de acuerdo con las normas, reglamentos yrecomendaciones siguientes:

• seguridad de las máquinas : Directiva Europea 98/37/CE.• aparato de caldera : Directiva Europea de los recipientes con presión simple n° 87/404/CEE.• equipo eléctrico : Normativa Europea EN 60 204-1.• compatibilidad electromagnética : Directiva Europea 89/336 CEE.• prestaciones : ISO 1217 : 1996.• ruido : PNEUROP PN 8 NT C2.• Directiva Europea 97/23/CE « Directiva Equipo Bajo Presión ».

ADVERTENCIA - PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD

ES

No dirija nunca hacia el cuerpo las boquillas de alta presión, o de distribución de aceite o de grasa.NO REAJUSTE el manocontacto por encima de la presión de explotación especificada del compresor.NO INTENTE modificar la regulación de presión de la válvula de seguridad.NO UTILICE el aparato en el exterior cuando llueve.NO UTILICE gasolina u otro producto inflamable para limpiar las piezas del compresor.Cerciórese que la tensión del alimentación corresponde a la tensión especificada y que la misma posee lasprotecciones con fusibles adecuados.Respete las reglamentaciones locales relativas a la seguridad durante la instalación, explotación o los trabajos demantenimiento sobre el aparato.

Page 14: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 14 62 305 013 01

A - Instalación

El compresor debe instalarse en un local, ventilado y protegidocontra las heladas, a una distancia mínima de 50 cm de losmuros. Para la conexión eléctrica, evitar, en la medida de loposible, el uso de alargaderas.

B - Puesta en marcha

Controlar el nivel de aceite (13) Fig. 3 y completarlo eventualmentepor el orificio (11) Fig. 2.

El nivel debe estar incluido entre los valores mínimo y máximo dela Fig. 3.

ATENCIÓN

El nivel no debe nunca bajar por debajo del mínimo ya queeso provocaría graves daños.

Controlar que la tensión de la línea de alimentación es laindicada en la etiqueta colocada sobre la caja de bornes delmotor eléctrico (2) Fig. 1.

Asegúrese de que la instalación eléctrica incluya una toma detierra eficaz.

Para la conexión de los compresores trifásicos, consultar laFig. 9 y conectarse 22.

Colocar obligatoriamente el interruptor en la posición Paroantes de la puesta en tensión.

IMPORTANTE

El mando de arranque o parada del compresor debe efectuarseúnicamente con el interruptor (14) Fig. 4 ubicado en el contactormanométrico (7) Fig. 4.

Después de la conexión del compresor, verificar el sentido derotación indicado por el sentido de la flecha sobre el tapacorreas(1) Fig. 1.

C - Parada

Tal y como está indicado anteriormente, el mando de paradadel compresor siempre debe realizarse con el interruptor (14)Fig. 4 del contactor manométrico (7) Fig. 4. Durante estaoperación, asegurarse de que el aire comprimido de la tuberíade escape sea enviado a la atmósfera por la válvula de puestaen vacío (15) Fig. 4, con el fin de facilitar el próximo arranque.

D - Funcionamiento

El funcionamiento automático del compresor está maniobrado porel contactor manométrico (7) Fig. 1-4 que interrumpe laalimentación del motor (10) Fig. 1 cuando la presión del depósito(9) Fig. 1 alcance el valor de ajuste máximo; en cuanto la presióndel depósito baja al mínimo, éste reactiva el motor eléctrico.

ATENCIÓN

El compresor está equipado con una válvula de seguridad (6)Fig. 1-8 calibrada a una presión ligeramente superior a lapresión máxima de ajuste; ésta se activa en caso de fallo delcontactor manométrico (7) Fig. 1-4.

E - Ajuste de la presión de regulación Fig. 5

Girar el tornillo del contactor manométrico (Fig. 8). Presiónmáxima autorizada: 10 bares (12 bares versión B).

F - Mantenimiento

Realizar el cambio de aceite después de las primeras 50 horasde funcionamiento. El vaciado se efectúa por el tapón (12)Fig. 2.

Llenar con aceite por el orificio (11) Fig. 2 y controlar el nivel en elpiloto (13) Fig. 3 antes de cada uso.

Limpiar el elemento filtrante (21) Fig. 5 cada 100 horas mediantesoplado de baja presión y sustituirlo cada 500 horas.

Depósito de aire: consultar el manual específico del depósito.

Cada 20 horas de funcionamiento, purgar los condensados deldepósito (9) Fig. 7 por la llave de purga (8) Fig. 7.

Cada 500 horas de funcionamiento y al menos una vez por año,vaciar el aceite usado por el tapón (12) Fig. 2.

- 2l : 2901 1606 00- 5l : 2901 1607 00

IMPORTANTEEn caso de uso con un factor de servicio muy bajo, la faltade calentamiento de la máquina puede provocar laformación de condensación de agua en el cárter de aceite.Para evitar que el lubrificante sea alterado por estapresencia de agua y provoca una destrucción de la máquina,es OBLIGATORIO controlar el estado del aceite y vaciaren cuanto el lubrificante esté opaco o blanqueado.

No se aceptará ninguna reclamación de incidentedebida al fenómeno de condensación durante

el periodo de garantía.

Page 15: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 1562 305 013 01

G - Actuaciones a efectuar en caso deanomalías

1 - Fuga de aire en la válvula (15) del contactor manométrico(7) Fig. 4.

En marcha:Se debe al fallo de la válvula de retención (15) Fig. 4.

Parado:Se debe al fallo del disco de caucho de la caja de retención(19) Fig. 6.

Para solucionarlo:- Vaciar totalmente el aire del depósito (9) Fig. 7- Desenroscar la tuerca hexagonal (18) Fig. 6 de la válvula(5) Fig. 1,- Limpiar y eventualmente sustituir el pequeño disco decaucho (19) así como su asiento (20) Fig. 6,- Volver a montar el conjunto cuidadosamente.

2 - Fuga de aire

- Controlar todos los racores con agua jabonosa.

3 - Parada inesperada del compresor

- Controlar el circuito de alimentación eléctrica, asegurarsede que la tensión de la línea sea idéntica a la indicada sobrela etiqueta (2) Fig. 1.

NOTA

La tensión puede variar de ± 5% entorno al valor mencionado enla placa. Si se superan estos límites el motor puede quemarse.

Controlar el presostato (7) Fig. 4 así como la protección térmica.Para los modelos equipados de un disyuntor, rearmar el botón(17) Fig. 4 en caso de disyunción de la protección térmica. Si elproblema vuelve a producirse, medir la tensión de la corriente yajustar si fuera necesario el ajuste de la protección.

4 - Rearranques demasiado frecuentes

- Aumentar el diferencial de presión del contactormanométrico (7) Fig. 4, verificar las fugas eventuales delconjunto de la red y del estado de las válvulas. Si estaoperación no es efectiva, consultar con su distribuidor.

5 - La presión del compresor no sube

- Verificar las válvulas y las juntas de culata del compresor(4) Fig. 1.

6 - La válvula de seguridad (6) Fig. 1-8 se activa antes deque se alcance la presión máxima

- Verificar el ajuste del presostato.

- Sustituir la válvula (este órgano de seguridad está selladoy sólo puede ser recalibrado por un organismo autorizado siel fenómeno continua.

7 - El compresor no arranca

- Cortar la alimentación eléctrica.- Verificar con la mano que el compresor no esté bloqueado.- Rearmar manualmente el dispositivo de proteccióntérmico.- Volver a arrancar la máquina.

H - Definición de los pictogramas

- Desconectar y descomprimir el compresor antes delmantenimiento

- Purga manual - tasa de servicio ( 5min entre cada arranque)

I - Puesta fuera de servicio al final delperiodo de vida del compresor

1. Parar el compresor y cerrar la válvula de salida de aire,2. Desenchufar y desconectar el compresor de la red eléctrica,3. Descomprimir el compresor y el depósito.

Page 16: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 16 62 305 013 01

Der AC 40 à 75 darf nie über seine Kapazitäten hinaus gefahren oder in einerArt und Weise betrieben werden, die mit dieser Bedienungs- und

Wartungsanleitung unvereinbar ist.

Der hersteller ist berechtigt bei Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitungjede Haftung während der Garantiezeit abzulehnen.

Diese Anlage ist im Werk getestet worden und erfüllt die vorgeschriebenen Betriebsbedingungen,die nicht überschritten werden dürfen, um ungewöhnliche Belastungen zu vermeiden.

INSTALLATIONS-BEDINGUNGENZur Gewährleistung des Garantieanspruchs und des einwandfreien Betriebs der Anlage, muß diese in einem überdachten

Raum unter folgenden zulässigen Mindest- und Höchsttemperaturen aufgestellt werden

Winter : + 5° C hors gelSommer : + 40° C maxi

Die Kompressoren AC 40 à 75 ist in Übereinstimmung mit den folgenden Normen, Gesetzen und Empfehlungen entwickelt,hergestellt und getestet :

• Machinensicherheit : Europäische Richtlinie 98/37/CE.• Kesselbau : Europäische Richtlinie über Druckbehälter Nr. 87/404/CEE.• Elektrik : Europäische Norm EN 60 204 -1.• Elektromagnetische Verträglickeit : Europäische Richtlinie 89/336 CEE.• Leistungen : ISO 1217 : 1996.• Geräuschpegel : PNEUROP PN 8 NT C2.• EG-Richtlinie 97/23/CE “ Druckbehälter ”.

WARNUNG - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

DE

Hochdruckdüsen, Öl- oder Fettverteilungsdüsen dürfen niemals gegen den Körper gerichtet werden.Der Druckschalter DARF nicht höher NACHGESTELLT werden als der vorgeschriebene Betriebsdruck desKompressors.ES DARF NICHT VERSUCHT WERDEN den Druck des Sicherheitsventils einzustellen.Bei Regen DARF das Gerät NICHT im Freien BENUTZT werden.Bei der Reinigung von Kompressorbauteilen DARF KEIN Benzin oder irgendein anderes feuergefährliches ProduktBENUTZT werden.Es muß voeding Spannung, ob die Spannung der Steckdose mit der vorgeschriebenen Spannung übereinstimmtund durch geeignete Sicherungen geschützt ist.Die ortsüblichen Sicherheitsvorschriften bei der Installation, während des Betriebes oder bei Wartungsarbeitenam Gerät müssen eingehalten werden.

Page 17: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 1762 305 013 01

A - Aufstellung und Installation

Der Kompressor muß immer mit Sorgfalt behandelt werden.Er kann entweder mit einem Gabelstapler oder durch einenLaufkran transportiert werden. Der Kompressor solitemindestens 50 cm von einer feststehenden Wand oder sonstigenGeraten enffemt aufgestelit werden. Der elektrische Anschlußsoll nach Moglichkeit mit flexiblen Kabein ausgefuhrt sein.

B - Einschalten

Uberprufen Sie den Olstand (13) Abb. 3. Fal!s notwendig, fullenSie Ol auf, bis an der Olstandsanzeige ein Olstand zwischen minund max. erreicht ist. (11) Abb. 2

ACHTUNG

Der Olstand solite die gekennzeichneten Markierungen nichtunter- bzw. uberschreiten.

Prüfen, ob die Versorgungsspannung dem Wert auf dem Schildam Klemmenkasten (2) des E-Motors entspricht - Abb. 1.

Uberprufen Sie, ob das Gerat hinreichend geerdet ist Fur dieInstallaton.

Zum Anschluss von Drehstrom-Kompressoren siehe Abb. 9und Pos. 22.

Schalter muR auf AUS geschaltet sein bevor der Kompressorunter Spannung gesetzt wird.

HINWEIS

Um den Kompressor EIN/AUS zu schalten benutzen Sie denSchalter (14) Abb. 4. nahe der Manometer-Verbindung (7)Abb. 4.

Nach dem Anschluss des Kompressors den E-Motor auf richtigeDrehrichtung prüfen - siehe Pfeil auf der Treibriemenabdeckung(1) Abb. 1.

C - AUSSCHALTEN

Wie oben schon angegeben ist der Kompressor nur mit dem dafGrvorgesehenen EIN/AUS - Schalter auszuschalten (14) Abb. 4. DerSchalter befindet sich am Druckschalter. Vor dem Wiedereinschaltenmul3 sichergestelit werden, dal3 der Kompressor entlastet hat (15)Abb. 4.

D - Betrieb

Der Kompressor wird automatisch Gber den Druckschaltergesteuert (7) Abb. 1-4 St2 . Bei Erreichen des am Druckschaltereingesteliten Enddnuckes wird der Kompressor abgeschaltet Falitder DnJck im Behalter durch Dnuckluftentnahme auf den amDnuckschalter eingesteliten Einschaltdruck wird der Kompressorautomatisch wieder eingeschaltet

ACHTUNG

Der Kompressor ist mit einem Sicherheitsventl (6) Abb. 1-81Œ12 aus-gestat te t Das Sicherhei tsvent l spr icht beiUberschreitung des max. zulassigen BetriebsOberdnuckes an.Falls der Druckschalter den Kom-pressor nicht abschaltet, blastdas Sicherheitsventl horbar ab.

E - Regulierdruck einstellen - Fig. 5

Dies erfolgt mit der Schraube des Manometerschützes (Abb. 8).Zulässiger Höchstdruck: 10 bar (12 bar für die Version B).

F - Wartung

Nach den ersten 50 Betriebsstunden ist ein erster Oiwechseledorderlich. Hierzu losen Sie den OlablaBstopfen (21) Abb.2und drehen ihn heraus.Das Ol muB entsorgt werden.AnschlieEiend ist der OlablaBstopfen wieder anzubringen undfestzuziehen. Das Ol ist in den dafur vorgesehenen Ol-Einfullstutzen einzufullen. Es ist so viel Ol einzufullen, bissich der Olstand an der Olstandsanzeige zwischen den beidenMarkierungen befindet. (11) Abb 2.

Den Filtereinsatz (21) Abb. 5 alle 100 Betriebsstunden durchAusblasen mit niedrigem Luftdruck reinigen und alle 500Betriebsstunden auswechseln.

Druckluftbehälter: Siehe dessen Gebrauchsanleitung.

Alle 20 Betriebsstunden muB das Kondensat aus dem Behalter(9) Abb. 7 abgelassen werden. Hiedur ist das Handa-blaBventil(8) Abb.7 unter dem Behalter zu betatigen.

Alle 500 Betriebsstunden, jedoch mindestens 1 x jahrlich istein Olwech-sel edorderlich. Der Olwechsel ist wie obenbeschrieben dur-chzufuhren (12) Abb. 2.

- 2l : 2901 1606 00- 5l : 2901 1607 00

HINWEIS

Wenn der Kompressor sehr selten gebraucht wird, z.B:nicht - tagli-cher- Gebrauch, oder uber langere Zetraumestillsteht, ist bei Wiede-reinschaltung der Zustand des Oleszu uberprufen. Um die Beeinträchtigung des Schmierölsdurch darin vorhandenes Wasser und damit Beschädigungenan der Maschine zu verhindern, das Öl unbedingt aufeinwandfreien Zustand prüfen und auswechseln wenn esundurchsichtig oder milchig wird.

Eventuelle Schaden, die auf diesen Umstand und einenversaum-ten Olwechsel zurûckzufuhren sind, werden in

keinem Falls im Rahmen unserer Gewahreistungabgewickelt.

Page 18: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 18 62 305 013 01

G - Stôrungsursachen und deren Behe-bung

1 - Luftaustritt am Entlastungsventil (15) am Druckschalter(7) Abb. 4.

EIN:Dies ist auf eine Störung am Rückhalteventil (15) Abb. 4zurückzuführen.

AUS:Dies ist auf eine Störung an der Gummischeibe desRückhaltebehälters (19) Abb. 6 zurückzuführen.

Abhilfe:- Druckluft ganz aus dem Behälter entweichen lassen (9)Abb. 7- Sechskantmutter (18) Abb. 6 vom Ventil (5) Abb. 1abschrauben,- die kleine Gummischeibe (19) sowie deren Lager (20)reinigen und ggf. auswechseln Abb. 6,- Die Teile wieder sorgfältig einbauen.

2 - Luftverlust

- Uberprufen Sie alle Schraubverbindungen mitSeifenwasser.

3 - Unbeabsichtigte ausschaltung des kompressors

- Den Stromversorgungskreis prüfen und insbesonderesicherstellen, dass die Versorgungsspannung dem Wert aufdem Schild (2) Abb. 1 entspricht.

HINWEISDer Strom kann in einem Bereich von ± 5% schwanken. FallsgroBere Netzschwankungen vorliegen, konnen die Wicklungen desE-Motors beschadigt werden.

Uberprufen Sie den Druckschalter (7) Abb. 4 und denthemmischen Motor schutz. Bei Kompressoren, die mit StemDreieckschaltung und Hauptsichenung ausgestattet sind, prufenSie die Hauptsiche nung und drucken den Taster des thermischenAuslosers zu ruck in die Betriebsstellung (17 ) Abb. 4. Beiwiederholter Störung Spannung und Stromstärke messen undden Sicherungswert neu einstellen.

4 - Zu häufiges Wiedereinschalten

- Den Differentialdruck am Manometerschütz (7) Abb. 4erhöhen, Druckluftkreis auf Undichtheit und Ventile aufZustand prüfen. Sind diese Komponenten einwandfrei, denFachhändler befragen.

5 - Der kompressor erhoht den druck nicht.

- Uberprufen Sie die Saug- und Druckventile des Kom-pressors (4) Abb. 1.

6 - Auslösen des Sicherheitsventils (6) Abb. 1-8 vor demErreichen des Höchsdrucks

- Einstellung am Pressostat prüfen.

- Wenn die Fehlfunktion anhält, Ventil auswechseln(Achtung: Dieses Organ ist plombiert und darf nur von einerzugelassenen Stelle neu tariert werden).

7 - Kein Wiederanlaufen des Kompressors

- Stromversorgung abschalten.- Von Hand prüfen, ob der Kompressor nicht blockiert ist.- Überhitzungsschutz von Hand wieder zurücksetzen.- Kompressor neu anlaufen lassen.

H - Definition der Piktogrammen

- Kompressor vor Wartungs arbeiten drucklos schalten

- Manuelles abgelassen - Dienstsatz ( 5min zwischenjeder Wiedereinschaltung)

I - Aul3erbetriebsetzung am Ende derStandzeit des Kompressors

1. Den Kompressor ausschalten und das Luftausgangsventilschliel3en.

2. Den Kompressor ausstecken und vom elektrischen Netztrennen.

3. Den Kompressor und den Behalter drucklos machen.

Page 19: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 1962 305 013 01

De AC 40 à 75 mag in geen geval boven de voorziene bedrijfsomstandigheden functioneren,noch op een manier die niet in overeenstemming is met de in deze handleiding voor exploitatie

en onderhoud vermelde instructies.

De fabricant kan niet aansprakelijk gesteld worden in geval van niet-naleven van deze instructiestijdens de garantieperiode.

De machine is in de fabriek getest en voldoet aan de bedrijfsvoorwaarden waarvoor zij ontwikkeld is: in geval vanoverschrijding van deze bedrijfsvoorwaarden wordt de machine blootgesteld aan abnormale spanningen en belastingen.

ADVIEZEN VOOR DE INSTALLATIEOm toepassing van de garantie en de goede werking van het systeem te verzekeren

moet de installatie opgesteld worden in een overdekte ruimte waar de toegestane minimum en maximum temperaturen zijn:

Winter : + 5° C hors gelZomer : + 40° C maxi

De persluchtcompressor AC 40 à 75 is ontwikkeld, uitgevoerd en getest overeenkomstig de volgende normen, codes enaanbevelingen:

• veiligheid van machines en installaties : Europese Richtlijn 98/37/EG.• ketelapparatuur : Europese Richtlijn inzake enkelvoudige drukvaten n° 87/404/EG).• elektrische installaties : Europese Richtlijn EN 60 204-1.• elektromagnetische compatibiliteit : Europese Richtlijn 89/336/EG.• verrichtingen : ISO 1217 : 1996.• geluidsoverlast : PNEUROP PN 8 NT C2.• Europese Richtlijn 97/23/CE

" Richtlijn Drukvaten ".

WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSMAATREGELEN

NL

Richt in geen geval de hogedrukpijpen, de olieverdelers of de smeernippels op het lichaam.STEL DE DRUKREGELAAR NIET in op een waarde hoger dan de opgegeven werkdruk van de compressor.PROBEER NIET de druk van de veiligheidsklep bij te stellen.GEBRUIK DE MACHINE NIET buiten als het regent.GEBRUIK GEEN benzine of andere brandbare producten om de onderdelen van de compressor schoon te maken.Controleer of de spanning van het contact overeenkomt met de opgegeven spanning en of een geschikte beveiligingmet zekeringen voorzien is.Neem de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht bij de installatie, de exploitatie en het onderhoudvan de machine.

Page 20: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 20 62 305 013 01

A - Installatie

De compressor moet geïnstalleerd worden in een geventileerdeen vorstvrije ruimte op een afstand van ten minste 50 cm vande muren. Voor de aansluiting op het stroomnet dient voorzover mogelijk gebruik van verlengsnoeren en dergelijkevermeden te worden.

B - Inbedrijfstelling

Controleer het oliepeil (13) Afb. 3 en vul indien nodig olie bij viaopening (11) Afb. 2.

Het oliepeil moet tussen de op Afb. 3 getoonde minimum en maxi-mum waarde liggen.

LET OP

Het oliepeil mag nooit lager zijn dan het minimumpeil, hetgeenernstige beschadigingen tot gevolg zou kunnen hebben.

Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met despanning die aangegeven is op de kenplaat op de klemmenkastvan de elektromotor (2) Afb. 1.

Controleer of de elektrische installatie voorzien is van eenbehoorlijke aardaansluiting.

Voor de aansluiting van driefase compressoren : zie Afb. 9 enaansluiten op 22.

Voordat de installatie onder spanning gezet wordt, dient deschakelaar op Off gezet te worden.

BELANGRIJK

Het aan- en uitzetten van de compressor mag uitsluitenduitgevoerd worden met de schakelaar (14) Afb. 4 op decontactmanometer (7) Afb. 4.

Na het aansluiten van de compressor: controleer de draairichtingzoals aangegeven door de pijl op de riembeschermer (1) Afb. 1.

C - Stop

Zoals hierboven aangegeven mag het uitzetten van decompressor uitsluitend worden uitgevoerd met de schakelaar(14) Afb. 4 op de contactmanometer (7) Afb. 4. Tijdens dezehandeling dient gecontroleerd te worden dat de perslucht vande persleiding door de ontlastklep (15) Afb. 4 afgevoerdwordt, teneinde de volgende opstart te vergemakkelijken.

D - Werking

De automatische werking van de compressor wordt bestuurd doorde contactmanometer (7) Afb. 1-4 die de voeding van de motor(10) Afb. 1 onderbreekt als de druk in het reservoir (9) Afb. 1 demaximum regelwaarde bereikt. Zodra de druk in het reservoiropnieuw naar de minimum regelwaarde daalt, wordt deelektromotor weer ingeschakeld.

LET OP

De compressor is voorzien van een veiligheidsklep (6) Afb. 1-8.De veiligheidsklep is ingesteld op een druk die iets hoger isdan de maximum regelwaarde; deze klep wordt geactiveerdin geval van storing van de werking van de contactmanometer(7) Afb. 1-4.

E - Regeling van de insteldruk Afb. 5

Verdraai de stelschroef van de contactmanometer (Afb. 8).Maximum toegelaten druk: 10 bar (12 bar voor model B).

F - Onderhoud

Ververs de olie na de eerste 50 bedrijfsuren. De olie moetdoor dop (12) Afb. 2 worden afgetapt.

Vul nieuwe olie bij door dop (11) Afb. 2 en controleer het oliepeilmet behulp van het kijkglas (13) Afb. 3 voor elke inbedrijfstelling.

Reinig het filterelement (21) Afb. 5 om de 100 uur door het metlucht onder lage druk schoon te blazen. Vervang het filterelementom de 500 uur.

Luchtreservoir: zie de aparte gebruiksaanwijzing voor hetluchtreservoir.

Tap om de 20 bedrijfsuren het condensaat uit het reservoir (9) Afb. 7af via de aftapkraan (8) Afb. 7.

De olie moet om de 500 bedrijfsuren en ten minste een maal per jaarververst worden. Aftappen door dop (12) Afb. 2.

- 2l : 2901 1606 00- 5l : 2901 1607 00

BELANGRIJK

In geval van bijzonder lage belastingsfactor kan dooronvoldoende verhitting van de machine condensvormingin de oliebak ontstaan. Om te voorkomen dat de kwaliteitvan het smeermiddel door de aanwezigheid van waterongunstig beïnvloed wordt en beschadiging van de machineveroorzaakt, dient de staat van de olie regelmatiggecontroleerd te worden. De olie MOET vervangenworden zodra ze ondoorzichtig of wit van kleur wordt.

Klachten betreffende storingen die toegeschrevenmoeten worden aan condensvorming kunnen in

geen geval onder de garantie vallen.

Page 21: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 2162 305 013 01

G - Ingreep in geval van storing

1 - Luchtlek op de klep (15) van de contactmanometer (7)Afb. 4.

In bedrijf:Defect veroorzaakt door een defect van de keerklep (15)Afb. 4.

Bij stilstand :Defect veroorzaakt door de slechte staat van de rubber schijfvan de keerkast (19) Afb. 6.

Te ondernemen actie:- Verwijder de lucht uit het reservoir (9) Afb. 7- Draai de achtkante moer (18) Afb. 6 van de klep (5)Afb. 1 los,- Reinig en, indien nodig, vervang het rubber schijfje (19)evenals de schijfzitting (20) Afb. 6,- Monteer zorgvuldig de verschillende onderdelen.

2 - Luchtlek

- Controleer alle aansluitingen met behulp van zeepwater.

3 - Onverwachte stop van de compressor

- Controleer het elektriciteitscircuit, controleer of denetspanning overeenkomt met de spanning die vermeld isop de kenplaat (2) Afb. 1.

NOTA

De spanning mag ± 5% afwijken van de waarde die vermeld isop de kenplaat. Grotere afwijkingen zouden de motor kunnendoen doorbranden.

Controleer de drukschakelaar (7) Afb. 4 en de thermischebeveiliging. Op modellen voorzien van een scheidingsschakelaar:druk op de knop (17) Afb. 4 indien de installatie door dethermische beveiliging is uitgeschakeld. Als het probleem zichopnieuw voordoet, dient een meting van de stroom spanninguitgevoerd te worden, waarna indien nodig de beveiliging moetworden bijgesteld.

4 - Te frequente herstart

- Verhoog het drukdifferentiaal van de contactmanometer(7) Afb. 4, controleer de hele installatie op eventuele lekkenen controleer de goede staat van de kleppen. Als dit nietafdoend blijkt : neem contact op met uw distributeur.

5 - Er is geen drukopbouw in de compressor

- Controleer de goede staat van de kleppen en koppakkingenvan de compressor (4) Afb. 1.

6 - De veiligheidsklep (6) Afb. 1-8 wordt geactiveerd voordatde maximum druk bereikt is

- Controleer de afstelling van de drukschakelaar.

- Als het probleem aanhoudt: vervang de veiligheidsklep (deklep is verzegeld en mag alleen door een bevoegde instantiebijgesteld worden).

7 - De compressor start niet

- Schakel de elektrische voeding uit.- Controleer met de hand of de compressor geblokkeerd is.- Schakel met de hand de thermische beveiliging weer in.- Start de machine.

H - Beschrijving van de pictogrammen

- Schakel de elektrische voeding uit en verlaag de druk in decompressor voordat onderhoud uitgevoerd wordt

- Handbediende aftap - bedrijfsfactor (5 min tussen 2 herstarten)

I - Buiten bedrijf stellen aan het einde vande levensduur van de compressor

1. Schakel de compressor uit en sluit de luchtuitlaatklep.

2. Ontkoppel de compressor van het stroomnet.

3. Verlaag de druk in de compressor en het reservoir.

Page 22: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 22 62 305 013 01

AC 40 till 75 får aldrig tillåtas fungera på ett sätt som överskrider dess möjligheter, den får inte heller användaspå ett sätt som strider mot de anvisningar som står angivna i denna vägledning för drift och underhåll.

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om dessa instruktionerinte följs under garantiperioden.

Denna utrustning har fabriksprovats och uppfyller föreskrivna villkor för drift:dessa villkor får inte överskridas, annars blir maskinen utsatt

för onormala påkänningar och påfrestningar.

MONTERINGSRÅDFör att garantin ska gälla och för att säkra systemets goda funktion,

måste aggregatet monteras i en övertäckt lokal där drifttemperaturen ligger inom följande tillåtna min och max gränser:

Vintertid : + 5° C frostskyddadSommartid : + 40° C max

AC 40 à 75 tryckluftkompressorn har konstruerats, utförts och testats i enlighet med följande normer,koder och rekommendationer:

• maskinernas säkerhet: europeiskt direktiv 98/37/EG.• kittelformiga kärl: europeiskt direktiv om trycksatta med enkelt tryck nr 87/404/EEG.• elektrisk utrustning: europeisk norm EN 60 204 - 1.• elektromagnetisk kompatibilitet: europeisk direktiv 89/336 EEG.• prestanda: ISO 1217 : 1996.• buller: PNEUROP PN 8 NT C2.• europeisk direktiv 97/23/EG

"Direktiv om trycksatt utrustning".

VARNING - SÄKERHETSANVISNINGAR

SV

Rikta aldrig högtrycksmunstyckena, oljespridarna eller fettet mot kroppen.JUSTERA INTE OM pressostaten till ett högre drifttryck än det som gäller för kompressorn.FÖRSÖK INTE justera om säkerhetsventilens inställda tryck.ANVÄND INTE apparaten utomhus när det regnar.ANVÄND INTE bensin eller annat antändligt medel till rengöring av kompressorns detaljer.Försäkra dig om att eluttagets spänning motsvarar föreskrivet spänningsvärde och att detta uttag skyddas av lämpligasäkringar.Följ lokala säkerhetsföreskrifter under apparatens montering och drift samt under underhållsingreppen i apparaten.

Page 23: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 2362 305 013 01

A - Montering

Kompressorn ska monteras i en frostskyddad lokal med godluftväxling, på ett minimiavstånd av 50 cm från väggarna. Videl-anslutning, undvik, i mån av möjlighet, att användaskarvsladdar och förlängningssladdar.

B - Igångsättning

Kontrollera oljenivån (13) Fig. 3 och fyll på olja genom hålet vidbehov (11) Fig. 2.

Nivån ska ligga mellan min och maxvärdet på Fig. 3.

OBSERVERA

Nivån får aldrig sjunka under minimistrecket, annars finns detrisk för allvarliga skador.

Kontrollera att elinstallationens matarspänning motsvarar denspänning som står angiven på etiketten placerad på elmontornsanslutningsplint (2) Fig. 1.

Försäkra dig om at t el instal lat ionen har en effektivjordanslutning.

Angående anslutning av trefaskompressorer, ber vi om atthänvisa till Fig. 9 och ansluta till pos. 22.

Strömställaren måste vara i läge AV före spänningssättning.

VIKTIGT

Kompressorns till- och frånkoppling ska ske enbart med hjälp avströmställaren (14) Fig. 4 som sitter på manometerkontakten(7) Fig. 4.

Innan kompressorns kopplas upp, kontrollera rotationsriktningensom anges av pilen på remskyddet (1) Fig. 1.

C - Stopp

Som sagt här ovan, måste kompressorns frånkoppling alltidske med hjälp av s t römstäl laren (14) Fig. 4 t i l lmanometerkontakten (7) Fig. 4. Under detta moment, se tillatt tryckluften från returledningarna avleds till atmosfären avtömningsventilen (15) Fig. 4, för att underlätta efterföljandeåterstart.

D - Drift

Kompressorns automatiska drift styrs av manometerkontakten (7)Fig. 1-4 som gör motorn spänningslös (10) Fig. 1 när trycket itanken (9) Fig. 1 stiger upp till inställt max värde. Så snart trycketi tanken sjunkit till minimivärdet spänningssätter kontaktenelmotorn.

OBSERVERA

Kompressorn är utrustad med en säkerhetsventil (6) Fig. 1-8tarerad till ett tryck som ligger något över inställt max tryck.Ventilen öppnas om manometerkontakten (7) Fig. 1-4 råkar utför en driftstörning.

E - Inställning av regulationstryck Fig. 5

Vrid manometerkontakten (Fig. 8). Tillåtet max tryck: 10 bar(12 bar för version B).

F - Underhåll

Byt ut oljan efter första 50 drifttimmar. Tömning sker medhjälp av pluggen (12) Fig. 2.

Fyll på olja genom hålet (11) Fig. 2 och kontrollera nivån påoljemätaren (13) Fig. 3 före varje användningstillfälle.

Rengör filterelementet (21) Fig. 5 med 100 drifttimmars mellanrumgenom blåsning under lågt tryck och byt ut elementet med 500drifttimmars intervaller.

Lufttank: slå upp i tankens instruktionsbok.

Med 20 drifttimmars mellanrum, töm tanken på kondensat (9) Fig. 7genom avtappningskranen (8) Fig. 7.

Med 500 drifttimmars intervaller och minst en gång om året, tappaav uttjänt olja genom pluggen (12) Fig. 2.

- 2l : 2901 1606 00- 5l : 2901 1607 00

VIKTIGT

Vid mycket låg tjänstekoefficient, om maskinen inte värmsupp tillräckligt, så kan vattenkondensation bildas i oljepannanFör att undvika att smörjmedlet försämras på grund avförekomst av vatten, vilket riskerar att orsaka skador påmaskinen, MÅSTE oljan kontrolleras och bytas ut närsmörjmedlet blir grumligt eller vitt.

Ingen reklamation till följd av denna kondensföreteelseomfattas av garantin.

Page 24: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 24 62 305 013 01

G - Reparationsingrepp vid driftstörningar

1 - Luftläckage från ventilen (15) till manometerkontakten(7) Fig. 4.

Under pågående drift:Detta beror på felaktig stoppventil (15) Fig. 4.

I stillastående läge:Detta beror på fel i stopplådans gummiskiva (19) Fig. 6.

Detta fel åtgärdas på följande sätt:- Töm lufttanken (9) helt och hållet Fig. 7- Skruva loss (18) sexkantmuttern Fig. 6 till ventilen (5)Fig. 1,- Rengör och byt ut vid behov den lilla gummiskivan (19)och dess säte (20) Fig. 6,- Montera omsorgsfullt tillbaka hela satsen.

2 - Luftläcka

- Kontrollera alla kopplingar med hjälp av tvålblandat vatten.

3 - Kompressorn får driftstopp

- Kontrollera strömförsörjningskretsen, försäkra dig om attnätspänningen motsvarar spänningsvärdet som står angivetpå etiketten (2) Fig. 1.

NOTERA

Spänningen kan variera med ± 5% i förhållande till värdet somstår på maskinskylten. Bortom dessa gränser riskerar motorn attgå sönder.

Kontrollera pressostaten (7) Fig. 4 och motorskyddsbrytaren.För modeller utrustade med frånskiljare, återställ knappen (17)Fig. 4 om motorskyddsbrytaren löser ut. Om problemet dykerupp igen, mät upp spänningen och justera skyddsreglaget vidbehov.

4 - Kompressorn återstartar alltför ofta

- Öka manometerkontaktens tryckskillnad (7) Fig. 4,kontrollera att det inte förekommer några läckor i helasystemet och kontrollera ventilernas skick. Rådgör meddistributören om dessa åtgärder inte hjälper.

5 - Kompressorn bygger inte upp trycket

- Kontrollera ventilerna och packningarna i kompressornscylinderhuvud (4) Fig. 1.

6 - Säkerhetsventilen (6) Fig. 1-8 löser ut innan max tryckär uppnått

- Kontrollera pressostatens inställning.

- Byt ut ventilen (detta säkerhetsorgan är tätt förslutet ochendast en behörig provningsanstalt får tarera om det) omdriftstörningen kvarstår.

7 - Kompressorn vägrar att återstarta

- Stäng av strömförsörjningen.- Kontrollera manuellt att kompressorn inte har kört fast.- Återställ den termiska motorskyddsbrytaren för hand.- Återstarta maskinen.

H - Förklaring av bildsymbolerna

- Koppla loss och gör kompressorn före ett underhållsingrepp

- Manuelle dränering - Tjänstekoefficient ( 5 minmellan varje återstart)

I - Skrotning av kompressorn efteravslutad livslängd

1. Stanna kompressorn och stäng av luftutloppsventilen,

2. Stäng av och koppla loss kompressorn från elnätet,

3. Gör kompressorn och tanken trycklösa.

Page 25: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 2562 305 013 01

AC 40 til 75 må aldri tillates å fungere på en slik måte at dens kapasitet overskrides , den må heller ikke brukes på en slikmåte at det strider imot de anvisninger som står beskrevet i denne veiledning for drift og vedlikehold.

Produsenten fraskriver seg alt ansvarhvis disse instruksjoner ikke følges i garantiperioden.

Denne maskinen er prøvekjørt ved fabrikk og oppfyller foreskrevne vilkår for drift :Disse vilkår må ikke overskrides , da maskinen ellers kan bli utsatt

for unormal slitasje og påkjeninger.

MONTERINGSRÅDFor at garantien skal gjelde og for å sikre systemet god funktion , må aggregatet monteres i ett overbygd lokale der drif

temperaturen ligger innenfor tillate min og maks grenser :

Vintertid + 5 grader C frostbeskyttet

Sommertid + 40 gader C maks

AC 40 til AC 75 trykkluftkompressorer er konstruert , produsert og testet iht følgende normer , koder og anbefallinger :

• Maskinens sikkerhet : Europeisk direktiv 98 / 37 / EC• Trykksatte beholdere : Europeisk direktiv for enkle trykkbeholdere nr.

87 / 404 / EEC• Elektrisk utstyr : Europeisk norm EN 60 204 - 1• Elektromagnetisk kompabilitet : Europeisk direktiv 89 / 336 EEC• Ytelses nivå : ISO 1217 : 1996• Lydnivå : PNEUROP PN 8 NT C2• Europeisk direktiv 97 / 23 / EC• Direktiv om trykkutsatt utstyr.

ADVARSEL - SIKKERHETSANVISNINGER

NO

Pek aldri med høytrykksmunstykke mot noen del av kroppen

Juster ikke pressostaten til et høyere arbeidstrykk en det som er oppgitt for kompressoren

Ikke juster om sikkerhetsventilens forhåndinnstillte trykk

Ikke bruk aggregatet utendørs når det regner

Ikke bruk bensin eller annen brenbar veske til rengjøring av kompressordeler

Pass på at el-uttaket har korrekt spenning og at nødvendige sikringer er montert

Følg lokale sikkerhetsforskrifter under montering og under drift samt når det skal foretas nødvendig vedlikeholdav maskinen.

Page 26: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 26 62 305 013 01

A - Montering

Kompressoren skal monteres i et frostbeskyttet lokale medgod ventilasjon og med minimum avstand til veggene på 50cm. Ved el-tilkobling undvik i størst mulig grad bruk avskjøteledninger.

B - Oppstart

Kontroler oljenivå ( 13 ) Fig. 3 påfyll olje gjennom påfylingshulletved behov ( 11 ) Fig. 2.

Nivået skal ligge mellom min og maksverdi på Fig. 3.

Vær oppmerksom på :

Oljenivået må aldri synke under minimumstreken , hvis så skjerer det fare for alvorlige skader.

Kontroler at el - instalasjonens strømart er den samme somstår angitt på skiltet til el - motoren ( 2 ) Fig. 1.

Forsikre deg om at e l - instalasjonen har en effekt ivjordtilsluttning.

Vedr. kobling av 3-fas kompressor , henvises til Fig. 9 og tilpos. 22.

Strømbryter må være i stilling AV før nettspenning tilkobles.

VIKTIG

Bruk bare strømbryter ( 14 ) Fig. 4 plasert på trykkstrømbryter( 7 ) Fig. 4 for å starte og stoppe kompressor.

Når kompressoren er strømtilkoblet , kontrolerrotasjonsretningen merket med en pil på rembeskyttelsen ( 1 )Fig. 1.

C - Stoppe prosedyre

Som tidligere nevnt bruk alltid strømbryteren ( 14 ) Fig. 4plasert på trykkstømbryteren ( 7 ) Fig. 4 for å stoppekompressoren . Under utførelse av dette pass på at trykkluftenfra returledningen ledes til atmosfære via avlaster ventilen( 15 ) Fig. 4 , dette for å gjøre neste start lettere.

D - Drift

Kompressorens automatiske drift styres av trykkstrømbryter ( 7 )Fig. 1 - 4 Trykkstrømbryter kutter strømmen til motor ( 10 )Fig. 1 når beholder trykket når maks innstillte nivå , når beholdertrykket faller til minimum innstillt nivå starter kompressoren igjen.

VIKTIG

Kompressoren er utstyrt med en sikkerhetsventil ( 6 ) Fig. 1-8kalibrert til et trykk noe over maks trykk på kompressoren.Sikkerhetsventilen trer i funksjon hvis det skulle oppstå problemermed trykkstrømbryter. ( 7 ) Fig. 1-4.

E - Innstilling av pressostat Fig. 5

Vri på pressostat skruen ( Fig. 8 ) Maks tillat trykk : 10 bar( 12 bar for versjon B ).

F - Vedlikehold

Bytt olje etter de første 50 timers drift. Tapping skjer vedhjelp av plugg ( 12 ) Fig. 2.

Fyll ny olje gjennom hull ( 11 ) Fig. 2 og kontroller nivået påindikatoren ( 13 ) Fig. 3 Sjekk oljenivået hver gang kompressorentas i bruk.

Rengjør filterelement ( 21 ) Fig. 5 med 100 drifttimers mellomromved å renblåse under lavt trykk. Bytt filterelement etter hver 500drifttime.

Luftbeholder : Konferer luftbeholderens instruksjonsbok.

Med 20. drifttimers interval tøm tanken for kondensat ( 9 ) Fig. 7 vedhjelp av avtappningskranen ( 8 ) Fig. 7.

Etter hver 500 drifttime eller minst engang hvert år drener spilloljegjennom plugg ( 12 ) Fig. 2.

- 2l : 2901 1606 00- 5l : 2901 1607 00

VIKTIG

Ved meget lav belastningsgrad , hvor maskinen ikke oppnårtilstrekelig drifttemperatur , kan det dannes kondens ioljesumpen.For å unngå at smøremidlet ødelegges pga forekomster avvann som igjen kan forårsake skader på maskinen , må oljenbyttes når den blir grumsette eller hvit.

Ingen reklamasjon/garanti vil bli godkjent hvis årsaken erdet som ovenfor er beskrevet.

Page 27: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 2762 305 013 01

G - Reprasjonsingrep ved driftforstyrelser

1 - Luftlekasje fra ventilen ( 15 ) til manometerkontakten( 7 ) Fig. 4.

Under drift :Dette beror på feil i stoppventil ( 15 ) Fig. 4.

I stillestående posisjon :Dette beror på feil i stoppboksens gummiskive ( 19 ) Fig. 6.

Denne feil utbedres på følgende måte :- Tøm luftbeholderen ( 9 ) helt Fig. 7.- Skru løs ( 18 ) sekskantmutern Fig.6 til ventilen ( 5 )Fig. 1.- Rengjør og bytt ut ved behov den lille gummiskiven ( 19 )og setet ( 20 ) Fig. 6.- Monter forsiktig tilbake hele satsen.

2 - Luftlekasje

- Kontroler alle koplinger ved hjelp av såpevann.

3 - Kompressoren stopper plutselig

- Kontroler strømtilførsel og forsikre deg om atnettspenningen er den samme som står angitt på skiltet( 2 ) Fig. 1.

Vær oppmerksom på :

Spenningen kan variere med pluss / minus 5 % i forhold til verdiensom står på maskinskiltet. Utenfor disse grenser kan motorenbrenne.

Kontroler trykkstrømbryter ( 7 ) Fig. 4 og motorens termiskebeskyttelse.For modellerutstyrt med sikring , reset bryter ( 17 ) Fig. 4hvis motor beskyttelsen løser ut. Skulle problemet dukke oppigjen , mål spenningen og juster motor beskyttelsen.

4 - Kompressoren starter altfor ofte

- Øk differanse trykket på trykkstrømbryteren ( 7 ) Fig. 4.Kontroler at det ikke forekommer lekasjer i hele systemet.Kontroler også tilstanden til ventilene. Hvis dette ikke hjelpersøk asistanse hos forhandleren.

5 - Kompressoren bygger ikke opp trykket

- Kontroler ventilene og pakningene i kompressorenssylinderhode ( 4 ) Fig. 1.

6 - Sikkerhetsventilen ( 6 ) Fig.1-8 blåser innen maks trykker oppnåd

- Kontroler trykkstrømbryterens instilling.

- Bytt sikkerhetsventilen hvis problemet fortsetter ( resettingav ventilen må bare foretas av kvalifisert personel ).

7 - Kompressoren har problemer med gjennstart

- Slå av strømmen.- Kontroler manuelt at kompressoren ikke har satt seg.- Reset manuelt for hånd motorvernet.- Start maskinen på nytt.

H - Forklaring til bildesymbolene

- Slå av strømmen og gjør aggregatet trykkløst

- Manuell drenering - Belastningsgrad ( 5 minMellom hver gjenstart )

I - Skroting av kompressor etter endtlivslengde

1. Stopp kompressoren og steng luftutløpsventilen

2. Steng av og frigjør kompressoren fra El-nettet

3. Gjør kompressor og luftbeholder trykkløs

Page 28: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 28 62 305 013 01

Page 29: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 2962 305 013 01

22 22

Démarrage directDirectrestartAvviamento direttoArranque directoDirekter StartDirecte startDirekt driftsättning

Démarrage étoile-triangleTriangle star restart

Avviamento stella-triangoloArranque estrella triangulo

Stern-Dreieck-StartSter-driehoek start

Driftsättning med stjärntriangel

Fig. 9

Page 30: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 30 62 305 013 01

AC

40

E

Page 31: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 3162 305 013 01

Kit

élém

ent f

iltra

ntA

ir fil

ter e

lem

ent k

itK

it el

em. f

iltro

Kit

elem

. filt

roFi

lter p

atro

ne k

itK

it fil

tere

lem

ent

162

114

524

00

Kit

filtre

Air

filte

r kit

Kit

filtro

Kit

filtro

Filte

r kit

Kit

filte

r2

62 1

90 5

60 0

0K

it pl

aque

cla

pet

Valv

e pl

ate

kit

Kit

pias

tra v

alv.

Kit

plac

a de

val

v.Ve

ntil

plat

te k

itK

it kl

eppl

aat

362

190

397

00

Kit

plaq

ue c

lape

tVa

lve

plat

e ki

tK

it pi

astra

val

v.K

it pl

aca

deVe

ntil

plat

te k

itK

it kl

eppl

aat z

onde

r4

62 1

90 3

98 0

0sa

ns jo

int

with

out g

aske

tse

nza

guar

nizi

oni

valv

ola

sin

junt

aoh

ne d

icht

ung

pakk

ing

Kit

segm

ents

Pist

on ri

ng k

itK

it se

gmen

tiK

it ar

o de

pis

ton

Rin

g ki

tK

it se

gmen

ten

562

190

399

00

Kit

segm

ents

Pist

on ri

ng k

itK

it se

gmen

tiK

it ar

o de

pis

ton

Rin

g ki

tK

it se

gmen

ten

662

190

400

00

sans

join

tw

ithou

t gas

ket

senz

a gu

arni

zion

isi

n ju

nta

ohne

dic

htun

gzo

nder

pak

king

Kit

biel

le+p

isto

nC

onnr

od p

isto

n ki

tK

it bi

ella

pis

tone

Kit

vast

ago

pist

onK

olbe

ntst

ange

Kit

drijf

stan

g zu

iger

762

190

401

00

Kol

ben

kit

Kit

join

tsG

aske

t kit

Kit

guar

nizi

oni

Kit

junt

asD

icht

ungs

kit

Kit

pakk

ing

862

190

402

00

Kit

cylin

dre

Cyl

inde

r kit

Kit

cilin

dro

Kit

cilin

dro

Zylin

der k

itK

it ci

linde

r9

62 1

90 4

03 0

0K

it ro

ulem

ents

Bea

ring

kit

Kit

cusc

inet

tiK

it co

jinet

esK

ugel

lage

r kit

Kit

lage

rs10

62 1

90 3

78 0

0K

it ca

rter

Cra

nkca

se k

itK

it ca

rter

Kit

cárte

rK

urbe

lgeh

äuse

kit

Kit

kast

1162

190

404

00

Kit

biel

leC

onnr

od k

itK

it bi

ella

Kit

biel

aPl

euel

stan

ge k

itK

it dr

ijfst

ang

1262

190

405

00

Kit

vile

breq

uin

Cra

nksh

aft k

itK

it al

bero

Kit

cigü

eñal

Kur

belw

elle

kit

Kit

kruk

as13

62 1

90 4

06 0

0K

it pi

ston

Pist

on k

itK

it pi

ston

eK

it pi

stón

Kol

ben

kit

Kit

zuig

er14

62 1

90 4

07 0

0K

it co

ussi

nets

Shel

l bea

ring

kit

Kit

sem

igus

ciK

it bu

je d

el c

ojin

ete

Lage

rbuc

hse

kit

Kit

kuss

enbl

okke

n15

62 1

90 4

08 0

0K

it tu

be d

e ch

arge

Con

nect

ing

pipe

Kit

tubo

di c

olle

gam

.K

it tu

bo d

e co

nexi

onA

nsch

luss

rohr

kit

Kit

laad

buis

1662

190

446

00

Pres

sost

atPr

essu

re s

witc

hPr

esso

stat

oPr

esos

tato

Dru

cksc

halte

rD

ruks

chak

elaa

r62

363

096

00

Mot

eur

Mot

orM

otor

eM

otor

Mot

orM

otor

62 1

61 2

86 0

0So

upap

eSa

fety

val

veVa

lvol

a di

sicu

rezz

aVa

lve

dese

gurid

adSi

cher

heits

vent

ilK

lep

62 1

11 1

06 6

5M

anom

etre

Man

omet

erM

anom

etro

Man

ómet

roM

anom

eter

Man

omet

er62

143

016

00

Boi

te d

e re

tenu

eN

on re

turn

val

veVa

lvol

a no

n rit

orno

Caj

a de

rete

nció

nR

ückh

altre

kast

enK

eerk

ast

62 5

10 0

80 0

0C

ourr

oie

Bel

tC

ingh

iaC

orre

aTr

eibr

iem

enR

iem

62 1

46 1

49 0

0Po

ulie

Pulle

yPu

legg

iaPo

lea

Rie

men

sche

ibe

Rie

msc

hijf

62 2

41 7

56 0

0K

it pr

oteg

e co

urro

ieB

elt p

rote

ctio

n ki

tK

it di

pro

tezi

one

Kit

cubr

ecor

rea

Kei

lriem

ensc

hu-

Kit

riem

besc

herm

ing

62 1

90 5

22 0

0ci

nghi

atz

baus

atz

Vola

ntB

eltw

heel

Vola

noVo

lant

eSc

hwun

grad

Wie

l17

62 2

40 1

83 0

0Va

nne

de s

ortie

Out

let v

alve

Valv

ola

di u

scita

Vál

vula

de

salid

aA

ustri

ttsve

ntil

Uitg

angs

klep

62 2

19 7

12 0

0Va

nne

de p

urge

Ble

ed v

alve

Valv

ola

di sp

urgo

Vál

vula

de

purg

aA

blas

sven

tilA

fbla

askl

ep62

219

963

00

Blo

c nu

Nak

ed b

lock

Blo

cco

nudo

Blo

que

desn

udo

Bla

nker

Blo

ckN

aakt

blo

k62

187

221

00

Kit

prot

ège-

Bel

t gua

rd k

itK

it pr

otez

ione

Kit

guar

daco

rrea

Kei

lriem

ensc

hutz

kit

Rie

mbe

sche

mer

62 1

90 5

22 0

0co

urro

ies

cing

hia

trape

z

RE

FER

EN

CE

ESIT

ENFR

DE

NL

Page 32: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 32 62 305 013 01

AC

40

T / A

C 5

5 E

- T

Page 33: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 3362 305 013 01

Kit

élém

ent f

iltra

ntA

ir fil

ter e

lem

ent k

itK

it el

em. f

iltro

Kit

elem

. filt

roFi

lter p

atro

ne k

itK

it fil

tere

lem

ent

162

190

409

00

Kit

filtre

Air

filte

r kit

Kit

filtro

Kit

filtro

Filte

r kit

Kit

filte

r2

62 1

90 4

10 0

0K

it pl

aque

clap

etVa

lve p

late

kit

Kit

pias

tra v

alv.

Kit

plac

a de v

alv.

Vent

il pl

atte

kit

Kit

klep

plaa

t3

62 1

90 4

11 0

0K

it pl

aque

clap

etVa

lve p

late

kit

Kit

pias

tra v

alv.

Kit

plac

a de

Vent

il pl

atte

kit

Kit

klep

plaa

t zon

der

462

190

412

00

sans

join

tw

ithou

t gas

ket

senz

a gua

rniz

ioni

valv

ola s

in ju

nta

ohne

dic

htun

gpa

kkin

gK

it se

gmen

ts (H

P-LP

)Pi

ston

ring

kit

(HP-

LP)

Kit

segm

enti

(HP-

LP)

Kit

aro

de p

iston

(AP-

BP)

Rin

g ki

t (H

P-LP

)K

it se

gmen

ten

(HP-

LP)

562

190

413

00

Kit

segm

ents

Pist

on ri

ng k

itK

it se

gmen

tiK

it ar

o de

pis

ton

Rin

g ki

tK

it se

gmen

ten

662

190

414

00

Kit

cylin

dre

Cyl

inde

r kit

Kit

cilin

dro

Kit

cilin

dro

Zylin

der k

itK

it ci

linde

r7

62 1

90 4

15 0

0K

it ro

ulem

ents

Bea

ring

kit

Kit

cusc

inet

tiK

it co

jinet

esK

ugel

lage

r kit

Kit

lage

rs8

62 1

90 4

16 0

0K

it bi

elle

+pis

ton

HP

Con

nrod

pis

ton

kit H

PK

it bi

ella

pis

tone

HP

Kit

vast

ago

pist

on A

PK

olbe

ntsta

nge

Kit

drijf

stan

g zu

iger

HP

962

190

417

00

Kol

ben

kit H

PK

it bi

elle

+pis

ton

LPC

onnr

od p

isto

n ki

t LP

Kit

biel

la p

isto

ne L

PK

it va

stag

o pi

ston

BP

Kol

bent

stang

eK

it dr

ijfst

ang

zuig

er L

P10

62 1

90 4

18 0

0K

olbe

n ki

t LP

Kit

biel

le+p

iston

Con

nrod

pis

ton

kit

Kit

biel

la p

isto

neK

it va

stag

o pi

ston

Kol

bent

stang

e Kol

ben k

itK

it dr

ijfst

ang

zuig

er11

62 1

90 4

19 0

0K

it ca

rter

Cra

nkca

se k

itK

it ca

rter

Kit

cárte

rK

urbe

lgeh

äuse

kit

Kit

kast

1262

190

420

00

Kit

biel

leC

onnr

od k

itK

it bi

ella

Kit

biel

aPl

euel

stan

ge k

itK

it dr

ijfsta

ng13

62 1

90 4

21 0

0K

it vi

lebr

equi

nC

rank

shaf

t kit

Kit

albe

roK

it ci

güeñ

alK

urbe

lwel

le k

itK

it kr

ukas

1462

190

422

00

Kit

join

tsG

aske

t kit

Kit

guar

nizi

oni

Kit

junt

asD

icht

ungs

kit

Kit

pakk

ing

1562

190

423

00

Kit

pist

on H

PPi

ston

kit

HP

Kit

pist

one

HP

Kit

pist

ón A

PK

olbe

n ki

t HP

Kit

zuig

er H

P16

62 1

90 4

24 0

0K

it pi

ston

LP

Pist

on k

it LP

Kit

pist

one

LPK

it pi

stón

BP

Kol

ben

kit L

PK

it zu

iger

LP

1762

190

425

00

Kit

cous

sine

tsSh

ell b

earin

g ki

tK

it se

mig

usci

Kit

buje

del

cojin

ete

Lage

rbuc

hse k

itK

it ku

ssen

blok

ken

1862

190

426

00

Kit

tube

de

refr

oidi

ss.

Coo

ler p

ipe

kit

Kit

tubo

di r

efrig

eran

teK

it tu

bo d

e re

frige

rado

rK

ühlro

hr k

itK

it ko

elbu

is19

62 1

90 4

27 0

0Vo

lant

Beltw

heel

Vola

noVo

lant

eSc

hwun

grad

Wiel

2162

240

181

00

Soup

ape

Save

ty v

alve

Valv

ola d

i sic

urez

zaVa

lve d

eseg

urid

adSi

cher

heits

vent

ilK

lep

2262

111

113

00

Blo

c nu

Nak

ed b

lock

Blo

cco

nudo

Blo

que

desn

udo

Bla

nker

Blo

ckN

aakt

blo

k62

187

222

00

RE

FER

EN

CE

ESIT

ENFR

DE

NL

Page 34: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 34 62 305 013 01

AC

40

T / A

C 5

5 E

- T

Page 35: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 3562 305 013 01

RE

FER

EN

CE

AC4

0T30

0TA

C55E

300T

AC5

5E50

0TA

C55T

500T

AC55

E300

TSA

C55E

500T

SA

C55T

500T

S

Pres

sosta

tPr

essu

re sw

itch

Pres

sosta

toPr

esos

tato

Dru

cksc

halte

rD

ruks

chak

elaa

r62

3630

9600

6236

3096

0062

3630

9600

6236

3096

0062

1635

6300

6216

3563

0062

1635

6300

Mot

eur

Mot

orM

otor

eM

otor

Mot

orM

otor

6216

1286

0062

2613

0600

6226

1306

0062

2613

0600

6246

3806

0062

4638

0600

6246

3806

00Bo

itier

élec

triqu

eCu

bicle

Scato

la ele

ttrica

Caja

eléc

trica

Scha

ltkas

ten

Elek

trici

teits

kast

6246

3158

0062

4631

5800

6246

3158

00Re

lais

ther

miq

ueTh

erm

al re

lay

Relè

term

ico

Relé

térm

ico

Ther

mor

elai

sTh

erm

isch

rela

is62

4636

4400

6246

3644

0062

4636

4400

Fusib

leFu

seFu

sibile

Fusib

leSi

cher

ung

Zeke

ring

6226

3328

0062

2633

2800

6226

3328

00El

ectro

vann

e 23

0VSo

lenoi

d va

lve 2

30V

Elett

rova

lvol

a 230

VEl

ectro

válvu

la 23

0VE-

Vent

il 23

0VEl

ektro

afslui

ter 2

30V

6246

3346

0062

4633

4600

6246

3346

00Co

ntac

teur K

1-K

3Co

ntact

switc

h K1-

K3Co

ntatt

ore

K1-

K3

Cont

acto

r K1-

K3

Schü

tz K

1-K

3Co

ntac

tscha

kela

ar62

4636

4900

6246

3649

0062

4636

4900

K1-

K3

Tem

po K

1Ti

me s

witc

h K

1Te

mpo

K1

Tem

poriz

ació

n K

1Ze

itgeb

er K

1Ti

jdsc

hake

laar

K1

6246

3650

0062

4636

5000

6246

3650

00Co

ntac

teur K

2Co

ntac

t sw

itch

K2

Cont

attor

e K

2Co

ntac

tor K

2Sc

hütz

K2

Cont

actsc

hake

laar

6216

3797

0062

1637

9700

6216

3797

00K

2Co

ntac

t aux

K2

Aux

. con

tact K

2Co

ntatt

o ai

K2

Cont

acto

au K

2K

ontak

t K2

Cont

act o

p K

262

2639

4900

6226

3949

0062

2639

4900

Cont

act a

ux K

3A

ux. c

ontac

t K3

Cont

atto

ai K

3Co

ntac

to au

K3

Kon

takt K

3Co

ntac

t op

K3

6226

3950

0062

2639

5000

6226

3950

00Bo

bine

K1-

K2-

K3

K1-

K2-

K3

coil

Bobi

na K

1-K

2-K

3Bo

bina

K1-

K2-

K3

Spul

e K

1-K

2-K

3Sp

oel K

1-K

2-K

362

4636

4800

6246

3648

0062

4636

4800

Tran

sfo

Tran

sfor

mer

Tran

sfo

Tran

sfor

mad

orTr

afo

Traf

o62

4631

6100

6246

3161

0062

4631

6100

Com

pteu

r hor

aire

Hou

r mete

rCo

ntao

reCo

ntad

or h

orar

ioBe

trieb

sstun

denz

ähler

Bedr

ijfsti

jdm

eter

6216

2194

0062

1621

9400

6216

2194

00So

upap

eSa

fety

valv

eVa

lvol

aV

álvul

aVe

ntil

Klep

6211

1106

1362

1111

0665

6211

1106

6562

1111

0613

6211

1106

6562

1111

0665

6211

1106

13M

anom

etre

Man

omet

erM

anom

etro

Man

ómet

roM

anom

eter

Man

omet

er62

1430

2000

6214

3016

0062

1430

1600

6214

3020

0062

1430

1600

6214

3016

0062

1430

2000

Boite

de r

etenu

eN

on re

turn

valv

eVa

lvol

a no

n rit

orno

Caja

de re

tenc

ión

Rück

haltr

ekas

ten

Kee

rkas

t62

2100

9400

6221

0094

0062

2100

9400

6221

0094

0062

2100

9400

6221

0094

0062

2100

9400

Cour

roie

Belt

Cing

hia

Corre

aTr

eibr

iem

enRi

em62

1461

4900

6214

6125

0062

1461

2500

6214

6125

0062

1461

2500

6214

6125

0062

1461

2500

Poul

iePu

lley

Pule

ggia

Pole

aRi

emen

sche

ibe

Riem

schi

jf62

2416

4100

6224

1243

0062

2412

4300

6224

1590

0062

2412

4300

6224

1243

0062

2415

9000

Supp

ort b

oit.

élect.

Elec

tric.

unit

brac

ket.

Supp

orto

scato

laSo

porte

caja

Scha

ltkas

tenh

alte

rSt

eun

6265

6391

0062

6563

9100

6265

6391

00el

ettri

cael

éctri

cael

ektri

cite

itska

stK

it pr

oteg

eBe

lt pr

otec

tion

kit

Kit

di p

rotez

ione

Kit

cubr

ecor

rea

Kei

lriem

ensc

hu-

Kit

6219

0561

0062

1905

6100

6219

0561

0062

1905

6100

6219

0561

0062

1905

6100

6219

0561

00co

urro

ieci

nghi

atz

baus

atz

riem

besc

herm

ing

Kit

tube

de c

harg

eCh

argi

ng h

ose

kit

Kit

tubo

di c

aric

aK

it tu

bo d

e car

gaBa

usat

z La

stroh

rK

it la

adbu

is20

6219

0447

0062

1904

4700

6219

0448

0062

1904

4800

6219

0450

0062

1904

4800

6219

0448

00Va

nne

de so

rtie

Out

let v

alve

Valv

ola d

i usc

itaV

álvul

a de

salid

aA

ustri

ttsve

ntil

Uitg

angs

klep

6221

9712

0062

2197

1200

6221

9712

0062

2197

1200

6221

9712

0062

2197

1200

6221

9712

00Va

nne

de p

urge

Blee

d valv

eVa

lvol

a di s

purg

oV

álvul

a de

pur

gaA

blas

sven

tilA

fblaa

sklep

6221

9963

0062

2199

6300

6221

9963

0062

2199

6300

6221

9963

0062

2199

6300

6221

9963

00

ESIT

ENFR

DE

NL

Page 36: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 36 62 305 013 01

AC

75

E - T

Page 37: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 3762 305 013 01

Kit

élém

ent f

iltra

ntA

ir fil

ter e

lem

ent k

itK

it el

em. f

iltro

Kit

elem

. filt

roFi

lter p

atro

ne k

itK

it fil

tere

lem

ent

162

114

524

00

Kit

filtre

Air

filte

r kit

Kit

filtro

Kit

filtro

Filte

r kit

Kit

filte

r2

62 1

90 5

60 0

0K

it pl

aque

clap

etVa

lve p

late

kit

Kit

pias

tra v

alv.

Kit

plac

a de v

alv.

Vent

il pl

atte

kit

Kit

klep

plaa

t3

62 1

90 4

54 0

0K

it pl

aque

clap

etVa

lve p

late

kit

Kit

pias

tra v

alv.

Kit

plac

a de

Vent

il pl

atte

kit

Kit

klep

plaa

t zon

der

462

190

455

00

sans

join

tw

ithou

t gas

ket

senz

a gua

rniz

ioni

valv

ola s

in ju

nta

ohne

dic

htun

gpa

kkin

gK

it se

gmen

ts (H

P-LP

)Pi

ston

ring

kit

(HP-

LP)

Kit

segm

enti

(HP-

LP)

Kit

aro

de p

iston

(AP-

BP)

Rin

g ki

t (H

P-LP

)K

it se

gmen

ten

(HP-

LP)

562

190

456

00

Kit

segm

ents

Pist

on ri

ng k

itK

it se

gmen

tiK

it ar

o de

pis

ton

Rin

g ki

tK

it se

gmen

ten

662

190

457

00

Kit

cylin

dre

Cyl

inde

r kit

Kit

cilin

dro

Kit

cilin

dro

Zylin

der k

itK

it ci

linde

r7

62 1

90 4

58 0

0K

it ro

ulem

ents

Bea

ring

kit

Kit

cusc

inet

tiK

it co

jinet

esK

ugel

lage

r kit

Kit

lage

rs8

62 1

90 3

78 0

0K

it bi

elle

+pis

ton

HP

Con

nrod

pis

ton

kit H

PK

it bi

ella

pis

tone

HP

Kit

vast

ago

pist

on A

PK

olbe

ntsta

nge

Kit

drijf

stan

g zu

iger

HP

962

190

459

00

Kol

ben

kit H

PK

it bi

elle

+pis

ton

LPC

onnr

od p

isto

n ki

t LP

Kit

biel

la p

isto

ne L

PK

it va

stag

o pi

ston

BP

Kol

bent

stang

eK

it dr

ijfst

ang

zuig

er L

P10

62 1

90 4

60 0

0K

olbe

n ki

t LP

Kit

biel

le+p

iston

Con

nrod

pis

ton

kit

Kit

biel

la p

isto

neK

it va

stag

o pi

ston

Kol

bent

stang

e Kol

ben k

itK

it dr

ijfst

ang

zuig

er11

62 1

90 4

61 0

0K

it ca

rter

Cra

nkca

se k

itK

it ca

rter

Kit

cárte

rK

urbe

lgeh

äuse

kit

Kit

kast

1262

190

462

00

Kit

biel

leC

onnr

od k

itK

it bi

ella

Kit

biel

aPl

euel

stan

ge k

itK

it dr

ijfsta

ng13

62 1

90 4

63 0

0K

it vi

lebr

equi

nC

rank

shaf

t kit

Kit

albe

roK

it ci

güeñ

alK

urbe

lwel

le k

itK

it kr

ukas

1462

190

464

00

Kit

join

tsG

aske

t kit

Kit

guar

nizi

oni

Kit

junt

asD

icht

ungs

kit

Kit

pakk

ing

1562

190

465

00

Kit

pist

on H

PPi

ston

kit

HP

Kit

pist

one

HP

Kit

pist

ón A

PK

olbe

n ki

t HP

Kit

zuig

er H

P16

62 1

90 4

66 0

0K

it pi

ston

LP

Pist

on k

it LP

Kit

pist

one

LPK

it pi

stón

BP

Kol

ben

kit L

PK

it zu

iger

LP

1762

190

467

00

Kit

cous

sine

tsSh

ell b

earin

g ki

tK

it se

mig

usci

Kit

buje

del

cojin

ete

Lage

rbuc

hse k

itK

it ku

ssen

blok

ken

1862

190

468

00

Kit

tube

de

refr

oidi

ss.

Coo

ler p

ipe

kit

Kit

tubo

di r

efrig

eran

teK

it tu

bo d

e re

frig

erad

orK

ühlro

hr k

itK

it ko

elbu

is19

62 1

90 4

69 0

0Vo

lant

Beltw

heel

Vola

noVo

lant

eSc

hwun

grad

Wiel

2162

240

181

00

Soup

ape

Safe

ty v

alve

Valv

ola d

i sic

urez

zaVa

lve d

eseg

urid

adSi

cher

heits

vent

ilK

lep

2262

111

113

00

Blo

c nu

Nak

ed b

lock

Blo

cco

nudo

Blo

que

desn

udo

Bla

nker

Blo

ckN

aakt

blo

k62

187

223

00

RE

FER

EN

CE

ESIT

ENFR

DE

NL

Page 38: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 38 62 305 013 01

AC

75

E - T

Page 39: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 3962 305 013 01

AC

75E5

00T

AC

75T5

00T

AC

75E5

00TS

AC

75T5

00TS

Pres

sost

atPr

essu

re sw

itch

Pres

sost

ato

Pres

osta

toD

ruck

scha

lter

Dru

ksch

akel

aar

62 3

63 6

34 0

062

363

634

00

62 1

63 5

63 0

062

163

563

00

Mot

eur

Mot

orM

otor

eM

otor

Mot

orM

otor

62 2

61 3

58 0

062

261

358

00

62 2

61 3

57 0

062

261

357

00

Boi

tier é

lect

.Cu

bicl

eSc

atol

a el

ettri

caC

aja e

léct

rica

Scha

ltkas

ten

Elek

trici

teits

kast

62 4

63 1

58 0

062

463

158

00

Rel

ais t

herm

.Th

erm

al o

ver.

rela

yR

elè t

erm

ico

Rel

é tér

mic

oTh

erm

orel

ais

Ther

mis

ch re

lais

62 4

63 6

44 0

062

463

644

00

Fusib

leFu

seFu

sibile

Fusib

leSi

cher

ung

Zeke

ring

62 2

63 3

28 0

062

263

328

00

Elec

trova

nne

Sole

noid

val

veEl

ettro

valv

ola

Elec

trová

lvul

aE-

Vent

il 23

0VEl

ektro

afsl

uite

r62

463

346

00

62 4

63 3

46 0

023

0V23

0V23

0V23

0V23

0VC

onta

cteu

rC

onta

ct sw

itch

Con

tatto

reC

onta

ctor

Schü

tz K

1-K

3C

onta

ctsc

hake

laar

62 4

63 6

49 0

062

463

649

00

K1-

K3

K1-

K3

K1-

K3

K1-

K3

K1-

K3

Tem

po K

1Ti

me s

witc

h K

1Te

mpo

K1

Tem

poriz

ació

nZe

itgeb

er K

1Ti

jdsc

hake

laar

K1

62 4

63 6

50 0

062

463

650

00

K1

Con

tact

eur K

2C

onta

ct sw

itch

Con

tatto

re K

2C

onta

ctor

K2

Schü

tz K

2C

onta

ctsc

hake

laar

62 1

63 7

97 0

062

163

797

00

K2

K2

Cont

act a

ux K

2A

ux. c

onta

ct K

2C

onta

tto a

i K2

Con

tact

o au

K2

Kon

takt

K2

Con

tact

op

K2

62 2

63 9

49 0

062

263

949

00

Cont

act a

ux K

3A

ux. c

onta

ct K

3C

onta

ttore

K3

Con

tact

or K

3Sc

hütz

K3

Con

tact

op

K3

62 2

63 9

50 0

062

263

950

00

Bob

ine K

1-K

1-K

2-K

3 co

ilBo

bina

K1-

K2-

K3

Bobi

na K

1-K

2-K

3Sp

ule K

1-K

2-K

3Sp

oel K

1-K

2-K

362

463

648

00

62 4

63 6

48 0

0K

2-K

3Tr

ansf

oTr

ansf

orm

erTr

ansf

oTr

ansf

orm

ador

Traf

oTr

afo

62 4

63 1

61 0

062

463

161

00

Com

pteu

rH

our m

eter

Con

taor

eCo

ntad

or h

orar

ioB

etrie

bsst

und-

Bed

rijfs

tijdm

eter

62 1

62 1

94 0

062

162

194

00

hora

ireen

zähl

erSo

upap

eSa

fety

val

veVa

lvol

aV

álvu

laVe

ntil

Kle

p62

111

106

65

62 1

11 1

06 1

362

111

106

65

62 1

11 1

06 1

3M

anom

etre

Man

omet

erM

anom

etro

Man

ómet

roM

anom

eter

Man

omet

er62

143

016

00

62 1

43 0

20 0

062

143

016

00

62 1

43 0

20 0

0Bo

ite d

e rete

nue

Non

retu

rn v

alve

Valv

ola n

on ri

torn

oCa

ja d

e ret

enci

ónR

ückh

altre

kast

enK

eerk

ast

62 2

10 0

94 0

062

210

094

00

62 2

10 0

94 0

062

210

094

00

Cou

rroi

eB

elt

Cing

hia

Cor

rea

Trei

brie

men

Riem

62 1

46 1

25 0

062

146

125

00

62 1

46 1

25 0

062

146

125

00

Poul

iePu

lley

Pule

ggia

Pole

aRi

emen

sche

ibe

Riem

schi

jf62

241

243

00

62 2

41 5

90 0

062

241

243

00

62 2

41 5

90 0

0Su

ppor

t boi

t.El

ectri

c. u

nit

Supp

orto

sca

tola

Sopo

rte c

aja

Scha

ltkas

tenh

alte

rSt

eun

62 6

56 3

91 0

062

656

391

00

élec

triqu

ebr

acke

t.el

ettri

cael

éctri

cael

ektri

cite

itska

stK

it pr

oteg

eBe

lt pro

tectio

n kit

Kit d

i pro

tezio

neK

it cub

reco

rrea

Keilr

iemen

schu

-Ki

t62

190

561

00

62 1

90 5

61 0

062

190

561

00

62 1

90 5

61 0

0co

urro

ieci

nghi

atz

baus

atz

riem

besc

herm

ing

Kit

tube

de

ch.

Cha

rgin

g ho

se k

itK

it tu

bo d

i car

ica

Kit

tubo

de

carg

aB

ausa

tz L

astro

hrK

it la

adbu

is20

62 1

90 4

49 0

062

190

449

00

62 1

90 4

49 0

062

190

449

00

Vann

e de s

ortie

Out

let v

alve

Valv

ola d

i usc

itaV

álvu

la d

e sal

ida

Aus

tritts

vent

ilU

itgan

gskl

ep62

219

712

00

62 2

19 7

12 0

062

219

712

00

62 2

19 7

12 0

0Va

nne d

e pur

geB

leed

val

veVa

lvol

a di

spur

goV

álvu

la d

e pu

rga

Abl

assv

entil

Afb

laas

klep

62 2

19 9

63 0

062

219

963

00

62 2

19 9

63 0

062

219

963

00

RE

FER

EN

CE

ESIT

ENFR

DE

NL

Page 40: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 40 62 305 013 01

AC

100

E -

T

Page 41: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 4162 305 013 01

Kit

élém

ent f

iltra

ntA

ir fil

ter e

lem

ent k

itK

it el

em. f

iltro

Kit

elem

. filt

roFi

lter p

atro

ne k

itK

it fil

tere

lem

ent

162

190

409

00

Kit

filtre

Air

filte

r kit

Kit

filtro

Kit

filtro

Filte

r kit

Kit

filte

r2

62 1

90 4

10 0

0K

it pl

aque

clap

etVa

lve p

late

kit

Kit

pias

tra v

alv.

Kit

plac

a de v

alv.

Vent

il pl

atte

kit

Kit

klep

plaa

t3

62 1

90 4

28 0

0K

it pl

aque

clap

etVa

lve p

late

kit

Kit

pias

tra v

alv.

Kit

plac

a de

Vent

il pl

atte

kit

Kit

klep

plaa

t zon

der

462

190

429

00

sans

join

tw

ithou

t gas

ket

senz

a gua

rniz

ioni

valv

ola s

in ju

nta

ohne

dic

htun

gpa

kkin

gK

it se

gmen

ts (H

P-LP

)Pi

ston

ring

kit

(HP-

LP)

Kit

segm

enti

(HP-

LP)

Kit

aro

de p

iston

(AP-

BP)

Rin

g ki

t (H

P-LP

)K

it se

gmen

ten

(HP-

LP)

562

190

430

00

Kit

segm

ents

Pist

on ri

ng k

itK

it se

gmen

tiK

it ar

o de

pis

ton

Rin

g ki

tK

it se

gmen

ten

662

190

414

00

Kit

cylin

dre

Cyl

inde

r kit

Kit

cilin

dro

Kit

cilin

dro

Zylin

der k

itK

it ci

linde

r7

62 1

90 4

31 0

0K

it ro

ulem

ents

Bea

ring

kit

Kit

cusc

inet

tiK

it co

jinet

esK

ugel

lage

r kit

Kit

lage

rs8

62 1

90 4

32 0

0K

it bi

elle

+pis

ton

HP

Con

nrod

pis

ton

kit H

PK

it bi

ella

pis

tone

HP

Kit

vast

ago

pist

on A

PK

olbe

ntsta

nge

Kit

drijf

stan

g zu

iger

HP

962

190

433

00

Kol

ben

kit H

PK

it bi

elle

+pis

ton

LPC

onnr

od p

isto

n ki

t LP

Kit

biel

la p

isto

ne L

PK

it va

stag

o pi

ston

BP

Kol

bent

stang

eK

it dr

ijfst

ang

zuig

er L

P10

62 1

90 4

34 0

0K

olbe

n ki

t LP

Kit

biel

le+p

iston

Con

nrod

pis

ton

kit

Kit

biel

la p

isto

neK

it va

stag

o pi

ston

Kol

bent

stang

e Kol

ben k

itK

it dr

ijfst

ang

zuig

er11

62 1

90 4

35 0

0K

it ca

rter

Cra

nkca

se k

itK

it ca

rter

Kit

cárte

rK

urbe

lgeh

äuse

kit

Kit

kast

1262

190

436

00

Kit

biel

leC

onnr

od k

itK

it bi

ella

Kit

biel

aPl

euel

stan

ge k

itK

it dr

ijfsta

ng13

62 1

90 4

37 0

0K

it vi

lebr

equi

nC

rank

shaf

t kit

Kit

albe

roK

it ci

güeñ

alK

urbe

lwel

le k

itK

it kr

ukas

1462

190

438

00

Kit

join

tsG

aske

t kit

Kit

guar

nizi

oni

Kit

junt

asD

icht

ungs

kit

Kit

pakk

ing

1562

190

439

00

Kit

pist

on H

PPi

ston

kit

HP

Kit

pist

one

HP

Kit

pist

ón A

PK

olbe

n ki

t HP

Kit

zuig

er H

P16

62 1

90 4

40 0

0K

it pi

ston

LP

Pist

on k

it LP

Kit

pist

one

LPK

it pi

stón

BP

Kol

ben

kit L

PK

it zu

iger

LP

1762

190

441

00

Kit

cous

sine

tsSh

ell b

earin

g ki

tK

it se

mig

usci

Kit

buje

del

cojin

ete

Lage

rbuc

hse k

itK

it ku

ssen

blok

ken

1862

190

442

00

Vola

ntBe

ltwhe

elVo

lano

Vola

nte

Schw

ungr

adW

iel20

62 2

40 1

81 0

0So

upap

eSa

vety

val

veVa

lvol

a di s

icur

ezza

Valv

e des

egur

idad

Sich

erhe

itsve

ntil

Kle

p21

62 1

11 1

13 0

0B

loc n

uN

aked

blo

ckB

locc

o nu

doB

loqu

e de

snud

oB

lank

er B

lock

Naa

kt b

lok

62 1

87 2

24 0

0

RE

FER

EN

CE

ESIT

ENFR

DE

NL

Page 42: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 42 62 305 013 01

AC

100

E -

T

Page 43: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 4362 305 013 01

AC

100E

500T

AC

100T

500T

AC

100E

500T

SA

C10

0T50

0TS

Pres

sost

atPr

essu

re sw

itch

Pres

sost

ato

Pres

osta

toD

ruck

scha

lter

Dru

ksch

akel

aar

62 3

63 2

82 0

062

363

282

00

62 1

63 5

63 0

062

163

563

00

Mot

eur

Mot

orM

otor

eM

otor

Mot

orM

otor

62 2

61 4

13 0

062

261

413

00

62 2

61 4

14 0

062

261

414

00

Boi

tier é

lect

.Cu

bicl

eSc

atol

a el

ettri

caC

aja e

léct

rica

Scha

ltkas

ten

Elek

trici

teits

kast

62 4

63 1

58 0

062

463

158

00

Rel

ais t

herm

.Th

erm

al re

lay

Rel

è ter

mic

oR

elé t

érm

ico

Ther

mor

elai

sTh

erm

isch

rela

is62

463

645

00

62 4

63 6

45 0

0Fu

sible

Fuse

Fusib

ileFu

sible

Sich

erun

gZe

kerin

g62

263

328

00

62 2

63 3

28 0

0El

ectro

vann

eSo

leno

id v

alve

Elet

trova

lvol

aEl

ectro

válv

ula

E-Ve

ntil

230V

Elek

troaf

slui

ter

62 4

63 3

46 0

062

463

346

00

230V

230V

230V

230V

230V

Con

tact

eur

Con

tact

switc

hC

onta

ttore

Con

tact

orSc

hütz

K1-

K3

Con

tact

scha

kela

ar62

463

649

00

62 4

63 6

49 0

0K

1-K

3K

1-K

3K

1-K

3K

1-K

3K

1-K

3Te

mpo

K1

Tim

e sw

itch

K1

Tem

po K

1Te

mpo

rizac

ión

Zeitg

eber

K1

Tijd

scha

kela

ar K

162

363

281

00

62 3

63 2

81 0

0K

1C

onta

cteu

r K2

Con

tact

switc

hC

onta

ttore

K2

Con

tact

or K

2Sc

hütz

K2

Con

tact

scha

kela

ar62

463

650

00

62 4

63 6

50 0

0K

2K

2Co

ntac

t aux

K2

Aux

. con

tact

K2

Con

tatto

ai K

2C

onta

cto

au K

2K

onta

kt K

2C

onta

ct o

p K

262

263

949

00

62 2

63 9

49 0

0Co

ntac

t aux

K3

Aux

. con

tact

K3

Con

tatto

re K

3C

onta

ctor

K3

Schü

tz K

3C

onta

ct o

p K

362

263

950

00

62 2

63 9

50 0

0B

obin

e K1-

K1-

K2-

K3

coil

Bobi

na K

1-K

2-K

3Bo

bina

K1-

K2-

K3

Spul

e K1-

K2-

K3

Spoe

l K1-

K2-

K3

62 4

63 6

48 0

062

463

648

00

K2-

K3

Tran

sfo

Tran

sfor

mer

Tran

sfo

Tran

sfor

mad

orTr

afo

Traf

o62

463

161

00

62 4

63 1

61 0

0C

ompt

eur

Hou

r met

erC

onta

ore

Cont

ador

hor

ario

Bet

riebs

stun

d-B

edrij

fstij

dmet

er62

162

194

00

62 1

62 1

94 0

0ho

raire

enzä

hler

Soup

ape

Valv

eVa

lvol

aV

álvu

laVe

ntil

Kle

p62

111

106

65

62 1

11 1

06 1

362

111

106

65

62 1

11 1

06 1

3M

anom

etre

Man

omet

erM

anom

etro

Man

ómet

roM

anom

eter

Man

omet

er62

143

016

00

62 1

43 0

20 0

062

143

016

00

62 1

43 0

20 0

0Bo

ite d

e rete

nue

Non

retu

rn v

alve

Valv

ola n

on ri

torn

oCa

ja d

e ret

enci

ónR

ückh

altre

kast

enK

eerk

ast

62 2

10 0

94 0

062

210

094

00

62 2

10 0

94 0

062

210

094

00

Cou

rroi

eB

elt

Cing

hia

Cor

rea

Trei

brie

men

Riem

62 1

46 1

25 0

062

146

125

00

62 1

46 1

25 0

062

146

125

00

Poul

iePu

lley

Pule

ggia

Pole

aRi

emen

sche

ibe

Riem

schi

jf62

241

591

00

62 2

41 4

67 0

062

241

591

00

62 2

41 4

67 0

0Su

ppor

t boi

t.El

ectri

c. u

nit

Supp

orto

sca

tola

Sopo

rte c

aja

Scha

ltkas

tenh

alte

rSt

eun

62 6

56 3

91 0

062

656

391

00

élec

triqu

ebr

acke

t.el

ettri

cael

éctri

cael

ektri

cite

itska

stK

it pr

oteg

eBe

lt pro

tectio

n kit

Kit d

i pro

tezio

neK

it cub

reco

rrea

Keilr

iemen

schu

-Ki

t62

190

443

00

62 1

90 4

43 0

062

190

443

00

62 1

90 4

43 0

0co

urro

ieci

nghi

atz

baus

atz

riem

besc

herm

ing

Kit

tube

de

ch.

Cha

rgin

g ho

se k

itK

it tu

bo d

i car

ica

Kit

tubo

de

carg

aB

ausa

tz L

astro

hrK

it la

adbu

is19

62 1

90 4

50 0

062

190

450

00

62 1

90 4

50 0

062

190

450

00

Vann

e de s

ortie

Out

let v

alve

Valv

ola d

i usc

itaV

álvu

la d

e sal

ida

Aus

tritts

vent

ilU

itgan

gskl

ep62

219

712

00

62 2

19 7

12 0

062

219

712

00

62 2

19 7

12 0

0

RE

FER

EN

CE

ESIT

ENFR

DE

NL

Page 44: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 44 62 305 013 01

DX

210

0VB

Page 45: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 4562 305 013 01

Car

touc

he fi

ltre

a ai

rA

ir fil

ter c

artri

dge

Car

tucc

ia fi

ltro

aria

Car

tuch

o fil

tro d

e ai

reLu

ftfilt

er p

atro

nePa

troon

luch

tfilte

r1

62 1

14 5

27 0

0Fi

ltre a

air c

ompl

etC

ompl

ete a

ir fil

ter

Filtr

o ar

ia co

mpl

eto

Filtr

o de

aire

com

plet

oK

ompl

eter

luftf

ilter

Com

plet

e luc

htfil

ter

262

114

526

00

Cula

sse

Cylin

der h

ead

Test

ata

Cab

eza d

e cili

ndro

Zylin

derk

opf

Cilin

derk

op3

62 2

30 1

79 0

0Jo

int c

lape

t cul

asse

Gas

ket c

ylin

der h

ead

Giu

nto

valv

ola

test

ata

Junt

a vál

vula

/ ca

beza

Dic

htun

g ve

ntil

/D

icht

ing

cilin

derk

op4

62 3

16 2

7200

de ci

lindr

ozy

linde

rkop

fSi

ege a

clap

ets

Valv

e pla

teSe

de v

alvo

leV

álvu

laVe

ntil

Kle

pzitt

ing

562

107

145

00Jo

int s

iege

a c

lape

tsVa

lve

plat

e ga

sket

Giu

nto

sede

val

vole

Junt

a vál

vula

Dic

htun

g ve

ntil

Dic

htin

g kl

epzi

tting

662

316

273

00Jo

int d

e cyl

indr

eJo

int c

ylin

der

Giu

nto

cilin

dro

Junt

a de c

ilind

roZy

linde

r dic

htun

gCi

linde

rdic

htin

g7

62 3

16 2

7400

Cyl

indr

e bp

Cyl

inde

r lp/

hpC

ilind

ro b

pC

ilind

ro b

aja p

resi

onZy

linde

rLa

gedr

uk ci

linde

r8

62 2

29 2

35 0

0C

lape

ts b

pLo

w p

ress

, val

veVa

lvol

e bp

Vál

vula

baj

a pre

sion

Tief

druc

k ve

ntil

Lage

druk

kle

ppen

962

107

135

00

Jeu

de se

gmen

ts b

pR

ing

kit b

pSe

rie se

gmen

ti bp

Jueg

o de

aro

s de

Nie

derd

ruck

Set l

aged

ruk

1062

128

605

00pi

ston

baj

a pre

sion

kolb

enrin

gsat

zco

mpr

essie

vere

nPi

ston

com

plet

bp

Com

plet

e pis

ton

lpPi

ston

e co

mpl

eto

bpPi

ston

com

plet

oK

ompl

eter

tief

druc

kCo

mpl

ete l

aged

ruk z

uige

r11

62 1

28 6

0600

baja

pre

sion

kolb

enBi

elle

bp

Con

nrod

lpBi

ella

bp

Bie

la b

aja p

resi

onTi

efdr

uck

pleu

elst

ange

Lage

druk

zuig

erst

ang

1262

226

278

00Jo

int c

ylin

dre/

carte

rG

aske

t cyl

inde

r cra

nkca

seG

iunt

o ci

lindr

o/ca

rter

Cili

ndro

junt

a / ca

rter

Zylin

der d

icht

ung

/D

icht

ing

cilin

der/h

uis

1362

316

275

00ku

rbel

gehä

use

Bou

chon

rem

pl. D

'hui

leO

il fil

lerg

plu

gTa

ppo

riem

pim

ento

olio

Tapo

n de

relle

noEi

nfül

lver

schl

uss

Olie

vuld

op14

62 1

15 2

3400

Car

ter

Cra

nkca

seC

arte

rC

arte

rK

urbe

lgeh

äuse

Hui

s15

62 2

20 1

7100

Rou

lem

ent a

vFr

ont b

all b

earin

gC

usci

netto

ant

erio

reR

odam

ient

o de

bol

asVo

rder

es k

ugel

lage

rLa

ger v

oor

1662

148

295

00

dela

nte

Rou

lem

enr a

rB

ack

ball

bear

ing

Cus

cine

tto p

oste

riore

Rod

amie

nto

de b

olas

Hin

tere

s kug

ella

ger

Lage

r ach

ter

1662

148

295

00

post

erio

rPa

lier a

vant

Fron

t sup

port

Cus

cine

tto a

nter

iore

Coj

inet

e del

ante

Vord

eres

lage

rLa

gerb

lok

voor

1762

222

155

00

Join

t de

palie

r ar

Bac

k su

ppor

t gas

ket

Giu

nto c

uscin

etto a

nter

iore

Junt

a de c

ojin

ete p

oster

ior

Hin

tere

s lag

erdi

chtu

ngD

icht

ing l

ager

blok

acht

er18

62 3

16 1

74 0

0Jo

int d

e pal

ier a

vFr

ont s

uppo

rt ga

sket

Giu

nto c

uscin

etto p

oster

iore

Junt

a de c

ojin

ete d

elan

teVo

rder

es la

gerd

icht

ung

Dic

htin

g la

gerb

lok

voor

1862

316

174

00

Niv

eau

d'hu

ile/ja

uge

Oil

leve

l plu

gLi

vello

olio

/cal

ibro

Niv

el d

e ace

iteÖ

lstan

dO

liepe

il/pe

ilbui

s19

62 1

15 2

33 0

0B

ouch

on d

e vid

ange

Dra

in p

lug

Tapp

o di

scar

ico

Tapo

n de

dre

naje

Abl

asss

topf

enA

ftapd

op20

62 1

15 2

35 0

0Vi

lebr

equi

nC

rank

shaf

tA

lber

o a g

omiti

Cigu

enal

Kur

belw

elle

Kru

kas

2162

225

245

00

Join

t sor

tie v

ilbre

quin

Cra

nksh

aft e

nd g

aske

tGi

unto

uscit

a albe

ro a

gom

itiJu

nta d

e cig

uena

lK

urbe

lwel

le d

icht

ung

Dic

htin

g ei

nde k

ruka

s22

62 3

16 1

80 0

0Pa

lier a

rrie

reB

ack

supp

ort

Cus

cine

tto p

oste

riore

Coj

inet

e pos

terio

rH

inte

res l

ager

Lage

rblo

k ac

hter

2362

222

156

00

Vola

ntFl

ywhe

elVo

lano

Vola

nte

Schw

ungr

adV

liegw

iel

24/2

562

240

182

00

Refro

idiss

eur f

inal

Afte

rcoo

ler

Raf

fredd

ator

e fin

ale

Ref

riger

ador

fina

lN

achk

üler

Eind

koel

er26

62 4

37 0

08 0

0Jo

int r

efr.

Fina

lA

fterc

oole

r gas

ket

Giun

to raf

fredd

amen

to fin

aleJu

nta d

e ref

riger

ador

fina

lN

achk

üler

dic

htun

gD

icht

ing

eind

koel

er27

62 3

16 1

75 0

0Je

u de

join

tR

ing

kit

Gio

co d

i giu

nto

Jueg

o de

junt

asD

icht

ungs

satz

Set d

icht

inge

n30

62 3

16 2

76 0

0

RE

FER

EN

CE

ESIT

ENFR

DE

NL

Page 46: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 46 62 305 013 01

DX

210

0VB

Page 47: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

02/05Page 4762 305 013 01

Prot

ege

cour

roie

Bel

t saf

ety

guar

dPr

oteg

gi-c

ingh

iaG

uard

acor

rea

Kei

lriem

ensc

hutz

Riem

besc

herm

er62

456

308

00

Res

ervo

ir 10

0l v

ertic

alR

ecei

ver (

100l

)Se

rbat

oio

100l

ver

tical

eD

epos

ito (1

00l)

Beh

älte

r (10

0l)

Verti

cale

tank

100

l62

150

242

00

Boi

te d

e re

tenu

eN

on re

turn

val

veSc

atol

a di

rite

nuta

Vál

vula

anti

reto

rno

Rück

schl

agve

ntil

Verz

amel

bak

62 5

10 0

80 0

0M

anom

etre

Man

omet

erM

anom

etro

Man

omet

roM

anom

eter

Man

omet

er62

143

245

00

Man

omet

re (D

E)M

anom

eter

(DE)

Man

omet

ro (D

E)M

anom

etro

(DE)

Man

omet

er (D

E)M

anom

eter

DE)

62 1

43 0

20 0

0Pr

esso

stat

mon

o 23

0VPr

essu

re sw

itch m

ono 2

40V

Pres

sosta

to m

ono

230

VPr

esos

tato

mon

o 23

0VD

ruck

scha

lter m

ono 2

30V

Druk

scha

kelaa

r 1-fa

sig 23

0V62

163

562

00

Com

pres

seur

nu

K11

CC

ompr

esso

r K

11C

Com

pres

sore

nu

K11

CC

ompr

esso

r des

nudo

Verd

icht

erCo

mpr

esso

r alle

en K

11C

62 1

87 1

82 0

0C

ourr

oie d

e tra

nmis

sion

Tran

smiss

ion

belt

Cin

ghia

di t

rasm

issio

neC

orre

a tra

nsm

isor

aK

eilri

emen

Drij

friem

62 1

46 1

87 0

0Po

ulie

mot

eur

Mot

or p

ulle

yPu

legg

ia m

otor

ePo

lea m

otriz

Ant

riebs

sche

ibe

Rie

msc

hijf

mot

or62

241

260

00

Mote

ur el

ectr.

Tri 2

30/40

0VEl

ectri

c m

otor

tri 4

15V

Moto

re ele

ttrico

tri 23

0/400

VM

otor

tri 2

30/4

00V

Mot

or tr

i 230

/400

VEl

ektro

mot

or 3

-fas

ig62

261

157

00

230/

400V

Mot

eur e

lectr.

Mon

o 23

0VEl

ectri

c mot

or m

ono

240V

Moto

re ele

ttrico

mon

o 230

VM

otor

mon

o 23

0VM

otor

mon

o 23

0VEl

ektro

mot

or 1

-fasig

230

V62

161

181

00

Soup

ape

de se

curit

eSa

fety

val

veVa

lvol

a di s

icur

ezza

Vál

vula

de s

egur

idad

Sich

erhe

itsve

ntil

Veili

ghei

dskl

ep62

111

069

13

Soup

ape d

e sec

urite

(DE)

Safe

ty v

alve

(DE)

Valv

ola d

i sic

urez

za (D

E)V

álvul

a de s

egur

idad

(DE)

Sich

erhe

itsve

ntil

(DE)

Veili

ghei

dskl

ep (D

E)62

111

115

13

Flex

ible

de c

harg

eFe

ed p

ipe

Fles

sibile

di c

aric

oTu

bo d

e im

puls

ion

Dru

ckle

itung

Voed

ings

slang

62 4

55 4

37 0

0Va

nne

de so

rtie

Out

let t

apVa

lvol

a di u

scita

Grif

oH

ahn

Uitg

angs

klep

62 2

19 7

12 0

0Pr

esso

stat

tri 2

30V

Pres

sure

switc

h tri

240

VPr

esso

stat

o tri

230

VPr

esos

tato

tri 2

30V

Dru

cksc

halte

r tri

230V

Druk

scha

kelaa

r 3-fa

sig 23

0V62

363

219

00

Pres

sost

at tr

i 400

VPr

essu

re sw

itch

tri 4

15V

Pres

sost

ato

tri 4

00 V

Pres

osta

to tr

i 400

VD

ruck

scha

lter t

ri 40

0VDr

uksc

hake

laar 3

-fasig

400V

62 3

63 0

96 0

0K

it de

mai

nten

ance

Mai

nten

ance

kit

Kit

di m

anut

enzi

one

Equi

po d

e re

para

cion

Rep

arat

ursa

tzO

nder

houd

sset

62 5

90 7

86 0

0

RE

FER

EN

CE

ESIT

ENFR

DE

NL

Prot

ege

cour

roie

Bel

t saf

ety

guar

dPr

oteg

gi-c

ingh

iaG

uard

acor

rea

Kei

lriem

ensc

hutz

Riem

besc

herm

er62

456

308

00

Dis

cont

acte

ur tr

i 230

VSl

ave

switc

h tri

230

VSa

lvam

otor

e tri

230

VD

isgi

unto

re tr

i 230

VA

ussc

halte

r tri

230V

Uits

chak

elaar

3-fa

sig 23

0V62

162

673

00

Dis

cont

acte

ur tr

i 400

VSl

ave s

witc

h tri

400

VSa

lvam

otor

e tri

400

VD

isgi

unto

re tr

i 400

VA

ussc

halte

r tri

400V

Uits

chak

elaar

3-fa

sig 40

0V62

162

672

00

Res

ervo

ir 10

0l v

ertic

alR

ecei

ver (

100l

)Se

rbat

oio

100l

ver

tical

eD

epos

ito (1

00l)

Beh

älte

r (10

0l)

Verti

cale

tank

100

l62

150

242

00

Boi

te d

e re

tenu

eN

on re

turn

val

veSc

atol

a di

rite

nuta

Valv

ula a

nti r

etor

noRü

cksc

hlag

vent

ilVe

rzam

elba

k62

510

080

00

Man

omet

re (D

E)M

anom

eter

(DE)

Man

omet

ro (D

E)M

anom

etro

(DE)

Man

omet

er (D

E)M

anom

eter

(DE)

62 1

43 0

20 0

0Pr

esso

stat

Pres

sure

switc

hPr

esso

stat

oPr

esos

tato

Dru

cksc

halte

rD

ruks

chak

elaa

r62

363

219

00

Com

pres

seur

nu

K11

CC

ompr

esso

r K

11C

Com

pres

sore

nu

K11

CC

ompr

esso

r des

nudo

Verd

icht

erC

ompr

esso

r alle

en K

11C

62 1

87 1

82 0

0C

ourr

oie d

e tra

nmis

sion

Tran

smiss

ion

belt

Cin

ghia

di t

rasm

issio

neC

orre

a tra

nsm

isor

aK

eilri

emen

Drij

friem

62 1

46 1

87 0

0Po

ulie

mot

eur

Mot

or p

ulle

yPu

legg

ia m

otor

ePo

lea m

otriz

Ant

riebs

sche

ibe

Rie

msc

hijf

mot

or62

241

260

00

Mot

eur e

lect

rique

Elec

tric

mot

or tr

i 415

VM

otor

e el

ettri

coM

otor

tri 2

30/4

00V

Mot

or tr

i 230

/400

VEl

ektro

mot

or 3

-fas

ig62

261

157

00

Tri 2

30/4

00V

tri 2

30/4

00V

230/

400V

Soup

ape

de se

curit

eSa

fety

val

veVa

lvol

a di s

icur

ezza

Vál

vula

de s

egur

idad

Sich

erhe

itsve

ntil

Veili

ghei

dskl

ep62

111

069

13

Flex

ible

de c

harg

eFe

ed p

ipe

Fles

sibile

di c

aric

oTu

bo d

e im

puls

ion

Dru

ckle

itung

Voed

ings

slang

62 4

55 4

37 0

0Va

nne

de so

rtie

Out

let t

apVa

lvol

a di u

scita

Grif

oH

ahn

Uitg

angs

klep

62 2

19 7

12 0

0

RE

FER

EN

CE

DX

210

0VB

-PES

ITEN

FRD

EN

L

Page 48: Atlas Copco Automan AC40-100_ASL_2927165000

CAUTIONWhen the compressed air cools, part of the moisture sucked in by the compressor condenses. In order to protect the dryeragainst the risk of an ice plug forming, it is essential to check regularly that the condensate drains are operating properly :On the compressed air storage reservoir and on the filters :• With a manual drain, drain regularly according to the moisture content of the ambient air.• With an automatic drain, set the draining cycle accordingly and check that the drain is in good working condition.This recommendation is also fundamental in a circuit comprising an adsorption dryer (risk of saturation of the alumina).

ATTENTIONLors du refroidissement de l’air comprimé, une partie de l’humidité aspirée se condense. Afin de protéger lesécheur contre tout risque de formation d'un bouchon de glace, il est indispensable de vérifier régulièrement lebon fonctionnement des purgeurs des condensats :Sur le réservoir de stockage d’air comprimé et sur les filtres :• En cas de purgeur manuel, purger régulièrement en fonction de l’humidité de l’air ambiant.• En cas de purgeur automatique, régler le cycle de purge adéquat et vérifier le bon état du purgeur.Cette recommandation est fondamentale également dans un circuit comprenant un sécheur par adsorption (risque de saturation de l’alumine).

ATENCIÓNDurante el enfriamiento del aire comprimido, una parte de la humedad aspirada queda condensada. Para proteger el secador contracualquier riesgo de formación de un tapón de hielo, es indispensable verificar de manera regular el funcionamiento de los purgadores delos condensados:En el depósito de almacenamiento de aire comprimido y sobre los filtros:• En caso de haber un purgador manual, purgar regularmente en función de la humedad del aire.• En caso de haber un purgador automático, regular el ciclo de purga y verificar el estado del purgador.Esta recomendación es también fundamental en un circuito equipado con un secador por adsorción (riesgo de saturación de la alumina).

ATTENZIONEDurante il raffreddamento dell'aria compressa, una parte dell'umidità aspirata si condensa. Per proteggere l'essiccatore da qualunquerischio di formazione di un tappo di ghiaccio, è indispensabile controllare regolarmente il corretto funzionamento dei rubinetti di scaricodelle condense.Nel serbatoio di stoccaggio di aria compressa e nei filtri :• In caso di rubinetto di scarico manuale, scaricare regolarmente a seconda dell'umidità dell'aria ambiente.• In caso di rubinetto di scarico automatico, predisporre il ciclo di scarico adeguato e controllare il corretto stato del rubinetto di scarico.Questa raccomandazione è fondamentale anche quando si tratta di un circuito con un essiccatore ad assorbimento (rischio di saturazionedi allumina).

ACHTUNGBei der Abkühlung der Druckluft kondensiert ein Teil der angesaugten Feuchtigkeit. Zum Schutz des Trockners gegen gegen die Bildungeines Eispfropfens, muß regelmässig der einwandfreie Betrieb der Kondensatableiter unbedingt überprüft werden :Am Druckluftbehälter und an den Filtern :• Bei manuellem Kondensatableiter, ist die Ablassen je nach Feuchtigkeit der Umgebungsluft regelmäßig durchzuführen.• Bei automatischem Kondensatableiter, ist der geeignete Ablaßzyklus einzustellen und der einwandfreie Zustand des Kondensatableiterszu überprüfen.Dies ist in einem Kreislauf, der aus einem Adsorptionstrockner besteht, eine grundlegende Empfehlung (Sättigungsgefahr vom Aluminiumoxid).

AANDACHTTijdens de afkoeling van perslucht condenseert een deel van de aangezogen vochtigheid. Teneinde de droogapparaten te beschermentegen de mogelijke vorming van een ijsstop is het noodzakelijk om regelmatig de goede werking van de purgeerkranen voor hetcondensaat te controleren :Op het reservoir van samengeperste lucht en op de filters :• In geval van een manuele purgeerkraan moet je regelmatig ontluchten in functie van de vochtigheid van de omgevingslucht.• In geval van een automatische ontluchtingskraan moet je de keten van de gepaste afvoering regelen en de goede staat van deontluchtingskraan controleren.Deze raad is ook fundamenteel binnen het circuit met droogapparaten via adsorptie (waar er gevaar is voor saturatie van de aluminiumoxyde).

OBSERVERANär tryckluften kyls av, kondenseras en del av den insugna fuktigheten. För att skydda torken mot all risk för isproppar, är detnödvändigt att regelbundet kontrollera kondensatdräneringens tillstånd.För trycklufttank och filter :• Vid manuell dränering ; dränera regelbundet i förhållande till den omgivande luftens fuktighet.• Vid automatisk dränering ; reglera dräneringsprocessen noggrant och kontrollera dräneringens tillstånd.Denna instruktion gäller även för processer som inbegriper en adsorbtionstork (risk för aluminasaturation).